1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 partners_title: Partnerid
20 longitude: Pikkuskraad
32 description: Kirjeldus
33 latitude: Laiuskraadid
34 longitude: Pikkuskraadid
42 description: Kirjeldus
43 display_name: Näita nime
44 email: E-posti aadress
49 changeset: Muutuskogum
50 changeset_tag: Muutuskogumi silt
52 diary_comment: Päeviku kommentaar
53 diary_entry: Päeviku sissekanne
60 old_node_tag: Sõlme vana silt
61 old_relation: Vana relatsioon
62 old_relation_member: Vana relatsioon
63 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
65 old_way_node: Joone vana sõlm
66 old_way_tag: Joone vana silt
68 relation_member: Relatsiooni liige
69 relation_tag: Relatsiooni silt
72 tracepoint: Jälje punkt
75 user_preference: Kasutaja eelistused
76 user_token: Kasutaja tunnus
84 changesetxml: Muutuskogumi XML
86 title: Muutuskogum %{id}
87 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
88 node: Sõlmed (%{count})
89 node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
90 osmchangexml: osmChange XML
91 relation: Relatsioonid (%{count})
92 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
93 title: "Muutuskogum: %{id}"
94 way: Jooned (%{count})
95 way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
97 closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
98 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100 entry: Relatsioon %{relation_name}
101 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
103 created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105 deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasio</abbr>
106 download_xml: Laadi alla XML
107 edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108 in_changeset: Muutuskogum
109 no_comment: (kommentaare pole)
111 history_title: "Sõlme ajalugu: %{name}"
112 title: "Sõlm: %{name}"
114 sorry: "Vabandame, %{type}\n #%{id} ei leitud."
116 changeset: muutuskogumit
118 relation: relatsiooni
121 closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
122 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
123 closed_title: "Lahendatud märkus: #%{note_name}"
124 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
125 hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
126 hidden_title: "Peidetud märkus #%{note_name}"
128 open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
129 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
130 open_title: "Lahendamata märkus: #%{note_name}"
131 reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
132 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
133 title: "Märkus: %{id}"
136 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
137 redaction: Redaktsioon %{id}
143 history_title: "Relatsiooni ajalugu: %{name}"
145 title: "Relatsioon: %{name}"
147 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
153 load_data: Laadi andmed
154 loading: Laadin andmeid...
158 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
159 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
160 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
162 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
164 changeset: muutuskogumi
166 relation: relatsiooni
169 view_details: Vaata üksikasju
170 view_history: Vaata ajalugu
173 one: on osa joonest %{related_ways}
174 other: on osa joontest %{related_ways}
175 history_title: "Joone ajalugu: %{name}"
177 title: "Joon: %{name}"
181 no_edits: (muudatused puuduvad)
182 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
183 changeset_paging_nav:
186 showing_page: Leht %{page}
191 saved_at: Salvestatud
194 empty: Muutuskogumeid ei leitud.
195 empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
196 empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
197 load_more: Laadi veel
198 no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
199 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
200 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
202 title_friend: Sõprade muutuskogumid
203 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
204 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
206 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
211 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
212 newer_comments: Uuemad kommentaarid
213 older_comments: Vanemad kommentaarid
217 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
219 hide_link: Peida see kommentaar
222 one: "%{count} kommentaar"
223 other: "%{count} kommentaari"
224 zero: Kommentaarid puuduvad
225 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
227 edit_link: Muuda seda sissekannet
228 hide_link: Peida see sissekanne
229 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
230 reply_link: Vasta sellele sissekandele
234 latitude: "Laiuskraad:"
236 longitude: "Pikkuskraad:"
237 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
238 save_button: Salvesta
240 title: Muuda päeviku sissekannet
241 use_map_link: kasuta kaarti
244 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
245 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
247 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
248 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
250 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
251 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
253 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
254 new: Uus päeviku sissekanne
255 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
256 newer_entries: Uuemad...
257 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
258 older_entries: Vanemad...
