]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
69b9ccc52f541dceabb15a1bcf8cb974b02a423b
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       doorkeeper_application:
50         create: Регистрација
51         update: Ажурирај
52       redaction:
53         create: Направи редакцију
54         update: Сачувај редакцију
55       trace:
56         create: Отпреми
57         update: Сачувај промене
58       user_block:
59         create: Направи блокаду
60         update: Ажурирај блокаду
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
65         email_address_not_routable: није повезљив(а)
66     models:
67       acl: Листа контроле приступа
68       changeset: Скуп промена
69       changeset_tag: Ознака скупа промена
70       country: Држава
71       diary_comment: Коментар у дневнику
72       diary_entry: Унос у дневнику
73       friend: Пријатељ
74       issue: Проблем
75       language: Језик
76       message: Порука
77       node: Тачка
78       node_tag: Ознака тачке
79       notifier: Обавештавач
80       old_node: Стара тачка
81       old_node_tag: Ознака старе тачке
82       old_relation: Стари однос
83       old_relation_member: Стари члан односа
84       old_relation_tag: Стара ознака односа
85       old_way: Стара линија
86       old_way_node: Стара тачка линије
87       old_way_tag: Стара ознака линије
88       relation: Однос
89       relation_member: Члан односа
90       relation_tag: Ознака односа
91       report: Пријави
92       session: Сесија
93       trace: Рута
94       tracepoint: Тачка руте
95       tracetag: Ознака руте
96       user: Корисник
97       user_preference: Подешавања корисника
98       user_token: Токен корисника
99       way: Линија
100       way_node: Тачка линије
101       way_tag: Ознака линије
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Име (обавезно)
105         url: Главна адреса апликације (обавезно)
106         callback_url: Повратна адреса
107         support_url: Адреса подршке
108         allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
109         allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
110         allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
111         allow_write_api: мења мапу
112         allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
113         allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
114         allow_write_notes: мења белешке
115       diary_comment:
116         body: Текст
117       diary_entry:
118         user: Корисник
119         title: Наслов
120         latitude: Географска ширина
121         longitude: Географска дужина
122         language: Језик
123       doorkeeper/application:
124         name: Назив
125         redirect_uri: Адреса за преусмеравање
126         confidential: Поверљива апликација?
127         scopes: Дозволе
128       friend:
129         user: Корисник
130         friend: Пријатељ
131       trace:
132         user: Корисник
133         visible: Видљивост
134         name: Име
135         size: Величина
136         latitude: Географска ширина
137         longitude: Географска дужина
138         public: Јавно
139         description: Опис
140         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
141         visibility: Видљивост
142         tagstring: Ознаке
143       message:
144         sender: Пошиљалац
145         title: Наслов
146         body: Текст
147         recipient: Прималац
148       redaction:
149         title: Наслов
150         description: Опис
151       report:
152         category: Одаберите разлог пријаве
153         details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154       user:
155         auth_provider: Провајдер провере идентитета
156         auth_uid: UID идентитета
157         email: Имејл
158         email_confirmation: Имејл потврда
159         new_email: Нова имејл адреса
160         active: Активан
161         display_name: Име за приказ
162         description: Опис профила
163         home_lat: Географска ширина
164         home_lon: Географска дужина
165         languages: Жељени језици
166         preferred_editor: Жељени уређивач
167         pass_crypt: Лозинка
168         pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         redirect_uri: Користите једну линију по адреси
172       trace:
173         tagstring: раздвојено запетама
174       user_block:
175         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
176       user:
177         new_email: (никада се не приказује јавно)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       half_a_minute: пре пола минута
181   printable_name:
182     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
183   editor:
184     default: Подразумевано (тренутно %{name})
185     id:
186       name: iD
187       description: iD (уређивач у прегледачу)
188     remote:
189       name: Даљинско управљање
190       description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
191   auth:
192     providers:
193       none: Ниједан
194       openid: OpenID
195       google: Google
196       facebook: Facebook
197       windowslive: Windows Live
198       github: GitHub
199       wikipedia: Википедија
200   api:
201     notes:
202       comment:
203         opened_at_html: Направљено %{when}
204         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
205         commented_at_html: Освежено пре %{when}
206         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
207         closed_at_html: Решено у %{when}
208         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
209         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
210         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
211       rss:
212         title: ОпенСтритМап белешке
213         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
214           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
215         description_item: РСС ток за белешку %{id}
216         opened: нова белешка (близу %{place})
217         commented: нови коментар (близу %{place})
218         closed: затворена белешка (близу %{place})
219         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
220       entry:
221         comment: Коментар
222         full: Потпуна белешка
223   accounts:
224     edit:
225       title: Уреди налог
226       my settings: Поставке
227       current email address: Тренутна имејл адреса
228       external auth: Спољна аутентификација
229       openid:
230         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
231         link text: шта је ово?
232       public editing:
233         heading: Јавно уређивање
234         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
235         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
236         enabled link text: шта је ово?
237         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
238           су анонимне.
239         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
240       public editing note:
241         heading: Јавно уређивање
242         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
243           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
244           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
245           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
246           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
247           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
248           јавни.</li></ul>
249       contributor terms:
250         heading: Услови уређивања
251         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
252         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
253         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
254           уређивања.
255         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
256         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
257         link text: шта је ово?
258       save changes button: Сачувај промене
259       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
260     update:
261       success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
262         да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
263       success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
264   browse:
265     created: Направљено
266     closed: Затворено
267     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
270     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
271     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
272     closed_by_html: Корисник %{user} затворио <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
273     version: Верзија
274     in_changeset: Скуп промена
275     anonymous: анониман
276     no_comment: (нема коментара)
277     part_of: Део
278     download_xml: Преузми XML
279     view_history: Погледај историју
280     view_details: Детаљније
281     location: 'Локација:'
282     common_details:
283       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
284     changeset:
285       title: 'Скуп промена: %{id}'
286       belongs_to: Аутор
287       node: Тачке (%{count})
288       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
289       way: Линије (%{count})
290       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
291       relation: Односи (%{count})
292       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
293       comment: Коментари (%{count})
294       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       changesetxml: XML скуп промена
297       osmchangexml: osmChange XML
298       feed:
299         title: Скуп промена %{id}
300         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
301       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
302       discussion: Дискусија
303     node:
304       title_html: 'Тачка: %{name}'
305       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
306     way:
307       title_html: 'Линија: %{name}'
308       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
309       nodes: Тачке
310       also_part_of_html:
311         one: део линије %{related_ways}
312         other: део линија %{related_ways}
313     relation:
314       title_html: 'Однос: %{name}'
315       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
316       members: Чланови
317     relation_member:
318       entry_html: '%{type} %{name}'
319       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
320       type:
321         node: Тачка
322         way: Линија
323         relation: Однос
324     containing_relation:
325       entry_html: Однос %{relation_name}
326       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
327     not_found:
328       title: Није нађено
329       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
330       type:
331         node: тачка
332         way: линија
333         relation: однос
334         changeset: скуп промена
335         note: белешка
336     timeout:
337       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
338       type:
339         node: тачка
340         way: линија
341         relation: однос
342         changeset: скуп промена
343         note: белешка
344     redacted:
345       redaction: Редакција %{id}
346       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
347         Детаљније на %{redaction_link}.
348       type:
349         node: тачка
350         way: линија
351         relation: однос
352     start_rjs:
353       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
354         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
355       load_data: Учитај податке
356       loading: Учитавање…
357     tag_details:
358       tags: Ознаке
359       wiki_link:
360         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
361         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
362       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
363       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
364       telephone_link: Позови %{phone_number}
365     note:
366       title: Белешкаː %{id}
367       new_note: Нова белешка
368       description: Опис
369       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
370       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
371       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
372       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       report: Пријави ову белешку
382     query:
383       title: Информације о објектима
384       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
385       nearby: Објекти у близини
386       enclosing: Локација
387   changesets:
388     changeset_paging_nav:
389       showing_page: Страница %{page}
390       next: Следеће »
391       previous: « Претходно
392     changeset:
393       anonymous: Анонимно
394       no_edits: (нема измена)
395       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
396     changesets:
397       id: ID
398       saved_at: Сачувано у
399       user: Корисник
400       comment: Коментар
401       area: Област
402     index:
403       title: Скупови промена
404       title_user: Скупови промена корисника %{user}
405       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
406       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
407       empty: Скупови промена нису пронађени.
