1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Bæta við athugasemd
43 create: Búa til leiðréttingu
44 update: Vista leiðréttingu
47 update: Vista breytingar
49 create: Banna notandann
50 update: Uppfæra bannið
54 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 changeset: Breytingasett
59 changeset_tag: Merki breytingasetts
61 diary_comment: Bloggathugasemd
62 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall liður
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Liður í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
111 latitude: Breiddargráða
112 longitude: Lengdargráða
113 language_code: Tungumál
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Endurbeina slóðum
117 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
127 latitude: Breiddargráða
128 longitude: Lengdargráða
131 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132 visibility: Sýnileiki
138 recipient: Viðtakandi
143 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 auth_uid: UID auðkenningar
149 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_name_html: '%{name} (%{id})'
219 default: Sjálfgefið (núna %{name})
222 description: iD (ritill í vafra)
225 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
236 opened_at_html: Búið til %{when}
237 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
238 commented_at_html: Uppfært %{when}
239 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
240 closed_at_html: Leyst %{when}
241 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
242 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
243 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
245 title: Minnispunktar OpenStreetMap
246 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
247 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
248 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
250 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
251 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
252 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
253 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
256 full: Allur minnispunkturinn
260 title: Eyða aðgangnum mínum
261 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
262 delete_account: Eyða aðgangi
263 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
264 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
265 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
266 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
267 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
268 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
269 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
270 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
271 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
273 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
274 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
275 eru, verða geymdar en faldar.
276 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
277 verða geymdir en faldir.
278 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
280 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
281 confirm_delete: Ertu viss?
286 my settings: Mínar stillingar
287 current email address: Núverandi póstfang
288 external auth: Ytri auðkenning
290 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
291 link text: hvað er openID?
293 heading: Nafngreindar breytingar
294 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
295 enabled link text: Hvað er þetta?
296 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
298 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
300 heading: Skilmálar vegna framlags
301 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
302 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
304 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
305 skilmálana vegna framlags þíns.
306 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
307 almenningseigu (Public Domain).
308 link text: Hvað er þetta?
309 save changes button: Vista breytingar
310 delete_account: Eyði aðgangi...
312 heading: Opinberar breytingar
313 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
314 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
315 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
316 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
317 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
318 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
319 find_out_why_html: (%{link}).
320 find_out_why: sjáðu hvers vegna
321 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
322 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
323 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
324 eru núna sjálfgefið opinberir.
325 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
327 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
328 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
329 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
331 success: Aðgangi eytt.
333 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
334 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
336 in_changeset: Breytingasett
338 no_comment: (engin athugasemd)
342 other: '%{count} vensl'
345 other: '%{count} leiðir'
346 download_xml: Sækja XML
347 view_history: Skoða feril
348 view_details: Skoða nánar
349 location: 'Staðsetning:'
351 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
353 title_html: 'Liður: %{name}'
354 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
356 title_html: 'Leið: %{name}'
357 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
360 one: '%{count} liður'
361 other: '%{count} liðir'
363 one: hluti leiðar %{related_ways}
364 other: hlutar leiða %{related_ways}
366 title_html: 'Vensl: %{name}'
367 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
370 one: '%{count} meðlimur'
371 other: '%{count} meðlimir'
373 entry_html: '%{type} %{name}'
374 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
380 entry_html: Venslin %{relation_name}
381 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
384 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
389 changeset: breytingasett
392 title: Villa í tímamörkum
393 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
394 of langan tíma að ná í gögnin.
399 changeset: breytingasettið
402 redaction: Leiðrétting %{id}
403 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
404 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
410 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
411 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
413 load_data: Hlaða inn gögnum
414 loading: Hleð inn gögnum...
418 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
419 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
420 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
421 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
422 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
423 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
424 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
425 email_link: Tölvupóstfang %{email}
427 title: Rannsaka fitjur
428 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
429 nearby: Nálægar fitjur
430 enclosing: Umlykjandi fitjur
432 changeset_paging_nav:
433 showing_page: Síða %{page}
438 no_edits: (engar breytingar)
439 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
448 title_user: Breytingar eftir %{user}
449 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
450 title_friend: Breytingar eftir vini mína
451 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
452 empty: Engin breytingasett fundust.
453 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
454 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
455 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
456 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
457 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
458 load_more: Hlaða inn fleiri
460 title: Breytingasett %{id}
461 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
466 title: 'Breytingasett: %{id}'
467 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
468 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
469 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
470 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
472 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
473 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
475 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
476 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
477 changesetxml: XML breytingasetts
478 osmchangexml: XML osmChange
480 nodes: Liðir (%{count})
481 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
482 ways: Leiðir (%{count})
483 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
484 relations: Vensl (%{count})
485 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
487 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
491 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
492 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
494 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
496 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
497 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
499 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
500 við breytingasett sem þú baðst um.
503 km away: í %{count} km fjarlægð
504 m away: í %{count} m fjarlægð
505 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
507 your location: Staðsetning þín
508 nearby mapper: Nálægur notandi
511 title: Stjórnborðið mitt
512 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
513 þína til að sjá nálæga notendur.'
514 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
515 my friends: Vinir mínir
516 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
517 nearby users: Aðrir nálægir notendur
518 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
520 friends_changesets: breytingasett vina
521 friends_diaries: bloggfærslur vina
522 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
523 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
526 title: Ný bloggfærsla
528 location: 'Staðsetning:'
529 use_map_link: Nota kort
532 title_friends: Blogg vina
533 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
534 user_title: Blogg frá %{user}
535 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
537 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
538 my_diary: Bloggið mitt
539 no_entries: Engar bloggfærslur
540 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
541 older_entries: Eldri færslur
542 newer_entries: Nýrri færslur
544 title: Breyta bloggfærslu
545 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
547 title: Blogg %{user} | %{title}
548 user_title: Blogg %{user}
549 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
550 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
553 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
554 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
555 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
556 fylgdir ógildum tengli.
