]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
687cf089957594f2e046f163d4f6de27cb986f1b
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: DemonioCZ
10 # Author: DoubyCz
11 # Author: Dvorapa
12 # Author: Fraxinus.cs
13 # Author: H4nek
14 # Author: Ilimanaq29
15 # Author: JAn Dudík
16 # Author: Jan Myšák
17 # Author: Jaroslav Cerny
18 # Author: Jezevec
19 # Author: Jkjk
20 # Author: Korytaacheck
21 # Author: Kudlav
22 # Author: Kuvaly
23 # Author: Luk
24 # Author: LukasJandera
25 # Author: Marek Pavlica
26 # Author: Martin Urbanec
27 # Author: Masox
28 # Author: Matěj Grabovský
29 # Author: Matěj Suchánek
30 # Author: Michaelbrabec
31 # Author: Mkyral
32 # Author: Mormegil
33 # Author: Mr. Richard Bolla
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Patriccck
36 # Author: Paxt
37 # Author: Reaperman
38 # Author: Robins7
39 # Author: Spotter
40 # Author: StenSoft
41 # Author: Tchoř
42 # Author: Tomasokol
43 # Author: Urbanecm
44 # Author: Veritaslibero
45 # Author: Walter Klosse
46 # Author: Want
47 # Author: YjM
48 # Author: Zbycz
49 ---
50 cs:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
54       blog: '%-d. %-m. %Y'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Vyberte soubor
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Uložit
61       diary_entry:
62         create: Publikovat
63         update: Aktualizovat
64       issue_comment:
65         create: Přidat komentář
66       message:
67         create: Odeslat
68       client_application:
69         create: Zaregistrovat
70         update: Aktualizovat
71       doorkeeper_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Uložit
74       redaction:
75         create: Vytvořit redakci
76         update: Uložit redakci
77       trace:
78         create: Nahrát
79         update: Uložit změny
80       user_block:
81         create: Vytvořit blok
82         update: Aktualizovat blok
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
87         email_address_not_routable: není routovatelná
88     models:
89       acl: Seznam přístupových práv
90       changeset: Sada změn
91       changeset_tag: Tag sady změn
92       country: Země
93       diary_comment: Komentář k deníku
94       diary_entry: Deníkový záznam
95       friend: Přítel
96       issue: Problém
97       language: Jazyk
98       message: Zpráva
99       node: Uzel
100       node_tag: Tag uzlu
101       notifier: Oznamovatel
102       old_node: Starý uzel
103       old_node_tag: Tag starého uzlu
104       old_relation: Stará relace
105       old_relation_member: Člen staré relace
106       old_relation_tag: Tag staré relace
107       old_way: Stará cesta
108       old_way_node: Uzel staré cesty
109       old_way_tag: Starý způsob tagu
110       relation: Relace
111       relation_member: Člen relace
112       relation_tag: Tag relace
113       report: Hlášení
114       session: Relace
115       trace: Stopa
116       tracepoint: Bod stopy
117       tracetag: Tag stopy
118       user: Uživatel
119       user_preference: Uživatelské nastavení
120       user_token: Uživatelský token
121       way: Cesta
122       way_node: Uzel cesty
123       way_tag: Tag cesty
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Jméno (vyžadováno)
127         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
128         callback_url: URL pro zpětné volání
129         support_url: URL s podporou
130         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
131         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
132         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
133         allow_write_api: upravovat mapu
134         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
135         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
136         allow_write_notes: měnit poznámky
137       diary_comment:
138         body: Text
139       diary_entry:
140         user: Uživatel
141         title: Nadpis
142         latitude: Šířka
143         longitude: Délka
144         language: Jazyk
145       doorkeeper/application:
146         name: Název
147         redirect_uri: URI pro přesměrování
148         confidential: Důvěryhodná aplikace?
149         scopes: Oprávnění
150       friend:
151         user: Uživatel
152         friend: Přítel
153       trace:
154         user: Uživatel
155         visible: Viditelný
156         name: Název souboru
157         size: Velikost
158         latitude: Šířka
159         longitude: Délka
160         public: Veřejná
161         description: Popis
162         gpx_file: Nahrát GPX soubor
163         visibility: Viditelnost
164         tagstring: Značky
165       message:
166         sender: Odesílatel
167         title: Předmět
168         body: Text
169         recipient: Příjemce
170       redaction:
171         title: Název
172         description: Popis
173       report:
174         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
175         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
176       user:
177         auth_provider: Poskytovatel autentizace
178         auth_uid: Autentifikační UID
179         email: E-mail
180         email_confirmation: potvrzení e-mailem
181         new_email: nová emailová adresa
182         active: Aktivní
183         display_name: Zobrazované jméno
184         description: Popis profilu
185         home_lat: Zeměpisná šířka
186         home_lon: Zeměpisná délka
187         languages: Preferované jazyky
188         preferred_editor: Preferovaný editor
189         pass_crypt: Heslo
190         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
194           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
195           takto důvěryhodné nejsou)
196         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
197       trace:
198         tagstring: oddělené čárkou
199       user_block:
200         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
201           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
202           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
203           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
204           běžným lidem.
205         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
206           vymazán?
207       user:
208         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
209           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
210           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
211           ochrany osobních údajů</a>.
212         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: asi před 1 hodinou
217         other: asi před %{count} hodinami
218       about_x_months:
219         one: asi před měsícem
220         other: asi před %{count} měsíci
221       about_x_years:
222         one: asi před rokem
223         other: asi před %{count} roky
224       almost_x_years:
225         one: skoro před rokem
226         other: skoro před %{count} roky
227       half_a_minute: před půl minutou
228       less_than_x_seconds:
229         one: před méně než vteřinou
230         other: před méně než %{count} vteřinami
231       less_than_x_minutes:
232         one: před méně než minutou
233         other: před méně než %{count} minutami
234       over_x_years:
235         one: více než před rokem
236         other: před více než %{count} lety
237       x_seconds:
238         one: před sekundou
239         other: před %{count} sekundami
240       x_minutes:
241         one: před minutou
242         other: před %{count} minutami
243       x_days:
244         one: den nazpět
245         other: před %{count} dny
246       x_months:
247         one: před měsícem
248         other: před %{count} měsíci
249       x_years:
250         one: před rokem
251         other: před %{count} lety
252   editor:
253     default: Výchozí (aktuálně %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (editor v prohlížeči)
257     remote:
258       name: Dálkové ovládání
259       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Žádná
263       openid: OpenID
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       windowslive: Windows Live
267       github: GitHub
268       wikipedia: Wikipedie
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
273         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
274         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
275         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
276         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
277         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
278         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
279         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
280       rss:
281         title: Poznámky OpenStreetMap
282         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
283           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
285         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
286         commented: nový komentář (poblíž %{place})
287         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
288         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
289       entry:
290         comment: Komentář
291         full: Celá poznámka
292   browse:
293     created: Vytvořeno
294     closed: Uzavřeno
295     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
297     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
298     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
299     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
300     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
301     version: Verze
302     in_changeset: Sada změn
303     anonymous: anonym
304     no_comment: (bez komentáře)
305     part_of: Součást
306     part_of_relations:
307       one: 1 relace
308       few: '%{count} relace'
309       many: '%{count} relací'
310       other: '%{count} relací'
311     part_of_ways:
312       one: 1 cesta
313       few: '%{count} cesty'
314       many: '%{count} cest'
315       other: '%{count} cest'
316     download_xml: Stáhnout XML
317     view_history: Zobrazit historii
318     view_details: Zobrazit detaily
319     location: 'Pozice:'
320     common_details:
321       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
322     changeset:
323       title: 'Sada změn: %{id}'
324       belongs_to: Autor
325       node: Uzly (%{count})
326       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
327       way: Cesty (%{count})
328       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
329       relation: Relace (%{count})
330       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
331       comment: Komentáře (%{count})
332       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       changesetxml: Sada změn XML
335       osmchangexml: osmChange XML
336       feed:
337         title: Sada změn %{id}
338         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
339       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
340       discussion: Diskuse
341       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
342         sada změn uzavřena.
343     node:
344       title_html: 'Uzel: %{name}'
345       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Cesta: %{name}'
348       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
349       nodes: Uzly
350       nodes_count:
351         one: 1 uzel
352         few: '%{count} uzly'
353         many: '%{count} uzlů'
354         other: '%{count} uzlů'
355       also_part_of_html:
356         one: patří do cesty %{related_ways}
357         other: patří do cest %{related_ways}
358     relation:
359       title_html: 'Relace: %{name}'
360       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
361       members: Prvky
362       members_count:
363         one: 1 prvek
364         few: '%{count} prvky'
365         many: '%{count} prvků'
366         other: '%{count} prvků'
367     relation_member:
368       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
369       type:
370         node: Uzel
371         way: Cesta
372         relation: Relace
373     containing_relation:
374       entry_html: Relace %{relation_name}
375       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
376     not_found:
377       title: Nenalezeno
378       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
379       type:
380         node: uzel
381         way: cesta
382         relation: relace
383         changeset: sada změn
384         note: poznámka
385     timeout:
386       title: Vypršel časový limit
387       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
388       type:
389         node: uzlu
390         way: cesty
391         relation: relace
392         changeset: sady změn
393         note: poznámka
394     redacted:
395       redaction: Redakce %{id}
396       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
397         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
398       type:
399         node: uzel
400         way: cesta
401         relation: relace
402     start_rjs:
403       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
404         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
405       load_data: Nahrát data
406       loading: Načítá se…
407     tag_details:
408       tags: Tagy
409       wiki_link:
410         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
411         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
412       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
413       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
414       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
415       telephone_link: Volat %{phone_number}
416       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
417     note:
418       title: 'Poznámka: %{id}'
419       new_note: Nová poznámka
420       description: Popis
421       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
422       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
423       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
424       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
427       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
428         anonym
429       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432         uživatel %{user}
433       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434         anonym
435       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
436       report: Nahlásit tuto poznámku
437       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
438     query:
439       title: Průzkum prvků
440       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
441       nearby: Okolní prvky
442       enclosing: Umístění prvku
443   changesets:
444     changeset_paging_nav:
445       showing_page: Stránka %{page}
446       next: Následující »
447       previous: « Předchozí
448     changeset:
449       anonymous: Anonymní
450       no_edits: (žádné změny)
451       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
452     changesets:
453       id: ID
454       saved_at: Uloženo v
455       user: Uživatel
456       comment: Komentář
457       area: Oblast
458     index:
459       title: Sady změn
460       title_user: Sady změn uživatele %{user}
461       title_friend: Sady změn mých přátel
462       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
463       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
464       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
465       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
466       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
467       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
468       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
469       load_more: Načíst další
470     timeout:
471       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
472   changeset_comments:
473     comment:
474       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
475       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
476     comments:
477       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
478     index:
479       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
480       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
481     timeout:
482       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
483         dlouho.
