]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
69203461242cccf9376eeb7071b46af1cff5a9b1
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Konservi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       doorkeeper_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       notifier: Atentigilo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         latitude: Latitudo
121         longitude: Longitudo
122         language: Lingvo
123       doorkeeper/application:
124         name: Nomo
125         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
126         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
127         scopes: Permesoj
128       friend:
129         user: Uzanto
130         friend: Amiko
131       trace:
132         user: Uzanto
133         visible: Videbla
134         name: Dosiernomo
135         size: Grando
136         latitude: Latitudo
137         longitude: Longitudo
138         public: Publika
139         description: Priskribo
140         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
141         visibility: Videbleco
142         tagstring: Etikedoj
143       message:
144         sender: Sendinto
145         title: Temo
146         body: Enhavo
147         recipient: Ricevonto
148       redaction:
149         title: Titolo
150         description: Priskribo
151       report:
152         category: Elektu kialon de via raporto
153         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
154       user:
155         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
156         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
157         email: Retpoŝto
158         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
159         new_email: Nova retpoŝta adreso
160         active: Aktiva
161         display_name: Montra nomo
162         description: Priskribo de profilo
163         home_lat: Latitudo
164         home_lon: Longitudo
165         languages: Preferataj lingvoj
166         preferred_editor: Preferata redaktilo
167         pass_crypt: Pasvorto
168         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
172           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
173         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
174       trace:
175         tagstring: disigitaj per komoj
176       user_block:
177         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
178           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
179           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
180           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
181         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
182       user:
183         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
184           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
185           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
186           por pli da informoj.
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ 1 horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ 1 monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ 1 jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ 1 jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ 1 sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ 1 minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ 1 tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ 1 monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ 1 jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       openid: OpenID
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       windowslive: Windows Live
242       github: GitHub
243       wikipedia: Vikipedio
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Kreita %{when}
248         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
249         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
250         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
251         closed_at_html: Solvita %{when}
252         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
253         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
254         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255       rss:
256         title: OpenStreetMap-rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279   accounts:
280     edit:
281       title: Redakti konton
282       my settings: Miaj agordoj
283       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
284       external auth: Ekstera aŭtentigo
285       openid:
286         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
287         link text: kio estas tio?
288       public editing:
289         heading: Publika redaktado
290         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
291         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
292         enabled link text: Kio estas tio ?
293         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
294           publikaj.
295         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
296       public editing note:
297         heading: Publika redaktado
298         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
299           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
300           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
301           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
302           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
303           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
304       contributor terms:
305         heading: Interkonsento pri kontribuado
306         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
307         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
308         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
309           interkonsenton pri uzado.
310         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
311           havaĵo.
312         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
313         link text: kio estas tio?
314       save changes button: Konservi ŝanĝojn
315       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
316     update:
317       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
318         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
319       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
320   browse:
321     created: Kreita
322     closed: Fermita
323     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
324     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
325     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
326     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
327     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
328     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
329     version: Versio
330     in_changeset: Ŝanĝaro
331     anonymous: anonimulo
332     no_comment: (neniu komento)
333     part_of: Parto de
334     part_of_relations:
335       one: 1 rilato
336       other: '%{count} rilatoj'
337     part_of_ways:
338       one: 1 linio
339       other: '%{count} linioj'
340     download_xml: Elŝuti XML
341     view_history: Vidi historion
342     view_details: Montri detalojn
343     location: 'Pozicio:'
344     common_details:
345       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
346     changeset:
347       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
348       belongs_to: Aŭtoro
349       node: Nodoj (%{count})
350       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
351       way: Linioj (%{count})
352       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
353       relation: Rilatoj (%{count})
354       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
355       comment: Komentoj (%{count})
356       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       changesetxml: Ŝanĝaro XML
359       osmchangexml: osmŜanĝo XML
360       feed:
361         title: Ŝanĝaro %{id}
362         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
363       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
364       discussion: Diskuto
365       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
366         ŝanĝaro estos fermita.
367     node:
368       title_html: 'Nodo: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
370     way:
371       title_html: 'Linio: %{name}'
372       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
373       nodes: Nodoj
374       nodes_count:
375         one: 1 nodo
376         other: '%{count} nodoj'
377       also_part_of_html:
378         one: parto de linio %{related_ways}
379         other: parto de linioj %{related_ways}
380     relation:
381       title_html: 'Rilato: %{name}'
382       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
383       members: Anoj
384       members_count:
385         one: 1 ano
386         other: '%{count} anoj'
387     relation_member:
388       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
389       type:
390         node: Nodo
391         way: Linio
392         relation: Rilato
393     containing_relation:
394       entry_html: Rilato %{relation_name}
395       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
396     not_found:
397       title: Ne trovita
398       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
399       type:
400         node: nodo
401         way: linio
402         relation: rilato
403         changeset: ŝanĝaro
404         note: rimarko
405     timeout:
406       title: Tempolimo atingita
407       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
408         tro malrapide.
409       type:
410         node: nodo
411         way: linio
412         relation: rilato
413         changeset: ŝanĝaro
414         note: rimarko
415     redacted:
416       redaction: Redakto %{id}
417       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
418         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
419       type:
420         node: nodo
421         way: linio
422         relation: rilato
423     start_rjs:
424       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
425         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
426       load_data: Elŝuti datumojn
427       loading: Ŝargado…
428     tag_details:
429       tags: Etikedoj
430       wiki_link:
431         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
432         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
433       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
434       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
435       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
436       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
437       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
438     note:
439       title: 'Rimarko: %{id}'
440       new_note: Nova rimarko
441       description: Priskribo
442       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
443       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
444       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
445       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
455       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
456     query:
457       title: Informoj pri objektoj
458       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
459       nearby: Proksimaj objektoj
460       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
461   changesets:
462     changeset_paging_nav:
463       showing_page: Paĝo %{page}
464       next: Sekva »
465       previous: « Antaŭa
466     changeset:
467       anonymous: Anonimulo
468       no_edits: (neniu redakto)
469       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
470     changesets:
471       id: Identigilo
472       saved_at: Konservita je
473       user: Uzanto
474       comment: Komento
475       area: Areo
476     index:
477       title: Ŝanĝaroj
478       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
479       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
480       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
481       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
482       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
483       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
484       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
485       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
486       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
487       load_more: Pli
488     timeout:
489       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
490   changeset_comments:
491     comment:
492       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
493       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
494     comments:
495       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
496     index:
497       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
498       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
499     timeout:
500       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
501         ŝanĝaro.
502   dashboards:
503     contact:
504       km away: '%{count} km for'
505       m away: '%{count} m for'
506     popup:
507       your location: Via loko
508       nearby mapper: Proksima uzanto
509       friend: Amiko
510     show:
511       title: Mia panelo
512       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
513         proksimajn uzantojn.'
514       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
515       my friends: Miaj amikoj
516       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
517       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
518       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
519       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
520       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
521       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
522       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
523   diary_entries:
524     new:
525       title: Nova taglibra afiŝo
526     form:
527       location: Pozicio
528       use_map_link: Montri sur mapo
529     index:
530       title: Taglibroj de uzantoj
531       title_friends: Taglibroj de amikoj
532       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
533       user_title: Taglibro de %{user}
534       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
535       new: Nova taglibra afiŝo
536       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
537       my_diary: Mia taglibro
538       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
539       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
540       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
541       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
542     edit:
543       title: Redakti Taglibran Afiŝon
544       marker_text: Kie krei afiŝon
545     show:
546       title: Taglibro de %{user} | %{title}
547       user_title: Taglibro de %{user}
548       leave_a_comment: Komenti
549       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
550       login: Ensaluti
551     no_such_entry:
552       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
553       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
554       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
555         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
556     diary_entry:
557       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
558       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
559       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
560       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
561       comment_count:
562         zero: Sen komentoj
563         one: '%{count} komento'
564         other: '%{count} komentoj'
565       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
566       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
567       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
568       confirm: Konfirmi
569       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
570     diary_comment:
571       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
572       hide_link: Kaŝi tiun komenton
573       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
574       confirm: Konfirmi
575       report: Raporti ĉi tiun komenton
576     location:
577       location: 'Pozicio:'
578       view: Montri
579       edit: Redakti
580       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
581     feed:
582       user:
583         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
584         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
585       language:
586         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
587         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
588       all:
589         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
590         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
591     comments:
592       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
593       heading: Komentoj de %{user}
594       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
595       no_comments: Neniu taglibra komento
596       post: Afiŝi
597       when: Kiam
598       comment: Komento
599       newer_comments: Pli novaj komentoj
600       older_comments: Pli malnovaj komentoj
601   doorkeeper:
602     flash:
603       applications:
604         create:
605           notice: Registris aplikaĵon.
606   friendships:
607     make_friend:
608       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
609       button: Aldoni kiel amikon
610       success: '%{name} nun estas via amiko.'