408       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
409       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
410       no_more: Није пронађено још скупова промена.
411       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
412       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
413       load_more: Учитај још
414     timeout:
415       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
416   changeset_comments:
417     comment:
418       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
419       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
420     comments:
421       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
422     index:
423       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
424       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
425     timeout:
426       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
427         је предуго.
428   dashboards:
429     contact:
430       km away: удаљено %{count} км
431       m away: удаљено %{count} м
432     popup:
433       your location: Ваша локација
434       nearby mapper: Оближњи картограф
435       friend: Пријатељ
436     show:
437       my friends: Моји пријатељи
438       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
439       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
440       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
441       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
442       friends_diaries: Дневник пријатеља
443       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
444       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
445   diary_entries:
446     new:
447       title: Нови унос у дневнику
448     form:
449       location: Локација
450       use_map_link: Користи мапу
451     index:
452       title: Кориснички дневници
453       title_friends: Дневници пријатеља
454       title_nearby: Дневници корисника у близини
455       user_title: Дневник корисника %{user}
456       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
457       new: Нови унос у дневнику
458       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
459       my_diary: Мој дневник
460       no_entries: Нема уноса у дневнику
461       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
462       older_entries: Старији уноси
463       newer_entries: Новији уноси
464     edit:
465       title: Уреди унос у дневнику
466       marker_text: Локација уноса у дневнику
467     show:
468       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
469       user_title: Дневник корисника/це %{user}
470       leave_a_comment: Остави коментар
471       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
472       login: Пријавите се
473     no_such_entry:
474       title: Нема таквог уноса у дневнику
475       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
476       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
477         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
478     diary_entry:
479       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
480       comment_link: Коментариши овај унос
481       reply_link: Пошаљи поруку аутору
482       comment_count:
483         zero: Нема коментара
484         one: '%{count} коментар'
485         other: '%{count} коментара'
486       edit_link: Уреди овај унос
487       hide_link: Сакриј овај унос
488       unhide_link: Откриј овај унос
489       confirm: Потврди
490       report: Пријавите овај унос
491     diary_comment:
492       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
493       hide_link: Сакриј овај коментар
494       unhide_link: Откриј овај коментар
495       confirm: Потврди
496       report: Пријави овај коментар
497     location:
498       location: 'Локација:'
499       view: Приказ
500       edit: Уреди
501       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
502     feed:
503       user:
504         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
505         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
506       language:
507         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
508         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
509       all:
510         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
511         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
512     comments:
513       post: Објава
514       when: Када
515       comment: Коментар
516       newer_comments: Новији коментари
517       older_comments: Старији коментари
518   friendships:
519     make_friend:
520       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
521       button: Додај као пријатеља
522       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
523       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
524       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
525     remove_friend:
526       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
527       button: Уклони из списка пријатеља
528       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
529       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
530   geocoder:
531     search:
532       title:
533         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
534         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
535         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536           Nominatim</a>
537         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539           Nominatim</a>
540         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
541     search_osm_nominatim:
542       prefix_format: '%{name}'
543       prefix:
544         aerialway:
545           cable_car: Жичара
546           chair_lift: Жичара са седиштима
547           drag_lift: Вучница
548           gondola: Кабинска жичара
549           pylon: Пилон
550           station: Станица жичаре
551           "yes": Ваздушни путеви
552         aeroway:
553           aerodrome: Аеродром
554           airstrip: Писта
555           apron: Пристанишна платформа
556           gate: Капија
557           hangar: Хангар
558           helipad: Хелиодром
559           parking_position: Место за паркинг
560           runway: Писта
561           taxilane: Жута трака
562           taxiway: Рулна стаза
563           terminal: Терминал
564         amenity:
565           animal_shelter: Азил за животиње
566           arts_centre: Уметнички центар
567           atm: Банкомат
568           bank: Банка
569           bar: Бар
570           bbq: Роштиљ
571           bench: Клупа
572           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
573           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
574           bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
575           biergarten: Пивница на отвореном
576           blood_bank: Банка крви
577           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
578           brothel: Бордел
579           bureau_de_change: Мењачница
580           bus_station: Аутобуска станица
581           cafe: Кафић
582           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
583           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
584           car_wash: Ауто-перионица
585           casino: Казино
586           charging_station: Акумулаторска станица
587           childcare: Агенција за чување деце
588           cinema: Биоскоп
589           clinic: Клиника
590           clock: Часовник
591           college: Колеџ
592           community_centre: Месна заједница
593           conference_centre: Конференцијски центар
594           courthouse: Суд
595           crematorium: Крематоријум
596           dentist: Стоматолог
597           doctors: Лекари
598           drinking_water: Пијаћа вода
599           driving_school: Ауто-школа
600           embassy: Амбасада
601           fast_food: Брза храна
602           ferry_terminal: Трајектни терминал
603           fire_station: Ватрогасна станица
604           food_court: Пултови са храном
605           fountain: Фонтана
606           fuel: Гориво
607           gambling: Коцкарница
608           grave_yard: Гробље
609           hospital: Болница
610           hunting_stand: Ловачка кула
611           ice_cream: Продавница сладоледа
612           internet_cafe: Интернет кафе
613           kindergarten: Обданиште
614           language_school: Школа за језике
615           library: Библиотека
616           love_hotel: Бордел
617           marketplace: Зелена пијаца
618           monastery: Манастир
619           money_transfer: Пренос новца
620           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
621           music_school: Музичка школа
622           nightclub: Ноћни клуб
623           nursing_home: Старачки дом
624           parking: Паркинг
625           parking_entrance: Улаз на паркинг
626           parking_space: Паркинг место
627           payment_terminal: Терминал за плаћање
628           pharmacy: Апотека
629           place_of_worship: Верски објекат
630           police: Полиција
631           post_box: Поштанско сандуче
632           post_office: Пошта
633           prison: Затвор
634           pub: Паб
635           public_bath: Јавно купатило
636           public_building: Јавна зграда
637           recycling: Место за рециклажу
638           restaurant: Ресторан
639           school: Школа
640           shelter: Склониште
641           shower: Јавно купатило
642           social_centre: Друштвени центар
643           social_facility: Социјална заштита
644           studio: Студио
645           swimming_pool: Базен
646           taxi: Такси
647           telephone: Телефонска говорница
648           theatre: Позориште
649           toilets: Тоалет
650           townhall: Градска скупштина
651           university: Универзитет
652           vending_machine: Аутомат
653           veterinary: Ветеринарска клиника
654           village_hall: Сеоска месна заједница
655           waste_basket: Корпа за отпатке
656           waste_disposal: Контејнер
657         boundary:
658           administrative: Административна граница
659           census: Пописна граница
660           national_park: Национални парк
661           protected_area: Заштићено подручје
662           "yes": Граница
663         bridge:
664           aqueduct: Аквадукт
665           boardwalk: Рива
666           suspension: Висећи мост
667           swing: Покретни мост
668           viaduct: Вијадукт
669           "yes": Мост
670         building:
671           apartments: Станови
672           barn: Штала
673           bungalow: Бунгалов
674           cabin: Кабина
675           chapel: Капела
676           church: Црква
677           college: Факултетска зграда
678           commercial: Пословна зграда
679           construction: Зграда у изградњи
680           detached: Издвојена кућа
681           dormitory: Студентски дом