558 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
559 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
560 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
561 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
563 one: '%{count} athugasemd'
564 other: '%{count} athugasemdir'
565 no_comments: Engar athugasemdir
566 edit_link: Breyta þessari færslu
567 hide_link: Fela þessa færslu
568 unhide_link: Af-fela þessa færslu
570 report: Tilkynna þessa færslu
572 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
573 hide_link: Fela þessa athugasemd
574 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
576 report: Tilkynna þessa athugasemd
578 location: 'Staðsetning:'
581 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
584 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
585 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
587 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
588 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
590 title: OpenStreetMap bloggfærslur
591 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
593 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
594 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
595 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
596 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
600 newer_comments: Nýrri athugasemdir
601 older_comments: Eldri athugasemdir
606 notice: Umsókn skráð.
609 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
610 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
611 contact: hafa samband við
612 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
613 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
617 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
618 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
619 internal_server_error:
620 title: Villa í forriti
621 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
622 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
624 title: Skrá fannst ekki
625 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
629 heading: Bæta %{user} við sem vini?
630 button: Bæta við sem vini
631 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
632 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
633 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
634 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
635 en þú reynir að vingast fleiri.
637 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
638 button: Fjarlægja úr vinum
639 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
640 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
644 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
646 latlon_url: https://openstreetmap.org/
647 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
648 osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
649 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
650 osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
651 search_osm_nominatim:
652 prefix_format: '%{name}:'
656 chair_lift: Stólalyfta
659 magic_carpet: Töfrateppislyfta
672 holding_position: Biðstæði
673 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
674 parking_position: Loftfarastæði
676 taxilane: Aksturbraut
677 taxiway: Akbraut flugvéla
681 animal_boarding: Dýrahótel
682 animal_shelter: Dýraheimili
683 arts_centre: Listamiðstöð
689 bicycle_parking: Hjólastæði
690 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
691 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
692 biergarten: Bjórgarður
693 blood_bank: Blóðbanki
694 boat_rental: Bátaleiga
696 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
697 bus_station: Strætóstöð
699 car_rental: Bílaleiga
700 car_sharing: Deiling bíla
701 car_wash: Bílaþvottastöð
703 charging_station: Hleðslustöð
704 childcare: Barnagæsla
708 college: Framhaldsskóli
709 community_centre: Samfélagsmiðstöð
710 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
712 crematorium: Bálstofa
715 drinking_water: Drykkjarvatn
716 driving_school: Ökuskóli
718 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
719 fast_food: Skyndibitastaður
720 ferry_terminal: Ferjustöð
721 fire_station: Slökkvistöð
722 food_court: Veitingasvæði
725 gambling: Fjárhættuspil
726 grave_yard: Kirkjugarður
729 hunting_stand: Skotvöllur
731 internet_cafe: Netkaffi
732 kindergarten: Leikskóli
733 language_school: Tungumálaskóli
735 loading_dock: Hleðslupallur
736 love_hotel: Elskendahótel
737 marketplace: Markaður
738 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
740 money_transfer: Greiðslumiðlun
741 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
742 music_school: Tónlistarskóli
743 nightclub: Næturklúbbur
744 nursing_home: Hjúkrunarheimili
746 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
747 parking_space: Bílastæði
748 payment_terminal: Greiðslukassi
750 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
756 public_bath: Almenningsbaðhús
757 public_bookcase: Almenningsbókakassi
758 public_building: Opinber bygging
759 ranger_station: Landvarðastöð
760 recycling: Endurvinnsla
761 restaurant: Veitingastaður
762 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
766 social_centre: Félagsmiðstöð
767 social_facility: Félagsþjónusta
769 swimming_pool: Sundlaug
771 telephone: Almenningssími
775 training: Æfingaaðstaða
777 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
778 vending_machine: Sjálfsali
779 veterinary: Dýraspítali
780 village_hall: Hreppsskrifstofa
781 waste_basket: Ruslafata
782 waste_disposal: Ruslsöfnun
783 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
784 watering_place: Vatnsból
785 water_point: Vatnspóstur
789 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
790 administrative: Stjórnsýslumörk
792 national_park: Þjóðgarður
793 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
794 protected_area: Verndarsvæði
797 aqueduct: Vatnsveitubrú
807 bungalow: Sumarbústaður
810 church: Kirkjubygging
811 civic: Almenningsbygging
812 college: Framhaldsskólabygging
813 commercial: Verslunarhús
814 construction: Bygging á framkvæmdastigi
815 detached: Aðskilið hús
819 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
822 greenhouse: Gróðurhús
829 industrial: Iðnaðarhús
830 kindergarten: Leikskólabygging
831 manufacture: Verksmiðjubygging
832 office: Skrifstofuhús
833 public: Opinber bygging
834 residential: Íbúðarhús
835 retail: Verslunarbygging
837 ruins: Byggingarústir
839 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
840 service: Þjónustubygging
843 static_caravan: Hjólhýsi
844 temple: Trúarleg bygging
846 train_station: Lestarstöðvarbygging
847 university: Háskólabygging
851 scout: Aðstaða skátafélags
852 sport: Íþróttaklúbbur
855 beekeeper: Býflugnabóndi
856 blacksmith: Járnsmiður
859 caterer: Veisluþjónusta
860 confectionery: Sælgætisverslun
861 dressmaker: Klæðskeri
862 electrician: Rafvirki
863 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
864 gardener: Garðyrkjumaður
865 glaziery: Glerverkstæði
867 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
868 metal_construction: Málmsmíði
870 photographer: Ljósmyndari
871 plumber: Pípulagningamaður
873 sawmill: Sögunarmylla
875 stonemason: Steinsmiður
877 window_construction: Gluggasmíði
881 access_point: Aðgangspunktur
882 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
883 assembly_point: Safnsvæði
884 defibrillator: Hjartastuðtæki
885 fire_extinguisher: Slökkvitæki
886 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
887 landing_site: Neyðarlending
888 life_ring: Björgunarhringur
891 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
892 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
894 abandoned: Ónotuð hraðbraut
895 bridleway: Reiðstígur
896 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
897 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
898 construction: Hraðbraut í byggingu
901 cycleway: Hjólastígur