611       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
612       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
613       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
614         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
615     remove_friend:
616       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
617       button: Eksamikigi
618       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
619       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
620   geocoder:
621     search:
622       title:
623         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
624         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
625         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
626           Nominatim</a>
627         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
628         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
629           Nominatim</a>
630         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
631     search_osm_nominatim:
632       prefix:
633         aerialway:
634           cable_car: Telfero unu-vagoneta
635           chair_lift: Telfero seĝa
636           drag_lift: Skitelfero
637           gondola: Telfero plur-vagoneta
638           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
639           platter: Skitelfero unupersona
640           pylon: Fosto
641           station: Kablovoja stacio
642           t-bar: Skitelfero dupersona
643           "yes": Kablotransporto
644         aeroway:
645           aerodrome: Aerodromo
646           airstrip: Provizora aerodromo
647           apron: Aviadil-parkumejo
648           gate: Pordego
649           hangar: Hangaro
650           helipad: Surteriĝejo helikoptera
651           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
652           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
653           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
654           runway: Avia dromo
655           taxilane: Aŭtokur-strateto
656           taxiway: Aŭtokur-strato
657           terminal: Flugstacio
658           windsock: Ventmontrilo (maniko)
659         amenity:
660           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
661           animal_shelter: Azilo por bestoj
662           arts_centre: Belart-centro
663           atm: Bankaŭtomato
664           bank: Banko
665           bar: Trinkejo
666           bbq: Kradrostilo
667           bench: Benko
668           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
669           bicycle_rental: Biciklopruntejo
670           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
671           biergarten: Bierĝardeno
672           blood_bank: Sangobanko
673           boat_rental: Boat-pruntejo
674           brothel: Putinejo
675           bureau_de_change: Monŝanĝejo
676           bus_station: Aŭtobus-stacio
677           cafe: Kafejo
678           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
679           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
680           car_wash: Aŭtopurigejo
681           casino: Kazino
682           charging_station: Ŝargstacio
683           childcare: Prizorgejo pri infanoj
684           cinema: Kinejo
685           clinic: Kliniko
686           clock: Horloĝo
687           college: Postmezgrada lernejo
688           community_centre: Komunuma centro
689           conference_centre: Konferenca centro
690           courthouse: Juĝejo
691           crematorium: Kadavro-bruligejo
692           dentist: Dentistejo
693           doctors: Kabineto de kuracisto
694           drinking_water: Trinkakvejo
695           driving_school: Stirlernejo
696           embassy: Ambasadejo
697           events_venue: Domo de ceremonioj
698           fast_food: Rapidmanĝejo
699           ferry_terminal: Pramstacio
700           fire_station: Fajrobrigadejo
701           food_court: Manĝobazaro
702           fountain: Fontano
703           fuel: Benzinejo
704           gambling: Hazardludejo
705           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
706           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
707           hospital: Malsanulejo
708           hunting_stand: Altembusko ĉasada
709           ice_cream: Glaciaĵejo
710           internet_cafe: Retkafejo
711           kindergarten: Infanĝardeno
712           language_school: Lingva lernejo
713           library: Biblioteko
714           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
715           love_hotel: Amor-hotelo
716           marketplace: Bazaro
717           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
718           monastery: Monaĥejo
719           money_transfer: Centro de mon-transigo
720           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
721           music_school: Muzika lernejo
722           nightclub: Noktoklubejo
723           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
724           parking: Parkumejo
725           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
726           parking_space: Parkumeja loko
727           payment_terminal: Pag-terminalo
728           pharmacy: Apoteko
729           place_of_worship: Preĝejo
730           police: Policejo
731           post_box: Poŝtkesto
732           post_office: Poŝtoficejo
733           prison: Malliberejo
734           pub: Taverno
735           public_bath: Banejo (distro)
736           public_bookcase: Publika libroŝranko
737           public_building: Konstruaĵo publika
738           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
739           recycling: Recikligejo
740           restaurant: Restoracio
741           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
742           school: Lernejo
743           shelter: Ŝirmejo
744           shower: Duŝejo
745           social_centre: Socia centro
746           social_facility: Socia servejo
747           studio: Studio
748           swimming_pool: Naĝejo
749           taxi: Taksistacio
750           telephone: Publika telefono
751           theatre: Teatro
752           toilets: Necesejo
753           townhall: Urbodomo
754           training: Ekzercejo
755           university: Universitato
756           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
757           vending_machine: Vendilo
758           veterinary: Bestokuracistejo
759           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
760           waste_basket: Rubujo
761           waste_disposal: Rubujego
762           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
763           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
764           water_point: Trinkejo
765           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
766           "yes": Servejo
767         boundary:
768           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
769           administrative: Administra limo
770           census: Popolnombrada limo
771           national_park: Nacia parko
772           political: Limo de balot-distrikto
773           protected_area: Naturprotektejo
774           "yes": Limo
775         bridge:
776           aqueduct: Akvedukto
777           boardwalk: Ligna trotuaro
778           suspension: Pendoponto
779           swing: Ponto turnebla
780           viaduct: Viadukto
781           "yes": Ponto
782         building:
783           apartment: Apartamentaro
784           apartments: Apartamentaro
785           barn: Garbejo
786           bungalow: Bangalo
787           cabin: Kabano
788           chapel: Kapelo
789           church: Kirko
790           civic: Publika konstruaĵo
791           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
792           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
793           construction: Konstruaĵo dum konstruado
794           detached: Liberstaranta domo
795           dormitory: Studenthejmo
796           duplex: Ĝemela domo
797           farm: Ĉefarma domo
798           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
799           garage: Garaĝo
800           garages: Garaĝaro
801           greenhouse: Kultivdomo
802           hangar: Hangaro
803           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
804           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
805           house: Domo
806           houseboat: Domboato
807           hut: Ĥato
808           industrial: Industria konstruaĵo
809           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
810           manufacture: Fabriko
811           office: Oficejo (konstruaĵo)
812           public: Publika konstruaĵo
813           residential: Loĝeja konstruaĵo
814           retail: Komerca konstruaĵo
815           roof: Tegmento
816           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
817           school: Lernejo (konstruaĵo)
818           semidetached_house: Ĝemela domo
819           service: Serva konstruaĵeto
820           shed: Budo
821           stable: Ĉeval-stalo
822           static_caravan: Movdomo (nemovata)
823           temple: Templo (konstruaĵo)
824           terrace: Envicaj domoj
825           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
826           university: Universitato (konstruaĵo)
827           warehouse: Magazeno
828           "yes": Konstruaĵo
829         club:
830           scout: Skolta klubejo
831           sport: Sporta klubejo
832           "yes": Klubejo
833         craft:
834           beekeeper: Abelejo
835           blacksmith: Forĝejo
836           brewery: Bierfarejo
837           carpenter: Ĉarpentistejo
838           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
839           confectionery: Sukeraĵejo
840           dressmaker: Laborejo de tajloro
841           electrician: Elektristejo
842           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
843           gardener: Ĝardenistejo
844           glaziery: Laborejo de vitristo
845           handicraft: Laborejo de manmetisto
846           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
847           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
848           painter: Farbistejo
849           photographer: Fotistejo
850           plumber: Tubistejo
851           roofer: Oficejo de tegmentisto
852           sawmill: Segejo
853           shoemaker: Ŝuistejo
854           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
855           tailor: Tajlorejo
856           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
857           winery: Vinejo
858           "yes": Metiejo
859         crossing: Trapasejo
860         emergency:
861           access_point: Vivsava rekonebla signo
862           ambulance_station: Ambulanca stacio
863           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
864           defibrillator: Defibrililo
865           fire_extinguisher: Fajestingilo
866           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
867           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
868           life_ring: Savoringo
869           phone: Alarma telefono
870           siren: Alarmsireno
871           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
872           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
873         highway:
874           abandoned: Forlasita vojo
875           bridleway: Ĉevalvojo
876           bus_guideway: Aŭtobus-trako
877           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
878           construction: Vojo konstruata
879           corridor: Koridoro
880           cycleway: Bicikovojo
881           elevator: Lifto
882           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
883           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
884           footway: Trotuaro
885           ford: Travadejo
886           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
887           living_street: Ĉedoma strato
888           milestone: Mejloŝtono
889           motorway: Aŭtovojo
890           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
891           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
892           passing_place: Preterpasejo
893           path: Vojeto
894           pedestrian: Piedirada strato
895           platform: Haltejo
896           primary: Vojo unua-ranga
897           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
898           proposed: Vojo proponita
899           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
900           residential: Vojo loka
901           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
902           road: Vojo
903           secondary: Vojo dua-ranga
904           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
905           service: Vojo alira
906           services: Servejo de vojaĝantoj
907           speed_camera: Rapid-kontrolilo
908           steps: Ŝtuparo
909           stop: Trafiksigno STOP
910           street_lamp: Stratlampo
911           tertiary: Vojo tria-ranga