259 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
260 title: Kasutajate päevikud
261 title_friends: Sõprade päevikud
262 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
263 user_title: Kasutaja %{user} päevik
269 title: Uus päeviku sissekanne
271 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
272 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
273 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
275 leave_a_comment: Kommenteeri
277 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
278 save_button: Salvesta
279 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
280 user_title: Kasutaja %{user} päevik
282 default: Vaikimisi (praegu %{name})
284 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
287 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
290 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
293 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
296 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
297 area_to_export: Eksporditav ala
298 embeddable_html: Põimitav HTML
299 export_button: Ekspordi
300 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
302 format_to_export: Eksporditav vorming
303 image_size: Pildi suurus
307 manually_select: Vali käsitsi teine ala
308 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
311 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
313 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
316 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
318 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMap'i wikis
325 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
326 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
342 other: umbes %{count}km
345 more_results: Veel tulemusi
346 no_results: Ei leidnud midagi
349 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
350 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
351 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
352 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
353 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
354 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
355 search_osm_nominatim:
357 level10: Linnajao piir
359 level4: Osariigi piir
360 level5: Regiooni piir
361 level6: Maakonna piir
367 helipad: Kopteriväljak
368 taxiway: Ruleerimisrada
373 arts_centre: Kunstikeskus
376 auditorium: Auditoorium
380 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
381 bicycle_rental: Jalgrattarent
383 bureau_de_change: Rahavahetus
384 bus_station: Bussijaam
389 charging_station: Laadimisjaam
393 courthouse: Kohtuhoone
394 crematorium: Krematoorium
398 drinking_water: Joogivesi
399 driving_school: Autokool
401 emergency_phone: Hädaabi telefon
403 ferry_terminal: Praamiterminal
404 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
405 fire_station: Tuletõrjedepoo
410 health_centre: Tervisekeskus
413 hunting_stand: Jahikantsel
415 kindergarten: Lasteaed
419 mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
421 nursing_home: Hooldekodu
424 parking: Parkimisplats
426 place_of_worship: Pühapaik
429 post_office: Postkontor
433 reception_area: Vastuvõtt
434 recycling: Jäätmekäitluspunkt
436 retirement_home: Vanadekodu
442 supermarket: Supermarket
444 telephone: Üldkasutatav telefon
448 vending_machine: Müügiautomaat
449 veterinary: Loomakliinik
450 waste_basket: Prügikast
452 youth_centre: Noortekeskus
454 administrative: Halduspiir
455 national_park: Rahvuspark
465 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
466 phone: Hädaabi telefon
469 bus_stop: Bussipeatus
471 cycleway: Jalgrattatee
472 emergency_access_point: Hädaabi punkt
475 living_street: Õueala
476 milestone: Verstapost
479 pedestrian: Jalakäijatele tee
482 raceway: Võidusõidurada
484 secondary: Tugimaantee
485 speed_camera: Kiiruskaamera
487 street_lamp: Tänavavalgusti
488 tertiary: Kohalik maantee
489 unsurfaced: Katteta tee
491 battlefield: Lahinguväli
492 boundary_stone: Piirikivi
496 citywalls: Linnamüürid
503 monument: Mälestusmärk
507 wayside_cross: Teeäärne rist
508 wayside_shrine: Teeäärne altar
515 industrial: Tööstuspiirkond
519 nature_reserve: Looduskaitseala
524 recreation_ground: Puhkeala
526 residential: Elamurajoon
527 vineyard: Viinamarjaistandus
531 fishing: Kalapüügipiirkond
533 golf_course: Golfiväljak
535 miniature_golf: Minigolf
536 nature_reserve: Looduskaitseala
539 playground: Mänguväljak
542 sports_centre: Spordikeskus
548 airfield: Sõjaväe lennuväli
557 cave_entrance: Koopa sissepääs
609 abandoned: Ülesvõetud raudtee
610 construction: Ehitusjärgus raudtee
611 funicular: Köisraudtee
613 historic_station: Ajalooline raudteejaam
614 junction: Raudtee ülekäigukoht
615 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
616 light_rail: Kergraudtee
617 miniature: Miniatuurraudtee
618 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
619 platform: Raudteeperroon
620 spur: Raudtee harutee
624 subway_entrance: Metroo sissepääs
627 tram_stop: Trammipeatus
629 antiques: Antikvariaat
633 car_repair: Autoparandus
636 computer: Arvutikauplus
637 copyshop: Paljunduskoda
638 cosmetics: Kosmeetikapood
639 department_store: Kaubamaja
640 dry_cleaning: Keemiline puhastus
641 electronics: Elektroonikapood
646 funeral_directors: Matusebüroo
649 garden_centre: Aianduskeskus
653 hardware: Rauakauplus
654 insurance: Kindlustus
659 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
660 motorcycle: Mootorrattapood
666 shopping_centre: Kaubanduskeskus
668 supermarket: Supermarket
670 travel_agency: Reisiagentuur
674 attraction: Turismiatraktsioon
675 bed_and_breakfast: Kodumajutus
676 camp_site: Laagriplats
677 guest_house: Külalistemaja
680 information: informatsioon
683 picnic_site: piknikuplats
684 theme_park: Teemapark
686 viewpoint: Vaatepunkt
694 mineral_spring: Mineraalvee allikas
706 tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
709 cycle_map: Rattakaart
711 transport_map: Transpordikaart
715 notes: Kaardi märkused
716 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
719 title: Näita minu asukohta
726 intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
728 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
730 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
732 reactivate: Aktiveeri uuesti
736 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
737 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
742 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
743 include_marker: Lisa marker
746 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
751 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
752 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
753 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
754 edit_tooltip: Muuda kaarti
757 community_blogs: Kogukonna blogid
758 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
759 copyright: Autoriõigused
761 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
763 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
765 export_data: Andmete eksportimine
766 foundation: Sihtasutus
767 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
768 gps_traces: GPS rajad
