]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 # Author: Ziko
30 ---
31 eo:
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
35   helpers:
36     file:
37       prompt: Elektu dosieron
38     submit:
39       diary_comment:
40         create: Publikigi
41       diary_entry:
42         create: Publikigi
43         update: Ĝisdatigi
44       issue_comment:
45         create: Aldoni Komenton
46       message:
47         create: Sendi
48       client_application:
49         create: Registri
50         update: Aktualigi
51       oauth2_application:
52         create: Registri
53         update: Ĝisdatigi
54       redaction:
55         create: Krei korekton
56         update: Konservi korekton
57       trace:
58         create: Alŝuti
59         update: Konservi ŝanĝojn
60       user_block:
61         create: Krei blokadon
62         update: Ĝisdatigi blokadon
63   activerecord:
64     errors:
65       messages:
66         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
67         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
68       models:
69         user_mute:
70           is_already_muted: jam estas silentigita
71     models:
72       acl: Listo de kontrolo de akiroj
73       changeset: Ŝanĝaro
74       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
75       country: Lando
76       diary_comment: Taglibra komento
77       diary_entry: Taglibra skribaĵo
78       friend: Amiko
79       issue: Problemo
80       language: Lingvo
81       message: Mesaĝo
82       node: Nodo
83       node_tag: Etikedo de nodo
84       old_node: Malnova nodo
85       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
86       old_relation: Malnova rilato
87       old_relation_member: Ano de malnova rilato
88       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
89       old_way: Malnova linio
90       old_way_node: Nodo de malnova linio
91       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
92       relation: Rilato
93       relation_member: Ano de rilato
94       relation_tag: Etikedo de rilato
95       report: Raporti
96       session: Seanco
97       trace: Spuro
98       tracepoint: Spur-punkto
99       tracetag: Spur-etikedo
100       user: Uzanto
101       user_preference: Agordoj de uzanto
102       user_token: Ĵetono de uzanto
103       way: Linio
104       way_node: Nodo de linio
105       way_tag: Etikedo de linio
106     attributes:
107       client_application:
108         name: Nomo (nepra)
109         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
110         callback_url: Revoka retadreso
111         support_url: Subtena retadreso
112         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
113         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
114         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
115         allow_write_api: redakti la mapon
116         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
117         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
118         allow_write_notes: modifi rimarkojn
119       diary_comment:
120         body: Enhavo
121       diary_entry:
122         user: Uzanto
123         title: Temo
124         body: Enhavo
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         language_code: Lingvo
128       doorkeeper/application:
129         name: Nomo
130         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
131         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
132         scopes: Permesoj
133       friend:
134         user: Uzanto
135         friend: Amiko
136       trace:
137         user: Uzanto
138         visible: Videbla
139         name: Dosiernomo
140         size: Grando
141         latitude: Latitudo
142         longitude: Longitudo
143         public: Publika
144         description: Priskribo
145         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
146         visibility: Videbleco
147         tagstring: Etikedoj
148       message:
149         sender: Sendinto
150         title: Temo
151         body: Enhavo
152         recipient: Ricevonto
153       redaction:
154         title: Titolo
155         description: Priskribo
156       report:
157         category: Elektu kialon de via raporto
158         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
159       user:
160         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
161         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
162         email: Retpoŝto
163         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
164         new_email: Nova retpoŝta adreso
165         active: Aktiva
166         display_name: Montra nomo
167         description: Priskribo de profilo
168         home_lat: Latitudo
169         home_lon: Longitudo
170         languages: Preferataj lingvoj
171         preferred_editor: Preferata redaktilo
172         pass_crypt: Pasvorto
173         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
174     help:
175       doorkeeper/application:
176         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
177           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
178         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
179       trace:
180         tagstring: disigitaj per komoj
181       user_block:
182         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
183           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
184           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
185           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
186         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
187       user:
188         new_email: (neniam publike montrita)
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: proksimume antaŭ %{count} horo
193         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
194       about_x_months:
195         one: proksimume antaŭ %{count} monato
196         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
197       about_x_years:
198         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
199         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
200       almost_x_years:
201         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
202         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
203       half_a_minute: antaŭ duonminuto
204       less_than_x_seconds:
205         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
206         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
207       less_than_x_minutes:
208         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
209         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
210       over_x_years:
211         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
212         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
213       x_seconds:
214         one: antaŭ %{count} sekundo
215         other: antaŭ %{count} sekundoj
216       x_minutes:
217         one: antaŭ %{count} minuto
218         other: antaŭ %{count} minutoj
219       x_days:
220         one: antaŭ %{count} tago
221         other: antaŭ %{count} tagoj
222       x_months:
223         one: antaŭ %{count} monato
224         other: antaŭ %{count} monatoj
225       x_years:
226         one: antaŭ %{count} jaro
227         other: antaŭ %{count} jaroj
228   editor:
229     default: Implicita (nune %{name})
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
233     remote:
234       name: ekstera redaktilo
235       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Neniu
239       openid: OpenID
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     created: Kreita
342     closed: Fermita
343     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
344     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
345     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
346     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
347     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
348     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
349     version: Versio
350     in_changeset: Ŝanĝaro
351     anonymous: anonimulo
352     no_comment: (neniu komento)
353     part_of: Parto de
354     part_of_relations:
355       one: '%{count} rilato'
356       other: '%{count} rilatoj'
357     part_of_ways:
358       one: '%{count} linio'
359       other: '%{count} linioj'
360     download_xml: Elŝuti XML
361     view_history: Vidi historion
362     view_details: Montri detalojn
363     location: 'Pozicio:'
364     common_details:
365       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
366     changeset:
367       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
368       belongs_to: Aŭtoro
369       node: Nodoj (%{count})
370       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
371       way: Linioj (%{count})
372       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
373       relation: Rilatoj (%{count})
374       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
375       comment: Komentoj (%{count})
376       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
377       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
378       changesetxml: Ŝanĝaro XML
379       osmchangexml: osmŜanĝo XML
380       feed:
381         title: Ŝanĝaro %{id}
382         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
383       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
384       discussion: Diskuto
385       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
386         ŝanĝaro estos fermita.