912           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
913           track: Vojo kampa
914           traffic_mirror: Trafika spegulo
915           traffic_signals: Trafiklumoj
916           trailhead: Komenco de turisma kurso
917           trunk: Vojo ekspresa
918           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
919           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
920           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
921           unclassified: Vojo kvara-ranga
922           "yes": Vojo
923         historic:
924           aircraft: Aviadilo historia
925           archaeological_site: Arĥeologia ejo
926           bomb_crater: Kratero eksploda
927           battlefield: Batalejo historia
928           boundary_stone: Limŝtono
929           building: Konstruaĵo historia
930           bunker: Bunkro armea
931           cannon: Pafilego historia
932           castle: Kastelo
933           charcoal_pile: Karbigejo historia
934           church: Kirko
935           city_gate: Pordego urba
936           citywalls: Muro urba
937           fort: Fortikaĵo
938           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
939           hollow_way: Voja kavo
940           house: Domo
941           manor: Palaceto historia
942           memorial: Memorigaĵo
943           milestone: Mejloŝtono historia
944           mine: Minejo
945           mine_shaft: Ŝakto
946           monument: Monumento
947           railway: Historia fervoja objekto
948           roman_road: Romia ŝoseo
949           ruins: Ruinoj historiaj
950           rune_stone: Runŝtono
951           stone: Ŝtonego historia
952           tomb: Tombo
953           tower: Turo
954           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
955           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
956           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
957           wreck: Ruinoj de ŝipo
958           "yes": Historia ejo
959         junction:
960           "yes": Vojkruciĝo
961         landuse:
962           allotments: Familiaj ĝardenoj
963           aquaculture: Tereno de akvokulturo
964           basin: Baseno
965           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
966           cemetery: Tombejo
967           commercial: Oficeja tereno
968           conservation: Natur-konservejo
969           construction: Konstruejo
970           farm: Farmejo
971           farmland: Agrokultura tereno
972           farmyard: Farmkorto
973           forest: Kultiv-arbaro
974           garages: Garaĝaro
975           grass: Herbotapiŝo
976           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
977           industrial: Industria tereno
978           landfill: Rubodeponejo
979           meadow: Kultiv-herbejo
980           military: Armea tereno
981           mine: Minejo
982           orchard: Fruktoĝardeno
983           plant_nursery: Arb-plantejo
984           quarry: Minejo subĉiela
985           railway: Fervojo
986           recreation_ground: Ripoza tereno
987           religious: Religia tereno
988           reservoir: Lago artefarita
989           reservoir_watershed: Baseno artefarita
990           residential: Privatdoma tereno
991           retail: Komercejo
992           village_green: Verda tereno
993           vineyard: Vinberĝardeno
994           "yes": Utilkampo
995         leisure:
996           adult_gaming_centre: Hazardludejo
997           amusement_arcade: Salono de ludoj
998           bandstand: Orkestrejo
999           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1000           bird_hide: Bird-observejo
1001           bleachers: Spektejo
1002           bowling_alley: Kegloludejo
1003           common: Publika ripoza tereno
1004           dance: Dancejo
1005           dog_park: Hund-parko
1006           firepit: Lignofajrejo
1007           fishing: Fiŝkaptadejo
1008           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1009           fitness_station: Ekzerco-parko
1010           garden: Ĝardeno
1011           golf_course: Golfludejo
1012           horse_riding: Rajdadejo
1013           ice_rink: Glitkurejo
1014           marina: Jaĥt-haveno
1015           miniature_golf: Minigolfludejo
1016           nature_reserve: Naturrezervejo
1017           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1018           park: Parko
1019           picnic_table: Piknika tablo
1020           pitch: Ludkampo
1021           playground: Infana ludejo
1022           recreation_ground: Ripoza tereno
1023           resort: Turisma centro
1024           sauna: Ŝvitbanejo
1025           slipway: Ŝipglitejo
1026           sports_centre: Sporta centro
1027           stadium: Stadiono
1028           swimming_pool: Naĝejo
1029           track: Kurejo
1030           water_park: Akvoparko
1031           "yes": Ripozejo
1032         man_made:
1033           adit: Minejo horizontala
1034           advertising: Reklamo
1035           antenna: Anteno
1036           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1037           beacon: Buo fiksa
1038           beam: Trabo
1039           beehive: Abulejo
1040           breakwater: Ond-rompilo
1041           bridge: Ponto
1042           bunker_silo: Bunkro armea
1043           cairn: Ŝtonamaso
1044           chimney: Fumtubo
1045           clearcut: Hakita arbaro
1046           communications_tower: Turo telekomunikada
1047           crane: Gruo
1048           cross: Kruco
1049           dolphin: Dukdalbo
1050           dyke: Digo
1051           embankment: Surŝutaĵo
1052           flagpole: Flago
1053           gasometer: Gasujo
1054           groyne: Ond-rompileto
1055           kiln: Forno industria
1056           lighthouse: Lumturo
1057           manhole: Stratkanala kovrilo
1058           mast: Masto
1059           mine: Minejo
1060           mineshaft: Ŝakto
1061           monitoring_station: Observada stacio
1062           petroleum_well: Naftoŝakto
1063           pier: Marponto
1064           pipeline: Konduktubo
1065           pumping_station: Pump-stacio
1066           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1067           silo: Tur-stokejo
1068           snow_cannon: Neĝokanono
1069           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1070           storage_tank: Rezervujo
1071           street_cabinet: Ŝranko distribua
1072           surveillance: Supergardo
1073           telescope: Teleskopo
1074           tower: Turo
1075           utility_pole: Fosto
1076           wastewater_plant: Akvopurigejo
1077           watermill: Muelejo akva
1078           water_tap: Akvokrano
1079           water_tower: Akvoturo
1080           water_well: Puto
1081           water_works: Akvotrinkebligejo
1082           windmill: Muelejo venta
1083           works: Fabriko
1084           "yes": Artefarita objekto
1085         military:
1086           airfield: Aerbazo armea
1087           barracks: Soldatejo
1088           bunker: Bunkro armea
1089           checkpoint: Kontrolejo armea
1090           trench: Tranĉeo armea
1091           "yes": Armeo
1092         mountain_pass:
1093           "yes": Montpasejo
1094         natural:
1095           atoll: Atolo
1096           bare_rock: Roka areo
1097           bay: Golfo
1098           beach: Sablobordo
1099           cape: Promontoro
1100           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1101           cliff: Klifo
1102           coastline: Marbordo
1103           crater: Kratero
1104           dune: Sablomonto
1105           fell: Alpo
1106           fjord: Fjordo
1107           forest: Arbaro
1108           geyser: Gejsero
1109           glacier: Glacirivero
1110           grassland: Herbejo
1111           heath: Erikejo
1112           hill: Monteto
1113           hot_spring: Tervarma akvofonto
1114           island: Insulo
1115           isthmus: Istmo
1116           land: Tero
1117           marsh: Aluvia grundo
1118           moor: Arbustetaro
1119           mud: Kotejo
1120           peak: Montpinto
1121           peninsula: Duoninsulo
1122           point: Punkto
1123           reef: Rifo
1124           ridge: Montokresto
1125           rock: Roko
1126           saddle: Sela punkto (intermonto)
1127           sand: Sabla tereno
1128           scree: Rokfalaĵo
1129           scrub: Arbustaro
1130           shingle: Sablega tereno
1131           spring: Akvofonto
1132           stone: Roko
1133           strait: Markolo
1134           tree: Arbo
1135           tree_row: Arb-vico
1136           tundra: Tundro
1137           valley: Valo
1138           volcano: Vulkano
1139           water: Akvejo
1140           wetland: Malsekejo
1141           wood: Arbaro
1142           "yes": Naturo
1143         office:
1144           accountant: Oficejo de kontisto
1145           administrative: Administra oficejo
1146           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1147           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1148           association: Oficejo de asocio
1149           company: Oficejo de firmao
1150           diplomatic: Oficejo diplomata
1151           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1152           employment_agency: Dungoficejo
1153           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1154           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1155           financial: Oficejo financa
1156           government: Registara oficejo
1157           insurance: Asekurkompaniejo
1158           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1159           lawyer: Oficejo de leĝisto
1160           logistics: Oficejo de ekspedo
1161           newspaper: Oficejo de redakto
1162           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1163           notary: Oficejo de notario
1164           religion: Kancelario religia
1165           research: Oficejo de scienca esplorado
1166           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1167           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1168           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1169           "yes": Oficejo
1170         place:
1171           allotments: Familiaj ĝardenoj
1172           archipelago: Insularo
1173           city: Urbego
1174           city_block: Dombloko
1175           country: Lando
1176           county: Distrikto
1177           farm: Farmobieno
1178           hamlet: Vilaĝeto
1179           house: Domo
1180           houses: Domoj
1181           island: Insulo
1182           islet: Insuleto
1183           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1184           locality: Ejo
1185           municipality: Municipo
1186           neighbourhood: Najbaraĵo
1187           plot: Parcelo
1188           postcode: Poŝtkodo
1189           quarter: Kvartalo
1190           region: Regiono
1191           sea: Maro
1192           square: Placo
1193           state: Provinco
1194           subdivision: Kvartalo
1195           suburb: Suburbo
1196           town: Urbo
1197           village: Vilaĝo
1198           "yes": Ejo
1199         railway:
1200           abandoned: Eksa fervojlinio
1201           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1202           construction: Fervojlinio konstruata
1203           disused: Forlasita fervojlinio
1204           funicular: Funikularo
1205           halt: Haltejo fervoja
1206           junction: Fervojnodo
1207           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1208           light_rail: Fervojo malpeza
1209           miniature: Miniatura fervojo
1210           monorail: Fervojo unurela
1211           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1212           platform: Kajo fervoja
1213           preserved: Fervojo historia
1214           proposed: Fervojo proponita
1215           rail: Relvojo
1216           spur: Branĉtrako
1217           station: Stacidomo fervoja
1218           stop: Haltejo fervoja
1219           subway: Metroo
1220           subway_entrance: Metro-enirejo
1221           switch: Trakforko
1222           tram: Tramlinio
1223           tram_stop: Haltejo trama
1224           turntable: Turnoplato
1225           yard: Stacio fervoja vara
1226         shop:
1227           agrarian: Agrokultura vendejo
1228           alcohol: Alkohol-vendejo
1229           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1230           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1231           art: Artaĵ-vendejo
1232           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1233           bag: Saka/valiza vendejo
1234           bakery: Panejo
1235           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1236           beauty: Beligejo
1237           bed: Lita/matraca vendejo
1238           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1239           bicycle: Bicikl-vendejo
1240           bookmaker: Vetperisto
1241           books: Libro-vendejo