484   dashboards:
485     contact:
486       km away: '%{count} km'
487       m away: '%{count} m'
488     popup:
489       your location: Vaše poloha
490       nearby mapper: Nedaleký uživatel
491       friend: Přítel
492     show:
493       title: Moje nástěnka
494       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
495         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
496       edit_your_profile: Upravte si profil
497       my friends: Moji přátelé
498       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
499       nearby users: Další uživatelé poblíž
500       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
501         vás.
502       friends_changesets: sady změn přátel
503       friends_diaries: záznamy v denících přátel
504       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
505       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
506   diary_entries:
507     new:
508       title: Nový záznam do deníku
509     form:
510       location: Místo
511       use_map_link: Použít mapu
512     index:
513       title: Deníky uživatelů
514       title_friends: Deníky přátel
515       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
516       user_title: Deník uživatele %{user}
517       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
518       new: Nový záznam do deníku
519       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
520       my_diary: Můj deník
521       no_entries: Žádné záznamy v deníku
522       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
523       older_entries: Starší záznamy
524       newer_entries: Novější záznamy
525     edit:
526       title: Upravit zápis do deníku
527       marker_text: Místo deníkového záznamu
528     show:
529       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
530       user_title: Deník uživatele %{user}
531       leave_a_comment: Zanechat komentář
532       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
533       login: Přihlaste se
534     no_such_entry:
535       title: Deníkový záznam nenalezen
536       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
537       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
538         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
539     diary_entry:
540       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
541       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
542       comment_link: Okomentovat tento záznam
543       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
544       comment_count:
545         few: '%{count} komentáře'
546         one: 1 komentář
547         zero: Bez komentářů
548         other: '%{count} komentářů'
549       edit_link: Upravit tento záznam
550       hide_link: Skrýt tento záznam
551       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
552       confirm: Potvrdit
553       report: Nahlásit tento záznam
554     diary_comment:
555       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
556       hide_link: Skrýt tento komentář
557       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
558       confirm: Potvrdit
559       report: Nahlásit tento komentář
560     location:
561       location: 'Místo:'
562       view: Zobrazit
563       edit: Upravit
564       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
565     feed:
566       user:
567         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
568         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
569       language:
570         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
571         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
572       all:
573         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
574         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
575     comments:
576       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
577       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
578       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
579       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
580       post: Záznam
581       when: Kdy
582       comment: Komentář
583       newer_comments: Novější komentáře
584       older_comments: Starší komentáře
585   doorkeeper:
586     flash:
587       applications:
588         create:
589           notice: Aplikace zaregistrována.
590   friendships:
591     make_friend:
592       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
593       button: Přidat jako přítele
594       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
595       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
596       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
597       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
598         přátel chvíli počkejte.
599     remove_friend:
600       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
601       button: Odebrat z přátel
602       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
603       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
604   geocoder:
605     search:
606       title:
607         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
608         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
609         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
610           Nominatim</a>
611         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
612         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
613           Nominatim</a>
614         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
615     search_osm_nominatim:
616       prefix:
617         aerialway:
618           cable_car: Kabinová lanovka
619           chair_lift: Sedačková lanovka
620           drag_lift: Vlek
621           gondola: Kabinková lanovka
622           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
623           platter: Talířový vlek
624           pylon: Sloup
625           station: Stanice lanovky
626           t-bar: Kotva
627           "yes": Lanovka
628         aeroway:
629           aerodrome: Letiště
630           airstrip: Startovací a přistávací dráha
631           apron: Odbavovací plocha
632           gate: Brána
633           hangar: Hangár
634           helipad: Heliport
635           holding_position: Vyčkávací místo
636           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
637           parking_position: Parkovací stání
638           runway: Dráha
639           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
640           taxiway: Pojezdová dráha
641           terminal: Terminál
642           windsock: Větrný rukáv
643         amenity:
644           animal_boarding: Nakládání zvířat
645           animal_shelter: Zvířecí útulek
646           arts_centre: Kulturní centrum
647           atm: Bankomat
648           bank: Banka
649           bar: Bar
650           bbq: Místo na grilování
651           bench: Lavička
652           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
653           bicycle_rental: Půjčovna kol
654           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
655           biergarten: Zahradní hospoda
656           blood_bank: Krevní banka
657           boat_rental: Půjčovna lodí
658           brothel: Nevěstinec
659           bureau_de_change: Směnárna
660           bus_station: Autobusové nádraží
661           cafe: Kavárna
662           car_rental: Půjčovna aut
663           car_sharing: Sdílení aut
664           car_wash: Automyčka
665           casino: Kasino
666           charging_station: Nabíjecí stanice
667           childcare: Péče o děti
668           cinema: Kino
669           clinic: Klinika
670           clock: Hodiny
671           college: Univerzita
672           community_centre: Komunitní centrum
673           conference_centre: Konferenční centrum
674           courthouse: Soud
675           crematorium: Krematorium
676           dentist: Zubař
677           doctors: Lékař
678           drinking_water: Pitná voda
679           driving_school: Autoškola
680           embassy: Velvyslanectví
681           events_venue: Místo konání událostí
682           fast_food: Rychlé občerstvení
683           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
684           fire_station: Hasičská stanice
685           food_court: Občerstvení
686           fountain: Fontána
687           fuel: Čerpací stanice
688           gambling: Hazardní hry
689           grave_yard: Hřbitov
690           grit_bin: Koš na štěrk
691           hospital: Nemocnice
692           hunting_stand: Posed
693           ice_cream: Zmrzlina
694           internet_cafe: Internetová kavárna
695           kindergarten: Mateřská škola
696           language_school: Jazyková škola
697           library: Knihovna
698           loading_dock: Nakládaci dok
699           love_hotel: Hotel pro zamilované
700           marketplace: Tržnice
701           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
702           monastery: Klášter
703           money_transfer: Převod peněz
704           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
705           music_school: Hudební škola
706           nightclub: Noční klub
707           nursing_home: Pečovatelský dům
708           parking: Parkoviště
709           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
710           parking_space: Parkoviště
711           payment_terminal: Platební terminál
712           pharmacy: Lékárna
713           place_of_worship: Náboženský objekt
714           police: Policie
715           post_box: Poštovní schránka
716           post_office: Pošta
717           prison: Věznice
718           pub: Hospoda
719           public_bath: Veřejné lázně
720           public_bookcase: Veřejná knihovnička
721           public_building: Veřejná budova
722           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
723           recycling: Tříděný odpad
724           restaurant: Restaurace
725           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
726           school: Škola
727           shelter: Přístřeší
728           shower: Sprchy
729           social_centre: Společenské centrum
730           social_facility: Zařízení sociálních služeb
731           studio: Studio
732           swimming_pool: Bazén
733           taxi: Taxi
734           telephone: Telefonní automat
735           theatre: Divadlo
736           toilets: WC
737           townhall: Radnice
738           training: Školicí zařízení
739           university: Univerzita
740           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
741           vending_machine: Prodejní automat
742           veterinary: Veterinární ordinace
743           village_hall: Společenský sál
744           waste_basket: Odpadkový koš
745           waste_disposal: Popelnice
746           waste_dump_site: Skládka odpadků
747           watering_place: Lázně
748           water_point: Vodní zdroj
749           weighbridge: Vážící most
750           "yes": Vybavení
751         boundary:
752           aboriginal_lands: Půda domorodců
753           administrative: Administrativní hranice
754           census: Hranice pro potřeby sčítání
755           national_park: Národní park
756           political: Volební hranice
757           protected_area: Chráněné území
758           "yes": Hranice
759         bridge:
760           aqueduct: Akvadukt
761           boardwalk: Dřevěný chodník
762           suspension: Visutý most
763           swing: Otočný most
764           viaduct: Viadukt
765           "yes": Most
766         building:
767           apartment: Apartmán
768           apartments: Apartmány
769           barn: Stodola
770           bungalow: Bungalov
771           cabin: Chatka
772           chapel: Kaple
773           church: Kostel
774           civic: Budova občanské vybavenosti
775           college: Budova školy
776           commercial: Komerční budova
777           construction: Budova ve výstavbě
778           detached: Rodinný dům
779           dormitory: Kolej
780           duplex: Dvojdomek
781           farm: Hospodářská budova
782           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
783           garage: Garáž
784           garages: Garáže
785           greenhouse: Skleník
786           hangar: Hangár
787           hospital: Nemocniční budova
788           hotel: Hotel
789           house: Dům
790           houseboat: Hausbot
791           hut: Chata
792           industrial: Průmyslová budova
793           kindergarten: Budova mateřské školy
794           manufacture: Výrobní budova
795           office: Kancelářská budova
796           public: Veřejná budova
797           residential: Obytná budova
798           retail: Maloobchodní budova
799           roof: Střecha
