]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
687d5bc44132ec3f31dba6f1f41b21f297a592f5
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: CorraleH
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Cristofer Alves
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dianakc
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardoaddad
18 # Author: Felipe L. Ewald
19 # Author: Fmca
20 # Author: FranciscoDS
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Hamilton Abreu
27 # Author: Imperadeiro90
28 # Author: Imperadeiro98
29 # Author: Indech
30 # Author: Isabelle Belato
31 # Author: JasonZe
32 # Author: Jgpacker
33 # Author: Jgrocha
34 # Author: Leosls
35 # Author: Luckas
36 # Author: Luckas Blade
37 # Author: Luk3
38 # Author: Malafaya
39 # Author: Mariagarbin
40 # Author: Matheus Sousa L.T
41 # Author: Matheusgomesms
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Mello25
44 # Author: Naoliv
45 # Author: Nemo bis
46 # Author: Nighto
47 # Author: Pedrofariasm
48 # Author: Re demz
49 # Author: Rodrigo Avila
50 # Author: Rodrigo codignoli
51 # Author: Rsbarbosa
52 # Author: Ruben
53 # Author: SandroHc
54 # Author: Trigonometria87
55 # Author: Tuliouel
56 # Author: Vgeorge
57 # Author: ViriatoLusitano
58 # Author: Vitalb
59 # Author: Vitorvicentevalente
60 # Author: Waldir
61 # Author: Walesson
62 # Author: Wille
63 # Author: Willemarcel
64 # Author: YuriNikolai
65 ---
66 pt:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
70   helpers:
71     file:
72       prompt: Escolher arquivo
73     submit:
74       diary_comment:
75         create: Comentário
76       diary_entry:
77         create: Publicar
78         update: Atualizar
79       issue_comment:
80         create: Adicionar comentário
81       message:
82         create: Enviar
83       client_application:
84         create: Registrar
85         update: Atualizar
86       oauth2_application:
87         create: Registrar
88         update: Atualizar
89       redaction:
90         create: Criar redação
91         update: Salvar redação
92       trace:
93         create: Enviar
94         update: Salvar alterações
95       user_block:
96         create: Criar bloqueio
97         update: Atualizar bloqueio
98   activerecord:
99     errors:
100       messages:
101         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
102         email_address_not_routable: não é roteável
103     models:
104       acl: Lista de controle de acesso
105       changeset: Conjunto de alterações
106       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
107       country: País
108       diary_comment: Comentário do diário
109       diary_entry: Entrada do diário
110       friend: Amigo
111       issue: Problema
112       language: Idioma
113       message: Mensagem
114       node: Nó
115       node_tag: Etiqueta de nó
116       old_node: Nó antigo
117       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
118       old_relation: Relação antiga
119       old_relation_member: Membro de relação antiga
120       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
121       old_way: Linha antiga
122       old_way_node: Nó de linha antiga
123       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
124       relation: Relação
125       relation_member: Membro da relação
126       relation_tag: Etiqueta de relação
127       report: Reportar
128       session: Sessão
129       trace: Trilha
130       tracepoint: Ponto de trilha
131       tracetag: Etiqueta de trilha
132       user: Usuário
133       user_preference: Preferências do usuário
134       user_token: Token do usuário
135       way: Linha
136       way_node: Nó de linha
137       way_tag: Etiqueta de linha
138     attributes:
139       client_application:
140         name: Nome (necessário)
141         url: URL do aplicativo principal (necessário)
142         callback_url: URL de callback
143         support_url: URL de suporte
144         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
145         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
146         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
147         allow_write_api: modificar o mapa
148         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
149         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
150         allow_write_notes: modificar notas
151       diary_comment:
152         body: Corpo
153       diary_entry:
154         user: Usuário
155         title: Assunto
156         body: Corpo
157         latitude: Latitude
158         longitude: Longitude
159         language_code: Idioma
160       doorkeeper/application:
161         name: Nome
162         redirect_uri: URIs de redirecionamento
163         confidential: Aplicação confidencial?
164         scopes: Permissões
165       friend:
166         user: Usuário
167         friend: Amigo
168       trace:
169         user: Usuário
170         visible: Visível
171         name: Nome do arquivo
172         size: Tamanho
173         latitude: Latitude
174         longitude: Longitude
175         public: Público
176         description: Descrição
177         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
178         visibility: Visibilidade
179         tagstring: Etiquetas
180       message:
181         sender: Remetente
182         title: Assunto
183         body: Corpo
184         recipient: Destinatário
185       redaction:
186         title: Título
187         description: Descrição
188       report:
189         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
190         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
191       user:
192         auth_provider: Provedor de autenticação
193         auth_uid: UID de autenticação
194         email: E-mail
195         email_confirmation: Confirmação do e-mail
196         new_email: Novo endereço de e-mail
197         active: Ativo
198         display_name: Nome de exibição
199         description: Descrição do perfil
200         home_lat: Latitude
201         home_lon: Longitude
202         languages: Idiomas preferidos
203         preferred_editor: Editor preferido
204         pass_crypt: Senha
205         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
206     help:
207       doorkeeper/application:
208         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
209           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
210         redirect_uri: Usar uma linha por URI
211       trace:
212         tagstring: separados por vírgulas
213       user_block:
214         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
215           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
216           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
217           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
218           tente usar termos leigos.
219         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
220       user:
221         new_email: (nunca exibido publicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: cerca de %{count} hora atrás
226         other: cerca de %{count} horas atrás
227       about_x_months:
228         one: cerca de %{count} mês atrás
229         other: cerca de %{count} meses atrás
230       about_x_years:
231         one: cerca de %{count} ano atrás
232         other: cerca de %{count} anos atrás
233       almost_x_years:
234         one: quase %{count} ano atrás
235         other: quase %{count} anos atrás
236       half_a_minute: meio minuto atrás
237       less_than_x_seconds:
238         one: menos de %{count} segundo atrás
239         other: menos de %{count} segundos atrás
240       less_than_x_minutes:
241         one: menos de %{count} minuto atras
242         other: menos de %{count} minutos atrás
243       over_x_years:
244         one: mais de %{count} ano atrás
245         other: mais de %{count} anos atrás
246       x_seconds:
247         one: '%{count} segundo atrás'
248         other: '%{count} segundos atrás'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} minuto atrás'
251         other: '%{count} minutos atrás'
252       x_days:
253         one: '%{count} dia atrás'
254         other: '%{count} dias atrás'
255       x_months:
256         one: '%{count} mês atrás'
257         other: '%{count} meses atrás'
258       x_years:
259         one: '%{count} ano atrás'
260         other: '%{count} anos atrás'
261   editor:
262     default: Padrão (atualmente %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor no navegador web)
266     remote:
267       name: Controle remoto
268       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nenhum
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       microsoft: Microsoft
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipédia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Criado %{when}
282         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
283         commented_at_html: Atualizado %{when}
284         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
285         closed_at_html: Resolvido %{when}
286         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
287         reopened_at_html: Reativado %{when}
288         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
289       rss:
290         title: Notas do OpenStreetMap
291         description_all: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou fechadas
292         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
293           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
295         opened: nova nota (perto de %{place})
296         commented: novo comentário (perto de %{place})
297         closed: nota encerrada (perto de %{place})
298         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
299       entry:
300         comment: Comentário
301         full: Nota completa
302   account:
303     deletions:
304       show:
305         title: Eliminar minha conta
306         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
307           ser revertido.
308         delete_account: Eliminar conta
309         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
310           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
311         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
312           e localização, serão eliminadas.
313         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
314           por outras contas.
315         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
316           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
317         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
318           mantidas.
319         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
320         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
321           serão retidos mas escondidos.
322         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
323           retidas mas escondidas.
324         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
325           existirem, serão retidas.
326         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
327         confirm_delete: Tem certeza?
328         cancel: Cancelar
329   accounts:
330     edit:
331       title: Editar conta
332       my settings: Minhas configurações
333       current email address: Endereço de e-mail atual
334       external auth: Autenticação externa
335       openid:
336         link text: o que é isto?
337       public editing:
338         heading: Edição pública
339         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
340         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
341         enabled link text: o que é isso?
342         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
343           são anônimas.
344         disabled link text: porque não posso editar?
345       contributor terms:
346         heading: Termos do contribuidor
347         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
348         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
349         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
350           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
351         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
352           Público.
353         link text: o que é isso?
354       save changes button: Salvar alterações
355       delete_account: Eliminar Conta...
356     go_public:
357       heading: Edição pública
358       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
359         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
360         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
361         abaixo.
362       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
363         podem editar dados de mapas.
364       find_out_why: descubra porque
365       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
366       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
367         públicos por padrão.
368       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
369     update:
370       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
371         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
372       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
373     destroy:
374       success: Conta eliminada.
375   browse:
376     created: Criado
377     closed: Fechado
378     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
379     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
380     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
381     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
382     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
383     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
384     version: Versão
385     in_changeset: Conjunto de alterações
386     anonymous: anônimo
387     no_comment: (nenhum comentário)
388     part_of: Parte de
389     part_of_relations:
390       one: '%{count} relação'
391       other: '%{count} relações'
392     part_of_ways:
393       one: '%{count} via'
394       other: '%{count} vias'
395     download_xml: Baixar XML
396     view_history: Ver histórico
397     view_details: Ver detalhes
398     location: 'Localização:'
399     changeset:
400       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
401       belongs_to: Autor
402       node: Pontos (%{count})
403       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
404       way: Linhas (%{count})
405       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
406       relation: Relações (%{count})
407       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
408       comment: Comentários (%{count})
409       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
410       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
411       changesetxml: XML do conjunto de alterações
412       osmchangexml: XML osmChange
413       feed:
414         title: Conjunto de alterações %{id}
415         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
416       join_discussion: Entrar para participar da discussão
417       discussion: Discussão
418       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
419         assim que for fechado o conjunto de alterações.