1242           boutique: Mod-butiko
1243           butcher: Viand-vendejo
1244           car: Aŭtomobil-vendejo
1245           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1246           car_repair: Aŭtoriparejo
1247           carpet: Tapiŝ-vendejo
1248           charity: Almoza vendejo
1249           cheese: Fromaĝa vendejo
1250           chemist: Purigaĵ-vendejo
1251           chocolate: Ĉokolada vendejo
1252           clothes: Vesta vendejo
1253           coffee: Kafa vendejo
1254           computer: Komputil-vendejo
1255           confectionery: Sukeraĵejo
1256           convenience: Butiko oportuna
1257           copyshop: Fotokopiilejo
1258           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1259           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1260           curtain: Kurtena vendejo
1261           dairy: Laktaĵa vendejo
1262           deli: Delikataĵ-vendejo
1263           department_store: Ĉiovendejo
1264           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1265           doityourself: Memfaradil-vendejo
1266           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1267           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1268           electronics: Elektronik-vendejo
1269           erotic: Seksumila vendejo
1270           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1271           fabric: Teksaĵa vendejo
1272           farm: Terfrukt-vendejo
1273           fashion: Vesta vendejo
1274           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1275           florist: Florvendejo
1276           food: Manĝovendejo
1277           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1278           funeral_directors: Tombistejo
1279           furniture: Mebl-vendejo
1280           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1281           gas: Gasa vendejo
1282           general: Ĝeneral-vendejo
1283           gift: Suvenir-vendejo
1284           greengrocer: Legom-butiko
1285           grocery: Manĝovendejo
1286           hairdresser: Frizejo
1287           hardware: Laboril-vendejo
1288           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1289           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1290           herbalist: Herba vendejo
1291           hifi: Altfidel-son-vendejo
1292           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1293           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1294           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1295           jewelry: Juvel-vendejo
1296           kiosk: Gazetbudo
1297           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1298           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1299           locksmith: Laborejo de seruristo
1300           lottery: Loteri-vendejo
1301           mall: Vendejaro
1302           massage: Kabineto de masaĝo
1303           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1304           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1305           money_lender: Mon-pruntejo
1306           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1307           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1308           music: Muzik-vendejo
1309           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1310           newsagent: Gazet-vendejo
1311           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1312           optician: Optikbutiko
1313           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1314           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1315           paint: Farb-vendejo
1316           pastry: Kukejo
1317           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1318           perfumery: Parfumejo
1319           pet: Dombest-vendejo
1320           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1321           photo: Fotovendejo
1322           seafood: Marfrukt-vendejo
1323           second_hand: Brokantejo
1324           sewing: Kudrilar-vendejo
1325           shoes: Ŝuo-vendejo
1326           sports: Sportovendejo
1327           stationery: Papervaro-vendejo
1328           storage_rental: Magazena spaco por lui
1329           supermarket: Superbazaro
1330           tailor: Tajlorejo
1331           tattoo: Salono de tatuado
1332           tea: Tea vendejo
1333           ticket: Bilet-vendejo
1334           tobacco: Tabak-vendejo
1335           toys: Ludil-vendejo
1336           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1337           tyres: Pneŭ-vendejo
1338           vacant: Forlasita vendejo
1339           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1340           video: Filmovendejo
1341           video_games: Videoluda vendejo
1342           wholesale: Pogranda vendejo
1343           wine: Vin-vendejo
1344           "yes": Vendejo
1345         tourism:
1346           alpine_hut: Montara kabano
1347           apartment: Apartamento feria
1348           artwork: Artverko
1349           attraction: Vidindaĵo
1350           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1351           cabin: Kabano
1352           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1353           camp_site: Kampadejo
1354           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1355           chalet: Dometo feria
1356           gallery: Artgalerio
1357           guest_house: Pensiono
1358           hostel: Gastejo
1359           hotel: Hotelo
1360           information: Informejo
1361           motel: Aŭtohotelo
1362           museum: Muzeo
1363           picnic_site: Piknika ejo
1364           theme_park: Amuzparko
1365           viewpoint: Belvidejo
1366           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1367           zoo: Bestoĝardeno
1368         tunnel:
1369           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1370           culvert: Subvoja konduktilo
1371           "yes": Tunelo
1372         waterway:
1373           artificial: Akvovojo artefarita
1374           boatyard: Ŝipkonstruejo
1375           canal: Akvovojo
1376           dam: Akvobaraĵo
1377           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1378           ditch: Fosaĵeto defluiga
1379           dock: Doko
1380           drain: Fosaĵo defluiga
1381           lock: Kluzo (baseno)
1382           lock_gate: Kluzo (pordego)
1383           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1384           rapids: Rivero rapida
1385           river: Rivero
1386           stream: Rivereto
1387           wadi: Rivero sezona
1388           waterfall: Akvofalo
1389           weir: Riversojlo
1390           "yes": Akvovojo
1391       admin_levels:
1392         level2: Limo de lando (niv.2)
1393         level3: Regionlimo
1394         level4: Limo de provinco (niv.4)
1395         level5: Limo de regiono (niv.5)
1396         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1397         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1398         level8: Limo de urbo (niv.8)
1399         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1400         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1401         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1402       types:
1403         cities: Urbegoj
1404         towns: Urboj
1405         places: Lokoj
1406     results:
1407       no_results: Neniu rezulto trovita
1408       more_results: Pliaj rezultoj
1409   issues:
1410     index:
1411       title: Problemoj
1412       select_status: Elekti staton
1413       select_type: Elekti tipon
1414       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1415       reported_user: Raporti uzanton
1416       not_updated: Ne aktualigita
1417       search: Serĉi
1418       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1419       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1420       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1421       status: Stato
1422       reports: Raportoj
1423       last_updated: Laste aktualigita
1424       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1425       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1426       link_to_reports: Montri raportojn
1427       reports_count:
1428         one: 1 raporto
1429         other: '%{count} raportoj'
1430       reported_item: Objekto raportita
1431       states:
1432         ignored: Ignorita
1433         open: Malfermita
1434         resolved: Solvita
1435     update:
1436       new_report: Vi sukcese registris problemon
1437       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1438       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1439     show:
1440       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1441       reports:
1442         one: 1 raporto
1443         other: '%{count} raportoj'
1444       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1445       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1446       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1447       resolve: Solvi
1448       ignore: Ignori
1449       reopen: Remalfermi
1450       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1451       read_reports: Legi raportojn
1452       new_reports: Novaj raportoj
1453       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1454       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1455       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1456     resolve:
1457       resolved: Problemo estas solvita
1458     ignore:
1459       ignored: Problemo estas ignorita
1460     reopen:
1461       reopened: Problemo estas malfermita
1462     comments:
1463       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1464       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1465     reports:
1466       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1467     helper:
1468       reportable_title:
1469         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1470         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1471   issue_comments:
1472     create:
1473       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1474   reports:
1475     new:
1476       title_html: Raporti %{link}
1477       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1478       disclaimer:
1479         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1480         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1481         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1482         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1483       categories:
1484         diary_entry:
1485           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1486           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1487           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1488           other_label: alia
1489         diary_comment:
1490           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1491           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1492           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1493           other_label: alia
1494         user:
1495           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1496           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1497           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1498           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1499           other_label: alia
1500         note:
1501           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1502           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1503           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1504           other_label: alia
1505     create:
1506       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1507       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1508   layouts:
1509     logo:
1510       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1511     home: Iri al la hejmloko
1512     logout: Elsaluti
1513     log_in: Ensaluti
1514     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1515     sign_up: Registriĝi
1516     start_mapping: Ekigi mapigadon
1517     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1518     edit: Redakti
1519     history: Historio
1520     export: Elporti
1521     issues: Problemoj
1522     data: Datumoj
1523     export_data: Elporti datumojn
1524     gps_traces: GPS-spuroj
1525     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1526     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1527     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1528     edit_with: Redakti per %{editor}
1529     tag_line: La libera viki-mondmapo
1530     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1531     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1532       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1533     intro_2_create_account: Krei konton
1534     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1535       kaj aliaj %{partners}.