800           ruins: Zničená budova
801           school: Školní budova
802           semidetached_house: Částečně oddělený dům
803           service: Servisní budova
804           shed: Kůlna
805           stable: Stáj
806           static_caravan: Karavan
807           temple: Budova chrámu
808           terrace: Terasovitá budova
809           train_station: Železniční stanice
810           university: Univerzitní budova
811           warehouse: Sklad
812           "yes": Budova
813         club:
814           scout: Základna Skautů
815           sport: Sportovní klub
816           "yes": Klub
817         craft:
818           beekeeper: Včelař
819           blacksmith: Kovář
820           brewery: Pivovar
821           carpenter: Tesařství
822           caterer: Kuchař
823           confectionery: Cukrovinky
824           dressmaker: Švadlena
825           electrician: Elektrikář
826           electronics_repair: Opravy elektroniky
827           gardener: Zahradník
828           glaziery: Sklenářství
829           handicraft: Řemeslo
830           hvac: Výrobce klimatizace
831           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
832           painter: Malíř
833           photographer: Fotograf
834           plumber: Instalatérství
835           roofer: Pokrývač
836           sawmill: Pila
837           shoemaker: Ševcovství
838           stonemason: Kameník
839           tailor: Krejčovství
840           window_construction: Konstrukce oken
841           winery: Vinařství
842           "yes": Řemeslná dílna
843         crossing: Přechod
844         emergency:
845           access_point: Přístupový bod
846           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
847           assembly_point: Shromažďovací místo
848           defibrillator: Defibrilátor
849           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
850           fire_water_pond: Požární nádrž
851           landing_site: Přistávací plocha záchranky
852           life_ring: Záchranný kruh
853           phone: Nouzový telefon
854           siren: Nouzová siréna
855           suction_point: Nouzové sací místo
856           water_tank: Nouzová vodní nádrž
857         highway:
858           abandoned: Zrušená silnice
859           bridleway: Koňská stezka
860           bus_guideway: Autobusová dráha
861           bus_stop: Autobusová zastávka
862           construction: Silnice ve výstavbě
863           corridor: Koridor
864           cycleway: Cyklostezka
865           elevator: Výtah
866           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
867           emergency_bay: Nouzová zátoka
868           footway: Chodník
869           ford: Brod
870           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
871           living_street: Obytná zóna
872           milestone: Kilometrovník
873           motorway: Dálnice
874           motorway_junction: Dálniční křižovatka
875           motorway_link: Dálnice
876           passing_place: Výhybna
877           path: Stezka
878           pedestrian: Pěší zóna
879           platform: Nástupiště
880           primary: Silnice první třídy
881           primary_link: Silnice první třídy
882           proposed: Navrhovaná silnice
883           raceway: Závodní dráha
884           residential: Ulice
885           rest_area: Odpočívadlo
886           road: Silnice
887           secondary: Silnice druhé třídy
888           secondary_link: Silnice druhé třídy
889           service: Účelová komunikace
890           services: Dálniční odpočívadlo
891           speed_camera: Radar
892           steps: Schody
893           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
894           street_lamp: Pouliční lampa
895           tertiary: Silnice třetí třídy
896           tertiary_link: Silnice třetí třídy
897           track: Cesta
898           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
899           traffic_signals: Světelná signalizace
900           trailhead: Začátek stezky
901           trunk: Významná silnice
902           trunk_link: Významná silnice
903           turning_loop: Otočná smyčka
904           unclassified: Silnice
905           "yes": Cesta
906         historic:
907           aircraft: Historické letadlo
908           archaeological_site: Archeologické naleziště
909           bomb_crater: Historický kráter od bomby
910           battlefield: Bojiště
911           boundary_stone: Hraniční kámen
912           building: Historická budova
913           bunker: Bunkr
914           cannon: Historické dělo
915           castle: Hrad
916           charcoal_pile: Historický milíř
917           church: Kostel
918           city_gate: Městská brána
919           citywalls: Městské hradby
920           fort: Pevnost
921           heritage: Památka
922           hollow_way: Zatopená cesta
923           house: Dům
924           manor: Panství
925           memorial: Památník
926           milestone: Historický milník
927           mine: Důl
928           mine_shaft: Důlní šachta
929           monument: Pomník
930           railway: Historická železnice
931           roman_road: Římská cesta
932           ruins: Zřícenina
933           rune_stone: Runový kámen
934           stone: Kámen
935           tomb: Náhrobek
936           tower: Věž
937           wayside_chapel: Kaplička u cesty
938           wayside_cross: Boží muka
939           wayside_shrine: Boží muka
940           wreck: Vrak
941           "yes": Historické místo
942         junction:
943           "yes": Křižovatka
944         landuse:
945           allotments: Zahrádkářská kolonie
946           aquaculture: Akvakultura
947           basin: Vodní nádrž
948           brownfield: Brownfield
949           cemetery: Hřbitov
950           commercial: Komerční zóna
951           conservation: Chráněné území
952           construction: Staveniště
953           farm: Farma
954           farmland: Zemědělská půda
955           farmyard: Dvůr
956           forest: Les
957           garages: Garáže
958           grass: Trávník
959           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
960           industrial: Průmyslová zóna
961           landfill: Skládka
962           meadow: Louka
963           military: Vojenský prostor
964           mine: Důl
965           orchard: Ovocný sad
966           plant_nursery: Lesní školka
967           quarry: Lom
968           railway: Železnice
969           recreation_ground: Rekreační oblast
970           religious: Posvátná půda
971           reservoir: Zásobník na vodu
972           reservoir_watershed: Povodí nádrže
973           residential: Rezidenční oblast
974           retail: Maloobchody
975           village_green: Náves
976           vineyard: Vinice
977           "yes": Využití krajiny
978         leisure:
979           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
980           amusement_arcade: Hrací automat
981           bandstand: hudební podium
982           beach_resort: Pláž
983           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
984           bleachers: Bělidlo
985           bowling_alley: Bowlingová dráha
986           common: Obecní půda
987           dance: Tančírna
988           dog_park: Park pro psy
989           firepit: Ohniště
990           fishing: Rybářská oblast
991           fitness_centre: Fitness centrum
992           fitness_station: Fitness
993           garden: Zahrada
994           golf_course: Golfové hřiště
995           horse_riding: Jezdecká stáj
996           ice_rink: Kluziště
997           marina: Přístav
998           miniature_golf: Minigolf
999           nature_reserve: Přírodní rezervace
1000           outdoor_seating: Venkovní posezení
1001           park: Park
1002           picnic_table: Piknikový stůl
1003           pitch: Hřiště
1004           playground: Dětské hřiště
1005           recreation_ground: Rekreační oblast
1006           resort: Letovisko
1007           sauna: Sauna
1008           slipway: Skluz
1009           sports_centre: Sportovní centrum
1010           stadium: Stadion
1011           swimming_pool: Bazén
1012           track: Běžecká dráha
1013           water_park: Aquapark
1014           "yes": Volný čas
1015         man_made:
1016           adit: Štola
1017           advertising: Reklamní plocha
1018           antenna: Anténa
1019           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1020           beacon: Maják
1021           beam: Kláda
1022           beehive: Včelí úl
1023           breakwater: Vlnolam
1024           bridge: Most
1025           bunker_silo: Bunkr
1026           cairn: Mohyla
1027           chimney: Komín
1028           clearcut: Holoseč
1029           communications_tower: Komunikační věž
1030           crane: Jeřáb
1031           cross: Kříž
1032           dolphin: Kotvicí bod
1033           dyke: Hráz
1034           embankment: Násep
1035           flagpole: Vlajkový stožár
1036           gasometer: Plynojem
1037           groyne: Vlnolam
1038           kiln: Pec
1039           lighthouse: Maják
1040           manhole: Průlez
1041           mast: Stožár
1042           mine: Důl
1043           mineshaft: Důlní šachta
1044           monitoring_station: Měřicí stanice
1045           petroleum_well: Ropný vrt
1046           pier: Molo
1047           pipeline: Potrubí
1048           pumping_station: Benzínka
1049           reservoir_covered: Krytá nádrž
1050           silo: Silo
1051           snow_cannon: Sněhové dělo
1052           snow_fence: Sněhový plot
1053           storage_tank: Skladovací nádrž
1054           street_cabinet: Pouliční skříňka
1055           surveillance: Dohled
1056           telescope: Teleskop
1057           tower: Věž
1058           utility_pole: Telefonní sloup
1059           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1060           watermill: Vodní mlýn
1061           water_tap: Vodovodní kohoutek
1062           water_tower: Vodojem
1063           water_well: Studna
1064           water_works: Vodárna
1065           windmill: Větrný mlýn
1066           works: Továrna
1067           "yes": Lidský výtvor
1068         military:
1069           airfield: Vojenské letiště
1070           barracks: Kasárna
1071           bunker: Bunkr
1072           checkpoint: Kontrolní bod
1073           trench: Příkop
1074           "yes": Armáda
1075         mountain_pass:
1076           "yes": Průsmyk
1077         natural:
1078           atoll: Atol
1079           bare_rock: Holá skála
1080           bay: Záliv
1081           beach: Pláž
1082           cape: Mys
1083           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1084           cliff: Útes
1085           coastline: Pobřežní čára
1086           crater: Kráter
1087           dune: Duna
1088           fell: Fjell
1089           fjord: Fjord
1090           forest: Les
1091           geyser: Gejzír
1092           glacier: Ledovec
1093           grassland: Pastviny
1094           heath: Vřesoviště
1095           hill: Kopec
1096           hot_spring: Horké prameny
1097           island: Ostrov
1098           isthmus: Pevninská šíje
1099           land: Země
1100           marsh: Mokřina
1101           moor: Vřesoviště
1102           mud: Bahno
1103           peak: Vrchol
1104           peninsula: Poloostrov
1105           point: Bod
1106           reef: Útes
1107           ridge: Hřeben
1108           rock: Skalisko
1109           saddle: Horské sedlo
1110           sand: Písčiny
1111           scree: Osyp
1112           scrub: Rumiště
1113           shingle: Oblázky
1114           spring: Pramen
1115           stone: Kámen
1116           strait: Úžina
1117           tree: Strom
1118           tree_row: Alej
1119           tundra: Tundra
1120           valley: Údolí
1121           volcano: Sopka
1122           water: Vodní plocha
1123           wetland: Mokřad
1124           wood: Neudržovaný les
1125           "yes": Přírodní prvek
1126         office:
1127           accountant: Účetní
1128           administrative: Správa
1129           advertising_agency: Reklamní agentura
1130           architect: Architekt
1131           association: Asociace
1132           company: Firma
1133           diplomatic: Kancelář diplomata
1134           educational_institution: Vzdělávací instituce
1135           employment_agency: Pracovní agentura
1136           energy_supplier: Dodavatel energií
1137           estate_agent: Realitní kancelář
1138           financial: Finanční úřad
1139           government: Vládní úřad
1140           insurance: Pojišťovna
1141           it: Počítačová kancelář
1142           lawyer: Právní kancelář
1143           logistics: Kancelář přepravce
1144           newspaper: Redakce novin
1145           ngo: Úřad nevládní organizace