682           duplex: Дуплекс кућа
683           farm: Фарма
684           farm_auxiliary: Помоћна штала
685           garage: Гаража
686           garages: Гараже
687           hangar: Хангар
688           hospital: Болница
689           hotel: Хотел
690           house: Кућа
691           houseboat: Кућа на води
692           industrial: Индустријска зграда
693           kindergarten: Зграда вртића
694           manufacture: Зграда фабрике
695           office: Пословница
696           public: Јавна зграда
697           residential: Стамбена зграда
698           retail: Малопродајна радња
699           roof: Кров
700           ruins: Рушевина
701           school: Школа
702           semidetached_house: Полуиздвојена кућа
703           service: Сервисна зграда
704           shed: Шупа
705           stable: Штала
706           static_caravan: Караван
707           temple: Зграда храма
708           terrace: Тераса
709           train_station: Железничка станица
710           university: Универзитетска зграда
711           warehouse: Складиште
712           "yes": Зграда
713         club:
714           sport: Спортски клуб
715           "yes": Клуб
716         craft:
717           beekeeper: Пчелар
718           blacksmith: Ковач
719           brewery: Пивара
720           carpenter: Столар
721           confectionery: Кондитор
722           electrician: Електричар
723           electronics_repair: Поправка електронике
724           gardener: Баштован
725           painter: Молер
726           photographer: Фотограф
727           plumber: Водоинсталатер
728           roofer: Кровник
729           sawmill: Пилана
730           shoemaker: Обућар
731           tailor: Кројач
732           winery: Винарија
733           "yes": Занатска радња
734         emergency:
735           access_point: Приступна тачка
736           ambulance_station: Хитна помоћ
737           assembly_point: Тачка окупљања
738           defibrillator: Дефибрилатор
739           landing_site: Место за хитно слетање
740           phone: Телефон за хитне случајеве
741         highway:
742           abandoned: Напуштени ауто-пут
743           bridleway: Коњички пут
744           bus_guideway: Трамвајска линија
745           bus_stop: Аутобуска станица
746           construction: Пут у изградњи
747           corridor: Коридор
748           cycleway: Бициклистичка стаза
749           elevator: Лифт
750           emergency_access_point: Прва помоћ
751           footway: Тротоар
752           ford: Плићак
753           living_street: Пешачка зона
754           milestone: Миљоказ
755           motorway: Ауто-пут
756           motorway_junction: Раскрсница
757           motorway_link: Прикључни пут
758           path: Стаза
759           pedestrian: Пешачка стаза
760           platform: Платформа
761           primary: Главни пут
762           primary_link: Главни пут
763           proposed: Пројектовани пут
764           raceway: Тркачка стаза
765           residential: Стамбена улица
766           rest_area: Одмаралиште
767           road: Пут
768           secondary: Споредни пут
769           secondary_link: Споредни пут
770           service: Приступни пут
771           services: Услуге на ауто-путу
772           speed_camera: Фото-радар
773           steps: Степенице
774           stop: Знак стоп
775           street_lamp: Улична светиљка
776           tertiary: Локални пут
777           tertiary_link: Локални пут
778           track: Макадам
779           traffic_mirror: Саобраћајно огледало
780           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
781           trunk: Магистрала
782           trunk_link: Магистрала
783           unclassified: Некласификовани пут
784           "yes": Пут
785         historic:
786           aircraft: Историјска летелица
787           archaeological_site: Археолошко налазиште
788           bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
789           battlefield: Бојно поље
790           boundary_stone: Гранични камен
791           building: Историјска зграда
792           bunker: Бункер
793           cannon: Историјски топ
794           castle: Дворац
795           church: Црква
796           city_gate: Градска капија
797           citywalls: Градске зидине
798           fort: Утврђење
799           heritage: Културно наслеђе
800           house: Кућа
801           manor: Имање
802           memorial: Меморијални споменик
803           mine: Рудник
804           mine_shaft: Рударско окно
805           monument: Споменик
806           railway: Историјска пруга
807           roman_road: Римски пут
808           ruins: Рушевине
809           stone: Камен
810           tomb: Гробница
811           tower: Кула
812           wayside_cross: Крајпуташ
813           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
814           wreck: Олупина
815           "yes": Историјска знаменитост
816         junction:
817           "yes": Раскрсница
818         landuse:
819           allotments: Парцеле
820           basin: Басен
821           brownfield: Запуштена локација
822           cemetery: Гробље
823           commercial: Пословна зона
824           conservation: Заштићено земљиште
825           construction: Градилиште
826           farmland: Обрадиво земљиште
827           farmyard: Сеоско имање
828           forest: Шума
829           garages: Гараже
830           grass: Трава
831           greenfield: Неискоришћено земљиште
832           industrial: Индустријска зона
833           landfill: Депонија
834           meadow: Ливада
835           military: Војна зона
836           mine: Рудник
837           orchard: Воћњак
838           quarry: Каменолом
839           railway: Железница
840           recreation_ground: Рекреативна зона
841           reservoir: Резервоар
842           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
843           residential: Стамбена зона
844           retail: Трговинска зона
845           village_green: Зелена површина
846           vineyard: Виноград
847           "yes": Употреба земљишта
848         leisure:
849           beach_resort: Приобално одмаралиште
850           bird_hide: Осматрачница за птице
851           common: Општинско земљиште
852           dog_park: Парк за псе
853           firepit: Камин
854           fishing: Место за риболов
855           fitness_centre: Фитнес центар
856           fitness_station: Справе за вежбање
857           garden: Башта
858           golf_course: Терен за голф
859           horse_riding: Услуге јахања коња
860           ice_rink: Клизалиште
861           marina: Марина
862           miniature_golf: Мини-голф
863           nature_reserve: Резерват природе
864           park: Парк
865           pitch: Спортски терен
866           playground: Игралиште
867           recreation_ground: Рекреативна зона
868           resort: Одмаралиште
869           sauna: Сауна
870           slipway: Навоз
871           sports_centre: Спортски центар
872           stadium: Стадион
873           swimming_pool: Базен
874           track: Атлетска стаза
875           water_park: Аквапарк
876           "yes": Разонода
877         man_made:
878           advertising: Реклама
879           antenna: Антена
880           beacon: Светионик
881           beehive: Кошница са пчелама
882           bridge: Мост
883           bunker_silo: Бункер
884           chimney: Димњак
885           crane: Кран
886           dyke: Насип
887           embankment: Насип
888           flagpole: Јарбол за заставу
889           gasometer: Гасометар
890           groyne: Брана
891           kiln: Печењара
892           lighthouse: Светионик
893           mast: Јарбол
894           mine: Рудник
895           mineshaft: Рударско окно
896           monitoring_station: Станица за надгледање
897           petroleum_well: Нафтни бунар
898           pier: Пристаниште
899           pipeline: Цевовод
900           pumping_station: Црпна станица
901           silo: Силос
902           surveillance: Присмотра
903           tower: Кула
904           watermill: Водени млин
905           water_tower: Водени торањ
906           water_well: Бунар
907           windmill: Ветрењача
908           works: Фабрика
909           "yes": Вештачки објекти
910         military:
911           airfield: Војни аеродром
912           barracks: Касарна
913           bunker: Бункер
914           "yes": Војска
915         mountain_pass:
916           "yes": Планински прелаз
917         natural:
918           atoll: Атол
919           bare_rock: Голи камен
920           bay: Залив
921           beach: Плажа
922           cape: Рт
923           cave_entrance: Улаз у пећину
924           cliff: Литица
925           coastline: Обала
926           crater: Кратер
927           dune: Дина
928           fell: Голо брдо
929           fjord: Фјорд
930           forest: Шума
931           geyser: Гејзир
932           glacier: Глечер
933           grassland: Пашњак
934           heath: Равница
935           hill: Брдо
936           island: Острво
937           land: Земља
938           marsh: Мочвара
939           moor: Вресиште
940           mud: Блато
941           peak: Врх
942           peninsula: Полуострво
943           point: Тачка
944           reef: Риф
945           ridge: Гребен
946           rock: Стена
947           saddle: Превој
948           sand: Пешчара
949           scree: Осулина
950           scrub: Густиш
951           spring: Извор
952           stone: Камен
953           strait: Мореуз
954           tree: Дрво
955           valley: Долина
956           volcano: Вулкан
957           water: Вода
958           wetland: Мочварно подручје
959           wood: Шума
960         office:
961           accountant: Рачуновођа
962           administrative: Администрација
963           advertising_agency: Маркетиншка агенција
964           architect: Архитекта
965           company: Предузеће
966           diplomatic: Дипломатска канцеларија
967           educational_institution: Образовна установа
968           employment_agency: Агенција за запошљавање
969           estate_agent: Агенција за некретнине
970           government: Владина служба
971           insurance: Агенција за осигурање
972           it: ИТ канцеларија
973           lawyer: Адвокат
974           ngo: Невладина организација
975           notary: Нотар
976           research: Истраживачка канцеларија
977           telecommunication: Телекомуникациона компанија
978           travel_agent: Туристичка агенција
979           "yes": Канцеларија
980         place:
981           allotments: Парцеле
982           archipelago: Архипелаг
983           city: Град
984           city_block: Градски блок
985           country: Земља
986           county: Округ
987           farm: Фарма
988           hamlet: Заселак
989           house: Кућа
990           houses: Куће
991           island: Острво