903 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
904 emergency_bay: Neyðarútskot
907 give_way: Víkja-skilti
908 living_street: Vistgata
909 milestone: Vegalengdarsteinn
911 motorway_junction: Þjóðvegatenging
912 motorway_link: Hraðbraut
913 passing_place: Víkingakantur
915 pedestrian: Gönguleið
918 primary_link: Stofnvegur
919 proposed: Tillaga um veglagningu
920 raceway: Keppnisbraut
921 residential: Íbúðagata
922 rest_area: Hvíldarsvæði
924 secondary: Tengivegur
925 secondary_link: Tengivegur
926 service: Þjónustuvegur
927 services: Hraðbrautaþjónusta
928 speed_camera: Hraðamyndavél
930 stop: Stöðvunarskilti
931 street_lamp: Ljósastaur
932 tertiary: Annar vegur
933 tertiary_link: Annar vegur
935 traffic_mirror: Umferðarspegill
936 traffic_signals: Umferðarljós
937 trailhead: Upphaf slóða
938 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
939 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
940 turning_circle: Beygjuhringur
941 turning_loop: Snúningsslaufa
942 unclassified: Óflokkaður vegur
945 aircraft: Söguleg flugvél
946 archaeological_site: Fornminjar
947 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
948 battlefield: Orustuvöllur
949 boundary_stone: Landamerkjasteinn
950 building: Söguleg bygging
951 bunker: Sprengjubyrgi
952 cannon: Söguleg fallbyssa
954 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
956 city_gate: Borgarhlið
957 citywalls: Borgarmúrar
959 heritage: Sögulegur staður
960 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
963 memorial: Minnismerki
964 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
967 monument: Minnisvarði
968 railway: Sögulegt lestarspor
969 roman_road: Rómverskur vegur
971 rune_stone: Rúnasteinn
975 wayside_chapel: Vegakapella
976 wayside_cross: Vegakross
977 wayside_shrine: Vegaskrín
983 allotments: Úthlutuð svæði
984 aquaculture: Vatnseldi
986 brownfield: Byggingarsvæði
988 commercial: Verslunarsvæði
989 conservation: Verndarsvæði
990 construction: Byggingarsvæði
996 greenfield: Nýbyggingarsvæði
997 industrial: Iðnaðarsvæði
998 landfill: Landfylling
1003 plant_nursery: Græðlingaræktun
1005 railway: Lestarteinar
1006 recreation_ground: Leikvöllur
1007 religious: Trúartengt svæði
1008 reservoir: Uppistöðulón
1009 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1010 residential: Íbúðasvæði
1011 retail: Smásölusvæði
1012 village_green: Grænt svæði
1016 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1017 amusement_arcade: Spilasalur
1018 bandstand: Hljómsveitarpallur
1019 beach_resort: Strandbær
1020 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1021 bleachers: Áhorfendapallar
1022 bowling_alley: Keiluhöll
1025 dog_park: Hundagarður
1028 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1029 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1031 golf_course: Golfvöllur
1032 horse_riding: Reiðmiðstöð
1033 ice_rink: Skautahöll
1035 miniature_golf: Mínigolf
1036 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1037 outdoor_seating: Sæti utandyra
1038 park: Almenningsgarður
1039 picnic_table: Nestisborð
1040 pitch: Íþróttavöllur
1041 playground: Leikvöllur
1042 recreation_ground: Leikvöllur
1043 resort: Ferðamannastaður
1046 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1047 stadium: Íþróttaleikvangur
1048 swimming_pool: Sundlaug
1050 water_park: Vatnsleikjagarður
1054 advertising: Auglýsing
1056 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1057 beacon: Miðunarmerki
1060 breakwater: Brimvarnargarður
1062 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1066 communications_tower: Samskiptamastur
1069 dolphin: Bryggjustólpi
1081 monitoring_station: Vöktunarstöð
1082 petroleum_well: Olíulind
1085 pumping_station: Dælustöð
1086 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1088 snow_cannon: Snjóbyssa
1089 snow_fence: Snjógirðing
1090 storage_tank: Geymslutankur
1091 street_cabinet: Götuklefi
1092 surveillance: Eftirlit
1095 utility_pole: Strengjamastur
1096 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1097 watermill: Vatnsmylla
1098 water_tap: Vatnshani
1099 water_tower: Vatnsturn
1101 water_works: Vatnsvinnsla
1106 airfield: Herflugvöllur
1108 bunker: Sprengjubyrgi
1109 checkpoint: Varðstöð
1116 bare_rock: Berar klappir
1120 cave_entrance: Hellisop
1122 coastline: Strandlengja
1127 forest: Ræktaður skógur
1133 hot_spring: Heit uppspretta
1162 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1165 administrative: Stjórnsýsla
1166 advertising_agency: Auglýsingastofa
1167 architect: Arkítektar
1170 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1171 educational_institution: Menntastofnun
1172 employment_agency: Vinnumiðlun
1173 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1174 estate_agent: Fasteignasali
1175 financial: Fjármálaskrifstofa
1176 government: Stjórnarskrifstofa
1177 insurance: Tryggingaskrifstofa
1178 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1180 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1181 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1182 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1184 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1185 research: Rannsóknaskrifstofa
1186 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1187 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1188 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1191 allotments: Úthlutuð svæði
1192 archipelago: Eyjagarður
1194 city_block: Götureitur
1198 hamlet: Byggðakjarni
1203 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1204 locality: Sveitarfélag
1205 municipality: Sveitarfélag
1206 neighbourhood: Nágrenni
1214 subdivision: Undirskipting
1220 abandoned: Aflögð járnbraut
1221 buffer_stop: Stuðpúði
1222 construction: Járnbraut í byggingu
1223 disused: Aflögð járnbraut
1224 funicular: Kláfbraut
1226 junction: Járnbrautatenging
1227 level_crossing: Þverun brautarteina
1228 light_rail: Léttlest
1230 monorail: Einteinungur
1231 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1232 platform: Brautarpallur
1233 preserved: Varðveitt lestarspor
1234 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1236 spur: Lestarteinastubbur
1238 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1239 subway: Neðanjarðarlest
1240 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1241 switch: Lestarteinaskipting
1243 tram_stop: Sporvagnastöð
1244 turntable: Snúningspallur
1245 yard: Járnbrautagerði
1247 agrarian: Landbúnaðarverslun
1248 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1249 antiques: Antíkverslun
1250 appliance: Raftækjaverslun
1251 art: Listmunaverslun
1252 baby_goods: Barnavörur
1255 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1256 beauty: Snyrtivöruverslun
1257 bed: Svefnherbergisvörur
1258 beverages: Drykkjarfangaverslun
1259 bicycle: Hjólaverslun
1260 bookmaker: Veðmangari
1262 boutique: Sérverslun
1264 car: Bílavöruverslun
1265 car_parts: Bílapartar
1266 car_repair: Bílaviðgerðir
1268 charity: Góðgerðaverslun
1271 chocolate: Súkkulaði
1272 clothes: Fataverslun
1273 coffee: Kaffiverslun
1274 computer: Tölvuverslun
1275 confectionery: Sælgætisverslun
1276 convenience: Kjörbúð
1277 copyshop: Ljósritunarverslun
1278 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1279 craft: Aðföng fyrir handverk
1280 curtain: Gluggatjaldaverslun
1282 deli: Sælkeraverslun
1283 department_store: Kjörbúð
1284 discount: Afsláttarvöruverslun
1285 doityourself: Föndurvöruverslun
1286 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1287 e-cigarette: Rafrettuverslun
1288 electronics: Raftækjaverslun
1289 erotic: Erótísk verslun
1290 estate_agent: Fasteignasali
1291 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1292 farm: Beint frá býli
1293 fashion: Tískuverslun
1294 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1296 food: Matvöruverslun
1298 funeral_directors: Útfararstjóri