387     node:
388       title_html: 'Nodo: %{name}'
389       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Linio: %{name}'
392       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
393       nodes: Nodoj
394       nodes_count:
395         one: '%{count} nodo'
396         other: '%{count} nodoj'
397       also_part_of_html:
398         one: parto de linio %{related_ways}
399         other: parto de linioj %{related_ways}
400     relation:
401       title_html: 'Rilato: %{name}'
402       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
403       members: Anoj
404       members_count:
405         one: '%{count} ano'
406         other: '%{count} anoj'
407     relation_member:
408       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
409       type:
410         node: Nodo
411         way: Linio
412         relation: Rilato
413     containing_relation:
414       entry_html: Rilato %{relation_name}
415       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
416     not_found:
417       title: Ne trovita
418       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
419       type:
420         node: nodo
421         way: linio
422         relation: rilato
423         changeset: ŝanĝaro
424         note: rimarko
425     timeout:
426       title: Tempolimo atingita
427       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
428         tro malrapide.
429       type:
430         node: nodo
431         way: linio
432         relation: rilato
433         changeset: ŝanĝaro
434         note: rimarko
435     redacted:
436       redaction: Redakto %{id}
437       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
438         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
439       type:
440         node: nodo
441         way: linio
442         relation: rilato
443     start_rjs:
444       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
445         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
446       load_data: Elŝuti datumojn
447       loading: Ŝargado…
448     tag_details:
449       tags: Etikedoj
450       wiki_link:
451         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
452         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
453       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
454       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
455       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
456       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
457       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
458       email_link: Sendi retleteron al %{email}
459     query:
460       title: Informoj pri objektoj
461       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
462       nearby: Proksimaj objektoj
463       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
464   changesets:
465     changeset_paging_nav:
466       showing_page: Paĝo %{page}
467       next: Sekva »
468       previous: « Antaŭa
469     changeset:
470       anonymous: Anonimulo
471       no_edits: (neniu redakto)
472       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
473     changesets:
474       id: Identigilo
475       saved_at: Konservita je
476       user: Uzanto
477       comment: Komento
478       area: Areo
479     index:
480       title: Ŝanĝaroj
481       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
482       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
483       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
484       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
485       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
486       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
487       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
488       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
489       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
490       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
491       load_more: Pli
492     timeout:
493       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
494   changeset_comments:
495     comment:
496       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
497       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
498     comments:
499       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
500     index:
501       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
502       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
503     timeout:
504       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
505         ŝanĝaro.
506   dashboards:
507     contact:
508       km away: '%{count} km for'
509       m away: '%{count} m for'
510       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
511     popup:
512       your location: Via loko
513       nearby mapper: Proksima uzanto
514       friend: Amiko
515     show:
516       title: Mia panelo
517       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
518         proksimajn uzantojn.'
519       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
520       my friends: Miaj amikoj
521       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
522       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
523       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
524       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
525       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
526       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
527       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
528   diary_entries:
529     new:
530       title: Nova taglibra afiŝo
531     form:
532       location: Pozicio
533       use_map_link: Montri sur mapo
534     index:
535       title: Taglibroj de uzantoj
536       title_friends: Taglibroj de amikoj
537       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
538       user_title: Taglibro de %{user}
539       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
540       new: Nova taglibra afiŝo
541       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
542       my_diary: Mia taglibro
543       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
544       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
545       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
546       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
547     edit:
548       title: Redakti Taglibran Afiŝon
549       marker_text: Kie krei afiŝon
550     show:
551       title: Taglibro de %{user} | %{title}
552       user_title: Taglibro de %{user}
553       leave_a_comment: Komenti
554       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
555       login: Ensaluti
556     no_such_entry:
557       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
558       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
559       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
560         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
561     diary_entry:
562       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
563       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
564       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
565       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
566       comment_count:
567         one: '%{count} komento'
568         other: '%{count} komentoj'
569       no_comments: Neniu komento
570       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
571       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
572       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
573       confirm: Konfirmi
574       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
575     diary_comment:
576       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
577       hide_link: Kaŝi tiun komenton
578       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
579       confirm: Konfirmi
580       report: Raporti ĉi tiun komenton
581     location:
582       location: 'Pozicio:'
583       view: Montri
584       edit: Redakti
585     feed:
586       user:
587         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
588         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
589       language:
590         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
591         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
592       all:
593         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
594         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
595     comments:
596       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
597       heading: Komentoj de %{user}
598       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
599       no_comments: Neniu taglibra komento
600       post: Afiŝi
601       when: Kiam
602       comment: Komento
603       newer_comments: Pli novaj komentoj
604       older_comments: Pli malnovaj komentoj
605   doorkeeper:
606     errors:
607       messages:
608         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
609         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
610         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
611         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
612     flash:
613       applications:
614         create:
615           notice: Registris aplikaĵon.