992           islet: Острвце
993           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
994           locality: Локалитет
995           municipality: Општина
996           neighbourhood: Кварт
997           postcode: Поштански број
998           region: Регион
999           sea: Море
1000           square: Трг
1001           state: Држава
1002           subdivision: Административно подручје
1003           suburb: Предграђе
1004           town: Варошица
1005           village: Село
1006           "yes": Место
1007         railway:
1008           abandoned: Напуштена железница
1009           construction: Железничка пруга у изградњи
1010           disused: Напуштена железница
1011           funicular: Жичана железница
1012           halt: Железничко стајалиште
1013           junction: Железнички чвор
1014           level_crossing: Пружни прелаз
1015           light_rail: Лака железница
1016           miniature: Минијатурна железница
1017           monorail: Пруга са једним колосеком
1018           narrow_gauge: Пруга уског колосека
1019           platform: Железнички перон
1020           preserved: Очувана железница
1021           proposed: Пројектована железница
1022           spur: Огранак железничке пруге
1023           station: Железничка станица
1024           stop: Железничко стајалиште
1025           subway: Метро
1026           subway_entrance: Улаз у метро
1027           switch: Железничка скретница
1028           tram: Трамвај
1029           tram_stop: Трамвајско стајалиште
1030           yard: Ранжирна станица
1031         shop:
1032           agrarian: Аграрна продавница
1033           alcohol: Продавница алкохолних пића
1034           antiques: Антикварница
1035           appliance: Продавница уређаја
1036           art: Продавница опреме за уметнике
1037           bag: Продавница кеса
1038           bakery: Пекара
1039           beauty: Козметички салон
1040           beverages: Продавница пића
1041           bicycle: Продавница бицикала
1042           books: Књижара
1043           boutique: Бутик
1044           butcher: Месара
1045           car: Трговац аутомобилима
1046           car_parts: Продавница ауто-делова
1047           car_repair: Ауто-сервис
1048           carpet: Продавница тепиха
1049           charity: Добротворна продавница
1050           cheese: Продавница сира
1051           chemist: Продавница кућне хемије
1052           chocolate: Чоколада
1053           clothes: Продавница одеће
1054           coffee: Кафић
1055           computer: Продавница рачунара
1056           confectionery: Посластичарница
1057           convenience: Продавница мешовите робе
1058           copyshop: Фотокопирница
1059           cosmetics: Козметичка радња
1060           curtain: Продавница драперија
1061           deli: Сендвичара
1062           department_store: Робна кућа
1063           discount: Дисконт
1064           doityourself: Уради сам
1065           dry_cleaning: Хемијско чишћење
1066           e-cigarette: Продавница е-цигарета
1067           electronics: Продавница електронике
1068           erotic: Еротска радња
1069           estate_agent: Агент за некретнине
1070           fabric: Продавница тканине
1071           farm: Пољопривредна апотека
1072           fashion: Продавница модне одеће
1073           florist: Цвећара
1074           food: Продавница хране
1075           funeral_directors: Погребно предузеће
1076           furniture: Продавница намештаја
1077           garden_centre: Вртни центар
1078           general: Продавница робе широке потрошње
1079           gift: Продавница поклона
1080           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1081           grocery: Бакалница
1082           hairdresser: Фризерски салон
1083           hardware: Продавница алата
1084           health_food: Продавница здраве хране
1085           hifi: Продавница аудио-опреме
1086           interior_decoration: Декорација ентеријера
1087           jewelry: Јувелирница
1088           kiosk: Трафика
1089           laundry: Перионица веша
1090           lottery: Лутрија
1091           mall: Тржни центар
1092           massage: Масажа
1093           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1094           motorcycle: Продавница мотоцикала
1095           music: Музичка продавница
1096           newsagent: Новинарница
1097           optician: Оптичар
1098           organic: Продавница здраве хране
1099           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1100           paint: Фарбара
1101           pawnbroker: Залагаоничар
1102           pet: Продавница за кућне љубимце
1103           photo: Фотографска радња
1104           seafood: Морски плодови
1105           second_hand: Продавница половне робе
1106           shoes: Продавница обуће
1107           sports: Продавница спортске опреме
1108           stationery: Продавница канцеларијског прибора
1109           supermarket: Супермаркет
1110           tailor: Кројач
1111           tattoo: Тетоваже
1112           ticket: Продавница карата
1113           tobacco: Продавница цигарета
1114           toys: Продавница играчака
1115           travel_agency: Туристичка агенција
1116           tyres: Продавница гума
1117           video: Видеотека
1118           wine: Винарија
1119           "yes": Продавница
1120         tourism:
1121           alpine_hut: Планинарски дом
1122           apartment: Апартман за одмор
1123           artwork: Уметничко дело
1124           attraction: Атракција
1125           bed_and_breakfast: Полупансион
1126           cabin: Брвнара
1127           camp_site: Камп
1128           caravan_site: Парк за камп приколице
1129           chalet: Колиба
1130           gallery: Галерија
1131           guest_house: Преноћиште
1132           hostel: Хостел
1133           hotel: Хотел
1134           information: Информације
1135           motel: Мотел
1136           museum: Музеј
1137           picnic_site: Место за пикник
1138           theme_park: Забавни парк
1139           viewpoint: Видиковац
1140           zoo: Зоолошки врт
1141         tunnel:
1142           building_passage: Пролаз између зграда
1143           culvert: Одводни канал
1144           "yes": Тунел
1145         waterway:
1146           artificial: Вештачки водоток
1147           boatyard: Бродоградилиште
1148           canal: Канал
1149           dam: Брана
1150           derelict_canal: Суви канал
1151           ditch: Јарак
1152           dock: Док
1153           drain: Одвод
1154           lock: Преводница
1155           lock_gate: Врата преводнице
1156           mooring: Сидриште
1157           rapids: Брзак
1158           river: Река
1159           stream: Поток
1160           wadi: Вади
1161           waterfall: Водопад
1162           weir: Брана
1163           "yes": Водоток
1164       admin_levels:
1165         level2: Државна граница
1166         level4: Граница савезне државе
1167         level5: Граница региона
1168         level6: Граница округа
1169         level8: Граница града
1170         level9: Граница села
1171         level10: Граница насеља
1172       types:
1173         cities: Градови
1174         towns: Варошице
1175         places: Места
1176     results:
1177       no_results: Нема резултата
1178       more_results: Више резултата
1179   issues:
1180     index:
1181       title: Проблеми
1182       select_status: Одаберите статус
1183       select_type: Одаберите врсту
1184       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1185       reported_user: Пријављени корисник
1186       not_updated: Није ажурно
1187       search: Претрага
1188       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1189       user_not_found: Корисник не постоји
1190       issues_not_found: Нема таквих проблема
1191       status: Статус
1192       reports: Извештаји
1193       last_updated: Последње ажурирање
1194       link_to_reports: Прикажи извештаје
1195       states:
1196         ignored: Занемарено
1197         open: Отвори
1198         resolved: Решено
1199     show:
1200       resolve: Разреши
1201       ignore: Игнориши
1202       reopen: Поново отвори
1203       read_reports: Прочитај извештаје
1204       new_reports: Нови извештаји
1205       comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1206     helper:
1207       reportable_title:
1208         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1209         note: 'Белешка #%{note_id}'
1210   issue_comments:
1211     create:
1212       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1213   reports:
1214     new:
1215       title_html: Пријави %{link}
1216       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1217       categories:
1218         diary_entry:
1219           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1220           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1221           other_label: Друго
1222         diary_comment:
1223           other_label: Друго
1224         user:
1225           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1226           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1227           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1228           vandal_label: Овај корисник је вандал
1229           other_label: Друго
1230         note:
1231           spam_label: Ова белешка је спам
1232           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1233           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1234           other_label: Друго
1235   layouts:
1236     project_name:
1237       title: OpenStreetMap
1238       h1: OpenStreetMap
1239     logo:
1240       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1241     home: Кућа
1242     logout: Одјава
1243     log_in: Пријава
1244     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1245     sign_up: Регистрација
1246     start_mapping: Почни са мапирањем
1247     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1248     edit: Уреди
1249     history: Историја
1250     export: Извези
1251     issues: Проблеми
1252     data: Подаци
1253     export_data: Извези податке
1254     gps_traces: ГПС трагови
1255     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1256     user_diaries: Дневници корисника
1257     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1258     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1259     tag_line: Слободна вики мапа света
1260     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1261     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1262       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1263     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1264     partners_ucl: UCL
1265     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1266     partners_partners: партнери
1267     tou: Услови коришћења
1268     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1269       радови на одржавању.