420     node:
421       title_html: 'Ponto: %{name}'
422       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
423     way:
424       title_html: 'Linha: %{name}'
425       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
426       nodes: Pontos
427       nodes_count:
428         one: '%{count} nó'
429         other: '%{count} nós'
430       also_part_of_html:
431         one: parte da linha %{related_ways}
432         other: parte das linhas %{related_ways}
433     relation:
434       title_html: 'Relação: %{name}'
435       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
436       members: Membros
437       members_count:
438         one: '%{count} membro'
439         other: '%{count} membros'
440     relation_member:
441       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
442       type:
443         node: Ponto
444         way: Linha
445         relation: Relação
446     containing_relation:
447       entry_html: Relação %{relation_name}
448       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
449     not_found:
450       title: Não encontrado
451       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
452       type:
453         node: ponto
454         way: linha
455         relation: relação
456         changeset: conjunto de alterações
457         note: Nota
458     timeout:
459       title: Erro de tempo limite
460       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
461       type:
462         node: ponto
463         way: linha
464         relation: relação
465         changeset: conjunto de alterações
466         note: Nota
467     redacted:
468       redaction: Revisão %{id}
469       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
470         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
471       type:
472         node: ponto
473         way: linha
474         relation: relação
475     start_rjs:
476       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
477         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
478       load_data: Carregar dados
479       loading: Carregando...
480     tag_details:
481       tags: Etiquetas
482       wiki_link:
483         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
484         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
485       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
486       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
487       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
488       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
489       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
490       email_link: E-mail %{email}
491     query:
492       title: Consultar elementos
493       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
494       nearby: Elementos próximos
495       enclosing: Elementos envoltórios
496   changesets:
497     changeset_paging_nav:
498       showing_page: Página %{page}
499       next: Seguinte »
500       previous: « Anterior
501     changeset:
502       anonymous: Anônimo
503       no_edits: (sem alterações)
504       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
505     changesets:
506       id: ID
507       saved_at: Salvo em
508       user: Usuário
509       comment: Comentário
510       area: Área
511     index:
512       title: Conjuntos de alterações
513       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
514       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
515       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
516       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
517       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
518       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
519       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
520       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
521       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
522       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
523       load_more: Carregar mais
524     timeout:
525       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
526         chegar.
527   changeset_comments:
528     comment:
529       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
530       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
531     comments:
532       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
533     index:
534       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
535       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
536     timeout:
537       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
538         demorou muito para ser recuperada.
539   dashboards:
540     contact:
541       km away: '%{count}km de distância'
542       m away: '%{count}m de distância'
543       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
544     popup:
545       your location: Sua localização
546       nearby mapper: Mapeador próximo
547       friend: Amigo
548     show:
549       title: Meu painel
550       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
551         ver usuários próximos.'
552       edit_your_profile: Editar seu perfil
553       my friends: Meus amigos
554       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
555       nearby users: Outros usuários próximos
556       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
557       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
558       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
559       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
560       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
561   diary_entries:
562     new:
563       title: Nova publicação no diário
564     form:
565       location: Localização
566       use_map_link: Usar mapa
567     index:
568       title: Diários dos usuários
569       title_friends: Diários dos amigos
570       title_nearby: Diários dos usuários próximos
571       user_title: Diário de %{user}
572       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
573       new: Nova publicação no diário
574       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
575       my_diary: Meu diário
576       no_entries: Sem publicações no diário
577       recent_entries: Publicações recentes no diário
578       older_entries: Publicações mais antigas
579       newer_entries: Publicações mais novas
580     edit:
581       title: Editar publicação no diário
582       marker_text: Localização da publicação no diário
583     show:
584       title: Diário de %{user} | %{title}
585       user_title: Diário de %{user}
586       leave_a_comment: Deixe um comentário
587       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
588       login: Entrar
589     no_such_entry:
590       title: Publicação de diário inexistente
591       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
592       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
593         ou talvez o link clicado esteja errado.
594     diary_entry:
595       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
596       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
597       comment_link: Comentar nesta publicação
598       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
599       comment_count:
600         one: '%{count} comentário'
601         other: '%{count} comentários'
602       no_comments: Sem comentários
603       edit_link: Editar esta postagem
604       hide_link: Ocultar essa postagem
605       unhide_link: Mostrar esta entrada
606       confirm: Confirmar
607       report: Denunciar esta entrada
608     diary_comment:
609       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
610       hide_link: Ocultar este comentário
611       unhide_link: Mostrar este comentário
612       confirm: Confirmar
613       report: Denunciar este comentário
614     location:
615       location: 'Local:'
616       view: Exibir
617       edit: Editar
618     feed:
619       user:
620         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
621         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
622       language:
623         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
624         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
625           %{language_name}
626       all:
627         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
628         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
629     comments:
630       title: Comentários no diário feitos por %{user}
631       heading: Comentários no diário de %{user}
632       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
633       no_comments: Sem comentários no diário.
634       post: Entrada
635       when: Quando
636       comment: Comentário
637       newer_comments: Comentários mais recentes
638       older_comments: Comentários mais antigos
639   doorkeeper:
640     errors:
641       messages:
642         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
643           conta do usuário final
644         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
645           final
646         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
647           final
648         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
649           final
650     flash:
651       applications:
652         create:
653           notice: Aplicação registada.
654     openid_connect:
655       errors:
656         messages:
657           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
658             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
659           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
660             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
661           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
662             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
663           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
664             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
665           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
666             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
667     scopes:
668       address: Ver seu endereço físico
669       email: Ver seu endereço de e-mail
670       openid: Autenticar sua conta
671       phone: Ver seu número de telefone
672       profile: Ver suas informações de perfil
673   errors:
674     contact:
675       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
676       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
677       contact: Contato
678       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
679         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
680         da sua solicitação.
681     forbidden:
682       title: Proibido
683       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
684         apenas para administradores (HTTP 403)
685     internal_server_error:
686       title: Erro no aplicativo
687       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
688         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
689     not_found:
690       title: Arquivo não encontrado
691       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
692         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
693   friendships:
694     make_friend:
695       heading: Adicionar %{user} como amigo?
696       button: Adicionar como amigo
697       success: '%{name} agora é seu amigo!'
698       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
699       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
700       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
701         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
702     remove_friend:
703       heading: Desfazer amizade com %{user}?
704       button: Desfazer amizade
705       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
706       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
707   geocoder:
708     search:
709       title:
710         results_from_html: Resultados de %{results_link}
711         latlon: Interno
712         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
713         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
714     search_osm_nominatim:
715       prefix:
716         aerialway:
717           cable_car: Teleférico
718           chair_lift: Teleférico
719           drag_lift: Telesquis
720           gondola: Telecabine
721           magic_carpet: Esteira de Ski
722           platter: Telesqui
723           pylon: Pilone
724           station: Estação teleférica
725           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
726           "yes": Via aérea
727         aeroway:
728           aerodrome: Aeródromo
729           airstrip: Pista de pouso
730           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
731           gate: Portão do aeroporto
732           hangar: Hangar
733           helipad: Heliponto
734           holding_position: Posição de estabelecimento
735           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
736           parking_position: Posição de estacionamento
737           runway: Pista de pouso
738           taxilane: Faixa de táxi
739           taxiway: Pista de Taxiamento
740           terminal: Terminal do aeroporto
741           windsock: Biruta
742         amenity:
743           animal_boarding: Hotel para animais
744           animal_shelter: Abrigo para Animais
745           arts_centre: Centro/Escola de Artes
746           atm: Caixa Eletrônico
747           bank: Banco
748           bar: Bar
749           bbq: Churrasqueira
750           bench: Assento
751           bicycle_parking: Bicicletário
752           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
753           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
754           biergarten: Cervejaria ao ar livre
755           blood_bank: Banco de sangue
756           boat_rental: Aluguel de barcos
757           brothel: Bordel
758           bureau_de_change: Casa de câmbio
759           bus_station: Estação de Ônibus
760           cafe: Cafeteria
761           car_rental: Aluguel de carros
762           car_sharing: Compartilhamento de carros
763           car_wash: Lavagem de carros
764           casino: Cassino
765           charging_station: Estação de carregamento
766           childcare: Creche
767           cinema: Cinema
768           clinic: Clínica médica
769           clock: Relógio
770           college: Escola técnica
771           community_centre: Centro/Clube Comunitário
772           conference_centre: Centro de conferências
773           courthouse: Tribunal
774           crematorium: Crematório
775           dentist: Dentista
776           doctors: Consultório médico
777           drinking_water: Água potável
778           driving_school: Escola de condutores
779           embassy: Embaixada
780           events_venue: Local de eventos
781           fast_food: Fast-Food
782           ferry_terminal: Terminal de balsas
783           fire_station: Quartel de bombeiros
784           food_court: Praça de alimentação
785           fountain: Fonte
786           fuel: Posto de abastecimento
787           gambling: Casa de jogos
788           grave_yard: Cemitério
789           grit_bin: Caixa de sal-gema