1536     partners_ucl: University College London
1537     partners_fastly: Fastly
1538     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1539     partners_partners: kunlaborantoj
1540     tou: Uzkondiĉoj
1541     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1542       laboroj de prizorgado.
1543     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1544       de prizorgado.
1545     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1546     help: Helpo
1547     about: Pri
1548     copyright: Kopirajto
1549     community: Komunumo
1550     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1551     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1552     foundation: Fondaĵo
1553     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1554     make_a_donation:
1555       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1556       text: Donaci
1557     learn_more: Ekscii pli
1558     more: Pli
1559   user_mailer:
1560     diary_comment_notification:
1561       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1562       hi: Saluton %{to_user},
1563       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1564         %{subject}:'
1565       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1566         la temo %{subject}:'
1567       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1568         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1569       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1570         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1571     message_notification:
1572       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1573       hi: Saluton %{to_user},
1574       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1575       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1576         %{subject}'
1577       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1578         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1579       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1580         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1581     friendship_notification:
1582       hi: Saluton %{to_user},
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1584       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1585       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1586       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1587       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1588       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1589     gpx_description:
1590       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1591         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1592       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1593         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1594     gpx_failure:
1595       hi: Saluton %{to_user},
1596       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1597       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1598         ĉe %{url}.
1599       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1600       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1601     gpx_success:
1602       hi: Saluton %{to_user},
1603       loaded_successfully:
1604         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1605         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1606       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1607     signup_confirm:
1608       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1609       greeting: Saluton!
1610       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1611       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1612         sube por konfirmi vian konton.
1613       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1614     email_confirm:
1615       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1616       greeting: Saluton,
1617       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1618         al %{new_address}.
1619       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1620         ŝanĝon de adreso.
1621     lost_password:
1622       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1623       greeting: Saluton,
1624       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1625         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1626       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1627         la pasvorton.
1628     note_comment_notification:
1629       anonymous: Anonimulo
1630       greeting: Saluton,
1631       commented:
1632         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1634           interesiĝas'
1635         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1636         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1637         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1638           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1639         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1640           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1641       closed:
1642         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1643         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1644         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1645         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1646         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1647           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1648         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1649           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1650       reopened:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1653           vi interesiĝis'
1654         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1655         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1656         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1657           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1658         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1659           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1660       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1661       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1662     changeset_comment_notification:
1663       hi: Saluton %{to_user},
1664       greeting: Saluton,
1665       commented:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1668           interesiĝas'
1669         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1670         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1671         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1672           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1673         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1674           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1675         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1676         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1677         partial_changeset_without_comment: sen komento
1678       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1679       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1680       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1681         alklaku "Malobservi".
1682       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1683         alklaku "Malaboni".
1684   confirmations:
1685     confirm:
1686       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1687       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1688       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1689         poste vi povos komenci mapigadon.
1690       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1691       button: Konfirmi
1692       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1693       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1694       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1695       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1696         ĉi tie</a>.
1697     confirm_resend:
1698       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1699     confirm_email:
1700       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1701       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1702       button: Konfirmi
1703       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1704       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1705       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1706     resend_success_flash:
1707       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1708         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1709       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1710         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1711         respondi al konfirmpetoj.
1712   messages:
1713     inbox:
1714       title: Ricevujo
1715       my_inbox: Ricevujo
1716       my_outbox: Senditujo
1717       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1718       new_messages:
1719         one: '%{count} novan mesaĝon'
1720         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1721       old_messages:
1722         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1723         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1724       from: De
1725       subject: Temo
1726       date: Dato
1727       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1728         el %{people_mapping_nearby_link}?
1729       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1730     message_summary:
1731       unread_button: Marki kiel nelegitan
1732       read_button: Marki kiel legitan
1733       reply_button: Respondi
1734       destroy_button: Forigi
1735     new:
1736       title: Sendi mesaĝon
1737       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1738       subject: Temo
1739       body: Enhavo
1740       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1741     create:
1742       message_sent: Mesaĝo sendita
1743       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1744         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1745     no_such_message:
1746       title: Neekzistanta mesaĝo
1747       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1748       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1749     outbox:
1750       title: Elirkesto
1751       my_inbox: Ricevujo
1752       my_outbox: Senditujo
1753       messages:
1754         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1755         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1756       to: Al
1757       subject: Temo
1758       date: Dato
1759       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1760         el %{people_mapping_nearby_link}?
1761       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1762     reply:
1763       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1764         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1765         por respondi ĝin.
1766     show:
1767       title: Legi mesaĝon
1768       from: De
1769       subject: Temo
1770       date: Dato
1771       reply_button: Respondi
1772       unread_button: Marki kiel nelegitan
1773       destroy_button: Forigi
1774       back: Reveni
1775       to: Al
1776       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1777         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1778         legi ĝin.
1779     sent_message_summary:
1780       destroy_button: Forigi
1781     mark:
1782       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1783       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1784     destroy:
1785       destroyed: Mesaĝo forigita
1786   passwords:
1787     lost_password:
1788       title: Perdita pasvorto
1789       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1790       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1791       new password button: Nuligi pasvorton
1792       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1793         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1794       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1795         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1796       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1797     reset_password:
1798       title: Nuligi pasvorton
1799       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1800       reset: Nuligi pasvorton
1801       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1802       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1803   preferences:
1804     show:
1805       title: Miaj preferoj
1806       preferred_editor: Preferata redaktilo
1807       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1808       edit_preferences: Redakti preferojn
1809     edit:
1810       title: Redakti preferojn
1811       save: Konservi preferojn
1812       cancel: Nuligi
1813     update:
1814       failure: Ne povis konservi preferojn.
1815     update_success_flash:
1816       message: Konservis preferojn.
1817   profiles:
1818     edit:
1819       title: Redakti profilon
1820       save: Aktualigi profilon
1821       cancel: Nuligi
1822       image: Profilbildo
1823       gravatar:
1824         gravatar: Uzi “Gravataron”
1825         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1826         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1827         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1828         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1829       new image: Aldoni bildon
1830       keep image: Konservi la aktualan bildon
1831       delete image: Forigi la aktualan bildon
1832       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1833       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1834       home location: Hejma pozicio
1835       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1836       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1837         la mapo?
1838     update:
1839       success: Aktualigis profilon.
1840       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1841   sessions:
1842     new:
1843       title: Ensaluti
1844       heading: Ensaluti
1845       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1846       password: 'Pasvorto:'
1847       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1848       remember: Memori min
1849       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1850       login_button: Ensaluti
1851       register now: Registriĝi
1852       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1853         uzantnomon kaj pasvorton:'
1854       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1855       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1856       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1857         konton.
1858       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1859       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1860       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1861         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1862         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1863       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1864         Kontaktu la <a href="%{webmaster}">subtenan teamon</a>, se vi volas pridiskuti
1865         pri blokon.
1866       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1867       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1868       auth_providers:
1869         openid:
1870           title: Ensaluti per OpenID
1871           alt: Ensaluti per OpenID URL
1872         google:
1873           title: Ensaluti per Google
1874           alt: Ensaluti per Google OpenID
1875         facebook:
1876           title: Ensaluti per Fejsbuko
1877           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1878         windowslive:
1879           title: Ensaluti per Windows Live
1880           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1881         github:
1882           title: Ensaluti per GitHub
1883           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1884         wikipedia:
1885           title: Ensaluti per Vikipedio
1886           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1887         wordpress:
1888           title: Ensaluti per Wordpress
1889           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1890         aol:
1891           title: Ensaluti per AOL
1892           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1893     destroy:
1894       title: Elsaluti
1895       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1896       logout_button: Elsaluti
1897   shared:
1898     markdown_help:
1899       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1900       headings: Titoloj
1901       heading: Titolo
1902       subheading: Subtitolo
1903       unordered: Malordigita listo
1904       ordered: Ordigita listo
1905       first: Unua elemento
1906       second: Dua elemento
1907       link: Ligilo
1908       text: Teksto
1909       image: Bildo
1910       alt: Kromteksto
1911       url: Retadreso
1912     richtext_field:
1913       edit: Redakti
1914       preview: Antaŭvidi
1915   site:
1916     about:
1917       next: Sekva
1918       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1919       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1920         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1921       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1922         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1923         en la tuta mondo.