616     openid_connect:
617       errors:
618         messages:
619           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
620             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
621           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
622             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
623           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
624             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
625           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
626             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
627           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
628             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
629     scopes:
630       address: legi viajn real-mondajn adresojn
631       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
632       openid: aŭtentigi vian konton
633       phone: legi vian telefonnumeron
634       profile: legi informojn de via profilo
635   errors:
636     contact:
637       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
638       contact: Kontaktu
639       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
640         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
641         peto.'
642     forbidden:
643       title: Malpermesata
644       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
645         nur por administrantoj (HTTP 403).
646     internal_server_error:
647       title: Programa eraro
648       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
649         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
650     not_found:
651       title: Paĝo ne trovita
652       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
653         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
654   friendships:
655     make_friend:
656       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
657       button: Aldoni kiel amikon
658       success: '%{name} nun estas via amiko.'
659       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
660       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
661       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
662         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
663     remove_friend:
664       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
665       button: Eksamikigi
666       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
667       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
668   geocoder:
669     search:
670       title:
671         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
672         latlon: internaj
673         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
674         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
675     search_osm_nominatim:
676       prefix:
677         aerialway:
678           cable_car: Telfero unu-vagoneta
679           chair_lift: Telfero seĝa
680           drag_lift: Skitelfero
681           gondola: Telfero plur-vagoneta
682           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
683           platter: Skitelfero unupersona
684           pylon: Fosto
685           station: Kablovoja stacio
686           t-bar: Skitelfero dupersona
687           "yes": Kablotransporto
688         aeroway:
689           aerodrome: Aerodromo
690           airstrip: Provizora aerodromo
691           apron: Aviadil-parkumejo
692           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
693           hangar: Hangaro
694           helipad: Surteriĝejo helikoptera
695           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
696           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
697           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
698           runway: Avia dromo
699           taxilane: Aŭtokur-strateto
700           taxiway: Aŭtokur-strato
701           terminal: Flugstacio
702           windsock: Ventmontrilo (maniko)
703         amenity:
704           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
705           animal_shelter: Azilo por bestoj
706           arts_centre: Belart-centro
707           atm: Bankaŭtomato
708           bank: Banko
709           bar: Trinkejo
710           bbq: Kradrostilo
711           bench: Benko
712           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
713           bicycle_rental: Biciklopruntejo
714           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
715           biergarten: Bierĝardeno
716           blood_bank: Sangobanko
717           boat_rental: Boat-pruntejo
718           brothel: Putinejo
719           bureau_de_change: Monŝanĝejo
720           bus_station: Aŭtobus-stacio
721           cafe: Kafejo
722           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
723           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
724           car_wash: Aŭtopurigejo
725           casino: Kazino
726           charging_station: Ŝargstacio
727           childcare: Prizorgejo pri infanoj
728           cinema: Kinejo
729           clinic: Kliniko
730           clock: Horloĝo
731           college: Postmezgrada lernejo
732           community_centre: Komunuma centro
733           conference_centre: Konferenca centro
734           courthouse: Juĝejo
735           crematorium: Kadavro-bruligejo
736           dentist: Dentistejo
737           doctors: Kabineto de kuracisto
738           drinking_water: Trinkakvejo
739           driving_school: Stirlernejo
740           embassy: Ambasadejo
741           events_venue: Domo de ceremonioj
742           fast_food: Rapidmanĝejo
743           ferry_terminal: Pramstacio
744           fire_station: Fajrobrigadejo
745           food_court: Manĝobazaro
746           fountain: Fontano
747           fuel: Benzinejo
748           gambling: Hazardludejo
749           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
750           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
751           hospital: Malsanulejo
752           hunting_stand: Altembusko ĉasada
753           ice_cream: Glaciaĵejo
754           internet_cafe: Retkafejo
755           kindergarten: Infanvartejo
756           language_school: Lingva lernejo
757           library: Biblioteko
758           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
759           love_hotel: Amor-hotelo
760           marketplace: Bazaro
761           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
762           monastery: Monaĥejo
763           money_transfer: Centro de mon-transigo
764           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
765           music_school: Muzika lernejo
766           nightclub: Noktoklubejo
767           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
768           parking: Parkumejo
769           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
770           parking_space: Parkumeja loko
771           payment_terminal: Pag-terminalo
772           pharmacy: Apoteko
773           place_of_worship: Preĝejo
774           police: Policejo
775           post_box: Poŝtkesto
776           post_office: Poŝtoficejo
777           prison: Malliberejo
778           pub: Taverno
779           public_bath: Banejo (distro)
780           public_bookcase: Publika libroŝranko
781           public_building: Konstruaĵo publika
782           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
783           recycling: Recikligejo
784           restaurant: Restoracio
785           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
786           school: Lernejo
787           shelter: Ŝirmejo
788           shower: Duŝejo
789           social_centre: Socia centro
790           social_facility: Socia servejo
791           studio: Studio
792           swimming_pool: Naĝejo
793           taxi: Taksistacio