790           hospital: Hospital
791           hunting_stand: Cabana de caça
792           ice_cream: Sorveteria
793           internet_cafe: Internet café
794           kindergarten: Escola infantil
795           language_school: Escola de idioma
796           library: Biblioteca
797           loading_dock: Doca de carregamento
798           love_hotel: Motel
799           marketplace: Mercado/Feira
800           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
801           monastery: Monastério
802           money_transfer: Transferência de dinheiro
803           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
804           music_school: Escola de música
805           nightclub: Danceteria
806           nursing_home: Clínica Geriátrica
807           parking: Estacionamento
808           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
809           parking_space: Espaço para estacionamento
810           payment_terminal: Terminal de pagamento
811           pharmacy: Drogaria
812           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
813           police: Delegacia de Polícia
814           post_box: Caixa de Correio
815           post_office: Agência de Correios
816           prison: Prisão
817           pub: Pub
818           public_bath: Banho público
819           public_bookcase: Estante pública
820           public_building: Edifício público
821           ranger_station: Estação de patrulha
822           recycling: Posto de reciclagem
823           restaurant: Restaurante
824           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
825           school: Escola
826           shelter: Abrigo
827           shower: Chuveiro
828           social_centre: Centro Social
829           social_facility: Serviço Social
830           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
831           swimming_pool: Piscina
832           taxi: Ponto de Táxi
833           telephone: Telefone Público
834           theatre: Teatro
835           toilets: Banheiro público
836           townhall: Prefeitura
837           training: Centro de treinamento
838           university: Universidade
839           vehicle_inspection: Inspeção veicular
840           vending_machine: Máquina de Venda Automática
841           veterinary: Clínica Veterinária
842           village_hall: Prefeitura
843           waste_basket: Cesto de Lixo
844           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
845           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
846           watering_place: Bebedouro para animais
847           water_point: Ponto de água
848           weighbridge: Balança
849           "yes": Comodidade
850         boundary:
851           aboriginal_lands: Terras indígenas
852           administrative: Limite administrativo
853           census: Limite Censitário
854           national_park: Parque nacional
855           political: Zona eleitoral
856           protected_area: Área protegida
857           "yes": Limite
858         bridge:
859           aqueduct: Aqueduto
860           boardwalk: Passeio à beira mar
861           suspension: Ponte suspensa
862           swing: Ponte giratória
863           viaduct: Viaduto
864           "yes": Ponte
865         building:
866           apartment: Apartamento
867           apartments: Apartamentos
868           barn: Celeiro
869           bungalow: Bangalô
870           cabin: Cabana
871           chapel: Capela
872           church: Edifício de Igreja
873           civic: Edifício de uso público
874           college: Edifício de escola técnica
875           commercial: Edifício comercial
876           construction: Edifício em construção
877           detached: Casa separada
878           dormitory: Dormitório
879           duplex: Casa com duplex
880           farm: Casa de fazenda
881           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
882           garage: Garagem
883           garages: Garagens
884           greenhouse: Estufa
885           hangar: Hangar
886           hospital: Hospital
887           hotel: Edifício de hotel
888           house: Casa
889           houseboat: Casa flutuante
890           hut: Cabana
891           industrial: Edifício industrial
892           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
893           manufacture: Edifício de manufatura
894           office: Edifício de escritórios
895           public: Edifício público
896           residential: Edifício residencial
897           retail: Edifício comercial
898           roof: Cobertura
899           ruins: Edifício em ruínas
900           school: Edifício escolar
901           semidetached_house: Casa geminada
902           service: Casa de máquinas
903           shed: Galpão
904           stable: Estábulo
905           static_caravan: Caravana
906           temple: Edifício de templo
907           terrace: Edifício terraço
908           train_station: Edifício de estação de trem
909           university: Edifício universitário
910           warehouse: Armazém
911           "yes": Edifício
912         club:
913           scout: Grupamento de escoteiro
914           sport: Club de esportes
915           "yes": Clube
916         craft:
917           beekeeper: Apicultor
918           blacksmith: Ferreiro
919           brewery: Cervejaria
920           carpenter: Carpinteiro
921           caterer: Fornecedor de refeições
922           confectionery: Confeitaria
923           dressmaker: Costureira
924           electrician: Eletricista
925           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
926           gardener: Jardineiro
927           glaziery: Vidraria
928           handicraft: Artesanato
929           hvac: Técnico de climatização
930           metal_construction: Construção metálica
931           painter: Pintor
932           photographer: Fotógrafo
933           plumber: Encanador
934           roofer: Carpinteiro
935           sawmill: Serraria
936           shoemaker: Sapateiro
937           stonemason: Pedreira
938           tailor: Alfaiate
939           window_construction: Construção de janela
940           winery: Adega
941           "yes": Loja de Artesanato
942         emergency:
943           access_point: Ponto de acesso
944           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
945           assembly_point: Centro de agrupamento
946           defibrillator: Desfibrilador
947           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
948           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
949           landing_site: Local de Pouso de Emergência
950           life_ring: Boia salva-vidas
951           phone: Telefone de Emergência
952           siren: Sirene de Emergência
953           suction_point: Ponto de sucção de emergência
954           water_tank: Tanque de água de emergência
955         highway:
956           abandoned: Via Abandonada
957           bridleway: Hipovia
958           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
959           bus_stop: Ponto de ônibus
960           construction: Via em Construção
961           corridor: Corredor
962           crossing: Faixa de pedestres
963           cycleway: Ciclovia
964           elevator: Elevador
965           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
966           emergency_bay: Baía de emergência
967           footway: Caminho de pedestre
968           ford: Vau
969           give_way: Sinal de preferência de passagem
970           living_street: Via de Espaço Compartilhado
971           milestone: Marco
972           motorway: Autoestrada
973           motorway_junction: Saída de Trevo
974           motorway_link: Ligação de Autoestrada
975           passing_place: Lugar de passagem
976           path: Caminho Informal
977           pedestrian: Calçadão
978           platform: Plataforma
979           primary: Via primária
980           primary_link: Ligação Primária
981           proposed: Via Planejada
982           raceway: Pista de Corrida
983           residential: Via residencial
984           rest_area: Área de Repouso
985           road: Estrada
986           secondary: Via secundária
987           secondary_link: Ligação Secundária
988           service: Via de Serviço
989           services: Serviços de Estrada
990           speed_camera: Controlador de Velocidade
991           steps: Escada
992           stop: Sinal de parada
993           street_lamp: Poste de Luz
994           tertiary: Via terciária
995           tertiary_link: Ligação Terciária
996           track: Estrada Informal
997           traffic_mirror: Espelho de tráfego
998           traffic_signals: Semáforo
999           trailhead: Parada de trilha
1000           trunk: Via troncal
1001           trunk_link: Ligação troncal
1002           turning_circle: Círculo de viragem
1003           turning_loop: Circuito reverso
1004           unclassified: Via Não Classificada
1005           "yes": Estrada
1006         historic:
1007           aircraft: Aeronave histórica
1008           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1009           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1010           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1011           boundary_stone: Marco de Fronteira
1012           building: Edifício Histórico
1013           bunker: Casamata
1014           cannon: Canhão histórico
1015           castle: Castelo
1016           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1017           church: Igreja
1018           city_gate: Porta da Cidade
1019           citywalls: Muralha
1020           fort: Forte
1021           heritage: Local Tombado
1022           hollow_way: Caminho buracado
1023           house: Casa Histórica
1024           manor: Casa Senhorial
1025           memorial: Monumento Comemorativo
1026           milestone: Marco histórico
1027           mine: Mina Histórica
1028           mine_shaft: Mina subterrânea
1029           monument: Monumento Simbólico
1030           railway: Trilho histórico
1031           roman_road: Estrada Romana
1032           ruins: Ruína
1033           rune_stone: Pedra rúnica
1034           stone: Pedra Histórica
1035           tomb: Túmulo
1036           tower: Torre Histórica
1037           wayside_chapel: Capela
1038           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1039           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1040           wreck: Naufrágio
1041           "yes": Local Histórico
1042         junction:
1043           "yes": Entroncamento
1044         landuse:
1045           allotments: Horta Urbana
1046           aquaculture: Aquicultura
1047           basin: Bacia
1048           brownfield: Terreno Abandonado
1049           cemetery: Cemitério Secular
1050           commercial: Área de Negócios
1051           conservation: Área de conservação
1052           construction: Área de Construção
1053           farmland: Lavoura
1054           farmyard: Pátio de fazenda
1055           forest: Floresta Manejada
1056           garages: Garagens
1057           grass: Gramado
1058           greenfield: Terreno Virgem
1059           industrial: Área Industrial
1060           landfill: Aterro Sanitário
1061           meadow: Prado
1062           military: Área Militar
1063           mine: Mina
1064           orchard: Pomar
1065           plant_nursery: Viveiro de plantas
1066           quarry: Pedreira
1067           railway: Área Ferroviária
1068           recreation_ground: Área Recreativa
1069           religious: Terreno religioso
1070           reservoir: Lago Artificial
1071           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1072           residential: Área Residencial
1073           retail: Área de Varejo
1074           village_green: Parque Municipal
1075           vineyard: Vinha
1076           "yes": Terreno
1077         leisure:
1078           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1079           amusement_arcade: Arcade de diversões
1080           bandstand: Coreto
1081           beach_resort: Estação Praiana
1082           bird_hide: Observatório de Pássaros
1083           bleachers: Arquibancada simples
1084           bowling_alley: Pista de boliche
1085           common: Baldio Comunitário
1086           dance: Salão de dança
1087           dog_park: Cachorródromo
1088           firepit: Fogueira
1089           fishing: Área de Pesca
1090           fitness_centre: Academia de Ginástica
1091           fitness_station: Estação de Ginástica
1092           garden: Jardim
1093           golf_course: Campo de golfe
1094           horse_riding: Centro de Equitação
1095           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1096           marina: Marina
1097           miniature_golf: Minigolfe
1098           nature_reserve: Reserva ambiental
1099           outdoor_seating: Mesas externas
1100           park: Parque
1101           picnic_table: Mesa de piquenique
1102           pitch: Quadra Esportiva
1103           playground: Parquinho
1104           recreation_ground: Área Recreativa
1105           resort: Resorte
1106           sauna: Sauna
1107           slipway: Rampa de Barco
1108           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1109           stadium: Estádio
1110           swimming_pool: Piscina
1111           track: Pista de Corrida
1112           water_park: Parque Aquático
1113           "yes": Lazer
1114         man_made:
1115           adit: Galeria de acesso
1116           advertising: Publicidade
1117           antenna: Antena
1118           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1119           beacon: Baliza
1120           beam: Feixe
1121           beehive: Colmeia
1122           breakwater: Quebra-mar
1123           bridge: Ponte
1124           bunker_silo: Búnquer
1125           cairn: Moledros
1126           chimney: Chaminé
1127           clearcut: Floresta desmatada
1128           communications_tower: Torre de comunicações
1129           crane: Guindaste
1130           cross: Cruz
1131           dolphin: Posto de amarração
1132           dyke: Represa
1133           embankment: Aterro
1134           flagpole: Mastro
1135           gasometer: Gasômetro
1136           groyne: Estacada
1137           kiln: Estufa
1138           lighthouse: Farol
1139           manhole: Bueiro
1140           mast: Mastro
1141           mine: Mina
1142           mineshaft: Poços de mina
1143           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1144           petroleum_well: Poço de petróleo
1145           pier: Doca
1146           pipeline: Tubulação
1147           pumping_station: Estação de bombeamento
1148           reservoir_covered: Reservatório coberto
1149           silo: Silo
1150           snow_cannon: Canhão de neve
1151           snow_fence: Cerca de neve
1152           storage_tank: Reservatório
1153           street_cabinet: Armário de rua
1154           surveillance: Vigilância
1155           telescope: Telescópio
1156           tower: Torre
1157           utility_pole: Poste
1158           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1159           watermill: Moinho de água
1160           water_tap: Torneira
1161           water_tower: Torre de água
1162           water_well: Poço