1924       local_knowledge_title: Loka scio
1925       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1926         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1927         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1928       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1929       community_driven_html: |-
1930         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1931         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1932       open_data_title: Malfermaj datumoj
1933       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1934         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1935         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1936         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1937         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1938       legal_title: Leĝaj demandoj
1939       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1940         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1941         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1942         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1943         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1944         de privateco</a>.
1945       legal_2_html: |-
1946         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1947         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1948       partners_title: Kunlaborantoj
1949     copyright:
1950       foreign:
1951         title: Pri ĉi tiu traduko
1952         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1953           la angla paĝo estas preferata.
1954         english_link: la originalo en la angla
1955       native:
1956         title: Pri ĉi tiu paĝo
1957         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1958           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1959           %{mapping_link}.
1960         native_link: Esperanta versio
1961         mapping_link: ekigi mapigadon
1962       legal_babble:
1963         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1964         intro_1_html: |-
1965           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1966           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1967           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1968           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1969         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1970           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1971           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1972           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1973           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1974         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1975           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1976         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1977         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1978           OpenStreetMap&rdquo;.'
1979         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1980           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1981           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1982           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1983           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1984           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1985           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1986           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1987         credit_3_1_html: La map-kaheloj kaj la stilo “norma” ĉe www.openstreetmap.org
1988           estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn
1989           laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas
1990           enmeti la saman atribuon kiel por la map-datumoj.
1991         credit_4_html: |-
1992           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1993           Ekzemplo:
1994         attribution_example:
1995           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1996           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1997         more_title_html: Sciiĝi pli
1998         more_1_html: |-
1999           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
2000           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
2001         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
2002           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
2003           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
2004           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
2005           pri uzado de Nominatim</a>.
2006         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2007         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2008           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2009           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2010         contributors_at_html: |-
2011           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
2012           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
2013           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
2014         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn pri administraj
2015           limoj liveritaj de <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2016           Australia</a> rajtigitaj de la Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a
2017           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">Krea Komunaĵo
2018           Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)</a>.'
2019         contributors_ca_html: |-
2020           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
2021           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2022           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2023           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
2024           Statistics Canada).
2025         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
2026           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
2027           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
2028           NLSFI</a>.'
2029         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
2030           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2031         contributors_nl_html: |-
2032           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
2033           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
2034         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
2035           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
2036           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
2037           BY 4.0</a>.'
2038         contributors_si_html: |-
2039           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
2040           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
2041           (publikaj informoj de Slovenujo).
2042         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
2043           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2044           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
2045           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
2046           BY 4.0</a>.'
2047         contributors_za_html: |-
2048           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2049           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
2050         contributors_gb_html: |-
2051           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
2052           Survey' &copy; Crown copyright and database right
2053           2010 - 2019.
2054         contributors_footer_1_html: |-
2055           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
2056           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
2057         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2058           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2059           por iu.
2060         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
2061         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2062           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2063           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
2064         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
2065           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
2066           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
2067           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
2068           formularon</a>.
2069         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
2070         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
2071           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2072           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
2073           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
2074           varmarkoj</a>.
2075     index:
2076       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2077       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2078       permalink: Konstanta ligilo
2079       shortlink: Mallonga ligilo
2080       createnote: Aldoni rimarkon
2081       license:
2082         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2083       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2084         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2085     edit:
2086       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2087       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2088         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2089       user_page_link: uzantpaĝo
2090       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2091       id_not_configured: iD ne estas agordita
2092       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2093         por tiu ĉi eblo.
2094     export:
2095       title: Elporti
2096       area_to_export: Elportonta areo
2097       manually_select: Permane elektu alian areon.
2098       format_to_export: Elport-formo
2099       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2100       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2101       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2102       licence: Permesilo
2103       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2104         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2105         Open Database License</a> (ODbL).
2106       too_large:
2107         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2108         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2109           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2110           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2111         planet:
2112           title: Planedo OSM
2113           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2114         overpass:
2115           title: Overpass API
2116           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2117         geofabrik:
2118           title: Elŝuti el Geofabrik
2119           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2120             urboj
2121         metro:
2122           title: Metro-eltiraĵoj
2123           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
2124         other:
2125           title: Aliaj fontoj
2126           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2127       options: Elektebloj
2128       format: Formo
2129       scale: Skalo
2130       max: maks
2131       image_size: Bildamplekso
2132       zoom: Pligrandigi
2133       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2134       latitude: 'Lat:'
2135       longitude: 'Lon:'
2136       output: Eliro
2137       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2138       export_button: Elporti
2139     fixthemap:
2140       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2141       how_to_help:
2142         title: Kiel helpi
2143         join_the_community:
2144           title: Aliĝi al la komunumo
2145           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2146             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2147             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2148         add_a_note:
2149           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2150             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2151             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2152       other_concerns:
2153         title: Aliaj aferoj
2154         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2155           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
2156           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
2157     help:
2158       title: Akiri helpon
2159       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2160         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2161       welcome:
2162         url: /welcome
2163         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2164         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2165       beginners_guide:
2166         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2167         title: Manlibro por komencantoj
2168         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2169       help:
2170         url: https://help.openstreetmap.org/
2171         title: Helpa forumo
2172         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2173           pri OpenStreetMap.
2174       mailing_lists:
2175         title: Dissendolistoj
2176         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2177           regionaj dissendolistoj.
2178       forums:
2179         title: Forumoj
2180         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2181       irc:
2182         title: IRC
2183         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2184       switch2osm:
2185         title: switch2osm
2186         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2187           servoj de OpenStreetMap.
2188       welcomemat:
2189         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2190         title: Por organizaĵoj
2191         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2192           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2193       wiki:
2194         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2195         title: OpenStreetMap-vikio
2196         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2197     potlatch:
2198       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2199         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2200         per retfoliumilo.
2201       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2202         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2203       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2204         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Alklaku
2205         tien ĉi por ŝanĝi preferojn.</a>
2206     sidebar:
2207       search_results: Serĉrezultoj
2208       close: Fermi
2209     search:
2210       search: Serĉi
2211       get_directions: Difini la kurson
2212       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2213       from: El
2214       to: Al
2215       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2216       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2217       submit_text: Ek
2218       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2219     key:
2220       table:
2221         entry:
2222           motorway: Aŭtovojo
2223           main_road: Ĉefa vojo
2224           trunk: Vojo ekspresa
2225           primary: Vojo unua-ranga
2226           secondary: Vojo dua-ranga
2227           unclassified: Vojo kvara-ranga
2228           track: Vojo kampa
2229           bridleway: Ĉevalvojo
2230           cycleway: Bicikla vojo
2231           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2232           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2233           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2234           footway: Trotuaro
2235           rail: Fervojo
2236           subway: Metroo
2237           tram:
2238           - Fervojo malpeza
2239           - tramo
2240           cable:
2241           - Kablovojo
2242           - seĝtelfero
2243           runway:
2244           - Avia dromo
2245           - aŭtokur-strato
2246           apron:
2247           - Aviadil-parkumejo
2248           - flugstacio
2249           admin: Administra limo
2250           forest: Kultiv-arbaro
2251           wood: Arbaro
2252           golf: Golfejo
2253           park: Parko
2254           resident: Privatdoma tereno
2255           common:
2256           - Publika ripoza tereno
2257           - herbejo
2258           retail: Komercejo
2259           industrial: Industria areo
2260           commercial: Oficeja tereno
2261           heathland: Erikejo
2262           lake:
2263           - Lago
2264           - akvorezervujo
2265           farm: Farmobieno
2266           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2267           cemetery: Tombejo
2268           allotments: Familiaj ĝardenoj
2269           pitch: Ludkampo
2270           centre: Sporta centro
2271           reserve: Naturrezervejo
2272           military: Armea tereno
2273           school:
2274           - Lernejo
2275           - universitato
2276           building: Grava konstruaĵo
2277           station: Stacidomo
2278           summit:
2279           - Montosupro
2280           - montpinto
2281           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2282           bridge: Nigra konturo - ponto
2283           private: Privata aliro
2284           destination: Aliro nur al celo
2285           construction: Vojoj konstruataj
2286           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2287           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2288           toilets: Necesejo
2289     welcome:
2290       title: Bonvenon!
2291       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2292         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2293         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2294       whats_on_the_map:
2295         title: Kio estas sur la mapo
2296         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2297           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2298           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2299           kiuj interesas vin.
2300         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2301           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2302           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2303       basic_terms:
2304         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2305         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2306           utilaj vorotoj.
2307         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2308           povas uzi por modifi mapon.
2309         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2310           restoracio aŭ arbo.