1270     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1271       неопходни радови на одржавању.
1272     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1273     help: Помоћ
1274     about: О нама
1275     copyright: Ауторска права
1276     community: Заједница
1277     community_blogs: Блогови заједнице
1278     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1279     foundation: Фондација
1280     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1281     make_a_donation:
1282       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1283       text: Донирајте
1284     learn_more: Детаљније
1285     more: Више
1286   user_mailer:
1287     diary_comment_notification:
1288       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1289       hi: Поздрав, %{to_user},
1290       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1291         %{subject}:'
1292       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1293         или одговорити на %{replyurl}
1294     message_notification:
1295       hi: Поздрав, %{to_user},
1296       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1297       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1298         на %{replyurl}
1299     friendship_notification:
1300       hi: Поздрав, %{to_user},
1301       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1302       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1303       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1304       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1305     gpx_failure:
1306       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1307       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1308       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1309     gpx_success:
1310       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1311         тачака.
1312       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1313     signup_confirm:
1314       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1315       greeting: Здраво!
1316       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1317       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1318         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1319         потврдили свој налог:'
1320       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1321         о томе како почети.
1322     email_confirm:
1323       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1324       greeting: Поздрав,
1325       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1326         на %{new_address}.
1327       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1328     lost_password:
1329       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1330       greeting: Поздрав,
1331       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1332         адресу овог openstreetmap.org налога.
1333       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1334     note_comment_notification:
1335       anonymous: Анонимни корисник
1336       greeting: Поздрав,
1337       commented:
1338         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1339           белешки'
1340         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1341           коју сте заинтересовани'
1342         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1343           мапама у близини места %{place}.'
1344         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1345           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1346       closed:
1347         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1349           заинтересовани'
1350         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1351           места %{place}.'
1352         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1353           Белешка је у близини места %{place}.'
1354       reopened:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1357           сте заинтересовани'
1358         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1359           места %{place}.'
1360         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1361           Белешка је у близини места %{place}.'
1362       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1363     changeset_comment_notification:
1364       hi: Поздрав, %{to_user},
1365       greeting: Поздрав,
1366       commented:
1367         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1368           чејнџсетова'
1369         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1370           који сте заинтересовани'
1371         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1372           у %{time}'
1373         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1374           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1375         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1376         partial_changeset_without_comment: без коментара
1377       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1378       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1379         и кликните на „Престани пратити”.
1380   confirmations:
1381     confirm:
1382       heading: Проверите Ваш имејл!
1383       introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1384       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1385         моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1386       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1387       button: Потврди
1388       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1389       already active: Овај налог је већ потврђен.
1390       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1391       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1392         овде</a>.
1393     confirm_resend:
1394       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1395     confirm_email:
1396       heading: Потврда промене имејл адресе
1397       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1398         имејл адресу.
1399       button: Потврди
1400       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1401       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1402       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1403   messages:
1404     inbox:
1405       title: Примљене
1406       my_inbox: Примљене
1407       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1408       new_messages:
1409         one: '%{count} нова порука'
1410         other: '%{count} нових порука'
1411       old_messages:
1412         one: '%{count} стара порука'
1413         other: '%{count} старих порука'
1414       from: Од
1415       subject: Наслов
1416       date: Датум
1417       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1418         с %{people_mapping_nearby_link}?
1419       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1420     message_summary:
1421       unread_button: Означи као непрочитано
1422       read_button: Означи као прочитано
1423       reply_button: Одговори
1424       destroy_button: Обриши
1425     new:
1426       title: Пошаљи поруку
1427       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1428       subject: Наслов
1429       body: Текст
1430       back_to_inbox: Назад на примљене
1431     create:
1432       message_sent: Порука је послата.
1433       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1434         покушавате да пошаљете још неку.
1435     no_such_message:
1436       title: Нема такве поруке
1437       heading: Нема такве поруке
1438       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1439     outbox:
1440       title: Послате
1441       messages:
1442         one: Имате %{count} послату поруку
1443         other: Имате %{count} послате поруке
1444       to: За
1445       subject: Наслов
1446       date: Датум
1447       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1448         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1449       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1450     reply:
1451       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1452         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1453     show:
1454       title: Прочитај поруку
1455       from: Од
1456       subject: Наслов
1457       date: Датум
1458       reply_button: Одговори
1459       unread_button: Означи као непрочитано
1460       destroy_button: Обриши
1461       back: Назад
1462       to: За
1463       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1464         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1465         прочитали.
1466     sent_message_summary:
1467       destroy_button: Обриши
1468     mark:
1469       as_read: Порука је означена као прочитана
1470       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1471     destroy:
1472       destroyed: Порука је обрисана
1473   passwords:
1474     lost_password:
1475       title: Повратак лозинке
1476       heading: Заборавили сте лозинку?
1477       email address: 'Имејл адреса:'
1478       new password button: Поништи лозинку
1479       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1480         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1481       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1482       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1483     reset_password:
1484       title: Поништи лозинку
1485       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1486       reset: Поништи лозинку
1487       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1488       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1489   profiles:
1490     edit:
1491       image: Слика
1492       gravatar:
1493         gravatar: Користи Граватар
1494         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1495         disabled: Граватар је онемогућен.
1496         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1497       new image: Додај слику
1498       keep image: Задржи тренутну слику
1499       delete image: Уклони тренутну слику
1500       replace image: Замени тренутну слику
1501       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1502       home location: Место становања
1503       no home location: Нисте унели место становања.
1504       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1505   sessions:
1506     new:
1507       title: Пријава
1508       heading: Пријава
1509       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1510       password: 'Лозинка:'
1511       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1512       remember: Запамти ме
1513       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1514       login_button: Пријави ме
1515       register now: Отворите налог
1516       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1517       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1518       new to osm: Нови сте на сајту?
1519       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1520       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1521       no account: Немате налог?
1522       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1523         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1524         нову поруку</a>.
1525       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1526         />Обратите се <a href="%{webmaster}">подршци</a> ако желите да поразговарате
1527         о проблему.
1528       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1529       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1530       auth_providers:
1531         openid:
1532           title: Пријавити се са OpenID
1533           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1534         google:
1535           title: Пријава преко Google-а
1536           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1537         facebook:
1538           title: Пријавити се са Facebook-ом
1539           alt: Пријава преко Facebook налога
1540         windowslive:
1541           title: Пријава преко Windows Live-а
1542           alt: Пријава преко Windows Live налога
1543         github:
1544           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1545           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1546         wikipedia:
1547           title: Пријава преко Википедије
1548           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1549         wordpress:
1550           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1551           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1552         aol:
1553           title: Пријава преко AOL-а
1554           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1555     destroy:
1556       title: Одјава
1557       heading: Одјава
1558       logout_button: Одјави ме
1559   site:
1560     about:
1561       next: Следеће
1562       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1563       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1564         апликација и уређаја'
1565       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1566         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1567         објектима широм света.
1568       local_knowledge_title: Локално знање
1569       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1570         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1571         исправности и ажурности OSM-а.