1163           water_works: Estação de tratamento de água
1164           windmill: Moinho de vento
1165           works: Fábrica
1166           "yes": Edificação
1167         military:
1168           airfield: Aeródromo Militar
1169           barracks: Quartel
1170           bunker: Casamata
1171           checkpoint: Ponto de verificação
1172           trench: Trincheira
1173           "yes": Militar
1174         mountain_pass:
1175           "yes": Passo de Montanha
1176         natural:
1177           atoll: Atol
1178           bare_rock: Rocha nua
1179           bay: Baía
1180           beach: Praia
1181           cape: Cabo
1182           cave_entrance: Entrada de Caverna
1183           cliff: Penhasco
1184           coastline: Litoral
1185           crater: Cratera
1186           dune: Duna
1187           fell: Encosta
1188           fjord: Fiorde
1189           forest: Floresta manejada
1190           geyser: Gêiser
1191           glacier: Geleira
1192           grassland: Relvado
1193           heath: Urzal
1194           hill: Colina
1195           hot_spring: Primavera quente
1196           island: Ilha
1197           isthmus: Istmo
1198           land: Ilha
1199           marsh: Pântano
1200           moor: Brejo
1201           mud: Lamaçal
1202           peak: Cume
1203           peninsula: Península
1204           point: Ponto
1205           reef: Recife
1206           ridge: Cordilheira
1207           rock: Rocha
1208           saddle: Ponto de Sela
1209           sand: Areia
1210           scree: Pedregulhos
1211           scrub: Matagal
1212           shingle: Telha
1213           spring: Nascente
1214           stone: Pedra
1215           strait: Estreito
1216           tree: Árvore
1217           tree_row: Linha de árvores
1218           tundra: Tundra
1219           valley: Vale
1220           volcano: Vulcão
1221           water: Água
1222           wetland: Zona Úmida
1223           wood: Bosque Nativo
1224           "yes": Característica natural
1225         office:
1226           accountant: Contador
1227           administrative: Escritório Administrativo
1228           advertising_agency: Agencia de propaganda
1229           architect: Arquiteto
1230           association: Associação
1231           company: Empresa
1232           diplomatic: Escritório diplomático
1233           educational_institution: Instituição educativa
1234           employment_agency: Agência de Emprego
1235           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1236           estate_agent: Agente Imobiliário
1237           financial: Escritório financeiro
1238           government: Escritório Governamental
1239           insurance: Seguradora
1240           it: Escritórios de informática
1241           lawyer: Advogado
1242           logistics: Escritório de logística
1243           newspaper: Escritório de jornal
1244           ngo: Escritório de ONG
1245           notary: Tabelião
1246           religion: Escritório religioso
1247           research: Escritório de pesquisa
1248           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1249           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1250           travel_agent: Agência de Viagens
1251           "yes": Escritório
1252         place:
1253           allotments: Horta Urbana
1254           archipelago: Arquipélago
1255           city: Cidade
1256           city_block: Quarteirão
1257           country: País
1258           county: Condado
1259           farm: Fazenda
1260           hamlet: Lugarejo
1261           house: Casa
1262           houses: Casas
1263           island: Ilha
1264           islet: Ilhota
1265           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1266           locality: Localidade
1267           municipality: Município
1268           neighbourhood: Vizinhança
1269           plot: Parcelas
1270           postcode: Código Postal
1271           quarter: Quarto
1272           region: Região
1273           sea: Mar
1274           square: Bairro
1275           state: Estado
1276           subdivision: Subdivisão
1277           suburb: Bairro
1278           town: Cidade Menor
1279           village: Povoado
1280           "yes": Lugar
1281         railway:
1282           abandoned: Ferrovia Abandonada
1283           buffer_stop: Para-choque de via
1284           construction: Ferrovia em Construção
1285           disused: Ferrovia Inativa
1286           funicular: Funicular
1287           halt: Parada de Trem
1288           junction: Entroncamento Ferroviário
1289           level_crossing: Passagem de nível
1290           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1291           miniature: Mini Ferrovia
1292           monorail: Monotrilho
1293           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1294           platform: Plataforma Ferroviária
1295           preserved: Ferrovia Preservada
1296           proposed: Ferrovia Planejada
1297           rail: Trilho
1298           spur: Ramificação de Ferrovia
1299           station: Estação Ferroviária
1300           stop: Ponto de Trem
1301           subway: Metrô
1302           subway_entrance: Entrada de Metrô
1303           switch: Chave de Ferrovia
1304           tram: Trilho de Bonde
1305           tram_stop: Ponto de bonde
1306           turntable: Girador ferroviário
1307           yard: Estação de classificação
1308         shop:
1309           agrarian: Loja agrária
1310           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1311           antiques: Loja de Antiguidades
1312           appliance: Loja de eletrodomésticos
1313           art: Loja de Artigos de Arte
1314           baby_goods: Artigos para bebês
1315           bag: Loja de bolsas
1316           bakery: Padaria
1317           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1318           beauty: Salão de beleza
1319           bed: Produtos de cama
1320           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1321           bicycle: Loja de Bicicletas
1322           bookmaker: Casa de apostas
1323           books: Livraria
1324           boutique: Butique
1325           butcher: Açougue
1326           car: Loja de Carros
1327           car_parts: Loja de Auto Peças
1328           car_repair: Oficina Mecânica
1329           carpet: Tapeçaria
1330           charity: Loja Beneficente
1331           cheese: Queijaria
1332           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1333           chocolate: Chocolate
1334           clothes: Loja de Roupas
1335           coffee: Cafeteria
1336           computer: Loja de Informática
1337           confectionery: Doçaria
1338           convenience: Loja de Conveniência
1339           copyshop: Reprografia
1340           cosmetics: Loja de Cosméticos
1341           craft: Loja de artigos de artesanato
1342           curtain: Loja de cortinas
1343           dairy: Loja de laticínios
1344           deli: Delicatessen
1345           department_store: Loja de Departamento
1346           discount: Loja de Descontos
1347           doityourself: Loja de bricolagem
1348           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1349           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1350           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1351           erotic: Loja erótica
1352           estate_agent: Imobiliária
1353           fabric: Loja de tecidos
1354           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1355           fashion: Loja de Roupas
1356           fishing: Loja de artigos de pesca
1357           florist: Floricultura
1358           food: Loja de Alimentos
1359           frame: Loja de molduras
1360           funeral_directors: Agência Funerária
1361           furniture: Loja de Móveis
1362           garden_centre: Centro de Jardinagem
1363           gas: Loja de gás
1364           general: Loja de Artigos Gerais
1365           gift: Loja de Presentes
1366           greengrocer: Verdureira
1367           grocery: Mercearia
1368           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1369           hardware: Loja de Material de Construção
1370           health_food: Loja de comida saudável
1371           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1372           herbalist: Fitoterapeuta
1373           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1374           houseware: Loja de utensílios domésticos
1375           ice_cream: Sorveteria
1376           interior_decoration: Decoração de interiores
1377           jewelry: Joalheria
1378           kiosk: Quiosque Comercial
1379           kitchen: Loja de cozinha
1380           laundry: Lavanderia
1381           locksmith: Chaveiro
1382           lottery: Loteria
1383           mall: Galeria Comercial
1384           massage: Massagem
1385           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1386           mobile_phone: Loja de Celulares
1387           money_lender: Financiadora
1388           motorcycle: Loja de Motocicletas
1389           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1390           music: Loja de Música
1391           musical_instrument: Instrumentos musicais
1392           newsagent: Banca de Revistas
1393           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1394           optician: Ótica
1395           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1396           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1397           paint: Lojas de pintura
1398           pastry: Pastelaria
1399           pawnbroker: Penhor
1400           perfumery: Perfumaria
1401           pet: Loja de animais
1402           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1403           photo: Loja Fotográfica
1404           seafood: Frutos do mar
1405           second_hand: Brechó
1406           sewing: Loja de costura
1407           shoes: Loja de Calçados
1408           sports: Loja de Artigos Esportivos
1409           stationery: Papelaria
1410           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1411           supermarket: Supermercado
1412           tailor: Alfaiataria
1413           tattoo: Loja de tatuagem
1414           tea: Loja de chá
1415           ticket: Loja de ingressos
1416           tobacco: Tabacaria
1417           toys: Loja de Brinquedos
1418           travel_agency: Agência de Viagens
1419           tyres: Loja de pneus
1420           vacant: Lojas vagas
1421           variety_store: Loja de variedades
1422           video: Loja/Locadora de Vídeo
1423           video_games: Loja de videogame
1424           wholesale: Loja de atacado
1425           wine: Venda de bebidas
1426           "yes": Loja
1427         tourism:
1428           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1429           apartment: Apartamento de Férias
1430           artwork: Obra de arte
1431           attraction: Atração Turística
1432           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1433           cabin: Cabana turística
1434           camp_pitch: Campo de acampamento
1435           camp_site: Local de Acampamento
1436           caravan_site: Local de Caravanas
1437           chalet: Chalé
1438           gallery: Galeria de Arte
1439           guest_house: Pousada
1440           hostel: Hostel
1441           hotel: Hotel
1442           information: Informação Turística
1443           motel: Hotel de Estrada
1444           museum: Museu
1445           picnic_site: Local de Piquenique
1446           theme_park: Parque Temático
1447           viewpoint: Mirante
1448           wilderness_hut: Abrigo isolado
1449           zoo: Jardim Zoológico
1450         tunnel:
1451           building_passage: Passagem de construção
1452           culvert: Duto de Drenagem
1453           "yes": Túnel
1454         waterway:
1455           artificial: Via Aquática Artificial
1456           boatyard: Estaleiro
1457           canal: Canal Artificial
1458           dam: Barragem
1459           derelict_canal: Canal Abandonado
1460           ditch: Vala
1461           dock: Doca
1462           drain: Valeta de Drenagem
1463           lock: Eclusa
1464           lock_gate: Comporta de Eclusa
1465           mooring: Ancoradouro
1466           rapids: Corredeiras
1467           river: Rio
1468           stream: Córrego
1469           wadi: Uádi
1470           waterfall: Queda-d'Água
1471           weir: Vertedouro
1472           "yes": Via Aquática
1473       admin_levels:
1474         level2: Fronteira nacional
1475         level3: Limite de região
1476         level4: Divisa Estadual
1477         level5: Limite Regional
1478         level6: Limite de Condado
1479         level7: Limite do município
1480         level8: Limite Municipal
1481         level9: Limite de Distrito Municipal
1482         level10: Limite de Bairro
1483         level11: Limite da vizinhança
1484       types:
1485         cities: Cidades maiores
1486         towns: Cidades menores
1487         places: Lugares
1488     results:
1489       no_results: Nenhum resultado encontrado
1490       more_results: Mais resultados
1491   issues:
1492     index:
1493       title: Problemas
1494       select_status: Selecionar status
1495       select_type: Selecione o tipo
1496       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1497       reported_user: Reportar usuário
1498       not_updated: Não atualizado
1499       search: Pesquisar
1500       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1501       user_not_found: Usuário não existe
1502       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1503       status: Status
1504       reports: Relatórios
1505       last_updated: Última Atualização
1506       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1507       link_to_reports: Ver Denúncias
1508       reports_count:
1509         one: '%{count} Relatório'
1510         other: '%{count} Relatórios'
1511       reported_item: Item Reportado
1512       states:
1513         ignored: Ignorado
1514         open: Aberto
1515         resolved: Resolvido
1516     show:
1517       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1518       reports:
1519         one: '%{count} relatório'
1520         other: '%{count} relatórios'
1521       no_reports: Sem relatórios
1522       report_created_at_html: Primeiro relatado em %{datetime}
1523       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1524       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1525       resolve: Resolvido
1526       ignore: Ignorar
1527       reopen: Reabrir
1528       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1529       read_reports: Ler Denúncia
1530       new_reports: Novas Denúncias
1531       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1532       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1533       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1534     resolve:
1535       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1536     ignore:
1537       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1538     reopen:
1539       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1540     comments:
1541       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1542       reassign_param: Reatribuir problema?