794           telephone: Publika telefono
795           theatre: Teatro
796           toilets: Necesejo
797           townhall: Urbodomo
798           training: Ekzercejo
799           university: Universitato
800           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
801           vending_machine: Vendilo
802           veterinary: Bestokuracistejo
803           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
804           waste_basket: Rubujo
805           waste_disposal: Rubujego
806           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
807           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
808           water_point: Trinkejo
809           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
810           "yes": Servejo
811         boundary:
812           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
813           administrative: Administra limo
814           census: Popolnombrada limo
815           national_park: Nacia parko
816           political: Limo de balot-distrikto
817           protected_area: Naturprotektejo
818           "yes": Limo
819         bridge:
820           aqueduct: Akvedukto
821           boardwalk: Ligna trotuaro
822           suspension: Pendoponto
823           swing: Ponto turnebla
824           viaduct: Viadukto
825           "yes": Ponto
826         building:
827           apartment: Apartamentaro
828           apartments: Apartamentaro
829           barn: Garbejo
830           bungalow: Bangalo
831           cabin: Kabano
832           chapel: Kapelo
833           church: Kirko
834           civic: Publika konstruaĵo
835           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
836           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
837           construction: Konstruaĵo dum konstruado
838           detached: Liberstaranta domo
839           dormitory: Studenthejmo
840           duplex: Ĝemela domo
841           farm: Ĉefarma domo
842           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
843           garage: Garaĝo
844           garages: Garaĝaro
845           greenhouse: Kultivdomo
846           hangar: Hangaro
847           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
848           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
849           house: Domo
850           houseboat: Domboato
851           hut: Ĥato
852           industrial: Industria konstruaĵo
853           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
854           manufacture: Fabriko
855           office: Oficejo (konstruaĵo)
856           public: Publika konstruaĵo
857           residential: Loĝeja konstruaĵo
858           retail: Komerca konstruaĵo
859           roof: Tegmento
860           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
861           school: Lernejo (konstruaĵo)
862           semidetached_house: Ĝemela domo
863           service: Serva konstruaĵeto
864           shed: Budo
865           stable: Ĉeval-stalo
866           static_caravan: Movdomo (nemovata)
867           temple: Templo (konstruaĵo)
868           terrace: Envicaj domoj
869           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
870           university: Universitato (konstruaĵo)
871           warehouse: Magazeno
872           "yes": Konstruaĵo
873         club:
874           scout: Skolta klubejo
875           sport: Sporta klubejo
876           "yes": Klubejo
877         craft:
878           beekeeper: Abelejo
879           blacksmith: Forĝejo
880           brewery: Bierfarejo
881           carpenter: Ĉarpentistejo
882           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
883           confectionery: Sukeraĵejo
884           dressmaker: Laborejo de tajloro
885           electrician: Elektristejo
886           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
887           gardener: Ĝardenistejo
888           glaziery: Laborejo de vitristo
889           handicraft: Laborejo de manmetisto
890           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
891           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
892           painter: Farbistejo
893           photographer: Fotistejo
894           plumber: Tubistejo
895           roofer: Oficejo de tegmentisto
896           sawmill: Segejo
897           shoemaker: Ŝuistejo
898           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
899           tailor: Tajlorejo
900           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
901           winery: Vinejo
902           "yes": Metiejo
903         emergency:
904           access_point: Vivsava rekonebla signo
905           ambulance_station: Ambulanca stacio
906           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
907           defibrillator: Defibrililo
908           fire_extinguisher: Fajestingilo
909           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
910           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
911           life_ring: Savoringo
912           phone: Alarma telefono
913           siren: Alarmsireno
914           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
915           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
916         highway:
917           abandoned: Forlasita vojo
918           bridleway: Ĉevalvojo
919           bus_guideway: Aŭtobus-trako
920           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
921           construction: Vojo konstruata
922           corridor: Koridoro
923           crossing: Trapasejo
924           cycleway: Bicikla vojo
925           elevator: Lifto
926           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
927           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
928           footway: Trotuaro
929           ford: Travadejo
930           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
931           living_street: Ĉedoma strato
932           milestone: Mejloŝtono
933           motorway: Aŭtovojo
934           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
935           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
936           passing_place: Preterpasejo
937           path: Vojeto
938           pedestrian: Piedirada strato
939           platform: Haltejo
940           primary: Vojo unua-ranga
941           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
942           proposed: Vojo proponita
943           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
944           residential: Vojo loka
945           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
946           road: Vojo
947           secondary: Vojo dua-ranga
948           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
949           service: Vojo alira
950           services: Servejo de vojaĝantoj
951           speed_camera: Rapid-kontrolilo
952           steps: Ŝtuparo
953           stop: Trafiksigno STOP
954           street_lamp: Stratlampo
955           tertiary: Vojo tria-ranga
956           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
957           track: Vojo kampa
958           traffic_mirror: Trafika spegulo
959           traffic_signals: Trafiklumoj
960           trailhead: Komenco de turisma kurso
961           trunk: Vojo ekspresa
962           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
963           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
964           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
965           unclassified: Vojo kvara-ranga
966           "yes": Vojo
967         historic:
968           aircraft: Aviadilo historia
969           archaeological_site: Arĥeologia ejo
970           bomb_crater: Kratero eksploda
971           battlefield: Batalejo historia
972           boundary_stone: Limŝtono
973           building: Konstruaĵo historia
974           bunker: Bunkro armea
975           cannon: Pafilego historia