1300 garden_centre: Garðyrkja
1302 general: Almenn verslun
1304 greengrocer: Grænmetissali
1305 grocery: Matvöruverslun
1306 hairdresser: Hársnyrting
1307 hardware: Verkfærabúð
1308 health_food: Heilsufæðisverslun
1309 hearing_aids: Heyrnartæki
1310 herbalist: Jurtaverslun
1311 hifi: Hljómtækjaverslun
1312 houseware: Húsbúnaðarverslun
1314 interior_decoration: Innanhúshönnun
1315 jewelry: Skartgripaverslun
1317 kitchen: Eldhúsvörur
1319 locksmith: Lásasmíði
1321 mall: Verslunarkjarni
1323 medical_supply: Lækningavöruverslun
1324 mobile_phone: Farsímaverslun
1325 money_lender: Peningaútlán
1326 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1327 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1328 music: Tónlistarverslun
1329 musical_instrument: Hljóðfæri
1330 newsagent: Blaðasali
1331 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1332 optician: Sjóntækjafræðingur
1333 organic: Verslun með lífrænt fæði
1334 outdoor: Útivistarverslun
1335 paint: Málningarvöruverslun
1337 pawnbroker: Veðlánari
1339 pet: Gæludýraverslun
1340 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1341 photo: Ljósmyndavöruverslun
1343 second_hand: Verslun með notað
1346 sports: Íþróttavöruverslun
1347 stationery: Ritfangaverslun
1348 storage_rental: Leigugeymslur
1349 supermarket: Kjörbúð
1351 tattoo: Húðflúrstofa
1354 tobacco: Tóbaksverslun
1355 toys: Leikfangaverslun
1356 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1357 tyres: Dekkjaverslun
1358 vacant: Laust verslunarrými
1359 variety_store: Smávörumarkaður
1361 video_games: Tölvuleikjaverslun
1362 wholesale: Heildsöluverslun
1366 alpine_hut: Fjallaskáli
1367 apartment: Frístundaíbúð
1369 attraction: Aðdráttarafl
1370 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1371 cabin: Ferðamannakofi
1372 camp_pitch: Tjaldreitur
1373 camp_site: Tjaldstæði
1374 caravan_site: Hjólhýsastæði
1377 guest_house: Gistihús
1378 hostel: Farfuglaheimili
1380 information: Upplýsingar
1383 picnic_site: Nestisaðstaða
1384 theme_park: Þemagarður
1385 viewpoint: Útsýnisstaður
1386 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1389 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1393 artificial: Manngerð vatnaleið
1396 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1397 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1402 lock_gate: Hlið í skipastiga
1417 level7: Mörk sveitarfélags
1420 level10: Úthverfamörk
1421 level11: Mörk hverfis
1427 no_results: Ekkert fannst
1428 more_results: Fleiri niðurstöður
1432 select_status: Veldu stöðu
1433 select_type: Veldu gerð
1434 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1435 reported_user: Tilkynntur notandi
1436 not_updated: Ekki uppfært
1438 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1439 user_not_found: Notandi er ekki til
1440 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1443 last_updated: Síðast uppfært
1444 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1445 link_to_reports: Skoða skýrslur
1447 one: '%{count} skýrsla'
1448 other: '%{count} skýrslur'
1449 reported_item: Tilkynnt atriði
1455 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1457 one: '%{count} skýrsla'
1458 other: '%{count} skýrslur'
1459 no_reports: Engar skýrslur
1460 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1461 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1462 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1466 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1467 read_reports: Lesa skýrslur
1468 new_reports: Nýjar skýrslur
1469 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1470 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1471 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1473 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1475 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1477 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1479 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1480 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1482 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1485 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1486 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1489 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1490 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1493 title_html: Tilkynna %{link}
1494 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1496 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1497 ganga úr skugga um að:'
1498 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1499 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1500 félaga þinna í samfélaginu
1501 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1505 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1506 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1507 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1510 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1511 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1512 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1515 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1516 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1517 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1518 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1521 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1522 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1523 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1526 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1527 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1530 title: OpenStreetMap
1533 alt_text: OpenStreetMap merkið
1538 start_mapping: Hefja kortlagningu
1540 history: Breytingaskrá
1544 export_data: Flytja út gögn
1545 gps_traces: GPS ferlar
1546 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1547 user_diaries: Blogg notenda
1548 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1549 edit_with: Breyta með %{editor}
1550 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1551 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1552 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1553 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1554 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1555 partners_fastly: Fastly
1556 partners_partners: samstarfsaðilum
1557 tou: Notkunarskilmálar
1558 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1559 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1561 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1563 about: Um hugbúnaðinn
1564 copyright: Höfundaréttur
1565 communities: Samfélög
1567 community_blogs: Blogg félaga
1568 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1570 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1571 text: Styrkja verkefnið
1572 learn_more: Vita meira
1575 diary_comment_notification:
1576 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1578 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1579 með titlinum „%{subject}“:'
1580 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1581 með titlinum „%{subject}“:'
1582 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1583 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1584 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1585 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1586 message_notification:
1587 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1589 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1590 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1592 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1594 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1595 til höfundarins á %{replyurl}
1596 friendship_notification:
1598 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1599 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1600 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1601 bætt honum við sem vini líka.