769 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
773 intro_2_create_account: loo oma konto
775 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
777 alt_text: OpenStreetMapi logo
781 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
782 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
783 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
784 partners_bytemark: Bytemark Hosting
785 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
786 partners_ic: Imperial College London
787 partners_partners: partnerid
788 partners_ucl: UCL VR Centre
790 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
791 start_mapping: Alusta kaardistamist
792 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
793 user_diaries: Kasutajate päevikud
794 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
797 english_link: ingliskeelse originaali
798 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
799 title: Info selle tõlke kohta
801 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
802 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
803 title_html: Autoriõigused ja litsents
805 mapping_link: alustada kaardistamist
806 native_link: eestikeelse versiooni
807 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
808 title: Sellest lehest
811 deleted: Sõnum kustutatud
815 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
816 my_inbox: Minu postkast
818 one: "%{count} uus kiri"
819 other: "%{count} uut kirja"
820 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
822 one: "%{count} vana kiri"
823 other: "%{count} vana kirja"
824 outbox: Saadetud kirjad
825 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
827 title: Saabunud kirjad
829 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
830 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
832 delete_button: Kustuta
833 read_button: Märgi loetuks
835 unread_button: Märgi mitteloetuks
837 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
839 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
840 message_sent: Sõnum saadetud
842 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
846 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
847 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
848 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
851 inbox: saabunud kirjad
853 one: Sul on %{count} saadetud kiri
854 other: Sul on %{count} saadetud kirja
855 my_inbox: "%{inbox_link}"
856 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
857 outbox: saadetud sõnumid
858 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
860 title: Saadetud sõnumid
870 unread_button: Märgi mitteloetuks
871 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks palun logi sisse õige kasutajana.
873 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
874 sent_message_summary:
875 delete_button: Kustuta
878 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
879 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
880 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
881 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
882 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
883 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
884 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
885 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
889 ago_html: "%{when} tagasi"
892 description: Kirjeldus
893 heading: Kasutaja %{user} märkused
895 last_changed: Viimati muudetud
896 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
897 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
899 title: OpenStreetMap märkused
901 diary_comment_notification:
902 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
903 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
904 hi: Tere, %{to_user}!
905 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
907 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
909 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
911 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
913 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
915 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
917 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
918 had_added_you: "%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks."
919 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
920 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
922 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
923 and_the_tags: "ja järgmised sildid:"
925 failed_to_import: "importimine ebaõnnestus. Siin on viga:"
926 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
927 more_info_2: "neid vältida leiab:"
928 subject: "[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus"
931 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points} punktist.
932 subject: "[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus"
933 with_description: ", mille kirjeldus on"
934 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
936 subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
938 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
940 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
942 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
944 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
945 message_notification:
946 footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele %{replyurl}.
947 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
948 hi: Tere, %{to_user},
949 note_comment_notification:
950 anonymous: Anonüümne kasutaja
952 commented_note: "%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
953 subject_other: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest sa huvitatud oled"
954 subject_own: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse"
955 your_note: "%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
957 commented_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
958 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest oled huvitatud"
959 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust"
960 your_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal olevale märkusele."
961 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
964 commented_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
965 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse, millest sa huvitatud oled"
966 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest"
967 your_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
969 confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
970 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
972 subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMap'i"
973 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot, et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
976 allow_write_api: muuda kaarti.
978 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
980 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
981 verification: Kontrollkood on %{code}.
985 title: Redigeeri oma rakendust
987 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
988 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
989 allow_write_api: muuta kaarti.