1572       community_driven_title: Заједница је покретач
1573       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1574         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1575         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1576         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1577         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1578         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1579         OSM</a>."
1580       open_data_title: Отворени подаци
1581       open_data_html: |-
1582         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1583         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1584         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1585         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1586         и лиценцама</a> за детаље.
1587       legal_title: Правни аспекти
1588       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1589         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1590         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1591         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1592         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1593         приватности</a>.\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1594         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1595         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1596         жигови OSMF фондације</a>."
1597       partners_title: Партнери
1598     copyright:
1599       foreign:
1600         title: О овом преводу
1601         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1602           енглеска страница има предност
1603         english_link: енглеског оригинала
1604       native:
1605         title: О овој страници
1606         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1607           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1608           ауторска права и %{mapping_link}.
1609         native_link: српско издање
1610         mapping_link: почни с уређивањем карте
1611       legal_babble:
1612         title_html: Ауторска права и лиценца
1613         intro_1_html: |-
1614           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1615           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1616           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1617           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1618         intro_2_html: |2-
1619             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1620             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1621             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1622             можете их делити само под истом лиценцом.
1623             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1624             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1625         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1626           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1627         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1628         credit_1_html: |-
1629           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1630           сарадници&rdquo;.
1631         credit_2_1_html: |-
1632           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1633           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1634           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1635           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1636           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1637         credit_4_html: |-
1638           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1639           На пример:
1640         attribution_example:
1641           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1642           title: Пример за навођење
1643         more_title_html: Више о
1644         more_1_html: |-
1645           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1646           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1647           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1648         more_2_html: |-
1649           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1650           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1651           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1652           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1653           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1654         contributors_title_html: Наши сарадници
1655         contributors_intro_html: |-
1656           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1657           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1658           и других извора, међу којима су:
1659         contributors_at_html: |-
1660           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1661              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1662              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1663              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1664           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1665         contributors_au_html: |-
1666           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама &copy;
1667           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Аустралија</a>
1668           лиценцирано од стране Комонвелта Аустралије под
1669           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
1670         contributors_ca_html: |-
1671           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1672               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1673               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1674               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1675               Завод за статистику Канаде).
1676         contributors_fi_html: |-
1677           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1678           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1679           те друге сетове података, под
1680           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1681         contributors_fr_html: |-
1682           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1683               Генералне дирекције за опорезивање.
1684         contributors_nl_html: |-
1685           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1686           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1687         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1688           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1689           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1690           BY 4.0</a>."
1691         contributors_si_html: |-
1692           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1693           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1694           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1695           (јавне информације Словеније).
1696         contributors_za_html: |-
1697           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1698           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1699           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1700         contributors_gb_html: |-
1701           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1702           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1703           2010-19.
1704         contributors_footer_1_html: |-
1705           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1706           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1707           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1708         contributors_footer_2_html: |2-
1709             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1710             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1711             гаранцију или прихвата одговорност.
1712         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1713         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1714           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1715           без изричите дозволе власника ауторских права.
1716         infringement_2_html: |-
1717           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1718           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1719           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1720           скидање</a> или да се директно обратите на
1721           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1722         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1723         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1724           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1725           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1726           групи за лиценце</a>.
1727     index:
1728       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1729       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1730       permalink: Трајна веза
1731       shortlink: Кратка веза
1732       createnote: Додај белешку
1733       license:
1734         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1735       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1736         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1737     edit:
1738       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1739       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1740         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1741       user_page_link: корисничке странице
1742       anon_edits_html: (%{link})
1743       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1744       id_not_configured: iD није конфигурисан
1745       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1746         за ову могућност.
1747     export:
1748       title: Извоз
1749       area_to_export: Област за извоз
1750       manually_select: Ручно изаберите другу област
1751       format_to_export: Формат за извоз
1752       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1753       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1754       embeddable_html: Уградиви HTML код
1755       licence: Лиценца
1756       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1757         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1758       too_large:
1759         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1760           извора:'
1761         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1762           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1763           података:'
1764         planet:
1765           title: Планета OSM
1766           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1767         overpass:
1768           title: API Overpass-а
1769           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1770         geofabrik:
1771           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1772           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1773         metro:
1774           title: Исечци градова
1775           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1776         other:
1777           title: Други извори
1778           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1779       options: Опције
1780       format: Формат
1781       scale: Размера
1782       max: макс.
1783       image_size: Величина слике
1784       zoom: Приближи
1785       add_marker: Постави маркер на мапу
1786       latitude: 'Ширина:'
1787       longitude: 'Дужина:'
1788       output: Исход
1789       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1790       export_button: Извези
1791     fixthemap:
1792       title: Пријави проблем / Поправи карту
1793       how_to_help:
1794         title: Како да помогнем
1795         join_the_community:
1796           title: Прикључи се заједници
1797           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1798             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1799             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1800         add_a_note:
1801           instructions_html: |-
1802             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1803             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1804       other_concerns:
1805         title: Остале бриге
1806         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1807           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1808           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1809           групу</a>."
1810     help:
1811       title: Тражење помоћи
1812       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1813         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1814         теме.
1815       welcome:
1816         url: /welcome
1817         title: Добро дошли на OpenStreetMap
1818         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1819       beginners_guide:
1820         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1821         title: Водич за почетничке
1822         description: Водич за почетнике
1823       help:
1824         url: https://help.openstreetmap.org/
1825         title: Форум за помоћ
1826         description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1827           питања и одговоре.
1828       mailing_lists:
1829         title: Дописне листе
1830         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1831           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1832       forums:
1833         title: Форуми
1834         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1835           табле.
1836       irc:
1837         title: IRC
1838         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1839           теме.
1840       switch2osm:
1841         title: switch2osm
1842         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1843           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1844       welcomemat:
1845         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1846         title: За организације
1847       wiki:
1848         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1849         title: OpenStreetMap вики
1850         description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1851     sidebar:
1852       search_results: Резултати претраге
1853       close: Затвори
1854     search:
1855       search: Претрага
1856       get_directions: Тражите упутства
1857       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1858       from: Од
1859       to: До
1860       where_am_i: Где је ово?
1861       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1862       submit_text: Иди
1863     key:
1864       table:
1865         entry:
1866           motorway: Ауто-пут
1867           main_road: Главни пут
1868           trunk: Ауто-пут
1869           primary: Магистрални пут
1870           secondary: Споредни пут
1871           unclassified: Локални пут
1872           track: Макадам
1873           bridleway: Коњичка стаза
1874           cycleway: Бициклистичка стаза
1875           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1876           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1877           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1878           footway: Пешачка стаза
1879           rail: Железничка пруга
1880           subway: Подземна железница
1881           tram:
1882           - Лака железница
1883           - трамвај
1884           cable:
1885           - Жичара
1886           - седишница
1887           runway:
1888           - Аеродромска писта
1889           - рулне стазе
1890           apron:
1891           - Аеродромски перон
1892           - терминал
1893           admin: Административна граница
1894           forest: Шума
1895           wood: Шума
1896           golf: Голф терен
1897           park: Парк
1898           resident: Стамбено подручје
1899           common:
1900           - Пољана
1901           - ливада
1902           retail: Малопродајно подручје
1903           industrial: Индустријско подручје
1904           commercial: Пословно подручје
1905           heathland: Пустош
1906           lake:
1907           - Језеро
1908           - резервоар
1909           farm: Фарма
1910           brownfield: Грађевинско земљиште
1911           cemetery: Гробље
1912           allotments: Баште
1913           pitch: Спортско игралиште
1914           centre: Спортски центар
1915           reserve: Резерват природе
1916           military: Војно подручје
1917           school:
1918           - Школа
1919           - универзитет
1920           building: Значајна зграда
1921           station: Железничка станица
1922           summit:
1923           - Узвишење
1924           - врх
1925           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1926           bridge: Црни оквир – мост
1927           private: Приватни посед
1928           destination: Приступ одредишту
1929           construction: Путеви у изградњи
1930           bicycle_shop: Продавница бицикала
1931           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1932           toilets: Тоалети
1933     welcome:
1934       title: Добро дошли!
1935       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1936         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1937         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1938       whats_on_the_map:
1939         title: Шта је на карти
1940         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1941           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1942           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1943           занимљиви.