1146           notary: Notář
1147           religion: Kancelář náboženské organizace
1148           research: Výzkumná kancelář
1149           tax_advisor: Daňový poradce
1150           telecommunication: Telekomunikační firma
1151           travel_agent: Cestovní kancelář
1152           "yes": Kancelář
1153         place:
1154           allotments: Zahrádkářská kolonie
1155           archipelago: Souostroví
1156           city: Velkoměsto
1157           city_block: Městský blok
1158           country: Stát
1159           county: Hrabství
1160           farm: Farma
1161           hamlet: Osada
1162           house: Dům
1163           houses: Budovy
1164           island: Ostrov
1165           islet: Ostrůvek
1166           isolated_dwelling: Samota
1167           locality: Oblast
1168           municipality: Obecní úřad
1169           neighbourhood: Čtvrť
1170           plot: Pozemek
1171           postcode: PSČ
1172           quarter: Čtvrt
1173           region: Region
1174           sea: Moře
1175           square: Náměstí
1176           state: Stát
1177           subdivision: Parcely
1178           suburb: Městská část
1179           town: Město
1180           village: Vesnice
1181           "yes": Místo
1182         railway:
1183           abandoned: Zrušená železniční trať
1184           construction: Železnice ve výstavbě
1185           disused: Nepoužívaná železniční trať
1186           funicular: Lanová dráha
1187           halt: Železniční zastávka
1188           junction: Kolejové rozvětvení
1189           level_crossing: Železniční přejezd
1190           light_rail: Rychlodráha
1191           miniature: Zahradní železnice
1192           monorail: Jednokolejka
1193           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1194           platform: Železniční nástupiště
1195           preserved: Historická železnice
1196           proposed: Navrhovaná železnice
1197           spur: Železniční vlečka
1198           station: Železniční stanice
1199           stop: Železniční zastávka
1200           subway: Metro
1201           subway_entrance: Vstup do metra
1202           switch: Výhybka
1203           tram: Tramvajová trať
1204           tram_stop: Tramvajová zastávka
1205           yard: Přednádraží
1206         shop:
1207           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1208           alcohol: Prodej alkoholu
1209           antiques: Starožitnosti
1210           appliance: Obchod se spotřebiči
1211           art: Prodej umění
1212           baby_goods: Dětské zboží
1213           bag: Obchod s taškami
1214           bakery: Pekařství
1215           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1216           beauty: Salón krásy
1217           bed: Ložní výrobky
1218           beverages: Prodej nápojů
1219           bicycle: Cykloobchod
1220           bookmaker: Sázková kancelář
1221           books: Knihkupectví
1222           boutique: Butik
1223           butcher: Řeznictví
1224           car: Prodej automobilů
1225           car_parts: Prodej autodílů
1226           car_repair: Autoservis
1227           carpet: Obchod s koberci
1228           charity: Charitativní obchod
1229           cheese: Obchod se sýry
1230           chemist: Drogerie
1231           chocolate: Prodejna čokolády
1232           clothes: Prodej oděvů
1233           coffee: Prodejna kávy
1234           computer: Prodej počítačů
1235           confectionery: Cukrárna
1236           convenience: Smíšené zboží
1237           copyshop: Copycentrum
1238           cosmetics: Parfumerie
1239           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1240           curtain: Obchod se závěsy
1241           dairy: Mlékárna
1242           deli: Lahůdkářství
1243           department_store: Obchodní dům
1244           discount: Diskontní prodejna
1245           doityourself: Obchod pro kutily
1246           dry_cleaning: Chemická čistírna
1247           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1248           electronics: Prodej elektroniky
1249           erotic: Erotický obchod
1250           estate_agent: Realitní kancelář
1251           fabric: Obchod s látkami
1252           farm: Prodej zemědělských výrobků
1253           fashion: Módní salón
1254           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1255           florist: Květinářství
1256           food: Potraviny
1257           frame: Obchod s rámy
1258           funeral_directors: Pohřební služba
1259           furniture: Prodej nábytku
1260           garden_centre: Zahradnictví
1261           gas: Prodej plynových nádob
1262           general: Smíšené zboží
1263           gift: Suvenýry
1264           greengrocer: Ovoce–zelenina
1265           grocery: Potraviny
1266           hairdresser: Kadeřnictví
1267           hardware: Železářství
1268           health_food: Obchod se zdravou výživou
1269           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1270           herbalist: Bylinkář
1271           hifi: Hi-Fi technika
1272           houseware: Domácí potřeby
1273           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1274           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1275           jewelry: Klenotnictví
1276           kiosk: Kiosek
1277           kitchen: Kuchyňský obchod
1278           laundry: Prádelna
1279           locksmith: Zámečník
1280           lottery: Loterie
1281           mall: Nákupní centrum
1282           massage: Masáž
1283           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1284           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1285           money_lender: Peněžní půjčky
1286           motorcycle: Prodej motocyklů
1287           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1288           music: Prodej hudby
1289           musical_instrument: Hudební nástroje
1290           newsagent: Novinový stánek
1291           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1292           optician: Oční optika
1293           organic: Prodej biopotravin
1294           outdoor: Outdoorový obchod
1295           paint: Obchod s barvami
1296           pastry: Cukrárna
1297           pawnbroker: Zastavárník
1298           perfumery: Parfumerie
1299           pet: Prodejna pro chovatele
1300           pet_grooming: Psí salon
1301           photo: Prodejna foto
1302           seafood: Mořské plody
1303           second_hand: Bazar
1304           sewing: Obchod se šicími potřebami
1305           shoes: Obuvnictví
1306           sports: Prodejna pro sportovce
1307           stationery: Papírnictví
1308           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1309           supermarket: Supermarket
1310           tailor: Krejčí
1311           tattoo: Tetovací salon
1312           tea: Prodej čaje
1313           ticket: Obchod s lístky
1314           tobacco: Trafika
1315           toys: Hračkářství
1316           travel_agency: Cestovní kancelář
1317           tyres: Pneuservis
1318           vacant: Volný obchod
1319           variety_store: Levné zboží
1320           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1321           video_games: Prodejna počítačových her
1322           wholesale: Velkoobchod
1323           wine: Vinárna
1324           "yes": Obchod
1325         tourism:
1326           alpine_hut: Vysokohorská chata
1327           apartment: Apartmán
1328           artwork: Umělecké dílo
1329           attraction: Turistická atrakce
1330           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1331           cabin: Chatka
1332           camp_pitch: Místo pro kempování
1333           camp_site: Tábořiště, kemp
1334           caravan_site: Autokemping
1335           chalet: Chalupa
1336           gallery: Galerie
1337           guest_house: Penzion
1338           hostel: Hostel
1339           hotel: Hotel
1340           information: Informace
1341           motel: Motel
1342           museum: Muzeum
1343           picnic_site: Piknikové místo
1344           theme_park: Zábavní park
1345           viewpoint: Vyhlídka
1346           wilderness_hut: Chata v divočině
1347           zoo: Zoo
1348         tunnel:
1349           building_passage: Stavební průchod
1350           culvert: Propustek
1351           "yes": Tunel
1352         waterway:
1353           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1354           boatyard: Loděnice
1355           canal: Kanál
1356           dam: Přehrada
1357           derelict_canal: Opuštěný kanál
1358           ditch: Meliorační kanál
1359           dock: Dok
1360           drain: Odvodňovací kanál
1361           lock: Zdymadlo
1362           lock_gate: Vrata plavební komory
1363           mooring: Kotviště
1364           rapids: Peřeje
1365           river: Řeka
1366           stream: Potok
1367           wadi: Vádí
1368           waterfall: Vodopád
1369           weir: Jez
1370           "yes": Vodní cesta
1371       admin_levels:
1372         level2: Státní hranice
1373         level3: Hranice regionu
1374         level4: Hranice země, provincie či regionu
1375         level5: Hranice regionu
1376         level6: Hranice okresu
1377         level7: Hranice obce
1378         level8: Hranice obce
1379         level9: Hranice vesnice
1380         level10: Hranice městské části
1381         level11: Hranice sousedství
1382       types:
1383         cities: Velkoměsta
1384         towns: Města
1385         places: Místa
1386     results:
1387       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1388       more_results: Další výsledky
1389   issues:
1390     index:
1391       title: Problémy
1392       select_status: Vybrat status
1393       select_type: Vybrat Typ
1394       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1395       reported_user: Nahlášený uživatel
1396       not_updated: Neaktualizováno
1397       search: Hledat
1398       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1399       user_not_found: Uživatel neexistuje
1400       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1401       status: Stav
1402       reports: Hlášení
1403       last_updated: Poslední změna
1404       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1405       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1406       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1407       reports_count:
1408         one: 1 Hlášení
1409         other: '%{count} Hlášení'
1410       reported_item: Hlášená položka
1411       states:
1412         ignored: Ignorováno
1413         open: Otevřeno
1414         resolved: Vyřešeno
1415     update:
1416       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1417       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1418       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1419     show:
1420       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1421       reports:
1422         zero: žádné
1423         one: 1 hlášení
1424         other: '%{count} hlášení'
1425       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1426       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1427       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1428       resolve: Vyřešit
1429       ignore: Ignorovat
1430       reopen: Znovu otevřít
1431       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1432       read_reports: Číst hlášení
1433       new_reports: Nové hlášení
1434       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1435       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1436       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1437     resolve:
1438       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1439     ignore:
1440       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1441     reopen:
1442       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1443     comments:
1444       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1445       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1446     reports:
1447       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1448     helper:
1449       reportable_title:
1450         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1451         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1452   issue_comments:
1453     create:
1454       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1455   reports:
1456     new:
1457       title_html: Hlášení %{link}
1458       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1459       disclaimer:
1460         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1461         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1462         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1463           pomocí ostatních uživatelů.