2311         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2312           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2313         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2314           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2315       rules:
2316         title: Reguloj!
2317         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2318           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2319           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2320           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2321           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2322           redaktoj</a>."
2323       questions:
2324         title: Iaj demandoj?
2325         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2326           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2327           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2328           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2329           Mat</a>.
2330       start_mapping: Ekigi mapigadon
2331       add_a_note:
2332         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2333         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2334           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2335         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2336           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2337           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2338           pri via rimarko.
2339   traces:
2340     visibility:
2341       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2342       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2343       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2344       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2345         punktoj kun tempstampo)
2346     new:
2347       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2348       visibility_help: kion tio signifas?
2349       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2350       help: Helpo
2351       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2352     create:
2353       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2354       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2355         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2356       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2357         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2358       traces_waiting:
2359         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2360           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2361         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2362           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2363           uzantoj.
2364     edit:
2365       cancel: Nuligi
2366       title: Redaktado de spuro %{name}
2367       heading: Redaktado de spuro %{name}
2368       visibility_help: kion tio signifas?
2369     update:
2370       updated: Alŝutis spuron
2371     trace_optionals:
2372       tags: Etikedoj
2373     show:
2374       title: Montrado de spuro %{name}
2375       heading: Montrado de spuro %{name}
2376       pending: OKAZONTA
2377       filename: 'Dosiernomo:'
2378       download: elŝuti
2379       uploaded: 'Alŝutita je:'
2380       points: 'Punktoj:'
2381       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2382       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2383       map: mapo
2384       edit: redakti
2385       owner: 'Posedanto:'
2386       description: 'Priskribo:'
2387       tags: 'Etikedoj:'
2388       none: Neniu
2389       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2390       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2391       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2392       visibility: 'Videbleco:'
2393       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2394     trace_paging_nav:
2395       showing_page: Paĝo %{page}
2396       older: Antaŭaj spuroj
2397       newer: Postaj spuroj
2398     trace:
2399       pending: OKAZONTA
2400       count_points:
2401         one: 1 punkto
2402         other: '%{count} punktoj'
2403       more: pli
2404       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2405       view_map: Vidi mapon
2406       edit_map: Redakti mapon
2407       public: PUBLIKA
2408       identifiable: IDENTIGEBLA
2409       private: PRIVATA
2410       trackable: SPUREBLA
2411       by: de
2412       in: en
2413     index:
2414       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2415       my_traces: Miaj spuroj
2416       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2417       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2418       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2419       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2420         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2421       upload_trace: Alŝuti spuron
2422       all_traces: Ĉiuj spuroj
2423       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2424       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2425     destroy:
2426       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2427     make_public:
2428       made_public: Publikigita spuro
2429     offline_warning:
2430       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2431     offline:
2432       heading: GPX-konservejo malaktiva
2433       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2434     georss:
2435       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2436     description:
2437       description_with_count:
2438         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2439         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2440       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2441   application:
2442     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2443     require_cookies:
2444       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2445         en via foliumilo por pluigi.
2446     require_admin:
2447       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2448     setup_user_auth:
2449       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2450         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2451       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2452         por sciiĝi pli.
2453       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2454         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2455         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2456     settings_menu:
2457       account_settings: Agordoj pri konto
2458       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2459       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2460       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2461   oauth:
2462     authorize:
2463       title: Rajtigi aliron al via konto
2464       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2465         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2466         rajtojn laŭvole.
2467       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2468       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2469       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2470       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2471       allow_write_api: redakti la mapon.
2472       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2473       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2474       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2475       grant_access: Permesi aliron
2476     authorize_success:
2477       title: Rajtiga peto akceptita
2478       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2479       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2480     authorize_failure:
2481       title: Rajtiga peto malakceptita
2482       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2483       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2484     revoke:
2485       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2486     permissions:
2487       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2488     scopes:
2489       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2490       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2491       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2492       write_api: redakti la mapon
2493       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2494       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2495       write_notes: modifi rimarkojn
2496       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2497       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2498   oauth_clients:
2499     new:
2500       title: Registri novan aplikaĵon
2501     edit:
2502       title: Modifi vian aplikaĵon
2503     show:
2504       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2505       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2506       secret: 'Klienta sekreto:'
2507       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2508       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2509       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2510       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2511       edit: Redakti detalojn
2512       delete: Forigi klienton
2513       confirm: Ĉu vi certas?
2514       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2515     index:
2516       title: Miaj OAuth-detaloj
2517       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2518       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2519       application: Nomo de aplikaĵo
2520       issued_at: Eldonita je
2521       revoke: Malvalidigi!
2522       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2523       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2524         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2525         al tiu ĉi servo.
2526       oauth: OAuth
2527       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2528       register_new: Registri vian aplikaĵon
2529     form:
2530       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2531     not_found:
2532       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2533     create:
2534       flash: Sukcese registrita la informon
2535     update:
2536       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2537     destroy:
2538       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2539   oauth2_applications:
2540     index:
2541       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2542       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2543         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2544         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2545       oauth_2: OAuth 2
2546       new: Registri novan aplikaĵon
2547       name: Nomo
2548       permissions: Permesoj
2549     application:
2550       edit: Modifi
2551       delete: Forigi
2552       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2553     new:
2554       title: Registri novan aplikaĵon
2555     edit:
2556       title: Modifi vian aplikaĵon
2557     show:
2558       edit: Modifi
2559       delete: Forigi
2560       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2561       client_id: Klient-identigilo
2562       client_secret: Klient-sekreto
2563       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2564         ree
2565       permissions: Permesoj
2566       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2567     not_found:
2568       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2569   oauth2_authorizations:
2570     new:
2571       title: Rajtigo postulata
2572       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2573         la jenaj permesoj?
2574       authorize: Rajtigi
2575       deny: Rifuzi
2576     error:
2577       title: Eraro okazis
2578     show:
2579       title: Rajtiga kodo
2580   oauth2_authorized_applications:
2581     index:
2582       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2583       application: Aplikaĵo
2584       permissions: Permesoj
2585       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2586     application:
2587       revoke: Senrajtigi aliron
2588       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2589   users:
2590     new:
2591       title: Registriĝi
2592       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2593         vi.
2594       contact_support_html: Kontaktu la <a href="%{support}">subtenan teamon</a> por
2595         krei konton – ni klopodos pri via peto senprokraste.
2596       about:
2597         header: Libera kaj redaktebla
2598         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2599           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2600           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2601       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2602       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2603       display name: 'Montrata nomo:'
2604       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2605         poste per la agordoj.
2606       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2607       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2608       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2609         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2610       continue: Registriĝi
2611       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2612     terms:
2613       title: Kondiĉoj
2614       heading: Kondiĉoj
2615       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2616       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2617         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2618         la butonon Daŭrigi.
2619       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2620         kaj estontaj kontribuoj.
2621       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2622       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2623         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2624         kaj konsenti la tekston.
2625       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2626       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2627         al la publika havaĵo
2628       consider_pd_why: kio estas tio?
2629       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2630       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2631         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2632       continue: Daŭrigi
2633       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2634       decline: Malakcepti
2635       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2636         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2637       legale_select: 'Loĝlando:'
2638       legale_names:
2639         france: Francujo
2640         italy: Italujo
2641         rest_of_world: Resto de la mondo
2642     terms_declined_flash:
2643       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2644         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2645       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2646       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2647     no_such_user:
2648       title: Neekzistanta uzanto
2649       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2650       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2651         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2652       deleted: forigita
2653     show:
2654       my diary: Mia taglibro
2655       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2656       my edits: Miaj redaktoj
2657       my traces: Miaj spuroj
2658       my notes: Miaj rimarkoj
2659       my messages: Mesaĝoj
2660       my profile: Profilo
2661       my settings: Agordoj
2662       my comments: Miaj komentoj
2663       my_preferences: Preferoj
2664       my_dashboard: Panelo
2665       blocks on me: Blokas min
2666       blocks by me: Blokitaj de mi
2667       edit_profile: Redakti profilon
2668       send message: Sendi mesaĝon
2669       diary: Taglibro
2670       edits: Redaktoj
2671       traces: Spuroj
2672       notes: Map-rimarkoj
2673       remove as friend: Eksamikigi
2674       add as friend: Aldoni kiel amikon
2675       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2676       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2677       ct undecided: ne decidita
2678       ct declined: malakceptita
2679       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2680       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2681       created from: 'Kreita de:'
2682       status: 'Stato:'
2683       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2684       description: Priskribo
2685       user location: Loko de uzanto
2686       role:
2687         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2688         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2689         grant:
2690           administrator: Permesi aliron de administranto
2691           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2692         revoke:
2693           administrator: Nuligi aliron de administranto
2694           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2695       block_history: Blokadoj aktivaj
2696       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2697       comments: Komentoj
2698       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2699       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2700       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2701       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2702       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2703       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2704       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2705       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2706       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2707       confirm: Konfirmi
2708       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2709     set_home:
2710       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2711     go_public:
2712       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2713     index:
2714       title: Uzantoj
2715       heading: Uzantoj
2716       showing:
2717         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2718         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2719       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2720       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2721       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2722       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2723       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2724     suspended:
2725       title: Konto haltigita
2726       heading: Konto haltigita
2727       support: subtena teamo
2728       body_html: |-
2729         <p>
2730         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2731         </p>
2732         <p>
2733         Tiu ĉi decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2734         </p>
2735     auth_failure:
2736       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2737       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2738       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2739       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2740       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2741       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2742     auth_association:
2743       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2744       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2745         la jena formularo.