1944         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1945           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1946           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1947       basic_terms:
1948         title: Основни картографски термини
1949         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1950           могу да буду корисне.
1951         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1952           којег се уређује карта.
1953         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1954         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1955           језера или грађевине.
1956         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1957           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1958       rules:
1959         title: Правила!
1960         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1961           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1962           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1963           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1964           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1965           изменама</a>."
1966       questions:
1967         title: Питања?
1968         paragraph_1_html: |-
1969           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1970           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1971       start_mapping: Почни са цртањем карте
1972       add_a_note:
1973         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1974         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1975           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1976         paragraph_2_html: |-
1977           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1978           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1979   traces:
1980     visibility:
1981       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1982       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1983       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1984       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1985         и датиране тачке)
1986     new:
1987       upload_trace: Отпреми GPS траг
1988       visibility_help: шта ово значи?
1989       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1990       help: Помоћ
1991       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1992     create:
1993       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1994       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1995         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1996       traces_waiting:
1997         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1998           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1999         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
2000           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
2001           корисницима.'
2002     edit:
2003       cancel: Откажи
2004       title: Уређивање трага %{name}
2005       heading: Уређивање трага %{name}
2006       visibility_help: шта ово значи?
2007       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
2008     update:
2009       updated: Траг је ажуриран
2010     trace_optionals:
2011       tags: Ознаке
2012     show:
2013       title: Преглед трага %{name}
2014       heading: Преглед трага %{name}
2015       pending: НА_ЧЕКАЊУ
2016       filename: 'Назив датотеке:'
2017       download: преузми
2018       uploaded: 'Отпремљено:'
2019       points: 'Тачака:'
2020       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2021       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2022       map: мапа
2023       edit: уреди
2024       owner: 'Власник:'
2025       description: 'Опис:'
2026       tags: 'Ознаке:'
2027       none: ништа
2028       edit_trace: Уреди овај траг
2029       delete_trace: Обриши овај траг
2030       trace_not_found: Траг није пронађен.
2031       visibility: 'Видљивост:'
2032       confirm_delete: Избрисати овај траг?
2033     trace_paging_nav:
2034       showing_page: Страница %{page}
2035       older: Старији трагови
2036       newer: Новији трагови
2037     trace:
2038       pending: НА_ЧЕКАЊУ
2039       count_points: '%{count} тачака'
2040       more: више
2041       trace_details: Погледајте детаље о трагу
2042       view_map: Погледај карту
2043       edit_map: Уреди мапу
2044       public: ЈАВНИ
2045       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2046       private: ПРИВАТНИ
2047       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2048       by: од
2049       in: у
2050     index:
2051       public_traces: Јавни ГПС трагови
2052       my_traces: Моји трагови
2053       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2054       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2055       tagged_with: ' означени са %{tags}'
2056       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
2057         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
2058         страници</a>.
2059       upload_trace: Отпреми траг
2060     destroy:
2061       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2062     make_public:
2063       made_public: Јавни траг
2064     offline_warning:
2065       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2066     offline:
2067       heading: GPX остава је ван мреже
2068       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2069     georss:
2070       title: OpenStreetMap GPS трасе
2071     description:
2072       description_with_count:
2073         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2074         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2075       description_without_count: GPX датотека од %{user}
2076   application:
2077     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2078     require_cookies:
2079       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2080         наставите.
2081     require_admin:
2082       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2083     setup_user_auth:
2084       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2085         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
2086       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2087       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2088         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2089         их видите.
2090     settings_menu:
2091       account_settings: Подешавња налога
2092   oauth:
2093     authorize:
2094       title: Ауторизујте приступ свом налогу
2095       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2096         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2097       allow_to: 'Дозволи програму да:'
2098       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2099       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2100       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2101       allow_write_api: мења мапу.
2102       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2103       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2104       allow_write_notes: измени белешке.
2105       grant_access: Додели приступ
2106     authorize_success:
2107       title: Омогућен захтев за ауторизацију
2108       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2109       verification: Верификациони код је %{code}.
2110     authorize_failure:
2111       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2112       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2113       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2114     revoke:
2115       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2116     permissions:
2117       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2118   oauth_clients:
2119     new:
2120       title: Упиши нови програм
2121     edit:
2122       title: Уреди програм
2123     show:
2124       title: OAuth детаљи за %{app_name}
2125       key: 'Кључ потрошача:'
2126       secret: 'Тајна потрошача:'
2127       url: 'Адреса захтевног новчића:'
2128       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2129       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2130       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2131       edit: Детаљи измене
2132       delete: Обриши клијент
2133       confirm: Јесте ли сигурни?
2134       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2135     index:
2136       title: OAuth детаљи
2137       my_tokens: Одобрени програми
2138       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2139       application: Назив програма
2140       issued_at: Издано
2141       revoke: Опозови
2142       my_apps: Програми
2143       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2144         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2145       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2146       register_new: Упиши програм
2147     form:
2148       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2149     not_found:
2150       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2151     create:
2152       flash: Подаци су успешно уписани
2153     update:
2154       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2155     destroy:
2156       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2157   users:
2158     new:
2159       title: Регистрација
2160       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2161         налог.
2162       contact_support_html: Контактирајте <a href="%{support}">подршку</a> за отварање
2163         новог налога - обрадићемо захтев што је пре могуће.
2164       about:
2165         header: Слободно и изменљиво
2166         html: |-
2167           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2168           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2169           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2170       email address: 'Имејл адреса:'
2171       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2172       display name: 'Име приказа:'
2173       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2174         променити у поставкама.
2175       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2176       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2177       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2178         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2179       continue: Отвори налог
2180       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2181     terms:
2182       title: Услови
2183       heading: Услови
2184       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2185         власништву
2186       consider_pd_why: шта је ово?
2187       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2188       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2189         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2190       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2191       decline: Одбаци
2192       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2193         прихватите.
2194       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2195       legale_names:
2196         france: Француска
2197         italy: Италија
2198         rest_of_world: Остатак света
2199     terms_declined_flash:
2200       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2201     no_such_user:
2202       title: Нема таквог корисника
2203       heading: Корисник %{user} не постоји
2204       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2205         коју сте кликнули.
2206       deleted: обрисано
2207     show:
2208       my diary: Мој дневник
2209       new diary entry: нови дневнички запис
2210       my edits: Моје измене
2211       my traces: Моји трагови
2212       my notes: Моје белешке
2213       my messages: Моје поруке
2214       my profile: Мој профил
2215       my settings: Моје поставке
2216       my comments: Моји коментари
2217       blocks on me: Мени забрањено
2218       blocks by me: Моје забране
2219       send message: Пошаљи поруку
2220       diary: Дневник
2221       edits: Измене
2222       traces: Трагови
2223       notes: Белешке на карти
2224       remove as friend: Избаци из пријатеља
2225       add as friend: Додај пријатеља
2226       mapper since: 'Картограф од:'
2227       ct status: 'Услови за учешће:'
2228       ct undecided: Неодлучено
2229       ct declined: Одбијено
2230       latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
2231       email address: 'Имејл адреса:'
2232       created from: 'Направљено из:'
2233       status: 'Стање:'
2234       spam score: 'Оцена спама:'
2235       description: Опис
2236       user location: Боравиште корисника
2237       role:
2238         administrator: Овај корисник је администратор
2239         moderator: Овај корисник је уредник
2240         grant:
2241           administrator: Додели овлашћења администратора
2242           moderator: Додели овлашћења уредника
2243         revoke:
2244           administrator: Опозови овлашћења администратора
2245           moderator: Опозови овлашћења уредника
2246       block_history: Активне блокаде
2247       moderator_history: Извршене блокаде
2248       comments: Коментари
2249       create_block: Блокирај корисника
2250       activate_user: Активирај корисника
2251       deactivate_user: Деактивирај корисника
2252       confirm_user: Потврди овог корисника
2253       hide_user: Сакриј корисника
2254       unhide_user: Откриј корисника
2255       delete_user: Избриши корисника
2256       confirm: Потврди
2257       report: Пријави овог корисника
2258     set_home:
2259       flash success: Место становања је успешно сачувано
2260     go_public:
2261       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2262     index:
2263       title: Корисници
2264       heading: Корисници
2265       showing:
2266         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2267         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2268       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2269       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2270       confirm: Потврди изабране кориснике
2271       hide: Сакриј изабране кориснике
2272       empty: Није пронађен ниједан корисник
2273     suspended:
2274       title: Суспендован налог
2275       heading: Суспендован налог
2276       body_html: |-
2277         <p>
2278           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2279           због сумњиве активности.