1543     reports:
1544       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1545     helper:
1546       reportable_title:
1547         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1548         note: 'Nota #%{note_id}'
1549   issue_comments:
1550     create:
1551       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1552       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1553   reports:
1554     new:
1555       title_html: Denuncia %{link}
1556       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1557       disclaimer:
1558         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1559           de que:'
1560         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1561         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1562           de outros membros da comunidade.
1563         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1564       categories:
1565         diary_entry:
1566           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1567           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1568           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1569           other_label: Outro
1570         diary_comment:
1571           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1572           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1573           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1574           other_label: Outro
1575         user:
1576           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1577           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1578           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1579           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1580           other_label: Outro
1581         note:
1582           spam_label: Esta nota é spam
1583           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1584           abusive_label: Esta nota é abusiva
1585           other_label: Outro
1586     create:
1587       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1588       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1589   layouts:
1590     logo:
1591       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1592     home: Ir para o seu local principal
1593     logout: Sair
1594     log_in: Entrar
1595     sign_up: Criar conta
1596     start_mapping: Começar a Mapear
1597     edit: Editar
1598     history: Histórico
1599     export: Exportar
1600     issues: Problemas
1601     data: Dados
1602     export_data: Exportar dados
1603     gps_traces: Trilhas GPS
1604     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1605     user_diaries: Diários de usuário
1606     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1607     edit_with: Edite com %{editor}
1608     tag_line: A Wiki de mapas livres
1609     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1610     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1611       de uso livre sob uma licença aberta.
1612     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1613     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1614       e outros %{partners}.
1615     partners_ucl: UCL
1616     partners_fastly: Fastly
1617     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1618     partners_partners: parceiros
1619     tou: Termo de uso
1620     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1621     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1622       a operações de manutenção.
1623     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1624       %{link}.'
1625     help: Ajuda
1626     about: Sobre
1627     copyright: Direitos autorais
1628     communities: Comunidades
1629     community: Comunidade
1630     community_blogs: Blogs da comunidade
1631     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1632     make_a_donation:
1633       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1634       text: Faça uma doação
1635     learn_more: Saiba Mais
1636     more: Mais
1637   user_mailer:
1638     diary_comment_notification:
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1640       hi: Olá %{to_user},
1641       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1642         o assunto %{subject}:'
1643       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1644         com o assunto %{subject}:'
1645       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1646         ou respondê-lo em %{replyurl}
1647       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1648         ou respondê-lo em %{replyurl}
1649     message_notification:
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1651       hi: Olá %{to_user},
1652       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1653         assunto %{subject}:'
1654       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1655         com o assunto %{subject}:'
1656       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1657         mensagem ao autor em %{replyurl}
1658       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1659         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1660     friendship_notification:
1661       hi: Olá %{to_user},
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1663       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1664       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1665       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1666       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1667       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1668     gpx_description:
1669       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1670         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1671       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1672         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1673     gpx_failure:
1674       hi: Olá %{to_user},
1675       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1676       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1677         podem ser encontradas em %{url}.
1678       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1679       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1680     gpx_success:
1681       hi: Olá %{to_user},
1682       loaded:
1683         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1684         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1685       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1686     signup_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1688       greeting: Olá!
1689       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1690       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1691         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1692         conta:'
1693       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1694         para começar.
1695     email_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1697       greeting: Olá,
1698       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1699         de %{server_url} para %{new_address}.
1700       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1701         confirmar a alteração.
1702     lost_password:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1704       greeting: Olá,
1705       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1706         ligada a este e-mail.
1707       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1708         receber uma nova senha.
1709     note_comment_notification:
1710       anonymous: Um usuário anônimo
1711       greeting: Olá,
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1715           a você'
1716         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1717           de %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1719           de %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1721           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1723           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1724       closed:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1727           a você'
1728         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1731           A nota está perto de %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1733           A nota está perto de %{place}.'
1734       reopened:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1737           a você'
1738         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1741           A nota está perto de %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1743           A nota está perto de %{place}.'
1744       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1745       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1746     changeset_comment_notification:
1747       hi: Olá %{to_user},
1748       greeting: Olá,
1749       commented:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1751           seu'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1753           que interessa a você'
1754         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1755           de alterações'
1756         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1757           de alterações'
1758         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1759           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1760         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1761           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1762         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1763         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1764         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1765       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1766         em %{url}
1767       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1768         em %{url}
1769       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1770         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1771       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1772         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1773   confirmations:
1774     confirm:
1775       heading: Confira o seu e-mail!
1776       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1777       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1778         de iniciar o mapeamento.
1779       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1780         conta.
1781       button: Confirmar
1782       success: Conta ativada, obrigado!
1783       already active: Esse conta já foi confirmada.
1784       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1785       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1786       click_here: clique aqui
1787     confirm_resend:
1788       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1789     confirm_email:
1790       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1791       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1792         seu novo endereço de e-mail.
1793       button: Confirmar
1794       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1795       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1796       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1797     resend_success_flash:
1798       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1799         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1800       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1801         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1802         de responder a pedidos de confirmação.
1803   messages:
1804     inbox:
1805       title: Caixa de Entrada
1806       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1807       new_messages:
1808         one: '%{count} nova mensagem'
1809         other: '%{count} novas mensagens'
1810       old_messages:
1811         one: '%{count} mensagem antiga'
1812         other: '%{count} mensagens antigas'
1813       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1814         com %{people_mapping_nearby_link}?
1815       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1816     messages_table:
1817       from: De
1818       to: Para
1819       subject: Assunto
1820       date: Data
1821     message_summary:
1822       unread_button: Marcar como não lida
1823       read_button: Marcar como lida
1824       reply_button: Responder
1825       destroy_button: Apagar
1826     new:
1827       title: Enviar mensagem
1828       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1829       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1830     create:
1831       message_sent: Mensagem enviada
1832       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1833         um pouco antes de tentar enviar mais.
1834     no_such_message:
1835       title: Esta mensagem não existe
1836       heading: Esta mensagem não existe
1837       body: Não existe uma mensagem com este id.
1838     outbox:
1839       title: Caixa de Saída
1840       messages:
1841         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1842         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1843       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1844         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1846     reply:
1847       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1848         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1849         para poder responder.
1850     show:
1851       title: Ler mensagem
1852       reply_button: Responder
1853       unread_button: Marcar como não lida
1854       destroy_button: Apagar
1855       back: Voltar
1856       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1857         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1858         para poder responder.
1859     sent_message_summary:
1860       destroy_button: Apagar
1861     heading:
1862       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1863       my_outbox: Minha caixa de saída
1864     mark:
1865       as_read: Mensagem marcada como lida
1866       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1867     destroy:
1868       destroyed: Mensagem apagada
1869   passwords:
1870     new:
1871       title: Senha esquecida
1872       heading: Esqueceu sua senha?
1873       email address: 'Endereço de E-mail:'
1874       new password button: Redefinir senha
1875       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1876         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1877     create:
1878       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1879         senha.
1880       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1881     edit:
1882       title: Redefinir senha
1883       heading: Redefinir Senha de %{user}
1884       reset: Redefinir Senha
1885       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1886     update:
1887       flash changed: Sua senha foi alterada.
1888   preferences:
1889     show:
1890       title: Minhas preferências
1891       preferred_editor: Editor preferido
1892       preferred_languages: Idiomas preferidos
1893       edit_preferences: Editar preferências
1894     edit:
1895       title: Editar preferências
1896       save: Atualizar preferências
1897       cancel: Cancelar
1898     update:
1899       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1900     update_success_flash:
1901       message: Preferências atualizadas.
1902   profiles:
1903     edit:
1904       title: Editar perfil
1905       save: Atualizar perfil
1906       cancel: Cancelar
1907       image: Imagem
1908       gravatar:
1909         gravatar: Usar o Gravatar
1910         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1911         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1912         disabled: O Gravatar foi desativado.
1913         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1914       new image: Adicionar uma imagem
1915       keep image: Manter a imagem atual
1916       delete image: Remover a imagem atual
1917       replace image: Trocar a imagem atual
1918       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1919       home location: Local principal
1920       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1921       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1922       show: Exibir
1923       delete: Excluir
1924       undelete: Desfazer eliminação
1925     update:
1926       success: Perfil atualizado.
1927       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1928   sessions:
1929     new:
1930       title: Entrar
1931       heading: Entrar
1932       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1933       password: 'Senha:'
1934       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1935       remember: Lembrar neste computador
1936       lost password link: Esqueceu sua senha?
1937       login_button: Entrar
1938       register now: Registre agora
1939       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1940       no account: Não possui uma conta?