1464         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1465       categories:
1466         diary_entry:
1467           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1468           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1469           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1470           other_label: Ostatní
1471         diary_comment:
1472           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1473           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1474           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1475           other_label: Ostatní
1476         user:
1477           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1478           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1479           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1480           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1481           other_label: Ostatní
1482         note:
1483           spam_label: Tato poznámka je spam
1484           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1485           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1486           other_label: Ostatní
1487     create:
1488       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1489       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1490   layouts:
1491     logo:
1492       alt_text: Logo OpenStreetMap
1493     home: Přejít domů
1494     logout: Odhlásit se
1495     log_in: Přihlásit se
1496     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1497     sign_up: Zaregistrovat se
1498     start_mapping: Začít mapovat
1499     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1500     edit: Upravit
1501     history: Historie
1502     export: Export
1503     issues: Problémy
1504     data: Data
1505     export_data: Export dat
1506     gps_traces: GPS stopy
1507     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1508     user_diaries: Deníky uživatelů
1509     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1510     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1511     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1512     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1513     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1514       pod otevřenou licencí.
1515     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1516     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1517       %{partners}.
1518     partners_ucl: UCL
1519     partners_fastly: Fastly
1520     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1521     partners_partners: partneři
1522     tou: Podmínky užití
1523     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1524       údržbě mimo provoz.
1525     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1526       údržbě pouze pro čtení.
1527     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1528     help: Nápověda
1529     about: O projektu
1530     copyright: Autorská práva
1531     community: Komunita
1532     community_blogs: Komunitní blogy
1533     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1534     foundation: Nadace
1535     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1536     make_a_donation:
1537       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1538       text: Pošlete příspěvek
1539     learn_more: Více informací
1540     more: Další
1541   user_mailer:
1542     diary_comment_notification:
1543       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1544       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1545       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1546         %{subject}:'
1547       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1548         %{subject}:'
1549       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1550         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1551       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1552         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1553     message_notification:
1554       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1555       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1556       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1557         %{subject}:'
1558       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1559         s předmětem %{subject}:'
1560       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1561         na %{replyurl}
1562       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1563         autorovi na %{replyurl}
1564     friendship_notification:
1565       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1566       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1567       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1568       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1569       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1570       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1571       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1572     gpx_description:
1573       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1574         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1575       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1576         popisem %{trace_description} a bez značek
1577     gpx_failure:
1578       hi: Ahoj, %{to_user},
1579       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1580       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1581         najdete na %{url}.
1582       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1583       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1584     gpx_success:
1585       hi: Ahoj %{to_user},
1586       loaded_successfully:
1587         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1588         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1589       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1590     signup_confirm:
1591       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1592       greeting: Ahoj!
1593       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1594       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1595         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1596         svůj účet potvrdili:'
1597       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1598         informací.
1599     email_confirm:
1600       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1601       greeting: Dobrý den,
1602       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1603         na %{new_address}.
1604       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1605         odkaz.
1606     lost_password:
1607       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1608       greeting: Dobrý den,
1609       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1610         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1611       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1612         nové heslo.
1613     note_comment_notification:
1614       anonymous: Anonymní uživatel
1615       greeting: Ahoj,
1616       commented:
1617         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1618         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1619           která vás zajímá'
1620         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1621           %{place}.'
1622         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1623           %{place}.'
1624         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1625           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1626         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1627           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1628       closed:
1629         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1630         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1631           vás zajímá'
1632         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1633         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1634           %{place}.'
1635         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1636           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1637         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1638           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1639       reopened:
1640         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1641         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1642           která vás zajímá'
1643         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1644           %{place}.'
1645         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1646           %{place}.'
1647         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1648           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1649         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1650           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1651       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1652       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1653     changeset_comment_notification:
1654       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1655       greeting: Dobrý den,
1656       commented:
1657         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1658           změn'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1660           která vás zajímá'
1661         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1662           sad změn.'
1663         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1664           sad změn.'
1665         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1666           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1667         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1668           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1669         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1670         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1671         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1672       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1673       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1674       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1675         na „Zrušit odebírání“.
1676       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1677         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1678   confirmations:
1679     confirm:
1680       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1681       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1682       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1683         začít mapovat.
1684       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1685       button: Potvrdit
1686       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1687       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1688       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1689       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1690         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1691     confirm_resend:
1692       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1693     confirm_email:
1694       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1695       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1696         tlačítko.
1697       button: Potvrdit
1698       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1699       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1700       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1701     resend_success_flash:
1702       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1703         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1704       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1705         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1706         schopni reagovat.
1707   messages:
1708     inbox:
1709       title: Doručená pošta
1710       my_inbox: Má doručená pošta
1711       my_outbox: Moje odchozí
1712       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1713       new_messages:
1714         few: '%{count} nové zprávy'
1715         one: '%{count} novou zprávu'
1716         other: '%{count} nových zpráv'
1717       old_messages:
1718         few: '%{count} staré zprávy'
1719         one: '%{count} starou zprávu'
1720         other: '%{count} starých zpráv'
1721       from: Od
1722       subject: Předmět
1723       date: Datum
1724       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1725         %{people_mapping_nearby_link}?
1726       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1727     message_summary:
1728       unread_button: Označit jako nepřečtené
1729       read_button: Označit jako přečtené
1730       reply_button: Odpovědět
1731       destroy_button: Smazat
1732     new:
1733       title: Odeslat zprávu
1734       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1735       subject: Předmět
1736       body: Text
1737       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1738     create:
1739       message_sent: Zpráva odeslána
1740       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1741         chvíli počkejte.
1742     no_such_message:
1743       title: Zpráva neexistuje
1744       heading: Zpráva neexistuje
1745       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1746     outbox:
1747       title: Odeslaná pošta
1748       my_inbox: Moje příchozí
1749       my_outbox: Moje odchozí
1750       messages:
1751         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1752         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1753         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1754       to: Komu
1755       subject: Předmět
1756       date: Datum
1757       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1758         %{people_mapping_nearby_link}?
1759       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1760     reply:
1761       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1762         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1763         pod správným účtem.
1764     show:
1765       title: Čtení zprávy
1766       from: Od
1767       subject: Předmět
1768       date: Datum
1769       reply_button: Odpovědět
1770       unread_button: Označit jako nepřečtené
1771       destroy_button: Smazat
1772       back: Zpět
1773       to: Komu
1774       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1775         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1776         se pod správným účtem.
1777     sent_message_summary:
1778       destroy_button: Smazat
1779     mark:
1780       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1781       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1782     destroy:
1783       destroyed: Zpráva smazána
1784   passwords:
1785     lost_password:
1786       title: Ztracené heslo
1787       heading: Zapomněli jste heslo?
1788       email address: 'E-mailová adresa:'
1789       new password button: Resetovat heslo
1790       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1791         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1792       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1793         si budete brzy moci zvolit nové.
1794       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1795     reset_password:
1796       title: Obnovit heslo
1797       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1798       reset: Resetovat heslo
1799       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1800       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1801   preferences:
1802     show:
1803       title: Moje preference
1804       preferred_editor: Preferovaný editor
1805       preferred_languages: Preferované jazyky
1806       edit_preferences: Změnit preference
1807     edit:
1808       title: Změnit preference
1809       save: Nastavit preference
1810       cancel: Storno
1811     update:
1812       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1813     update_success_flash:
1814       message: Preference nastaveny.
1815   profiles:
1816     edit:
1817       title: Upravit profil
1818       save: Nastavit profil
1819       cancel: Storno
1820       image: Obrázek
1821       gravatar:
1822         gravatar: Používat Gravatar
1823         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1824         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1825         disabled: Gravatar byl zakázán.
1826         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1827       new image: Přidat obrázek
1828       keep image: Zachovat stávající obrázek
1829       delete image: Odstranit stávající obrázek
1830       replace image: Nahradit stávající obrázek
1831       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1832       home location: Poloha domova
1833       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1834       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1835     update:
1836       success: Profil nastaven.