976           castle: Kastelo
977           charcoal_pile: Karbigejo historia
978           church: Kirko
979           city_gate: Pordego urba
980           citywalls: Muro urba
981           fort: Fortikaĵo
982           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
983           hollow_way: Voja kavo
984           house: Domo
985           manor: Palaceto historia
986           memorial: Memorigaĵo
987           milestone: Mejloŝtono historia
988           mine: Minejo
989           mine_shaft: Ŝakto
990           monument: Monumento
991           railway: Historia fervoja objekto
992           roman_road: Romia ŝoseo
993           ruins: Ruinoj historiaj
994           rune_stone: Runŝtono
995           stone: Ŝtonego historia
996           tomb: Tombo
997           tower: Turo
998           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
999           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1000           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1001           wreck: Ruinoj de ŝipo
1002           "yes": Historia ejo
1003         junction:
1004           "yes": Vojkruciĝo
1005         landuse:
1006           allotments: Familiaj ĝardenoj
1007           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1008           basin: Baseno
1009           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1010           cemetery: Tombejo
1011           commercial: Oficeja tereno
1012           conservation: Natur-konservejo
1013           construction: Konstruejo
1014           farmland: Agrokultura tereno
1015           farmyard: Farmkorto
1016           forest: Kultiv-arbaro
1017           garages: Garaĝaro
1018           grass: Herbotapiŝo
1019           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1020           industrial: Industria tereno
1021           landfill: Rubodeponejo
1022           meadow: Kultiv-herbejo
1023           military: Armea tereno
1024           mine: Minejo
1025           orchard: Fruktoĝardeno
1026           plant_nursery: Arb-plantejo
1027           quarry: Minejo subĉiela
1028           railway: Fervojo
1029           recreation_ground: Ripoza tereno
1030           religious: Religia tereno
1031           reservoir: Lago artefarita
1032           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1033           residential: Privatdoma tereno
1034           retail: Komercejo
1035           village_green: Verda tereno
1036           vineyard: Vinberĝardeno
1037           "yes": Utilkampo
1038         leisure:
1039           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1040           amusement_arcade: Salono de ludoj
1041           bandstand: Orkestrejo
1042           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1043           bird_hide: Bird-observejo
1044           bleachers: Spektejo
1045           bowling_alley: Kegloludejo
1046           common: Publika ripoza tereno
1047           dance: Dancejo
1048           dog_park: Hund-parko
1049           firepit: Lignofajrejo
1050           fishing: Fiŝkaptadejo
1051           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1052           fitness_station: Ekzerco-parko
1053           garden: Ĝardeno
1054           golf_course: Golfludejo
1055           horse_riding: Rajdadejo
1056           ice_rink: Glitkurejo
1057           marina: Jaĥt-haveno
1058           miniature_golf: Minigolfludejo
1059           nature_reserve: Naturrezervejo
1060           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1061           park: Parko
1062           picnic_table: Piknika tablo
1063           pitch: Ludkampo
1064           playground: Infana ludejo
1065           recreation_ground: Ripoza tereno
1066           resort: Turisma centro
1067           sauna: Ŝvitbanejo
1068           slipway: Ŝipglitejo
1069           sports_centre: Sporta centro
1070           stadium: Stadiono
1071           swimming_pool: Naĝejo
1072           track: Kurejo
1073           water_park: Akvoparko
1074           "yes": Ripozejo
1075         man_made:
1076           adit: Minejo horizontala
1077           advertising: Reklamo
1078           antenna: Anteno
1079           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1080           beacon: Buo fiksa
1081           beam: Trabo
1082           beehive: Abulejo
1083           breakwater: Ond-rompilo
1084           bridge: Ponto
1085           bunker_silo: Bunkro armea
1086           cairn: Ŝtonamaso
1087           chimney: Fumtubo
1088           clearcut: Hakita arbaro
1089           communications_tower: Turo telekomunikada
1090           crane: Gruo
1091           cross: Kruco
1092           dolphin: Dukdalbo
1093           dyke: Digo
1094           embankment: Surŝutaĵo
1095           flagpole: Flago
1096           gasometer: Gasujo
1097           groyne: Ond-rompileto
1098           kiln: Forno industria
1099           lighthouse: Lumturo
1100           manhole: Stratkanala kovrilo
1101           mast: Masto
1102           mine: Minejo
1103           mineshaft: Ŝakto
1104           monitoring_station: Observada stacio
1105           petroleum_well: Naftoŝakto
1106           pier: Marponto
1107           pipeline: Konduktubo
1108           pumping_station: Pump-stacio
1109           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1110           silo: Tur-stokejo
1111           snow_cannon: Neĝokanono
1112           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1113           storage_tank: Rezervujo
1114           street_cabinet: Ŝranko distribua
1115           surveillance: Supergardo
1116           telescope: Teleskopo
1117           tower: Turo
1118           utility_pole: Fosto
1119           wastewater_plant: Akvopurigejo
1120           watermill: Muelejo akva
1121           water_tap: Akvokrano
1122           water_tower: Akvoturo
1123           water_well: Puto
1124           water_works: Akvotrinkebligejo
1125           windmill: Muelejo venta
1126           works: Fabriko
1127           "yes": Artefarita objekto
1128         military:
1129           airfield: Aerbazo armea
1130           barracks: Soldatejo
1131           bunker: Bunkro armea
1132           checkpoint: Kontrolejo armea
1133           trench: Tranĉeo armea
1134           "yes": Armeo
1135         mountain_pass:
1136           "yes": Montpasejo
1137         natural:
1138           atoll: Atolo
1139           bare_rock: Roka areo
1140           bay: Golfo
1141           beach: Sablobordo
1142           cape: Promontoro
1143           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1144           cliff: Klifo
1145           coastline: Marbordo
1146           crater: Kratero
1147           dune: Sablomonto
1148           fell: Alpo
1149           fjord: Fjordo
1150           forest: Arbaro
1151           geyser: Gejsero
1152           glacier: Glacirivero
1153           grassland: Herbejo
1154           heath: Erikejo
1155           hill: Monteto
1156           hot_spring: Tervarma akvofonto
1157           island: Insulo
1158           isthmus: Istmo
1159           land: Tero
1160           marsh: Aluvia grundo
1161           moor: Arbustetaro
1162           mud: Kotejo
1163           peak: Montpinto
1164           peninsula: Duoninsulo
1165           point: Punkto
1166           reef: Rifo
1167           ridge: Montokresto
1168           rock: Roko
1169           saddle: Sela punkto (intermonto)
1170           sand: Sabla tereno
1171           scree: Rokfalaĵo
1172           scrub: Arbustaro
1173           shingle: Sablega tereno
1174           spring: Akvofonto
1175           stone: Roko
1176           strait: Markolo
1177           tree: Arbo
1178           tree_row: Arb-vico
1179           tundra: Tundro
1180           valley: Valo
1181           volcano: Vulkano
1182           water: Akvejo
1183           wetland: Malsekejo