1941       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1942       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1943       auth_providers:
1944         openid:
1945           title: Entrar com o OpenID
1946           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1947         google:
1948           title: Entrar com o Google
1949           alt: Entrar com um OpenID da Google
1950         facebook:
1951           title: Entrar com o Facebook
1952           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1953         microsoft:
1954           title: Entrar com o Microsoft
1955           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1956         github:
1957           title: Entrar com o GitHub
1958           alt: Entrar com conta do GitHub
1959         wikipedia:
1960           title: Entrar com Wikipédia
1961           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1962         wordpress:
1963           title: Entrar com o Wordpress
1964           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1965         aol:
1966           title: Entrar com a AOL
1967           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1968     destroy:
1969       title: Sair
1970       heading: Sair do OpenStreetMap
1971       logout_button: Sair
1972     suspended_flash:
1973       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1974       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1975         isso.
1976       support: suporte
1977   shared:
1978     markdown_help:
1979       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1980       headings: Títulos
1981       heading: Cabeçalho
1982       subheading: Subtítulo
1983       unordered: Lista não ordenada
1984       ordered: Lista ordenada
1985       first: Primeiro item
1986       second: Segundo item
1987       link: Link
1988       text: Texto
1989       image: Imagem
1990       alt: Texto alternativo
1991       url: URL
1992     richtext_field:
1993       edit: Editar
1994       preview: Pré-visualizar
1995   site:
1996     about:
1997       next: Próximo
1998       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1999       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2000         móveis e dispositivos de hardware
2001       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2002         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2003         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2004       local_knowledge_title: Conhecimento local
2005       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2006         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2007         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2008       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2009       community_driven_1_html: |-
2010         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2011         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2012         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2013         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2014       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2015       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2016       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2017       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2018       open_data_title: Dados abertos
2019       open_data_1_html: |-
2020         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2021         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2022         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2023         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2024         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2025       open_data_open_data: dados abertos
2026       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2027       legal_title: Jurídico
2028       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2029         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2030         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2031         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2032       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2033       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2034       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2035       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2036       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2037         direitos de autor ou de outro teor.
2038       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2039       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2040         %{registered_trademarks_link}.
2041       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2042       partners_title: Parceiros
2043     copyright:
2044       foreign:
2045         title: Sobre esta tradução
2046         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2047           a página em Inglês terá precedência
2048         english_link: o original em Inglês
2049       native:
2050         title: Sobre esta página
2051         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2052           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2053           direitos autorais e %{mapping_link}.
2054         native_link: Versão em Português do Brasil
2055         mapping_link: começar a mapear
2056       legal_babble:
2057         title_html: Direitos autorais e licença
2058         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2059           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2060           (OSMF).
2061         introduction_1_open_data: dados abertos
2062         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2063         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2064         introduction_2_html: |-
2065           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2066           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2067           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2068           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2069         introduction_2_legal_code: código legal
2070         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2071           (CC BY-SA 2.0).
2072         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2073           2.0
2074         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2075         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2076           duas coisas a seguir:'
2077         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2078           autorais.
2079         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2080           License.
2081         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2082           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2083           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2084           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2085           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2086         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2087         credit_4_1_html: |-
2088           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2089           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2090         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2091         attribution_example:
2092           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2093           title: Exemplo de atribuição
2094         more_title_html: Descobrir mais
2095         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2096           na %{osmf_licence_page_link}.
2097         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2098         more_2_1_html: |-
2099           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2100           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2101         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2102         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2103         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2104         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2105         contributors_intro_html: |-
2106           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2107           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2108           e de outras fontes, dentre elas:
2109         contributors_at_credit_html: |-
2110           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2111           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2112         contributors_at_austria: Áustria
2113         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2114         contributors_at_cc_by: CC BY
2115         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2116         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2117         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2118         contributors_au_credit_html: |-
2119           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2120           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2121         contributors_au_australia: Austrália
2122         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2123         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2124           (CC BY 4.0)
2125         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2126           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2127           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2128           do Canadá).'
2129         contributors_ca_canada: Canadá
2130         contributors_cz_credit_html: |-
2131           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2132           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2133         contributors_cz_czechia: Tcheca
2134         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2135           (CC BY 4.0)
2136         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2137           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2138           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2139         contributors_fi_finland: Finlândia
2140         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2141         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2142           Geral de Impostos.'
2143         contributors_fr_france: França
2144         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2145           (%{and_link})'
2146         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2147         contributors_nz_credit_html: |-
2148           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2149           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2150         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2151         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2152         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2153         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2154           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2155         contributors_rs_serbia: Sérvia
2156         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2157         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2158         contributors_si_credit_html: |-
2159           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2160           (informação pública da Eslovénia).
2161         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2162         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2163         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2164         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2165           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2166           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2167         contributors_es_spain: Espanha
2168         contributors_es_ign: IGN
2169         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2170         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2171           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2172         contributors_za_south_africa: África do sul
2173         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2174         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2175           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2176           2010-2023.'
2177         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2178         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2179           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2180           na OpenStreetMap Wiki.
2181         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2182         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2183           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2184           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2185         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2186         infringement_1_html: |2-
2187             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2188             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2189             permissão expressa dos seus detentores.
2190         infringement_2_1_html: |-
2191           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2192           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2193           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2194           %{online_filing_page_link}.
2195         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2196         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2197         trademarks_title: Marcas registradas
2198         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2199           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2200           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2201         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2202     index:
2203       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2204         JavaScript desativado.
2205       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2206       permalink: Link permanente
2207       shortlink: Link Curto
2208       createnote: Incluir uma nota
2209       license:
2210         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2211           aberta
2212       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2213         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2214     edit:
2215       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2216       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2217         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2218       user_page_link: página de usuário
2219       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2220       id_not_configured: iD não foi configurado
2221       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2222         para esse recurso.
2223     export:
2224       title: Exportar
2225       area_to_export: Área a Exportar
2226       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2227       format_to_export: Formato a Exportar
2228       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2229       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2230       embeddable_html: HTML para embutir
2231       licence: Licença
2232       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2233         (ODbL).
2234       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2235       too_large:
2236         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2237           abaixo:'
2238         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2239           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2240           downloads de dados em massa:'
2241         planet:
2242           title: Planeta OSM
2243           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2244             OpenStreetMap
2245         overpass:
2246           title: API Overpass
2247           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2248             de dados do OpenStreetMap
2249         geofabrik:
2250           title: Baixar do Geofabrik
2251           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2252             cidades selecionadas
2253         other:
2254           title: Outras Fontes
2255           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2256       options: Opções
2257       format: Formato
2258       scale: Escala
2259       max: máx
2260       image_size: Tamanho da Imagem
2261       zoom: Ampliação
2262       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2263       latitude: 'Lat:'
2264       longitude: 'Lon:'
2265       output: Saída
2266       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2267       export_button: Exportar
2268     fixthemap:
2269       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2270       how_to_help:
2271         title: Como Ajudar
2272         join_the_community:
2273           title: Junte-se à comunidade
2274           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2275             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2276             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2277             você mesmo.
2278         add_a_note:
2279           instructions_1_html: |-
2280             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2281             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2282       other_concerns:
2283         title: Outras preocupações
2284         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2285           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2286           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2287         copyright: págian de direitos autorais
2288         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2289     help:
2290       title: Obtendo ajuda
2291       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2292         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2293         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2294       welcome:
2295         url: /welcome
2296         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2297         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2298       beginners_guide:
2299         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2300         title: Introdução
2301         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2302       help:
2303         url: http://help.openstreetmap.org/
2304         title: Fórum de ajuda
2305         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2306           e respostas do OpenStreetMap.
2307       mailing_lists:
2308         title: Listas de E-mail
2309         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2310           regionais ou por assunto.
2311       community:
2312         title: Fórum da comunidade
2313         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2314       irc:
2315         title: IRC
2316         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2317       switch2osm:
2318         title: switch2osm
2319         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2320           no OpenStreetMap e outros serviços.
2321       welcomemat:
2322         title: Para organizações
2323         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2324           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2325       wiki:
2326         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2327         title: OpenStreetMap Wiki
2328         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2329           mais detalhes.
2330     potlatch:
2331       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2332         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2333         uso em um navegador da web.
2334       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2335       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2336       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2337         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2338         %{change_preferences_link}.
2339       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2340     any_questions:
2341       title: Dúvidas?
2342       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2343         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2344         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2345         %{welcome_mat_link}.
2346       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2347       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2348     sidebar:
2349       search_results: Resultados da busca
2350       close: Fechar
2351     search:
2352       search: Buscar
2353       get_directions: Obter itinerário
2354       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2355       from: De
2356       to: Para
2357       where_am_i: Onde estou?
2358       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2359       submit_text: Ir
2360       reverse_directions_text: Sentido contrário
2361     key:
2362       table:
2363         entry:
2364           motorway: Autoestrada
2365           main_road: Estrada principal
2366           trunk: Via troncal
2367           primary: Via primária
2368           secondary: Via secundária
2369           unclassified: Via não classificada
2370           track: Estrada rústica
2371           bridleway: Hipovia
2372           cycleway: Ciclovia
2373           cycleway_national: Ciclovia nacional
2374           cycleway_regional: Ciclovia regional
2375           cycleway_local: Ciclovia local
2376           footway: Caminho de pedestre
2377           rail: Ferrovia
2378           subway: Metrô
2379           cable_car: Bonde aéreo
2380           chair_lift: Teleférico
2381           runway_only: Pista de Pouso
2382           taxiway: pista de taxiamento
2383           apron_only: Pátio de aeródromo
2384           admin: Limite administrativo
2385           vineyard: Vinha
2386           forest_only: Floresta manejada
2387           wood: Bosque nativo
2388           meadow: Prado
2389           golf: Campo de golfe
2390           park: Parque
2391           common_only: Baldio comunitário
2392           resident: Área residencial
2393           retail: Área de varejo
2394           industrial: Área industrial
2395           commercial: Área de negócios
2396           heathland: Urzal
2397           lake_only: Lago
2398           reservoir: Reservatório
2399           farm: Lavoura
2400           brownfield: Terreno abandonado
2401           cemetery: Cemitério secular
2402           allotments: Horta urbana
2403           pitch: Quadra esportiva
2404           centre: Centro/clube esportivo
2405           reserve: Reserva ambiental
2406           military: Área militar
2407           school_only: Escola
2408           university: universidade
2409           hospital: Hospital
2410           building: Edifício importante
2411           station: Estação ferroviária
2412           summit_only: Cume
2413           peak: cume
2414           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2415           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2416           private: Acesso restrito
2417           destination: Acesso local apenas
2418           construction: Vias em construção
2419           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2420           bicycle_parking: Bicicletário
2421           toilets: Banheiros
2422     welcome:
2423       title: Bem-vindo(a)!