1837       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1838   sessions:
1839     new:
1840       title: Přihlásit se
1841       heading: Přihlášení
1842       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1843       password: 'Heslo:'
1844       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1845       remember: Zapamatuj si mě
1846       lost password link: Ztratili jste heslo?
1847       login_button: Přihlásit
1848       register now: Zaregistrujte se
1849       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1850       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1851       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1852       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1853         účet.
1854       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1855       no account: Nemáte účet?
1856       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1857         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1858         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1859       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1860         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1861       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1862       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1863       auth_providers:
1864         openid:
1865           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1866           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1867         google:
1868           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1869           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1870         facebook:
1871           title: Přihlásit se přes Facebook
1872           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1873         windowslive:
1874           title: Přihlásit se přes Windows Live
1875           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1876         github:
1877           title: Přihlásit se přes GitHub
1878           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1879         wikipedia:
1880           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1881           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1882         wordpress:
1883           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1884           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1885         aol:
1886           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1887           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1888     destroy:
1889       title: Odhlásit se
1890       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1891       logout_button: Odhlásit se
1892   shared:
1893     markdown_help:
1894       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1895       headings: Nadpisy
1896       heading: Nadpis
1897       subheading: Podnadpis
1898       unordered: Neseřazený seznam
1899       ordered: Číslovaný seznam
1900       first: První položka
1901       second: Druhá položka
1902       link: Odkaz
1903       text: Text
1904       image: Obrázek
1905       alt: Alternativní text
1906       url: URL
1907     richtext_field:
1908       edit: Upravit
1909       preview: Náhled
1910   site:
1911     about:
1912       next: Další
1913       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1914       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1915         aplikací a hardwarových zařízení'
1916       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1917         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1918         po celém světě.
1919       local_knowledge_title: Místní znalost
1920       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1921         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1922         je přesné a aktuální.
1923       community_driven_title: Řízeno komunitou
1924       community_driven_html: |-
1925         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1926         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1927       open_data_title: Otevřená data
1928       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1929         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1930         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1931         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1932         práva a licence</a>.'
1933       legal_title: Právní informace
1934       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1935         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1936         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1937         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1938         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1939         ochrany osobních údajů</a>.
1940       legal_2_html: |-
1941         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1942         <br>
1943         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1944       partners_title: Partneři
1945     copyright:
1946       foreign:
1947         title: O tomto překladu
1948         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1949           má přednost anglická stránka.
1950         english_link: anglickým originálem
1951       native:
1952         title: O této stránce
1953         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1954           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1955           právech a %{mapping_link}.
1956         native_link: českou verzi
1957         mapping_link: začít mapovat
1958       legal_babble:
1959         title_html: Autorská práva a licence
1960         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1961           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1962           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1963           Foundation</a> (OSMF).
1964         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1965           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1966           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1967           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1968           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1969         intro_3_1_html: |-
1970           Naše dokumentace je pod licencí
1971           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1972           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1973         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1974         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1975         credit_2_1_html: |-
1976           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1977
1978           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1979         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1980           jsou \nvytvořeny organizací OpenStreetMap Foundation s pomocí dat z OpenStreetMap
1981           \npod licencí Open Database License. Při používání tohoto stylu mapy je
1982           vyžadováno uvedení stejného zdroje jako u mapových dat."
1983         credit_4_html: |-
1984           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1985           Příklad:
1986         attribution_example:
1987           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1988           title: Příklad uvedení autorství
1989         more_title_html: Další informace
1990         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1991           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1992           OSMF</a>.
1993         more_2_html: |-
1994           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1995           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1996         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1997         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1998           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1999           zdrojů, mimo jiné:'
2000         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2001           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2002           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2003           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2004           BY AT s dodatky</a>).'
2005         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2006           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2007           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2008           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2009           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2010         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2011           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2012           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2013           Canada).'
2014         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2015           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2016           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2017           NLSFI</a>.'
2018         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2019           z Direction Générale des Impôts.'
2020         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2021           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2022         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2023           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2024           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2025         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2026           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2027           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2028         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2029           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2030           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2031           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2032           BY 4.0</a>.'
2033         contributors_za_html: |-
2034           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2035           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2036         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2037           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2038         contributors_footer_1_html: |-
2039           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2040           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2041         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2042           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2043           jakoukoli zodpovědnost.
2044         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2045         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2046           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2047           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2048         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2049           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2050           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
2051           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2052           formuláře</a>.
2053         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2054         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2055           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2056           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2057           skupině pro licencování</a>.
2058     index:
2059       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2060         zakázaný.
2061       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2062       permalink: Trvalý odkaz
2063       shortlink: Krátký odkaz
2064       createnote: Přidat poznámku
2065       license:
2066         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2067       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2068         a je zapnuto dálkové ovládání
2069     edit:
2070       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2071       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2072         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2073       user_page_link: uživatelské stránce
2074       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2075       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2076       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2077         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2078     export:
2079       title: Export
2080       area_to_export: Oblast k exportu
2081       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2082       format_to_export: Formát exportu
2083       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2084       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2085       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2086       licence: Licence
2087       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2088         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2089       too_large:
2090         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2091           zdrojů:'
2092         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2093           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2094           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2095         planet:
2096           title: Planeta OSM
2097           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2098         overpass:
2099           title: Overpass API
2100           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2101         geofabrik:
2102           title: Soubory Geofabrik
2103           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2104             měst
2105         metro:
2106           title: Extrakty Metro
2107           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2108         other:
2109           title: Další zdroje
2110           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2111       options: Možnosti
2112       format: Formát
2113       scale: Měřítko
2114       max: max.
2115       image_size: Velikost obrázku
2116       zoom: Zoom
2117       add_marker: Přidat do mapy značku
2118       latitude: 'Šířka:'
2119       longitude: 'Délka:'
2120       output: Výstup
2121       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2122       export_button: Export
2123     fixthemap:
2124       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2125       how_to_help:
2126         title: Jak pomoci
2127         join_the_community:
2128           title: Přidejte se ke komunitě
2129           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2130             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2131             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2132         add_a_note:
2133           instructions_html: |-
2134             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2135             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2136       other_concerns:
2137         title: Jiné problémy
2138         explanation_html: |-
2139           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2140           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2141           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2142     help:
2143       title: Nápověda
2144       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2145         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2146       welcome:
2147         url: /welcome
2148         title: Vítejte v OpenStreetMap
2149         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2150       beginners_guide:
2151         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2152         title: Průvodce začátečníka
2153         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2154       help:
2155         url: https://help.openstreetmap.org/
2156         title: Fórum pomoci
2157         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2158           týkajících se OpenStreetMap.
2159       mailing_lists:
2160         title: E-mailové konference
2161         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2162           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2163       forums:
2164         title: Diskusní fóra
2165         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2166           stylu.
2167       irc:
2168         title: IRC
2169         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2170       switch2osm:
2171         title: switch2osm
2172         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2173           služby založené na OpenStreetMap.
2174       welcomemat:
2175         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2176         title: Pro organizace
2177         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2178           se na uvítací průvodce.
2179       wiki:
2180         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2181         title: OpenStreetMap Wiki
2182         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2183     potlatch:
2184       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2185         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2186         není dostupný.
2187       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2188         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2189       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2190         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2191         můžete změnit zde</a>.
2192     sidebar:
2193       search_results: Výsledky hledání
2194       close: Zavřít
2195     search:
2196       search: Hledat
2197       get_directions: Najít trasu
2198       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2199       from: Odkud
2200       to: Kam
2201       where_am_i: Kde je toto?
2202       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2203       submit_text: Hledat
2204       reverse_directions_text: Opačné směry
2205     key:
2206       table:
2207         entry:
2208           motorway: Dálnice
2209           main_road: Hlavní silnice
2210           trunk: Významná silnice
2211           primary: Silnice první třídy
2212           secondary: Silnice druhé třídy
2213           unclassified: Silnice
2214           track: Lesní a polní cesta
2215           bridleway: Koňská stezka
2216           cycleway: Cyklostezka
2217           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2218           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2219           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2220           footway: Pěší cesta
2221           rail: Železnice
2222           subway: Metro
2223           tram:
2224           - Rychlodráha
2225           - tramvaj
2226           cable:
2227           - Lanovka
2228           - sedačková lanovka
2229           runway:
2230           - Vzletová a přistávací dráha
2231           - pojezdová dráha
2232           apron:
2233           - Letištní odbavovací plocha
2234           - terminál
2235           admin: Administrativní hranice
2236           forest: Les
2237           wood: Les
2238           golf: Golfové hřiště
2239           park: Park
2240           resident: Obytná oblast
2241           common:
2242           - Pastvina
2243           - louka
2244           retail: Nákupní oblast
2245           industrial: Průmyslová oblast
2246           commercial: Kancelářská oblast
2247           heathland: Vřesoviště
2248           lake:
2249           - Jezero
2250           - nádrž
2251           farm: Farma
2252           brownfield: Zbořeniště
2253           cemetery: Hřbitov
2254           allotments: Zahrádkářská kolonie
2255           pitch: Sportovní hřiště
2256           centre: Sportovní centrum
2257           reserve: Přírodní rezervace
2258           military: Vojenský prostor
2259           school:
2260           - Škola
2261           - univerzita
2262           building: Významná budova
2263           station: Nádraží
2264           summit:
2265           - Vrchol
2266           - hora
2267           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2268           bridge: Černé obrysy = most
2269           private: Soukromý pozemek
2270           destination: Průjezd zakázán
2271           construction: Cesta ve výstavbě
2272           bicycle_shop: Cykloobchod
2273           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2274           toilets: Záchody
2275     welcome:
2276       title: Vítejte!
2277       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2278         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2279         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2280       whats_on_the_map:
2281         title: Co patří do mapy
2282         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2283           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2284           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2285         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2286           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2287           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2288       basic_terms:
2289         title: Základní pojmy pro mapování
2290         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2291           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2292         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2293           které editujete mapu.