1602 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1603 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1604 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1606 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1607 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1608 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1609 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1612 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1613 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1614 á að forðast þær má finna á %{url}.
1615 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1616 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1620 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1621 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1622 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1624 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1626 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1627 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1628 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1629 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1630 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1631 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1633 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1635 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1637 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1638 neðan til að staðfesta breytinguna.
1640 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1642 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1643 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1644 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1645 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1646 note_comment_notification:
1647 anonymous: Nafnlaus notandi
1650 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1651 af minnispunktunum þínum'
1652 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1653 sem þú hefur áhuga á'
1654 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1655 þínum nálægt %{place}.'
1656 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1657 þínum nálægt %{place}.'
1658 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1659 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1660 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1661 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1663 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1665 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1667 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1669 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1671 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1672 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1673 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1674 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1676 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1678 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1679 sem þú hefur áhuga á'
1680 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1682 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1684 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1685 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1686 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1687 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1688 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1689 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1690 changeset_comment_notification:
1694 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1695 af breytingasettunum þínum'
1696 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1697 sem þú hefur áhuga á'
1698 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1699 þínum sem búið var til %{time}'
1700 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1701 þínum sem búið var til %{time}'
1702 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1703 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1704 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1705 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1706 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1707 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1708 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1709 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1710 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1711 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1712 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1713 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1714 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1717 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1718 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1719 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1720 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1721 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1724 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1726 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1727 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1728 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1729 click_here: skaltu smella hér
1731 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1733 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1734 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1736 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1737 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1738 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1739 resend_success_flash:
1740 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1741 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1742 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1743 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1744 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1748 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1750 one: '%{count} ný skilaboð'
1751 other: '%{count} ný skilaboð'
1753 one: '%{count} eldri skilaboð'
1754 other: '%{count} eldri skilaboð'
1755 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1756 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1757 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1761 subject: Viðfangsefni
1765 unread_button: Merkja sem ólesin
1766 read_button: Merkja sem lesin
1768 destroy_button: Eyða
1769 unmute_button: Færa í innhólf
1771 title: Senda skilaboð
1772 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1773 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1775 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1776 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1777 áður en þú reynir að senda fleiri.
1779 title: Engin slík skilaboð til
1780 heading: Engin slík skilaboð til
1781 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1786 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1787 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1788 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1789 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1790 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1792 title: Þögguð skilaboð
1794 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1795 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1800 unread_button: Merkja sem ólesin
1801 destroy_button: Eyða
1803 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1804 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1805 notanda til að geta svarað.
1806 sent_message_summary:
1807 destroy_button: Eyða
1809 my_inbox: Innhólfið mitt
1810 my_outbox: Úthólfið mitt
1812 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1813 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1815 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1818 title: Glatað lykilorð
1819 heading: Gleymt lykilorð?
1820 email address: Tölvupóstfang
1821 new password button: Endurstilla lykilorð
1822 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1823 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1825 title: Endurstilla lykilorð
1826 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1827 reset: Endurstilla lykilorð
1828 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1830 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1833 title: Kjörstillingar
1834 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1835 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1836 edit_preferences: Kjörstillingar
1838 title: Breyta kjörstillingum
1839 save: Uppfæra kjörstillingar
1842 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1843 update_success_flash:
1844 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1847 title: Breyta notandasíðu
1848 save: Uppfæra notandasíðu
1852 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1853 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1854 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1855 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1856 new image: Bæta við mynd
1857 keep image: Halda þessari mynd
1858 delete image: Eyða þessari mynd
1859 replace image: Skipta út núverandi mynd
1860 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1861 home location: Upphafsstaðsetning
1862 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1863 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1866 undelete: Afturkalla eyðingu
1868 success: Notandasíða uppfært.
1869 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1874 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1876 remember: Muna innskráninguna
1877 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1878 login_button: Innskrá
1879 register now: Skrá þig núna
1880 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1881 no account: Ertu ekki með aðgang?
1882 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1883 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1886 title: Skrá inn með OpenID
1887 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1889 title: Skrá inn með Google
1890 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1892 title: Skrá inn með Facebook
1893 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1895 title: Skrá inn með Microsoft
1896 alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
1898 title: Skrá inn með GitHub
1899 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1901 title: Skrá inn með Wikipedia
1902 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1904 title: Skrá inn með Wordpress
1905 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1907 title: Skrá inn með AOL
1908 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1911 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1912 logout_button: Útskráning
1914 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1916 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1917 support: aðstoðarteymið
1920 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1921 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1923 headings: Fyrirsagnir
1925 subheading: Undirfyrirsögn
1926 unordered: Óraðaður listi
1927 ordered: Raðaður listi
1928 first: Fyrsta atriði
1929 second: Annað atriði
1941 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1942 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1944 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1945 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1946 margt fleira, út um víða veröld.
1947 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1948 local_knowledge_html: |-
1949 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1950 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1951 sé nákvæmt og vel uppfært.
1952 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1953 community_driven_1_html: |-
1954 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1955 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1956 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1958 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1959 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1960 %{osm_foundation_link}.
1961 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1962 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1963 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1964 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1965 open_data_title: Opin gögn
1966 open_data_1_html: |-
1967 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1968 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1969 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1970 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1971 open_data_open_data: opin gögn
1972 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1973 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1975 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1976 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1977 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1978 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1979 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1980 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1981 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1982 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1984 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1985 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1986 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1987 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1988 eru %{registered_trademarks_link}.
1989 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1990 partners_title: Samstarfsaðilar
1993 title: Um þessa þýðingu
1994 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1995 fram yfir íslenskuna.