2424       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2425         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2426         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2427       whats_on_the_map:
2428         title: Conteúdo do Mapa
2429         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2430           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2431           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2432           que achar interessante.
2433         real_and_current: real e atual
2434         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2435           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2436           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2437           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2438         doesnt: não
2439       basic_terms:
2440         title: Regras Básicas para Mapear
2441         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2442           úteis.
2443         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2444           editar o mapa.
2445         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2446         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2447           ou edifício.
2448         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2449           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2450         editor: editor
2451         node: ponto
2452         way: linha
2453         tag: etiqueta
2454       rules:
2455         title: Regras!
2456         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2457           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2458           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2459           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2460         imports: Importações
2461         automated_edits: Edições automáticas
2462       start_mapping: Começando a Mapear
2463       add_a_note:
2464         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2465         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2466           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2467         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2468           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2469           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2470         the_map: o mapa
2471     communities:
2472       title: Comunidades
2473       lede_text: |-
2474         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2475         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2476         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2477         Eles também podem ser formais ou informais.
2478       local_chapters:
2479         title: Capítulos Locais
2480         about_text: |-
2481           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2482           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2483           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2484           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2485           corpo governante.
2486         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2487           Locais:'
2488       other_groups:
2489         title: Outros grupos
2490         other_groups_html: |-
2491           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2492           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2493         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2494   traces:
2495     visibility:
2496       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2497       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2498       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2499         informação de tempo)
2500       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2501         e com informação de horário)
2502     new:
2503       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2504       visibility_help: o que isso significa?
2505       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2506       help: Ajuda
2507       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2508     create:
2509       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2510       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2511         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2512         para você após a conclusão.
2513       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2514         para o erro. Por favor, tente novamente
2515       traces_waiting:
2516         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2517           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2518           bloquear a fila para outros usuários.
2519         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2520           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2521           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2522     edit:
2523       cancel: Cancelar
2524       title: Editando trilha %{name}
2525       heading: Editando trilha %{name}
2526       visibility_help: o que isso significa?
2527       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2528     update:
2529       updated: Rastreamento atualizado
2530     trace_optionals:
2531       tags: Etiquetas
2532     show:
2533       title: Visualizando trilha %{name}
2534       heading: Visualizando trilha %{name}
2535       pending: PENDENTE
2536       filename: 'Nome do arquivo:'
2537       download: baixar
2538       uploaded: 'Enviado em:'
2539       points: 'Pontos:'
2540       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2541       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2542       map: mapa
2543       edit: editar
2544       owner: 'Dono:'
2545       description: 'Descrição:'
2546       tags: 'Etiquetas:'
2547       none: Nenhum
2548       edit_trace: Edite esta trilha
2549       delete_trace: Apague esta trilha
2550       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2551       visibility: 'Visibilidade:'
2552       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2553     trace_paging_nav:
2554       older: Trilhas mais antigas
2555       newer: Trilhas mais recentes
2556     trace:
2557       pending: PENDENTE
2558       count_points:
2559         one: '%{count} ponto'
2560         other: '%{count} pontos'
2561       more: mais
2562       trace_details: Ver detalhes da trilha
2563       view_map: Ver Mapa
2564       edit_map: Editar Mapa
2565       public: PÚBLICO
2566       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2567       private: PRIVADO
2568       trackable: RASTREÁVEL
2569       by: por
2570       in: em
2571     index:
2572       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2573       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2574       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2575       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2576       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2577       empty_title: Nada aqui no momento
2578       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2579       upload_new: Enviar novo traço
2580       wiki_page: Página Wiki
2581       upload_trace: Enviar uma trilha
2582       all_traces: Todos os traços
2583       my_traces: Minhas trilhas
2584       traces_from: Traços públicos de %{user}
2585       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2586     destroy:
2587       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2588     make_public:
2589       made_public: Trilha publicada
2590     offline_warning:
2591       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2592     offline:
2593       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2594       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2595         indisponível.
2596     georss:
2597       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2598     description:
2599       description_with_count:
2600         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2601         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2602       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2603   application:
2604     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2605     require_cookies:
2606       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2607         no seu navegador antes de continuar.
2608     require_admin:
2609       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2610     setup_user_auth:
2611       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2612         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2613       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2614       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2615         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2616         concordar, mas você deve vê-los.
2617     settings_menu:
2618       account_settings: Configurações da conta
2619       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2620       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2621       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2622   oauth:
2623     authorize:
2624       title: Autorizar acesso à sua conta
2625       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2626         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2627         Você pode escolher as que quiser.
2628       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2629       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2630       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2631       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2632       allow_write_api: modificar o mapa.
2633       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2634       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2635       allow_write_notes: alterar notas.
2636       grant_access: Dar acesso
2637     authorize_success:
2638       title: Pedido de autorização permitido
2639       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2640       verification: O código de verificação é %{code}.
2641     authorize_failure:
2642       title: Falha na autorização
2643       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2644       invalid: O token de autorização não é válido.
2645     revoke:
2646       flash: Você cancelou o token para %{application}
2647     permissions:
2648       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2649     scopes:
2650       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2651       read_prefs: Ler preferências de usuário
2652       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2653       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2654       write_api: Modificar o mapa
2655       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2656       write_gpx: Enviar rotas GPS
2657       write_notes: Modificar notas
2658       write_redactions: Rever dados do mapa
2659       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2660       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2661   oauth_clients:
2662     new:
2663       title: Registrar uma nova aplicação
2664     edit:
2665       title: Editar sua aplicação
2666     show:
2667       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2668       key: Chave de consumidor
2669       secret: Segredo do consumidor
2670       url: URL do token de requisição
2671       access_url: 'URL do token de acesso:'
2672       authorize_url: 'URL de autorização:'
2673       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2674       edit: Editar detalhes
2675       delete: Excluir cliente
2676       confirm: Tem certeza?
2677       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2678     index:
2679       title: Meus detalhes do OAuth
2680       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2681       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2682         nome:'
2683       application: Nome do aplicativo
2684       issued_at: Emitido em
2685       revoke: Cancelar!
2686       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2687       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2688         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2689         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2690       oauth: OAuth
2691       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2692       register_new: Registre seu aplicativo
2693     form:
2694       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2695     not_found:
2696       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2697     create:
2698       flash: Sucesso ao registrar a informação
2699     update:
2700       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2701     destroy:
2702       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2703   oauth2_applications:
2704     index:
2705       title: Minhas aplicações de cliente
2706       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2707         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2708         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2709       new: Registar nova aplicação
2710       name: Nome
2711       permissions: Permissões
2712     application:
2713       edit: Editar
2714       delete: Excluir
2715       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2716     new:
2717       title: Registrar uma nova aplicação
2718     edit:
2719       title: Editar sua aplicação
2720     show:
2721       edit: Editar
2722       delete: Excluir
2723       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2724       client_id: ID do cliente
2725       client_secret: Segredo do cliente
2726       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2727         a estar acessível
2728       permissions: Permissões
2729       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2730     not_found:
2731       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2732   oauth2_authorizations:
2733     new:
2734       title: Autorização necessária
2735       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2736         permissões?
2737       authorize: Autorizar
2738       deny: Negar
2739     error:
2740       title: Ocorreu um erro
2741     show:
2742       title: Código de autorização
2743   oauth2_authorized_applications:
2744     index:
2745       title: Meus aplicativos autorizados
2746       application: Aplicação
2747       permissions: Permissões
2748       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2749     application:
2750       revoke: Revogar acesso
2751       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2752   users:
2753     new:
2754       title: Registrar-se
2755       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2756         para você automaticamente.
2757       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2758         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2759       support: suporte
2760       about:
2761         header: Livre e editável
2762         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2763           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2764           e usá-lo de forma gratuita.
2765         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2766           para confirmar sua conta.
2767       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2768         pode mudá-lo depois nas preferências.
2769       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2770       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2771       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2772         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2773       continue: Registrar-se
2774       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2775       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2776         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2777       privacy_policy: politica de privacidade
2778       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2779         endereços de e-mail
2780     terms:
2781       title: Termos
2782       heading: Termos
2783       heading_ct: Termos do contribuidor
2784       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2785         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2786         continuar.
2787       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2788         atuais e futuras.
2789       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2790       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2791         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2792       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2793       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2794       consider_pd_why: o que é isso?
2795       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2796         e alguns %{informal_translations_link}'
2797       readable_summary: resumo legível para humanos
2798       informal_translations: traduções informais
2799       continue: Continuar
2800       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2801       decline: Discordo
2802       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2803         os novos termos do contribuidor para continuar.
2804       legale_select: 'País em que você mora:'
2805       legale_names:
2806         france: França
2807         italy: Itália
2808         rest_of_world: Outros países
2809     terms_declined_flash:
2810       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2811         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2812       terms_declined_link: esta página wiki
2813       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2814     no_such_user:
2815       title: Usuário não existe
2816       heading: O usuário %{user} não existe
2817       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2818         link em que você clicou esteja errado.
2819       deleted: excluído
2820     show:
2821       my diary: Meu diário
2822       my edits: Minhas edições
2823       my traces: Minhas trilhas
2824       my notes: Minhas notas de mapa
2825       my messages: Minhas mensagens
2826       my profile: Meu perfil
2827       my settings: Minhas configurações
2828       my comments: Meus comentários
2829       my_preferences: Minhas preferências
2830       my_dashboard: Meu painel
2831       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2832       blocks by me: Bloqueios por mim
2833       edit_profile: Editar perfil
2834       send message: Enviar mensagem
2835       diary: Diário
2836       edits: Edições
2837       traces: Trilhas
2838       notes: Notas de Mapa
2839       remove as friend: Desfazer amizade
2840       add as friend: Adicionar como amigo
2841       mapper since: 'Mapeador desde:'
2842       uid: 'ID do usário:'
2843       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2844       ct undecided: Não decidido
2845       ct declined: Discordo
2846       email address: 'Endereço de e-mail:'
2847       created from: 'Criado de:'
2848       status: 'Estado:'
2849       spam score: 'Contagem de Spam:'
2850       role:
2851         administrator: Este usuário é um administrador
2852         moderator: Este usuário é um moderador
2853         importer: Este usuário é importador
2854         grant:
2855           administrator: Conceder acesso de administrador
2856           moderator: Conceder acesso de moderador
2857           importer: Conceder o acesso de importador
2858         revoke:
2859           administrator: Revogar acesso de administrador
2860           moderator: Revogar acesso de moderador
2861           importer: Revogar o acesso de importador
2862       block_history: Bloqueios ativos
2863       moderator_history: Bloqueios aplicados
2864       comments: Comentários
2865       create_block: Bloquear este usuário
2866       activate_user: Ativar este usuário
2867       confirm_user: Confirmar este usuário
2868       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2869       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2870       hide_user: Esconder esse usuário
2871       unhide_user: Exibir esse usuário
2872       delete_user: Excluir este usuário
2873       confirm: Confirmar
2874       report: Denunciar este usuário
2875     go_public:
2876       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2877         a editar.