2294         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2295           či strom.
2296         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2297           potok, jezero nebo budova.
2298         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2299           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2300       rules:
2301         title: Pravidla!
2302         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2303           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2304           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2305           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2306           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2307           editace</a>.
2308       questions:
2309         title: Nějaké dotazy?
2310         paragraph_1_html: |-
2311           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2312           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2313       start_mapping: Začít mapovat
2314       add_a_note:
2315         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2316         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2317           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2318         paragraph_2_html: |-
2319           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2320           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2321           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2322   traces:
2323     visibility:
2324       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2325       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2326       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2327         s časovými značkami)
2328       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2329         uspořádané body s časovou značkou)
2330     new:
2331       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2332       visibility_help: co tohle znamená?
2333       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2334       help: Nápověda
2335       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2336     create:
2337       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2338       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2339         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2340       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2341         správce. Zkuste to prosím znovu
2342       traces_waiting:
2343         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2344           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2345           frontu dalším uživatelům.
2346         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2347           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2348           dalším uživatelům.
2349         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2350           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2351           frontu dalším uživatelům.
2352     edit:
2353       cancel: Storno
2354       title: Úprava stopy %{name}
2355       heading: Úprava stopy %{name}
2356       visibility_help: co tohle znamená?
2357       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2358     update:
2359       updated: Stopa nahrána
2360     trace_optionals:
2361       tags: Štítky
2362     show:
2363       title: Zobrazení stopy %{name}
2364       heading: Zobrazení stopy %{name}
2365       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2366       filename: 'Název souboru:'
2367       download: stáhnout
2368       uploaded: 'Nahráno v:'
2369       points: 'Bodů:'
2370       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2371       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2372       map: mapa
2373       edit: upravit
2374       owner: 'Vlastník:'
2375       description: 'Popis:'
2376       tags: 'Štítky:'
2377       none: Žádné
2378       edit_trace: Upravit tuto stopu
2379       delete_trace: Smazat tuto stopu
2380       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2381       visibility: 'Viditelnost:'
2382       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2383     trace_paging_nav:
2384       showing_page: Stránka %{page}
2385       older: Starší stopy
2386       newer: Novější stopy
2387     trace:
2388       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2389       count_points:
2390         one: 1 bod
2391         few: '%{count} body'
2392         other: '%{count} bodů'
2393       more: více
2394       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2395       view_map: Zobrazit mapu
2396       edit_map: Upravit mapu
2397       public: VEŘEJNÁ
2398       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2399       private: SOUKROMÁ
2400       trackable: STOPOVATELNÁ
2401       by: od
2402       in: v
2403     index:
2404       public_traces: Veřejné GPS stopy
2405       my_traces: Moje stopy
2406       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2407       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2408       tagged_with: se štítky %{tags}
2409       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2410         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2411       upload_trace: Nahrát stopu
2412       all_traces: Všechny stopy
2413       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2414       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2415     destroy:
2416       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2417     make_public:
2418       made_public: Stopa zveřejněna
2419     offline_warning:
2420       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2421     offline:
2422       heading: GPX úložiště offline
2423       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2424     georss:
2425       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2426     description:
2427       description_with_count:
2428         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2429         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2430       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2431   application:
2432     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2433     require_cookies:
2434       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2435         v prohlížeči zapněte.
2436     require_admin:
2437       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2438     setup_user_auth:
2439       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2440         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2441       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2442         do webového rozhraní.
2443       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2444         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2445         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2446     settings_menu:
2447       account_settings: Nastavení účtu
2448       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2449       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2450       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2451   oauth:
2452     authorize:
2453       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2454       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2455         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2456         jich zvolit libovolný počet.
2457       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2458       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2459       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2460       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2461       allow_write_api: upravovat mapu.
2462       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2463       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2464       allow_write_notes: měnit poznámky.
2465       grant_access: Udělit přístup
2466     authorize_success:
2467       title: Požadavek na autorizaci povolen
2468       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2469       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2470     authorize_failure:
2471       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2472       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2473       invalid: Autorizační token je neplatný.
2474     revoke:
2475       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2476     permissions:
2477       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2478     scopes:
2479       read_prefs: Číst preference uživatele
2480       write_prefs: Měnit preference uživatele
2481       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2482       write_api: Upravovat mapu
2483       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2484       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2485       write_notes: Měnit poznámky
2486       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2487       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2488   oauth_clients:
2489     new:
2490       title: Registrace nové aplikace
2491     edit:
2492       title: Upravit aplikaci
2493     show:
2494       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2495       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2496       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2497       url: 'URL tokenu požadavku:'
2498       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2499       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2500       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2501       edit: Upravit podrobnosti
2502       delete: Smazat klienta
2503       confirm: Opravdu?
2504       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2505     index:
2506       title: Moje nastavení OAuth
2507       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2508       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2509       application: Název aplikace
2510       issued_at: Vydáno
2511       revoke: Odvolat!
2512       my_apps: Mé klientské aplikace
2513       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2514         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2515         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2516       oauth: OAuth
2517       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2518       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2519     form:
2520       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2521     not_found:
2522       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2523     create:
2524       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2525     update:
2526       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2527     destroy:
2528       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2529   oauth2_applications:
2530     index:
2531       title: Mé klientské aplikace
2532       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2533         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2534         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2535       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2536       name: Název
2537       permissions: Oprávnění
2538     application:
2539       edit: Upravit
2540       delete: Smazat
2541       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2542     new:
2543       title: Registrace nové aplikace
2544     edit:
2545       title: Úprava vaší aplikace
2546     show:
2547       edit: Upravit
2548       delete: Smazat
2549       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2550       client_id: ID klienta
2551       client_secret: Tajemství klienta
2552       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2553         nebude dostupné
2554       permissions: Oprávnění
2555       redirect_uris: URI pro přesměrování
2556     not_found:
2557       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2558   oauth2_authorizations:
2559     new:
2560       title: Vyžadována autorizace
2561       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2562         přistupovala k vašemu účtu?
2563       authorize: Autorizovat
2564       deny: Odmítnout
2565     error:
2566       title: Došlo k chybě
2567     show:
2568       title: Autorizační kód
2569   oauth2_authorized_applications:
2570     index:
2571       title: Mé autorizované aplikace
2572       application: Aplikace
2573       permissions: Oprávnění
2574       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2575     application:
2576       revoke: Odebrat přístup
2577       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2578   users:
2579     new:
2580       title: Zaregistrovat se
2581       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2582         automaticky.
2583       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2584         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2585       about:
2586         header: Svobodná a editovatelná
2587         html: |-
2588           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2589           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2590       email address: 'E-mailová adresa:'
2591       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2592       display name: 'Zobrazované jméno:'
2593       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2594         si ho později změnit ve svém nastavení.
2595       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2596       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2597       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2598         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2599       continue: Zaregistrovat se
2600       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2601     terms:
2602       title: Podmínky
2603       heading: Podmínky
2604       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2605       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2606         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2607       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2608         a budoucí příspěvky.
2609       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2610         s nimi
2611       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2612         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2613         ho.
2614       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2615       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2616       consider_pd_why: co to znamená?
2617       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2618       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2619         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2620       continue: Pokračovat
2621       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2622       decline: Nesouhlasím
2623       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2624         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2625       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2626       legale_names:
2627         france: Francie
2628         italy: Itálie
2629         rest_of_world: Zbytek světa
2630     terms_declined_flash:
2631       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2632         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2633       terms_declined_link: této wikistránce
2634       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2635     no_such_user:
2636       title: Uživatel nenalezen
2637       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2638       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2639         jste možná klikli na chybný odkaz.
2640       deleted: smazán
2641     show:
2642       my diary: Můj deník
2643       new diary entry: nový záznam do deníku
2644       my edits: Moje úpravy
2645       my traces: Moje stopy
2646       my notes: Moje poznámky k mapě
2647       my messages: Moje zprávy
2648       my profile: Můj profil
2649       my settings: Moje nastavení
2650       my comments: Moje komentáře
2651       my_preferences: Moje preference
2652       my_dashboard: Moje nástěnka
2653       blocks on me: Moje zablokování
2654       blocks by me: Zablokování mnou
2655       edit_profile: Upravit profil
2656       send message: Poslat zprávu
2657       diary: Deník
2658       edits: Úpravy
2659       traces: Stopy
2660       notes: Poznámky k mapě
2661       remove as friend: Odebrat z přátel
2662       add as friend: Přidat do přátel
2663       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2664       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2665       ct undecided: Nerozhodnuto
2666       ct declined: Odmítnuty
2667       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2668       email address: 'E-mailová adresa:'
2669       created from: 'Vytvořeno od:'
2670       status: 'Stav:'
2671       spam score: 'Spam skóre:'
2672       description: Popis
2673       user location: Poloha uživatele
2674       role:
2675         administrator: Tento uživatel je správce
2676         moderator: Tento uživatel je moderátor
2677         grant:
2678           administrator: Přidělit práva správce
2679           moderator: Přidělit práva moderátora
2680         revoke:
2681           administrator: Odebrat práva správce
2682           moderator: Odebrat práva moderátora
2683       block_history: Účinná zablokování
2684       moderator_history: Udělená zablokování
2685       comments: Komentáře
2686       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2687       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2688       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2689       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2690       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2691       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2692       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2693       confirm: Potvrdit
2694       report: Nahlásit tohoto uživatele
2695     account:
2696       title: Upravit účet
2697       my settings: Moje nastavení
2698       current email address: Stávající e-mailová adresa
2699       external auth: Externí autentizace
2700       openid:
2701         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2702         link text: co to znamená?