990 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
991 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
992 allow_write_notes: muuta märkuseid.
993 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
995 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
997 url: Põhirakenduse URL
999 application: Rakenduse nimi
1000 issued_at: Väljastatud
1001 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1002 my_apps: Minu klientrakendused
1003 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1004 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1005 register_new: Registreeri oma rakendus
1006 registered_apps: "Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:"
1008 title: Minu OAuth seaded
1011 title: Registreeri uus rakendus
1013 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1015 confirm: Kas oled kindel?
1016 delete: Kustuta klient
1017 edit: Muuda üksikasju
1020 description: Kirjeldus
1022 description: Kirjeldus
1024 confirm: Kas oled kindel?
1025 description: "Kirjeldus:"
1028 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1029 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1030 user_page_link: kasutajaleht
1032 createnote: Lisa märkus
1033 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1035 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1037 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab ning kaugjuhtimine on lubatud
1045 - Lennujaama perroon
1047 bridge: Must ümbris = sild
1049 brownfield: Ehitusmaa
1050 building: Märkimisväärne hoone
1055 centre: Spordikeskus
1056 commercial: Äripiirkond
1060 construction: Ehitatavad teed
1061 cycleway: Jalgrattatee
1062 destination: Üksnes läbisõiduks
1063 farm: Põllumajanduslik maa
1065 forest: Tulundusmets
1068 industrial: Tööstuspiirkond
1072 military: Sõjaväe kasutuses
1075 permissive: Pääs ainult lubadega
1077 primary: Põhimaantee
1078 private: Üksnes omanikule
1080 reserve: Looduskaitseala
1081 resident: Elamurajoon
1082 retail: Kaubanduspiirkond
1089 secondary: Tugimaantee
1090 station: Raudteejaam
1095 tourist: Turismimagnet
1100 trunk: Esimese klassi tee
1101 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1102 unclassified: Klassifitseerimata tee
1103 unsurfaced: Katteta tee
1106 alt: Alternatiivne tekst
1107 first: Esimene kirje
1109 headings: Pealkirjad
1112 ordered: Nummerdatud loetelu
1114 subheading: Alapealkiri
1116 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1117 unordered: Nummerdamata loetelu
1125 where_am_i: Kus ma olen?
1126 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1129 search_results: Otsingu tulemused
1132 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1135 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1137 description: "Kirjeldus:"
1138 download: laadi alla
1140 filename: "Failinimi:"
1144 save_button: Salvesta muudatused
1145 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1147 tags_help: komaga eraldatud
1148 uploaded_at: "Üles laaditud:"
1149 visibility: "Nähtavus:"
1150 visibility_help: Mida see tähendab?
1152 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1153 public_traces: Avalikud GPS rajad
1154 tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1155 your_traces: Sinu GPS rajad
1157 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1159 count_points: "%{count} punkti"
1161 edit_map: Redigeeri kaarti
1162 identifiable: TUVASTATAV
1163 map: asukoht kaardil
1168 trace_details: Vaata Jälje Detaile
1169 view_map: Vaata kaarti
1171 description: "Kirjeldus:"
1174 tags_help: komaga eraldatud
1175 upload_button: Laadi üles
1176 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1177 visibility: "Nähtavus:"
1178 visibility_help: mida see tähendab?
1180 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1181 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1182 upload_trace: Lisa GPS-rada
1186 newer: Uuemad jäljed
1187 older: Vanemad jäljed
1188 showing_page: Leht %{page}
1190 delete_track: Kustuta see jälg
1191 description: "Kirjeldus:"
1192 download: laadi alla
1194 edit_track: Muuda seda rada
1195 filename: "Failinimi:"
1201 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1203 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1204 uploaded: "Üles laaditud:"
1205 visibility: "Nähtavus:"
1209 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1210 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1211 heading: "Kaastöö tingimused:"
1212 link text: Mis see on?
1213 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1214 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1215 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1216 delete image: Eemalda praegune pilt
1217 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1218 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1220 gravatar: Kasuta Gravatari
1221 link text: mis see on?
1222 home location: "Kodu asukoht:"
1224 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1225 keep image: Säilitada praegune pilt
1226 latitude: "Laiuskraadid:"
1227 longitude: "Pikkuskraadid:"
1228 my settings: Minu seaded
1229 new email address: "Uus e-posti aadress:"
1230 new image: Lisa pilt
1231 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1233 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1234 link text: mis see on?
1236 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1237 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1238 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1240 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1241 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1242 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1243 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1244 enabled link text: Mis see on?