1996 english_link: ensku útgáfuna
1998 title: Um þessa síðu
2000 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2001 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2002 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2003 native_link: íslensku útgáfuna
2004 mapping_link: farið að kortleggja
2006 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2007 introduction_1_html: |-
2008 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2009 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2010 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2011 introduction_1_open_data: opin gögn
2012 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2013 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2014 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2015 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2016 introduction_2_html: |-
2017 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2018 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2019 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2020 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2021 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2022 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2023 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2024 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2025 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2026 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2028 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2029 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2030 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2031 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2032 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2033 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2034 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2035 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2036 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2037 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2038 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2039 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2041 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2042 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2043 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2044 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2045 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2046 attribution_example:
2047 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2048 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2049 more_title_html: Finna út meira
2050 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2051 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2052 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2053 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2055 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2056 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2057 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2058 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2059 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2060 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2061 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2062 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2063 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2064 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2065 contributors_intro_html: |-
2066 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2067 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2068 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2069 contributors_at_credit_html: |-
2070 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2071 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2072 contributors_at_austria: Austurríki
2073 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2074 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2075 contributors_at_cc_by: CC BY
2076 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2077 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2078 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2079 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2080 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2081 contributors_au_credit_html: |-
2082 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2083 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2084 contributors_au_australia: Ástralía
2085 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2086 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2087 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2088 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2089 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2090 contributors_ca_credit_html: |-
2091 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2092 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2093 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2094 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2096 contributors_ca_canada: Kanada
2097 contributors_cz_czechia: Tékkland
2098 contributors_fi_credit_html: |-
2099 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2100 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2101 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2102 contributors_fi_finland: Finnland
2103 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2104 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2105 contributors_fr_credit_html: |-
2106 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2107 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2108 contributors_fr_france: Frakkland
2109 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2111 contributors_nl_netherlands: Holland
2112 contributors_nl_and: www.and.com
2113 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2114 contributors_nz_credit_html: |-
2115 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2116 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2117 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2118 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2119 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2120 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2121 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2122 contributors_rs_credit_html: |-
2123 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2124 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2125 contributors_rs_serbia: Serbía
2126 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2127 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2128 contributors_si_credit_html: |-
2129 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2130 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2131 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2132 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2133 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2134 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2135 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2136 contributors_es_credit_html: |-
2137 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2138 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2139 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2140 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2141 contributors_es_spain: Spánn
2142 contributors_es_ign: IGN
2143 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2144 contributors_es_scne: SCNE
2145 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2146 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2147 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2148 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2149 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2150 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2151 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2152 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2153 contributors_gb_credit_html: |-
2154 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2155 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2157 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2158 contributors_2_html: |-
2159 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2160 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2161 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2162 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2163 contributors_footer_2_html: |-
2164 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2165 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2166 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2167 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2168 infringement_1_html: |-
2169 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2170 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2171 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2172 infringement_2_1_html: |-
2173 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2174 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2175 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2176 %{online_filing_page_link}.
2177 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2178 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2179 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2180 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2181 trademarks_title: Vörumerki
2182 trademarks_1_1_html: |-
2183 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2184 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2185 %{trademark_policy_link}.
2186 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2187 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2189 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2190 á JavaScript stuðning.
2191 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2192 permalink: Varanlegur tengill
2193 shortlink: Varanlegur smátengill
2194 createnote: Bæta við minnispunkti
2196 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2197 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2198 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2200 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2201 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2202 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2203 user_page_link: notandasíðunni þinni
2204 anon_edits_html: (%{link})
2205 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2206 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2207 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2208 ef nota á þennan eiginleika.
2211 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2213 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2214 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2215 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2217 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2218 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2219 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2220 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2221 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2224 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2226 title: Overpass API-forritsviðmót
2227 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2229 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2230 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2232 title: Aðrar heimildir
2233 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2234 export_button: Flytja út
2236 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2238 title: Hvernig á að hjálpa til
2240 title: Gakktu í hópinn
2241 explanation_html: |-
2242 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2243 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2245 instructions_1_html: |-
2246 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2247 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2248 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2250 title: Önnur íhugunarefni
2252 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2253 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2254 copyright: höfundarréttarsíðuna
2255 working_group: OSMF-vinnuhóp
2256 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2258 title: Til að fá hjálp
2260 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2261 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2264 title: Velkomin í OpenStreetMap
2265 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2266 varðandi OpenStreetMap.
2268 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2269 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2270 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2272 url: https://community.openstreetmap.org/
2273 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2274 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2277 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2278 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2281 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2284 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2285 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2287 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2288 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2289 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2290 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2292 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2293 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2294 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2295 varðandi OpenStreetMap.
2297 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2298 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2300 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2301 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2302 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2303 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2304 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2305 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2307 title: Einhverjar spurningar?
2308 paragraph_1_html: |-
2309 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2310 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2311 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2312 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2313 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2314 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2316 search_results: Leitarniðurstöður
2320 get_directions: Fá leiðsögn
2321 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2324 where_am_i: Hvar er þetta?
2325 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2327 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2332 main_road: Aðalbraut
2333 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2335 secondary: Tengivegur
2336 unclassified: Héraðsvegur
2337 pedestrian: Gönguleið
2339 bridleway: Reiðstígur
2341 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2342 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2343 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2344 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2348 subway: Neðanjarðarlest
2350 light_rail: Léttlest
2353 cable_car: Kláflyfta
2354 chair_lift: Stólalyfta
2356 taxiway: Akbraut flugvéla
2358 admin: Stjórnsýslumörk
2362 forest: Ræktaður skógur
2364 farmland: Ræktarland
2366 bare_rock: Berar klappir
2369 park: Almenningsgarður
2371 built_up: Byggt svæði
2372 resident: Íbúðasvæði
2373 retail: Smásölusvæði
2374 industrial: Iðnaðarsvæði
2375 commercial: Verslunarsvæði
2376 heathland: Heiðalönd
2377 scrubland: Kjarrlendi
2379 reservoir: Uppistöðulón
2384 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2385 cemetery: Grafreitur
2386 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2387 pitch: Íþróttavöllur
2388 centre: Íþróttamiðstöð
2390 reserve: Náttúruverndarsvæði
2395 building: Merkisbygging
2397 summit: Fjallstindur
2399 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2400 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2401 private: Einkaaðgangur
2402 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2403 construction: Vegir í byggingu
2404 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2405 bicycle_shop: Hjólaverslun
2406 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2407 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2412 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2413 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2414 með því helsta sem þú þarft að vita.
2416 title: Hvað er á kortinu
2418 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2419 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2420 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2421 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2422 off_the_map_html: |-
2423 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2424 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2425 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2426 doesnt: inniheldur ekki
2428 title: Grunnhugtök við kortagerð
2429 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2430 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2431 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2432 breytingar á landakortinu.'