2746       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2747         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2748   user_role:
2749     filter:
2750       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2751       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2752       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2753       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2754         uzanto.
2755     grant:
2756       title: Konfirmi donadon de rolo
2757       heading: Konfirmi donadon de rolo
2758       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2759       confirm: Konfirmi
2760       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2761         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2762     revoke:
2763       title: Konfirmi nuligo de rolo
2764       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2765       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2766       confirm: Konfirmi
2767       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2768         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2769   user_blocks:
2770     model:
2771       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2772       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2773     not_found:
2774       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2775       back: Reen al indekso
2776     new:
2777       title: Kreado de blokado de %{name}
2778       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2779       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2780       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2781       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2782         al miaj sciigoj.
2783       back: Montri ĉiujn blokadojn
2784     edit:
2785       title: Redaktado de blokado por %{name}
2786       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2787       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2788       show: Montri ĉi tiun blokadon
2789       back: Montri ĉiujn blokadojn
2790     filter:
2791       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2792       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2793     create:
2794       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2795         kvanton da tempo por respondi.
2796       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2797         antaŭ blokado.
2798       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2799     update:
2800       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2801         redakti ĝin.
2802       success: Blokado ĝisdatigita.
2803     index:
2804       title: Blokadoj de uzanto
2805       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2806       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2807     revoke:
2808       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2809       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2810       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2811       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2812       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2813       revoke: Malbloki!
2814       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2815     helper:
2816       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2817       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2818       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2819       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2820       block_duration:
2821         hours:
2822           one: 1 horo
2823           other: '%{count} horoj'
2824         days:
2825           one: 1 tago
2826           other: '%{count} tagoj'
2827         weeks:
2828           one: 1 semajno
2829           other: '%{count} semajnoj'
2830         months:
2831           one: 1 monato
2832           other: '%{count} monatoj'
2833         years:
2834           one: 1 jaro
2835           other: '%{count} jaroj'
2836     blocks_on:
2837       title: Blokadoj por %{name}
2838       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2839       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2840     blocks_by:
2841       title: Blokadoj de %{name}
2842       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2843       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2844     show:
2845       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2846       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2847       created: 'Kreita:'
2848       duration: 'Daŭro:'
2849       status: 'Stato:'
2850       show: Montri
2851       edit: Redakti
2852       revoke: Malbloki!
2853       confirm: Ĉu vi certas?
2854       reason: 'Kialo de blokado:'
2855       back: Montri ĉiujn blokadojn
2856       revoker: 'Malblokanto:'
2857       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2858     block:
2859       not_revoked: (ne nuligita)
2860       show: Montri
2861       edit: Redakti
2862       revoke: Malbloki!
2863     blocks:
2864       display_name: Blokita uzanto
2865       creator_name: Kreinto
2866       reason: Kialo de blokado
2867       status: Stato
2868       revoker_name: Nuligita de
2869       showing_page: Paĝo %{page}
2870       next: Sekva »
2871       previous: « Antaŭa
2872   notes:
2873     index:
2874       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2875       heading: Rimarkoj de %{user}
2876       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2877       no_notes: Neniu rimarko
2878       id: Identigilo
2879       creator: Aŭtoro
2880       description: Priskribo
2881       created_at: Kreita je
2882       last_changed: Laste ŝanĝita
2883   javascripts:
2884     close: Fermi
2885     share:
2886       title: Kunhavigi
2887       cancel: Nuligi
2888       image: Bildo
2889       link: Ligilo aŭ HTML
2890       long_link: Ligilo
2891       short_link: Ligileto
2892       geo_uri: Geo-URI
2893       embed: HTML
2894       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2895       format: 'Dosiertipo:'
2896       scale: 'Skalo:'
2897       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2898       download: Elŝuti
2899       short_url: Mallonga retadreso
2900       include_marker: Inkludi markon
2901       center_marker: Centrigi mapon al marko
2902       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2903       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2904       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2905     embed:
2906       report_problem: Raporti problemon
2907     key:
2908       title: Mapklarigo
2909       tooltip: Mapklarigo
2910       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2911     map:
2912       zoom:
2913         in: Pligrandigi
2914         out: Malgrandigi
2915       locate:
2916         title: Montri mian pozicion
2917         metersPopup:
2918           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2919           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2920         feetPopup:
2921           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2922           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2923       base:
2924         standard: Norma mapo
2925         cyclosm: CyclOSM
2926         cycle_map: Biciklada mapo
2927         transport_map: Transporta mapo
2928         hot: Hom-helpa mapo
2929         opnvkarte: ÖPNVKarte
2930       layers:
2931         header: Tavoloj de mapo
2932         notes: Map-rimarkoj
2933         data: Map-datumoj
2934         gps: Publikaj GPS-spuroj
2935         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2936         title: Tavoloj
2937       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2938       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2939       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2940       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2941         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2942       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2943         ALLAN</a>
2944       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2945       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2946         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2947         France</a>
2948     site:
2949       edit_tooltip: Redakti la mapon
2950       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2951       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2952       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2953       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2954       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2955       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2956       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2957     changesets:
2958       show:
2959         comment: Komenti
2960         subscribe: Observi
2961         unsubscribe: Malobservi
2962         hide_comment: kaŝi
2963         unhide_comment: malkaŝi
2964     notes:
2965       new:
2966         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2967           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2968           la rimarkon priskribantan la problemon.
2969         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2970           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2971           datumbazoj.
2972         add: Aldoni rimarkon
2973       show:
2974         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2975           esti kontrolitaj sendepende.
2976         hide: Kaŝi
2977         resolve: Solvi
2978         reactivate: Remalfermi
2979         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2980         comment: Komenti
2981     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2982       alklaku tie ĉi.
2983     directions:
2984       ascend: Supreniro
2985       engines:
2986         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2987         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2988         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2989         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2990         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2991         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2992       descend: Malsupreniro
2993       directions: Kurso
2994       distance: Distanco
2995       errors:
2996         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2997         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2998       instructions:
2999         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3000         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3001         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3002         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3003         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3004           %{name}
3005         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3006           direkte al %{directions}
3007         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3008           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3009         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3010         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3011           %{directions}
3012         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3013           direkte al %{directions}
3014         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3015         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3016         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3017           al %{directions}
3018         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3019         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3020         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3021         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3022         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3023         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3024         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3025         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3026         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3027         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3028         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3029         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3030         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3031           al %{name}
3032         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3033           direkte al %{directions}
3034         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3035           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3036         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3037         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3038           %{directions}
3039         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3040           direkte al %{directions}
3041         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3042         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3043         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3044           al %{directions}
3045         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3046         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3047         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3048           %{name}
3049         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3050         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3051         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3052         via_point_without_exit: (tra punkto)
3053         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3054         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3055         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3056         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3057         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3058         destination_without_exit: Celo atingita
3059         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3060         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3061         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3062         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3063         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3064         unnamed: sennoma vojo
3065         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3066         exit_counts:
3067           first: 1-an
3068           second: 2-an
3069           third: 3-an
3070           fourth: 4-an
3071           fifth: 5-an
3072           sixth: 6-an
3073           seventh: 7-an
3074           eighth: 8-an
3075           ninth: 9-an
3076           tenth: 10-an
3077       time: Tempo
3078     query:
3079       node: Nodo
3080       way: Linio
3081       relation: Rilato
3082       nothing_found: Neniu objekto trovita
3083       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3084       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3085     context:
3086       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3087       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3088       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3089       show_address: Montri adreson
3090       query_features: Informoj pri objektoj
3091       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3092   redactions:
3093     edit:
3094       heading: Redakti korekton
3095       title: Redakti korekton
3096     index:
3097       empty: Neniu korekto por montri.
3098       heading: Listo de korektoj
3099       title: Listo de korektoj
3100     new:
3101       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3102       title: Kreado de nova korekto
3103     show:
3104       description: 'Priskribo:'
3105       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3106       title: Montrado de korekto
3107       user: 'Aŭtoro:'
3108       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3109       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3110       confirm: Ĉu vi certas?
3111     create:
3112       flash: Korekto kreita.
3113     update:
3114       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3115     destroy:
3116       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3117         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3118       flash: Korekto forigita.
3119       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3120   validations:
3121     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3122     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3123     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3124     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3125 ...