1245 heading: "Avalikud seaded:"
1246 public editing note:
1247 heading: Avalik toimetamine
1248 replace image: Asenda praegune pilt
1249 return to profile: Tagasi profiili juurde
1250 save changes button: Salvesta muudatused
1251 title: Redigeeri kasutajakontot
1252 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1254 already active: See konto on juba kinnitatud.
1256 heading: Kontrolli oma e-posti.
1257 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1260 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1261 press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1262 success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1264 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1266 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1268 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi teha.
1270 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1271 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1273 hide: Peida valitud Kasutajad
1275 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1276 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1277 summary: "%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}"
1278 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1281 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1282 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1284 login_button: Logi sisse
1285 lost password link: Salasõna ununes?
1286 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1287 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1288 openid: "%{logo} OpenID:"
1291 title: Logi sisse OpenID abil
1293 register now: "Registreeru:"
1294 remember: "Jäta mind meelde:"
1295 title: Sisselogimise leht
1296 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1297 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1298 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1300 heading: Välju OpenStreetMap -st
1301 logout_button: Logi välja
1304 email address: "E-posti aadress:"
1305 heading: Parool ununenud?
1306 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1307 new password button: Saada mulle uus salasõna
1308 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1309 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1310 title: Unustatud salasõna
1312 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1313 button: Lisa sõbraks
1314 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1315 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1316 success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1319 header: Vaba ja muudetav
1320 html: "<p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>\n<p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadama sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>"
1321 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1322 confirm password: "Kinnita parool:"
1323 continue: Registreeru
1324 display name: "Kuvatav nimi:"
1325 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1326 email address: "E-posti aadress:"
1327 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö tingimustega</a>.
1328 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1329 openid: "%{logo} OpenID:"
1330 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1331 password: "Uus parool:"
1332 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1333 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega. Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1334 title: Registreerumine
1335 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1337 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1338 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1339 title: Sellist kasutajat ei ole
1342 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1343 your location: Sinu asukoht
1345 button: Eemalda sõprade hulgast
1346 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1347 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1348 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1350 confirm password: "Kinnita parool:"
1351 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1352 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1354 reset: Lähtesta parool
1355 title: Lähtesta parool
1357 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1359 body: "<p>\n Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.\n</p>\n<p>\n Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või\n võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.\n</p>"
1360 heading: Konto peatatud
1361 title: Konto peatatud
1362 webmaster: Veebiülem
1365 consider_pd_why: mis see on?
1367 heading: "Kaastöötingimused:"
1371 rest_of_world: Muu maailm
1372 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1373 title: "Kaastöötingimused:"
1375 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1376 add as friend: lisa sõbraks
1377 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1378 comments: kommentaarid
1380 create_block: blokeeri see kasutaja
1381 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1382 ct status: "Kaastöötingimused:"
1383 delete_user: kustuta see kasutaja
1384 description: Kirjeldus
1387 email address: "E-posti aadress:"
1388 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1389 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1390 hide_user: peida see kasutaja
1391 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses asuvaid kasutajaid.
1392 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1393 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1394 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1395 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1396 my comments: Minu kommentaarid
1397 my diary: Minu päevik
1398 my edits: Minu muutmised
1399 my notes: Minu märkused
1400 my profile: Minu profiil
1401 my settings: Minu seadistused
1402 my traces: Minu jäljelogid
1403 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1404 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1405 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1406 new diary entry: uus päevikusissekanne
1407 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1408 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1410 oauth settings: oauth seaded
1411 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1413 administrator: See kasutaja on administraator
1414 moderator: See kasutaja on moderaator
1415 send message: Saada sõnum
1416 settings_link_text: seaded
1417 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1420 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1421 user location: Kasutaja asukoht
1422 your friends: Sinu sõbrad
1425 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1427 time_future: Lõppeb %{time}.
1428 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1429 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1431 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1433 confirm: Oled Sa kindel?
1437 reason: Blokeerimise põhjus
1439 showing_page: Leht %{page}
1441 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1442 confirm: Oled Sa kindel?
1444 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1448 time_future: Lõpeb %{time}
1449 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1452 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1453 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1454 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1455 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.
1457 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1459 heading: Kinnita rolli andmine
1460 title: Kinnita rolli andmine
1462 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli "% {role}'?
1464 heading: Kinnita rolli tühistamine
1465 title: Kinnita rolli tühistamine
1467 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMap'i, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti. Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1468 title: Tere tulemast!