2878     index:
2879       title: Usuários
2880       heading: Usuários
2881       showing:
2882         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2883         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2884       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2885       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2886       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2887       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2888       empty: Não há usuários correspondentes
2889     suspended:
2890       title: Conta suspensa
2891       heading: Conta suspensa
2892       support: suporte
2893       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2894         devido a atividade suspeita.
2895       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2896         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2897     auth_failure:
2898       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2899       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2900       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2901       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2902       invalid_scope: Escopo inválido
2903       unknown_error: A autenticação falhou
2904     auth_association:
2905       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2906       option_1: |-
2907         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2908         utilizando o formulário abaixo.
2909       option_2: |-
2910         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2911         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2912         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2913   user_role:
2914     filter:
2915       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2916       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2917       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2918       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2919         do atual usuário.
2920     grant:
2921       title: Confirmar adição de papel
2922       heading: Confirmar adição de papel
2923       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2924       confirm: Confirmar
2925       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2926         o usuário e o papel são ambos válidos.
2927     revoke:
2928       title: Confirmar remoção de papel
2929       heading: Confirmar remoção de papel
2930       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2931       confirm: Confirmar
2932       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2933         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2934   user_blocks:
2935     model:
2936       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2937         um bloqueio.
2938       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2939     not_found:
2940       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2941       back: Voltar para o índice
2942     new:
2943       title: Criando bloqueio em %{name}
2944       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2945       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2946       back: Ver todos bloqueios
2947     edit:
2948       title: Editando bloqueio em %{name}
2949       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2950       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2951       show: Ver esse bloqueio
2952       back: Ver todos bloqueios
2953     filter:
2954       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2955       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2956         lista.
2957     create:
2958       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2959     update:
2960       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2961       success: Bloqueio atualizado.
2962     index:
2963       title: Bloqueios do usuário
2964       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2965       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2966     revoke:
2967       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2968       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2969       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2970       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2971       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2972       revoke: Cancelar!
2973       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2974     helper:
2975       time_future_html: Termina em %{time}.
2976       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2977       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2978       time_past_html: Terminou há %{time}
2979       block_duration:
2980         hours:
2981           one: '%{count} hora'
2982           other: '%{count} horas'
2983         days:
2984           one: '%{count} dia'
2985           other: '%{count} dias'
2986         weeks:
2987           one: '%{count} semana'
2988           other: '%{count} semanas'
2989         months:
2990           one: '%{count} mês'
2991           other: '%{count} meses'
2992         years:
2993           one: '%{count} ano'
2994           other: '%{count} anos'
2995     blocks_on:
2996       title: Bloqueios em %{name}
2997       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2998       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2999     blocks_by:
3000       title: Bloqueios por %{name}
3001       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3002       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3003     show:
3004       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3005       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3006       created: 'Criação:'
3007       duration: 'Duração:'
3008       status: 'Status:'
3009       show: Exibir
3010       edit: Editar
3011       revoke: Cancelar!
3012       confirm: Tem certeza?
3013       reason: 'Razão do bloqueio:'
3014       back: Ver todos os bloqueios
3015       revoker: 'Quem retirou:'
3016       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3017     block:
3018       not_revoked: (não retirado)
3019       show: Exibir
3020       edit: Editar
3021       revoke: Cancelar!
3022     blocks:
3023       display_name: Usuário bloqueado
3024       creator_name: Criador
3025       reason: Razão para o bloqueio
3026       status: Status
3027       revoker_name: Retirado por
3028       showing_page: Página %{page}
3029       next: Próximo »
3030       previous: « Anterior
3031   notes:
3032     index:
3033       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3034       heading: Notas de %{user}
3035       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3036       subheading_submitted: submetido
3037       subheading_commented: comentado
3038       no_notes: Sem notas
3039       id: ID
3040       creator: Criador
3041       description: Descrição
3042       created_at: Criado em
3043       last_changed: Última alteração
3044     show:
3045       title: 'Nota: %{id}'
3046       description: Descrição
3047       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3048       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3049       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3050       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3051       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3052       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3053       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3054       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3055       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3056       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3057       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3058       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3059       report: denunciar esta nota
3060       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3061         ser conferidos separadamente.
3062       hide: Esconder
3063       resolve: Resolver
3064       reactivate: Reativar
3065       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3066       comment: Comentar
3067       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3068         removida, podes %{link}.
3069       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3070         com um comentário.
3071       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3072       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3073     new:
3074       title: Nova nota
3075       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3076         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3077         uma nota para explicar o problema.
3078       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3079         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3080         autorais ou listas de diretórios.
3081       add: Incluir nota
3082   javascripts:
3083     close: Fechar
3084     share:
3085       title: Compartilhar
3086       cancel: Cancelar
3087       image: Imagem
3088       link: Link ou HTML
3089       long_link: Link
3090       short_link: Link curto
3091       geo_uri: Geo URI
3092       embed: HTML
3093       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3094       format: 'Formato:'
3095       scale: 'Escala:'
3096       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3097       download: Baixar
3098       short_url: URL curta
3099       include_marker: Incluir marcador
3100       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3101       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3102       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3103       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3104     embed:
3105       report_problem: Reportar um problema
3106     key:
3107       title: Legenda
3108       tooltip: Legenda
3109       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3110     map:
3111       zoom:
3112         in: Aproximar
3113         out: Afastar
3114       locate:
3115         title: Exibir minha localização
3116         metersPopup:
3117           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3118           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3119         feetPopup:
3120           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3121           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3122       base:
3123         standard: Padrão
3124         cyclosm: CyclOSM
3125         cycle_map: Ciclístico
3126         transport_map: Transporte Público
3127         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3128         hot: Humanitário
3129         opnvkarte: ÖPNVKarte
3130       layers:
3131         header: Camadas do mapa
3132         notes: Notas de mapa
3133         data: Dados do mapa
3134         gps: Trilhas de GPS públicas
3135         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3136         title: Camadas
3137       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3138       make_a_donation: Faça uma doação
3139       website_and_api_terms: Termos do site e API
3140       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3141       osm_france: OpenStreetMap França
3142       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3143       andy_allan: Andy Allan
3144       opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
3145       memomaps: MeMoMaps
3146       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3147       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3148       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3149     site:
3150       edit_tooltip: Edite o mapa
3151       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3152       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3153       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3154       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3155       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3156       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3157       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3158     changesets:
3159       show:
3160         comment: Comentar
3161         subscribe: Inscrever
3162         unsubscribe: Cancelar inscrição
3163         hide_comment: esconder
3164         unhide_comment: exibir
3165     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3166       aqui.
3167     directions:
3168       ascend: Ascenção
3169       engines:
3170         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3171         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3172         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3173         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3174         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3175         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3176         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3177         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3178         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3179       descend: Descida
3180       directions: Itinerário
3181       distance: Distância
3182       distance_m: '%{distance}m'
3183       distance_km: '%{distance}km'
3184       errors:
3185         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3186         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3187       instructions:
3188         continue_without_exit: Continue em %{name}
3189         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3190         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3191         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3192         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3193         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3194           a %{directions}
3195         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3196           %{name}, em direção a %{directions}
3197         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3198         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3199         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3200           em direção a %{directions}
3201         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3202         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3203         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3204           direção a %{directions}
3205         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3206         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3207         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3208         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3209         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3210         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3211         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3212         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3213         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3214         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3215         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3216         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3217         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3218         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3219           a %{directions}
3220         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3221           %{name}, em direção a %{directions}
3222         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3223         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3224         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3225           em direção a %{directions}
3226         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3227         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3228         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3229           direção a %{directions}
3230         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3231         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3232         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3233         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3234         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3235         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3236         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3237         follow_without_exit: Siga %{name}
3238         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3239         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3240         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3241         start_without_exit: Comece em %{name}
3242         destination_without_exit: Chegada ao destino
3243         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3244         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3245         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3246         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3247         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3248         unnamed: sem nome
3249         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3250         exit_counts:
3251           first: 1.ª
3252           second: 2.ª
3253           third: 3.ª
3254           fourth: 4.ª
3255           fifth: 5.ª
3256           sixth: 6.ª
3257           seventh: 7.ª
3258           eighth: 8.ª
3259           ninth: 9.ª
3260           tenth: 10.ª
3261       time: Duração
3262     query:
3263       node: Ponto
3264       way: Linha
3265       relation: Relação
3266       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3267       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3268       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3269     context:
3270       directions_from: Início de rota a partir daqui
3271       directions_to: Fim de rota até daqui
3272       add_note: Adicionar uma nota aqui
3273       show_address: Mostrar endereço
3274       query_features: Consultar elementos
3275       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3276   redactions:
3277     edit:
3278       heading: Editar anulação
3279       title: Editar anulação
3280     index:
3281       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3282       heading: Lista de anulações
3283       title: Lista de anulações
3284     new:
3285       heading: Introduza a informação da nova anulação
3286       title: Criando uma nova anulação
3287     show:
3288       description: 'Descrição:'
3289       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3290       title: Exibindo anulação
3291       user: 'Criador:'
3292       edit: Editar esta anulação
3293       destroy: Remover esta anulação
3294       confirm: Tem certeza?
3295     create:
3296       flash: Anulação criada.
3297     update:
3298       flash: Alterações salvas.
3299     destroy:
3300       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3301         a esta anulação antes de destruí-la.
3302       flash: Anulação eliminada.
3303       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3304   validations:
3305     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3306     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3307     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3308     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3309 ...