2703       public editing:
2704         heading: Veřejné editace
2705         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2706         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2707         enabled link text: co to znamená?
2708         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2709           anonymní.
2710         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2711       public editing note:
2712         heading: Veřejné editace
2713         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2714           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2715           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2716           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2717           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2718           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2719           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2720           implicitně veřejní.</li></ul>
2721       contributor terms:
2722         heading: Podmínky pro přispěvatele
2723         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2724         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2725         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2726           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2727         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2728         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2729         link text: co to znamená?
2730       save changes button: Uložit změny
2731       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2732       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2733         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2734         adresy.
2735       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2736     set_home:
2737       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2738     go_public:
2739       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2740     index:
2741       title: Uživatelé
2742       heading: Uživatelé
2743       showing:
2744         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2745         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2746       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2747       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2748       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2749       hide: Skrýt vybrané uživatele
2750       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2751     suspended:
2752       title: Účet pozastaven
2753       heading: Účet pozastaven
2754       support: podporu
2755       body_html: |-
2756         <p>
2757          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2758         </p>
2759         <p>
2760          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2761          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2762         </p>
2763     auth_failure:
2764       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2765       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2766       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2767       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2768       invalid_scope: Neplatný rozsah
2769       unknown_error: Ověření selhalo
2770     auth_association:
2771       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2772       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2773         níže zobrazeného formuláře.
2774       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2775         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2776   user_role:
2777     filter:
2778       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2779       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2780       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2781       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2782         přihlášenému uživateli.
2783     grant:
2784       title: Potvrdit přidělení role
2785       heading: Potvrdit přidělení role
2786       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2787       confirm: Potvrdit
2788       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2789         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2790     revoke:
2791       title: Potvrdit odebrání role
2792       heading: Potvrdit odebrání role
2793       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2794       confirm: Potvrdit
2795       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2796         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2797   user_blocks:
2798     model:
2799       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2800       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2801     not_found:
2802       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2803       back: Zpět na seznam
2804     new:
2805       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2806       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2807       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2808       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2809       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2810         reagovat.
2811       back: Zobrazit všechny bloky
2812     edit:
2813       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2814       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2815       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2816       show: Zobrazit tento blok
2817       back: Zobrazit všechny bloky
2818     filter:
2819       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2820       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2821     create:
2822       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2823         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2824       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2825         odpověď.
2826       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2827     update:
2828       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2829       success: Blok aktualizován.
2830     index:
2831       title: Bloky uživatele
2832       heading: Seznam bloků uživatele
2833       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2834     revoke:
2835       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2836       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2837       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2838       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2839       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2840       revoke: Zrušit !
2841       flash: Tento blok byl zrušen.
2842     helper:
2843       time_future_html: Končí za %{time}.
2844       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2845       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2846       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2847       block_duration:
2848         hours:
2849           one: 1 hodina
2850           other: '%{count} hodiny'
2851         days:
2852           one: 1 den
2853           few: '%{count} dny'
2854           other: '%{count} dnů'
2855         weeks:
2856           one: 1 týden
2857           few: '%{count} týdny'
2858           other: '%{count} týdnů'
2859         months:
2860           one: 1 měsíc
2861           few: '%{count} měsíce'
2862           other: '%{count} měsíců'
2863         years:
2864           one: 1 rok
2865           few: '%{count} roky'
2866           other: '%{count} let'
2867     blocks_on:
2868       title: Zablokování uživatele %{name}
2869       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2870       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2871     blocks_by:
2872       title: Bloky od %{name}
2873       heading_html: Blokace od %{name}
2874       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2875     show:
2876       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2877       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2878       created: 'Vytvořeno:'
2879       duration: 'Doba trvání:'
2880       status: 'Stav:'
2881       show: Zobrazit
2882       edit: Upravit
2883       revoke: Zrušit !
2884       confirm: Jste si jistý?
2885       reason: 'Důvod bloku:'
2886       back: Zobrazit všechny bloky
2887       revoker: 'Zrušil:'
2888       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2889     block:
2890       not_revoked: (nezrušeno)
2891       show: Zobrazit
2892       edit: Upravit
2893       revoke: Zrušit !
2894     blocks:
2895       display_name: Zablokovaný uživatel
2896       creator_name: Autor
2897       reason: Důvod pro blok
2898       status: Stav
2899       revoker_name: Zrušil
2900       showing_page: Stránka %{page}
2901       next: Následující »
2902       previous: « Předchozí
2903   notes:
2904     index:
2905       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2906       heading: Poznámky uživatele %{user}
2907       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2908       no_notes: Bez poznámek
2909       id: ID
2910       creator: Autor
2911       description: Popis
2912       created_at: Vytvořeno
2913       last_changed: Poslední změna
2914   javascripts:
2915     close: Zavřít
2916     share:
2917       title: Sdílet
2918       cancel: Storno
2919       image: Obrázek
2920       link: Odkaz nebo HTML
2921       long_link: Odkaz
2922       short_link: Krátký odkaz
2923       geo_uri: Geo URI
2924       embed: HTML
2925       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2926       format: 'Formát:'
2927       scale: 'Měřítko:'
2928       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2929       download: Stáhnout
2930       short_url: Krátké URL
2931       include_marker: Vložit značku
2932       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2933       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2934       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2935       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2936     embed:
2937       report_problem: Nahlásit problém
2938     key:
2939       title: Legenda
2940       tooltip: Legenda
2941       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2942     map:
2943       zoom:
2944         in: Přiblížit
2945         out: Oddálit
2946       locate:
2947         title: Ukázat moji polohu
2948         metersPopup:
2949           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2950           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2951           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2952         feetPopup:
2953           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2954           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2955           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2956       base:
2957         standard: Standardní
2958         cyclosm: CyclOSM
2959         cycle_map: Cyklomapa
2960         transport_map: Dopravní mapa
2961         hot: Humanitární
2962         opnvkarte: ÖPNVKarte
2963       layers:
2964         header: Mapové vrstvy
2965         notes: Poznámky k mapě
2966         data: Data k mapě
2967         gps: Veřejné GPS stopy
2968         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2969         title: Vrstvy
2970       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2971       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2972       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2973       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2974         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2975       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2976         Allanovi</a>
2977       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2978       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2979         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2980         Francie</a>
2981     site:
2982       edit_tooltip: Upravit mapu
2983       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2984       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2985       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2986       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2987       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2988       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2989       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2990     changesets:
2991       show:
2992         comment: Okomentovat
2993         subscribe: Odebírat
2994         unsubscribe: Zrušit odebírání
2995         hide_comment: skrýt
2996         unhide_comment: odkrýt
2997     notes:
2998       new:
2999         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3000           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3001           vysvětlující problém.
3002         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3003           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3004         add: Přidat poznámku
3005       show:
3006         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3007           které by se měly nezávisle ověřit.
3008         hide: Skrýt
3009         resolve: Vyřešit
3010         reactivate: Reaktivovat
3011         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3012         comment: Okomentovat
3013     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3014       zde.
3015     directions:
3016       ascend: Vystupte
3017       engines:
3018         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3019         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3020         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3021         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3022         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3023         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3024       descend: Sestupte
3025       directions: Pokyny
3026       distance: Vzdálenost
3027       errors:
3028         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3029         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3030       instructions:
3031         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3032         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3033         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3034         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3035         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3036         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3037           na %{directions}
3038         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3039           %{name}, směrem na %{directions}
3040         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3041         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3042         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3043           na %{directions}
3044         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3045         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3046         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3047           na %{directions}
3048         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3049         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3050         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3051         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3052         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3053         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3054         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3055         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3056         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3057         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3058         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3059         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3060         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3061         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3062           %{directions}
3063         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3064           směrem na %{directions}
3065         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3066         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3067         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3068           na %{directions}
3069         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3070         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3071         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3072           na %{directions}
3073         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3074         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3075         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3076         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3077         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3078         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3079         via_point_without_exit: (zastávka)
3080         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3081         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3082         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3083         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3084         start_without_exit: Začněte na %{name}
3085         destination_without_exit: Jste v cíli
3086         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3087         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3088         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3089         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3090           na %{name}
3091         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3092         unnamed: nepojmenovaná cesta
3093         courtesy: Trasa díky %{link}
3094         exit_counts:
3095           first: "1."
3096           second: "2."
3097           third: "3."
3098           fourth: "4."
3099           fifth: "5."
3100           sixth: "6."
3101           seventh: "7."
3102           eighth: "8."
3103           ninth: "9."
3104           tenth: "10."
3105       time: Čas
3106     query:
3107       node: Uzel
3108       way: Cesta
3109       relation: Relace
3110       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3111       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3112       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3113     context:
3114       directions_from: Navigovat odtud
3115       directions_to: Navigovat sem
3116       add_note: Přidat sem poznámku
3117       show_address: Zobrazit adresu
3118       query_features: Průzkum prvků
3119       centre_map: Zde vystředit mapu
3120   redactions:
3121     edit:
3122       heading: Upravit redakci
3123       title: Upravit redakci
3124     index:
3125       empty: Žádné opravy k ukázání.
3126       heading: Seznam oprav
3127       title: Seznam oprav
3128     new:
3129       heading: Zadejte informace k nové redakci
3130       title: Tvorba nové redakce
3131     show:
3132       description: 'Popis:'
3133       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3134       title: Zobrazení redakce
3135       user: 'Autor:'
3136       edit: Upravit tuto redakci
3137       destroy: Odstranit tuto redakci
3138       confirm: Opravdu?
3139     create:
3140       flash: Redakce vytvořena.
3141     update:
3142       flash: Změny uloženy.
3143     destroy:
3144       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3145         verzí patřících do této redakce.
3146       flash: Redakce zničena.
3147       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3148   validations:
3149     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3150     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3151     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3152     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3153 ...