1184           wood: Arbaro
1185           "yes": Naturo
1186         office:
1187           accountant: Oficejo de kontisto
1188           administrative: Administra oficejo
1189           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1190           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1191           association: Oficejo de asocio
1192           company: Oficejo de firmao
1193           diplomatic: Oficejo diplomata
1194           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1195           employment_agency: Dungoficejo
1196           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1197           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1198           financial: Oficejo financa
1199           government: Registara oficejo
1200           insurance: Asekurkompaniejo
1201           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1202           lawyer: Oficejo de leĝisto
1203           logistics: Oficejo de ekspedo
1204           newspaper: Oficejo de redakto
1205           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1206           notary: Oficejo de notario
1207           religion: Kancelario religia
1208           research: Oficejo de scienca esplorado
1209           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1210           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1211           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1212           "yes": Oficejo
1213         place:
1214           allotments: Familiaj ĝardenoj
1215           archipelago: Insularo
1216           city: Urbego
1217           city_block: Dombloko
1218           country: Lando
1219           county: Distrikto
1220           farm: Farmobieno
1221           hamlet: Vilaĝeto
1222           house: Domo
1223           houses: Domoj
1224           island: Insulo
1225           islet: Insuleto
1226           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1227           locality: Ejo
1228           municipality: Municipo
1229           neighbourhood: Najbaraĵo
1230           plot: Parcelo
1231           postcode: Poŝtkodo
1232           quarter: Kvartalo
1233           region: Regiono
1234           sea: Maro
1235           square: Placo
1236           state: Provinco
1237           subdivision: Kvartalo
1238           suburb: Suburbo
1239           town: Urbo
1240           village: Vilaĝo
1241           "yes": Ejo
1242         railway:
1243           abandoned: Eksa fervojlinio
1244           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1245           construction: Fervojlinio konstruata
1246           disused: Forlasita fervojlinio
1247           funicular: Funikularo
1248           halt: Haltejo fervoja
1249           junction: Fervojnodo
1250           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1251           light_rail: Fervojo malpeza
1252           miniature: Miniatura fervojo
1253           monorail: Fervojo unurela
1254           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1255           platform: Kajo fervoja
1256           preserved: Fervojo historia
1257           proposed: Fervojo proponita
1258           rail: Relvojo
1259           spur: Branĉtrako
1260           station: Stacidomo fervoja
1261           stop: Haltejo fervoja
1262           subway: Metroo
1263           subway_entrance: Metro-enirejo
1264           switch: Trakforko
1265           tram: Tramlinio
1266           tram_stop: Haltejo trama
1267           turntable: Turnoplato
1268           yard: Stacio fervoja vara
1269         shop:
1270           agrarian: Agrokultura vendejo
1271           alcohol: Alkohol-vendejo
1272           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1273           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1274           art: Artaĵ-vendejo
1275           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1276           bag: Saka/valiza vendejo
1277           bakery: Panejo
1278           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1279           beauty: Beligejo
1280           bed: Lita/matraca vendejo
1281           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1282           bicycle: Bicikl-vendejo
1283           bookmaker: Vetperisto
1284           books: Libro-vendejo
1285           boutique: Mod-butiko
1286           butcher: Viand-vendejo
1287           car: Aŭtomobil-vendejo
1288           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1289           car_repair: Aŭtoriparejo
1290           carpet: Tapiŝ-vendejo
1291           charity: Almoza vendejo
1292           cheese: Fromaĝa vendejo
1293           chemist: Purigaĵ-vendejo
1294           chocolate: Ĉokolada vendejo
1295           clothes: Vesta vendejo
1296           coffee: Kafa vendejo
1297           computer: Komputil-vendejo
1298           confectionery: Sukeraĵejo
1299           convenience: Butiko oportuna
1300           copyshop: Fotokopiilejo
1301           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1302           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1303           curtain: Kurtena vendejo
1304           dairy: Laktaĵa vendejo
1305           deli: Delikataĵ-vendejo
1306           department_store: Ĉiovendejo
1307           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1308           doityourself: Memfaradil-vendejo
1309           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1310           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1311           electronics: Elektronik-vendejo
1312           erotic: Seksumila vendejo
1313           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1314           fabric: Teksaĵa vendejo
1315           farm: Terfrukt-vendejo
1316           fashion: Vesta vendejo
1317           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1318           florist: Florvendejo
1319           food: Manĝovendejo
1320           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1321           funeral_directors: Tombistejo
1322           furniture: Mebl-vendejo
1323           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1324           gas: Gasa vendejo
1325           general: Ĝeneral-vendejo
1326           gift: Suvenir-vendejo
1327           greengrocer: Legom-butiko
1328           grocery: Manĝovendejo
1329           hairdresser: Frizejo
1330           hardware: Laboril-vendejo
1331           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1332           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1333           herbalist: Herba vendejo
1334           hifi: Altfidel-son-vendejo
1335           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1336           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1337           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1338           jewelry: Juvel-vendejo
1339           kiosk: Gazetbudo
1340           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1341           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1342           locksmith: Laborejo de seruristo
1343           lottery: Loteri-vendejo
1344           mall: Vendejaro
1345           massage: Kabineto de masaĝo
1346           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1347           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1348           money_lender: Mon-pruntejo
1349           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1350           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1351           music: Muzik-vendejo
1352           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1353           newsagent: Gazet-vendejo
1354           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1355           optician: Optikbutiko
1356           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1357           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1358           paint: Farb-vendejo