2433 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2435 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2437 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2438 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2446 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2447 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2448 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2449 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2450 imports: Innflutningur
2451 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2452 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2453 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2454 start_mapping: Hefja kortlagningu
2456 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2457 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2458 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2460 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2461 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2462 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2463 the_map: landakortið
2466 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2467 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2468 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2469 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2470 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2472 title: Svæðisdeildir
2473 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2474 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2475 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2476 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2477 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2479 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2482 other_groups_html: |-
2483 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2484 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2485 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2486 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2487 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2490 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2491 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2492 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2493 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2494 punktar með tímastimpli)
2496 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2497 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2498 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2500 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2502 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2503 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2504 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2505 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2506 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2507 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2509 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2510 ferla til að aðrir notendur komist að.
2511 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2512 ferla til að aðrir notendur komist að.
2515 title: Breyti ferlinum %{name}
2516 heading: Breyti ferlinum %{name}
2517 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2518 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2520 updated: Ferill uppfærður
2524 title: Skoða ferilinn %{name}
2525 heading: Skoða ferilinn %{name}
2527 filename: 'Skráarheiti:'
2529 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2531 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2532 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2536 description: 'Lýsing:'
2541 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2542 visibility: 'Sýnileiki:'
2543 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2550 one: '%{count} punktur punktar'
2551 other: '%{count} punktar punktar'
2553 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2554 view_map: Skoða kort
2555 edit_map: Breyta korti
2557 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2559 trackable: REKJANLEGT
2563 public_traces: Allir ferlar
2564 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2565 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2566 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2567 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2568 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2569 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2570 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2571 wiki_page: wiki-síðunni
2572 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2573 upload_trace: Senda inn feril
2574 all_traces: Allar ferlar
2575 my_traces: Ferlarnir mínir
2576 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2577 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2579 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2581 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2583 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2585 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2586 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2588 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2590 description_with_count:
2591 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2592 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2593 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2595 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2597 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2598 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2600 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2602 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2603 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2604 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2605 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2606 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2607 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2608 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2611 account_settings: Kjörstillingar
2612 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2613 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2614 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2615 muted_users: Þaggaðir notendur
2618 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2619 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2620 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2621 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2623 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2624 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2625 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2626 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2628 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2629 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2630 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2631 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2632 grant_access: Veita aðgang
2634 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2635 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2637 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2639 title: Auðkenningarbeiðni brást
2640 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2642 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2644 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2646 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2648 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2649 read_prefs: Lesa notandastillingar
2650 write_prefs: Breyta notandastillingum
2651 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2652 write_api: Breyta kortagögnunum.
2653 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2654 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2655 write_notes: Breyta minnispunktum.
2656 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2657 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2660 title: Skrá nýtt forrit
2662 title: Breyta forritinu þínu
2664 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2665 key: 'Lykill notanda:'
2666 secret: 'Leyniorð notanda:'
2667 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2668 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2669 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2670 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2671 edit: Breyta þessari skráningu
2672 delete: Eyða biðlara
2674 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2676 title: OAuth stillingar
2677 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2678 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2680 application: Heiti forrits
2681 issued_at: Gefið út þann
2682 revoke: Eyða banninu
2683 my_apps: Forritin mín
2684 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2685 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2686 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2688 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2689 register_new: Skrá nýtt forrit
2691 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2693 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2695 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2697 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2699 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2700 oauth2_applications:
2703 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2704 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2705 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2706 new: Skrá nýtt forrit
2708 permissions: Heimildir
2712 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2714 title: Skrá nýtt forrit
2716 title: Breyta forritinu þínu
2720 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2721 client_id: Auðkenni biðlara
2722 client_secret: Leynikóði biðlara
2723 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2724 ekki aðgengilegur aftur
2725 permissions: Heimildir
2726 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2728 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2729 oauth2_authorizations:
2731 title: Heimildar er krafist
2732 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2737 title: Villa kom upp
2739 title: Auðkennisnúmer
2740 oauth2_authorized_applications:
2742 title: Auðkenndu forritin mín
2744 permissions: Heimildir
2745 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2747 revoke: Afturkalla aðgang
2748 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2752 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2754 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2755 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2756 support: aðstoðarteymið
2758 header: Frjálst og breytanlegt
2759 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2760 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2761 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2762 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2763 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2764 því síðar í stillingunum þínum.
2765 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2766 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2767 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2768 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2770 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2772 email_confirmation_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu
2773 síðuna um %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2774 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2775 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2776 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2780 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2781 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2782 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2783 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2784 sem framtíðar-framlögum þínum.
2785 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2786 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2787 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2788 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2789 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2790 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2791 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2792 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2793 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2794 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2795 readable_summary: læsilegt yfirlit
2796 informal_translations: óformlegar þýðingar
2797 continue: Halda áfram
2798 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2800 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2801 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2802 legale_select: 'Búseta (land):'
2806 rest_of_world: Restin af heiminum
2807 terms_declined_flash:
2808 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2809 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2810 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2811 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2812 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2814 title: Notandi ekki til
2815 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2816 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2817 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2820 my diary: Bloggið mitt
2821 my edits: Breytingarnar mínar
2822 my traces: Ferlarnir mínir
2823 my notes: Minnispunktarnir mínir
2824 my messages: Skilaboðin mín
2825 my profile: Notandasniðið mitt
2826 my settings: Stillingarnar mínar
2827 my comments: Athugasemdir mínar
2828 my_preferences: Valmöguleikar
2829 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2830 blocks on me: Bönn gegn mér
2831 blocks by me: Bönn eftir mig
2832 create_mute: Þagga þennan notanda
2833 edit_profile: Breyta notandasíðu
2834 send message: Senda skilaboð
2838 notes: Minnispunktar á korti
2839 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2840 add as friend: Bæta við sem vini
2841 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2842 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2845 email address: 'Netfang:'
2846 created from: 'Búin til frá:'
2848 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2850 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2851 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2853 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2854 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2856 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2857 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2858 block_history: Virk bönn
2859 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2860 comments: Athugasemdir
2861 create_block: Banna þennan notanda
2862 activate_user: Virkja þennan notanda
2863 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2864 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2865 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2866 hide_user: Fela þennan notanda
2867 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2868 delete_user: Eyða þessum notanda
2870 report: Tilkynna þennan notanda
2872 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2877 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2878 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2879 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2880 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2881 confirm: Staðfesta valda notendur
2882 hide: Fela valda notendur
2883 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2885 title: Aðgangur frystur
2886 heading: Aðgangur frystur
2888 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2889 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2890 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2891 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2893 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2894 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2895 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2896 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2897 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2898 unknown_error: Auðkenning mistókst
2900 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2902 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2903 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2905 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2906 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2907 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2910 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2911 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2912 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2913 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2915 title: Staðfestu leyfisveitingu
2916 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2917 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2919 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2922 title: Staðfestu leyfissviftingu
2923 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2924 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2926 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2927 leyfið séu bæði gild.