2280         </p>
2281         <p>
2282           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2283           можете контактирати %{webmaster} ако желите да ово прокоментаришете.
2284         </p>
2285     auth_failure:
2286       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2287       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2288       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2289       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2290       invalid_scope: Невалидан опсег
2291     auth_association:
2292       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2293       option_1: |-
2294         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2295         коришћењем доњег обрасца.
2296       option_2: |-
2297         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2298         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2299         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2300   user_role:
2301     filter:
2302       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2303       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2304       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2305     grant:
2306       title: Потврда доделе улоге
2307       heading: Потврда доделе улоге
2308       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2309       confirm: Потврди
2310       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2311         су корисник и улога исправни.
2312     revoke:
2313       title: Потврда одузимања улоге
2314       heading: Потврда одузимања улоге
2315       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2316       confirm: Потврди
2317       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2318         ли су корисник и улога исправни.
2319   user_blocks:
2320     model:
2321       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2322         блокаду.
2323       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2324     not_found:
2325       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2326       back: Назад на индекс
2327     new:
2328       title: Блокирање %{name}
2329       heading_html: Блокирање %{name}
2330       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2331       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2332       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2333       back: Погледај све блокаде
2334     edit:
2335       title: Уређивање блокаде за %{name}
2336       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2337       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2338       show: Погледај ову блокаду
2339       back: Погледај све блокаде
2340     filter:
2341       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2342       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2343     create:
2344       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2345         времена да одговори.
2346       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2347       flash: Блокирај корисника %{name}.
2348     update:
2349       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2350         уреди.
2351       success: Блокада је ажурирана.
2352     index:
2353       title: Корисничке блокаде
2354       heading: Листа корисничких блокада
2355       empty: Није направљена ниједна блокада.
2356     revoke:
2357       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2358       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2359       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2360       past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2361       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2362       revoke: Опозови
2363       flash: Ова блокада је опозвана.
2364     helper:
2365       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2366       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2367       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2368         пријави.
2369       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2370       block_duration:
2371         hours:
2372           one: 1 сат
2373           other: '%{count} сата'
2374     blocks_on:
2375       title: Блокаде за %{name}
2376       heading_html: Листа блокада за %{name}
2377       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2378     blocks_by:
2379       title: Блокаде од %{name}
2380       heading_html: Листа блокада од %{name}
2381       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2382     show:
2383       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2384       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2385       created: 'Направљено:'
2386       status: 'Стање:'
2387       show: Прикажи
2388       edit: Уреди
2389       revoke: Опозови
2390       confirm: Јесте ли сигурни?
2391       reason: 'Разлог за блокирање:'
2392       back: Погледај све блокаде
2393       revoker: 'Опозивалац:'
2394       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2395     block:
2396       not_revoked: (није опозвано)
2397       show: Прикажи
2398       edit: Уреди
2399       revoke: Опозови
2400     blocks:
2401       display_name: Блокирани корисник
2402       creator_name: Творац
2403       reason: Разлози за блокирање
2404       status: Стање
2405       revoker_name: Опозвао
2406       showing_page: Страница %{page}
2407       next: Следеће »
2408       previous: « Претходно
2409   notes:
2410     index:
2411       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2412       heading: Белешке корисника %{user}
2413       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2414       id: Id
2415       creator: Творац
2416       description: Опис
2417       created_at: Направљено
2418       last_changed: Последња промена
2419   javascripts:
2420     close: Затвори
2421     share:
2422       title: Дели
2423       cancel: Откажи
2424       image: Слика
2425       link: Веза или HTML
2426       long_link: Веза
2427       short_link: Кратка веза
2428       geo_uri: Geo URI
2429       embed: HTML
2430       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2431       format: 'Формат:'
2432       scale: Размераː
2433       download: Преузми
2434       short_url: Скраћени URL
2435       include_marker: Укључи и ознаку
2436       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2437       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2438       view_larger_map: Погледај већу карту
2439       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2440     embed:
2441       report_problem: Пријави проблем
2442     key:
2443       title: Легенда
2444       tooltip: Легенда карте
2445       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2446     map:
2447       zoom:
2448         in: Увећај
2449         out: Умањи
2450       locate:
2451         title: Прикажи моју позицију
2452       base:
2453         standard: Стандардна
2454         cycle_map: Бициклистичка мапа
2455         transport_map: Саобраћајна мапа
2456         hot: Хуманитарни
2457       layers:
2458         header: Слојеви карте
2459         notes: Белешке на карти
2460         data: Подаци карте
2461         gps: Јавне GPS трасе
2462         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2463         title: Слојеви
2464       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2465       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2466     site:
2467       edit_tooltip: Уредите мапу
2468       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2469       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2470       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2471       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2472       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2473       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2474       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2475     changesets:
2476       show:
2477         comment: Коментариши
2478         subscribe: Пријави ме
2479         unsubscribe: Одјави ме
2480         hide_comment: сакриј
2481         unhide_comment: прикажи
2482     notes:
2483       new:
2484         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2485           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2486           објашњење.
2487         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2488           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2489           листинга.
2490         add: Додај белешку
2491       show:
2492         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2493           требало посебно проверити.
2494         hide: Сакриј
2495         resolve: Разреши
2496         reactivate: Поново покрени
2497         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2498         comment: Коментариши
2499     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2500     directions:
2501       ascend: Растуће
2502       engines:
2503         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2504         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2505         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2506         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2507         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2508         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2509       descend: Опадајуће
2510       directions: Путања
2511       distance: Удаљеност
2512       errors:
2513         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2514         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2515       instructions:
2516         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2517         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2518         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2519         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2520         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2521         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2522         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2523         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2524         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2525         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2526         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2527         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2528         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2529         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2530         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2531         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2532         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2533         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2534         via_point_without_exit: (преко тачке)
2535         follow_without_exit: Пратите %{name}
2536         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2537         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2538         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2539         start_without_exit: Почните од %{name}
2540         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2541         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2542         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2543         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2544         unnamed: без имена
2545         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2546         exit_counts:
2547           first: "1."
2548           second: "2."
2549           third: "3."
2550           fourth: "4."
2551           fifth: "5."
2552           sixth: "6."
2553           seventh: "7."
2554           eighth: "8."
2555           ninth: "9."
2556           tenth: "10."
2557       time: Време
2558     query:
2559       node: Тачка
2560       way: Линија
2561       relation: Однос
2562       nothing_found: Нема објеката у близини
2563       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2564       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2565     context:
2566       directions_from: Упути одавде
2567       directions_to: Упути довде
2568       add_note: Додај белешку овде
2569       show_address: Прикажи адресу
2570       query_features: Одлике упита
2571       centre_map: Центрирај мапу овде
2572   redactions:
2573     edit:
2574       heading: Уреди редакцију
2575       title: Уређивање редакције
2576     index:
2577       empty: Нема редакција.
2578       heading: Списак редакција
2579       title: Списак редакција
2580     new:
2581       heading: Унесите податке за нову редакцију
2582       title: Прављење нове редакције
2583     show:
2584       description: 'Опис:'
2585       heading: Приказ редакције „%{title}“
2586       title: Приказ редакције
2587       user: 'Творац:'
2588       edit: Уреди ову редакцију
2589       destroy: Уклони ову редакцију
2590       confirm: Јесте ли сигурни?
2591     create:
2592       flash: Редакција је направљена.
2593     update:
2594       flash: Промене су сачуване.
2595     destroy:
2596       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2597         овој редакцији пре него што је уклоните.
2598       flash: Редакција је уклоњена.
2599       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2600   validations:
2601     leading_whitespace: има размак на почетку
2602     trailing_whitespace: има размак на крају
2603     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2604     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2605 ...