1359           pastry: Kukejo
1360           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1361           perfumery: Parfumejo
1362           pet: Dombest-vendejo
1363           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1364           photo: Fotovendejo
1365           seafood: Marfrukt-vendejo
1366           second_hand: Brokantejo
1367           sewing: Kudrilar-vendejo
1368           shoes: Ŝuo-vendejo
1369           sports: Sportovendejo
1370           stationery: Papervaro-vendejo
1371           storage_rental: Magazena spaco por lui
1372           supermarket: Superbazaro
1373           tailor: Tajlorejo
1374           tattoo: Salono de tatuado
1375           tea: Tea vendejo
1376           ticket: Bilet-vendejo
1377           tobacco: Tabak-vendejo
1378           toys: Ludil-vendejo
1379           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1380           tyres: Pneŭ-vendejo
1381           vacant: Forlasita vendejo
1382           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1383           video: Filmovendejo
1384           video_games: Videoluda vendejo
1385           wholesale: Pogranda vendejo
1386           wine: Vin-vendejo
1387           "yes": Vendejo
1388         tourism:
1389           alpine_hut: Montara kabano
1390           apartment: Apartamento feria
1391           artwork: Artverko
1392           attraction: Vidindaĵo
1393           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1394           cabin: Kabano
1395           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1396           camp_site: Kampadejo
1397           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1398           chalet: Dometo feria
1399           gallery: Artgalerio
1400           guest_house: Pensiono
1401           hostel: Gastejo
1402           hotel: Hotelo
1403           information: Informejo
1404           motel: Aŭtohotelo
1405           museum: Muzeo
1406           picnic_site: Piknika ejo
1407           theme_park: Amuzparko
1408           viewpoint: Belvidejo
1409           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1410           zoo: Bestoĝardeno
1411         tunnel:
1412           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1413           culvert: Subvoja konduktilo
1414           "yes": Tunelo
1415         waterway:
1416           artificial: Akvovojo artefarita
1417           boatyard: Ŝipkonstruejo
1418           canal: Akvovojo
1419           dam: Akvobaraĵo
1420           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1421           ditch: Fosaĵeto defluiga
1422           dock: Doko
1423           drain: Fosaĵo defluiga
1424           lock: Kluzo (baseno)
1425           lock_gate: Kluzo (pordego)
1426           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1427           rapids: Rivero rapida
1428           river: Rivero
1429           stream: Rivereto
1430           wadi: Rivero sezona
1431           waterfall: Akvofalo
1432           weir: Riversojlo
1433           "yes": Akvovojo
1434       admin_levels:
1435         level2: Limo de lando (niv.2)
1436         level3: Regionlimo
1437         level4: Limo de provinco (niv.4)
1438         level5: Limo de regiono (niv.5)
1439         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1440         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1441         level8: Limo de urbo (niv.8)
1442         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1443         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1444         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1445       types:
1446         cities: Urbegoj
1447         towns: Urboj
1448         places: Lokoj
1449     results:
1450       no_results: Neniu rezulto trovita
1451       more_results: Pliaj rezultoj
1452   issues:
1453     index:
1454       title: Problemoj
1455       select_status: Elekti staton
1456       select_type: Elekti tipon
1457       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1458       reported_user: Raporti uzanton
1459       not_updated: Ne aktualigita
1460       search: Serĉi
1461       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1462       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1463       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1464       status: Stato
1465       reports: Raportoj
1466       last_updated: Laste aktualigita
1467       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1468       link_to_reports: Montri raportojn
1469       reports_count:
1470         one: '%{count} raporto'
1471         other: '%{count} raportoj'
1472       reported_item: Objekto raportita
1473       states:
1474         ignored: Ignorita
1475         open: Malfermita
1476         resolved: Solvita
1477     show:
1478       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1479       reports:
1480         one: '%{count} raporto'
1481         other: '%{count} raportoj'
1482       no_reports: Neniu raporto
1483       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1484       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1485       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1486       resolve: Solvi
1487       ignore: Ignori
1488       reopen: Remalfermi
1489       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1490       read_reports: Legi raportojn
1491       new_reports: Novaj raportoj
1492       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1493       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1494       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1495     resolve:
1496       resolved: Problemo estas solvita
1497     ignore:
1498       ignored: Problemo estas ignorita
1499     reopen:
1500       reopened: Problemo estas malfermita
1501     comments:
1502       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1503       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1504     reports:
1505       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1506     helper:
1507       reportable_title:
1508         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1509         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1510   issue_comments:
1511     create:
1512       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1513       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1514   reports:
1515     new:
1516       title_html: Raporti %{link}
1517       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1518       disclaimer:
1519         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1520         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1521         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1522         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1523       categories:
1524         diary_entry:
1525           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1526           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1527           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1528           other_label: alia
1529         diary_comment:
1530           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1531           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1532           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1533           other_label: alia
1534         user:
1535           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1536           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1537           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1538           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1539           other_label: alia
1540         note:
1541           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1542           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1543           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1544           other_label: alia