2930 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2932 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2934 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2935 back: Listi yfir öll bönn
2937 title: Banna %{name}
2938 heading_html: Banna %{name}
2939 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2940 back: Listi yfir öll bönn
2942 title: Breyti banni gegn %{name}
2943 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2944 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2945 show: Sýna þetta bann
2946 back: Listi yfir öll bönn
2948 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2949 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2951 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2953 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2954 success: Banninu var breytt.
2957 heading: Listi yfir bönn
2958 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2960 title: Eyði banni á %{block_on}
2961 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2962 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2963 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2965 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2966 revoke: Eyða banninu
2967 flash: Banninu var eytt.
2969 time_future_html: Endar eftir %{time}
2970 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2971 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2973 time_past_html: Endaði %{time}.
2976 one: '%{count} klukkustund'
2977 other: '%{count} klukkustundir'
2979 one: '%{count} dagur'
2980 other: '%{count} dagar'
2982 one: '%{count} vika'
2983 other: '%{count} vikur'
2985 one: '%{count} mánuður'
2986 other: '%{count} mánuðir'
2989 other: '%{count} ár'
2991 title: Bönn gegn %{name}
2992 heading_html: Bönn gegn %{name}
2993 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2995 title: Bönn eftir %{name}
2996 heading_html: Bönn eftir %{name}
2997 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2999 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3000 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3001 created: 'Búið til:'
3002 duration: 'Tímalengd:'
3006 revoke: Eyða banninu
3008 reason: 'Ástæða banns:'
3009 back: Listi yfir öll bönn
3011 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3013 not_revoked: (ekki eytt)
3016 revoke: Eyða banninu
3018 display_name: Bann gegn
3019 creator_name: Búið til af
3020 reason: Ástæða banns
3022 revoker_name: Eytt af
3023 showing_page: Síða %{page}
3030 muted_user: Þaggaður notandi
3033 send_message: Senda skilaboð
3036 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3038 heading: Minnispunktar frá %{user}
3039 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3041 no_notes: Engir minnispunktar
3043 creator: Búið til af
3045 created_at: Búið til í
3046 last_changed: Síðast breytt
3048 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3050 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3051 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3052 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3053 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3054 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3055 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3056 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3057 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3058 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3059 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3060 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3061 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3062 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3063 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3064 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3065 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3068 reactivate: Virkja aftur
3069 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3071 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3072 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3073 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3074 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3075 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3076 vera nóg að leysa þau.
3077 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3079 title: Nýr minnispunktur
3080 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3081 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3082 til að útskýra vandamálið.
3083 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3084 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3085 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3086 add: Bæta við minnispunkti
3093 link: Tengill eða HTML
3095 short_link: Stuttur tengill
3096 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3098 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3101 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3103 short_url: Stutt URL-slóð
3104 include_marker: Hafa með kortamerkið
3105 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3106 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3107 view_larger_map: Skoða stærra kort
3108 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3110 report_problem: Tilkynna vandamál
3112 title: Kortaskýringar
3113 tooltip: Kortaskýringar
3114 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3120 title: Birta staðsetningu mína
3122 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3123 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3125 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3126 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3129 cycle_map: Hjólakort
3130 transport_map: Umferðarkort
3134 notes: Minnispunktar á korti
3136 gps: Opinberir GPS-ferlar
3137 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3139 copyright_text: © %{copyright_link}
3140 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3141 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3142 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3143 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3144 cyclosm_name: CyclOSM
3145 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3146 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3147 andy_allan: Andy Allan
3148 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3149 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3151 edit_tooltip: Breyta kortinu
3152 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3153 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3154 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3155 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3156 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3157 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3158 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3162 subscribe: Gerast áskrifandi
3163 unsubscribe: Hætta í áskrift
3165 unhide_comment: hætta að fela
3166 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3171 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3172 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3173 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3174 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3175 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3176 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3177 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3178 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3179 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3183 distance_m: '%{distance}m'
3184 distance_km: '%{distance}km'
3186 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3187 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3189 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3190 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3191 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3192 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3193 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3194 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3196 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3197 %{name}, í áttina að %{directions}
3198 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3199 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3200 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3201 áttina að %{directions}
3202 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3203 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3204 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3205 í áttina að %{directions}
3206 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3207 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3208 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3210 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3211 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3212 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3213 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3214 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3215 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3216 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3217 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3218 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3219 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3220 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3222 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3223 á %{name}, í áttina að %{directions}
3224 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3225 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3226 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3227 í áttina að %{directions}
3228 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3229 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3230 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3231 í áttina að %{directions}
3232 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3233 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3234 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3236 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3237 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3238 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3239 via_point_without_exit: (um punkt)
3240 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3241 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3242 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3243 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3244 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3245 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3246 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3247 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3248 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3250 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3252 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3253 unnamed: ónefnd gata
3254 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3271 nothing_found: Engar fitjur fundust
3272 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3273 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3275 directions_from: Vegvísun héðan
3276 directions_to: Vegvísun hingað
3277 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3278 show_address: Sjá heimilisfang
3279 query_features: Rannsaka fitjur
3280 centre_map: Miðjusetja kort hér
3283 heading: Breyta leiðréttingu
3284 title: Breyta leiðréttingu
3286 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3287 heading: Listi yfir leiðréttingar
3288 title: Listi yfir leiðréttingar
3290 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3291 title: Bý til nýja leiðréttingu
3293 description: 'Lýsing:'
3294 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3295 title: Birti leiðréttingu
3297 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3298 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3301 flash: Leiðrétting útbúin.
3303 flash: Breytingar vistaðar.
3305 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3306 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3307 flash: Leiðréttingu eytt.
3308 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3310 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3311 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3312 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3313 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})