1545     create:
1546       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1547       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1548   layouts:
1549     logo:
1550       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1551     home: Iri al la hejmloko
1552     logout: Elsaluti
1553     log_in: Ensaluti
1554     sign_up: Registriĝi
1555     start_mapping: Ekigi mapigadon
1556     edit: Redakti
1557     history: Historio
1558     export: Elporti
1559     issues: Problemoj
1560     data: Datumoj
1561     export_data: Elporti datumojn
1562     gps_traces: GPS-spuroj
1563     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1564     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1565     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1566     edit_with: Redakti per %{editor}
1567     tag_line: La libera viki-mondmapo
1568     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1569     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1570       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1571     intro_2_create_account: Krei konton
1572     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1573       kaj aliaj %{partners}.
1574     partners_ucl: University College London
1575     partners_fastly: Fastly
1576     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1577     partners_partners: kunlaborantoj
1578     tou: Uzkondiĉoj
1579     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1580       laboroj de prizorgado.
1581     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1582       de prizorgado.
1583     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1584     help: Helpo
1585     about: Pri
1586     copyright: Aŭtorrajto
1587     communities: Komunumoj
1588     community: Komunumo
1589     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1590     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1591     make_a_donation:
1592       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1593       text: Donaci
1594     learn_more: Ekscii pli
1595     more: Pli
1596   user_mailer:
1597     diary_comment_notification:
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1599       hi: Saluton %{to_user},
1600       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1601         %{subject}:'
1602       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1603         la temo %{subject}:'
1604       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1605         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1606       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1607         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1608     message_notification:
1609       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1610       hi: Saluton %{to_user},
1611       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1612       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1613         %{subject}'
1614       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1615         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1616       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1617         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1618     friendship_notification:
1619       hi: Saluton %{to_user},
1620       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1621       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1622       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1623       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1624       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1625       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1626     gpx_description:
1627       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1628         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1629       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1630         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1631     gpx_failure:
1632       hi: Saluton %{to_user},
1633       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1634       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1635         ĉe %{url}.
1636       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1637     gpx_success:
1638       hi: Saluton %{to_user},
1639       loaded:
1640         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1641         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1642       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1643       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1644     signup_confirm:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1646       greeting: Saluton!
1647       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1648       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1649         sube por konfirmi vian konton.
1650       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1651     email_confirm:
1652       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1653       greeting: Saluton,
1654       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1655         al %{new_address}.
1656       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1657         ŝanĝon de adreso.
1658     lost_password:
1659       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1660       greeting: Saluton,
1661       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1662         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1663       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1664         la pasvorton.
1665     note_comment_notification:
1666       anonymous: Anonimulo
1667       greeting: Saluton,
1668       commented:
1669         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1671           interesiĝas'
1672         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1673         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1674         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1675           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1676         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1677           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1678       closed:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1681         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1682         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1683         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1684           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1685         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1686           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1687       reopened:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1690           vi interesiĝis'
1691         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1692         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1693         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1694           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1695         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1696           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1697       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1698       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1699     changeset_comment_notification:
1700       hi: Saluton %{to_user},
1701       greeting: Saluton,
1702       commented:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1705           interesiĝas'
1706         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1707         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1708         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1709           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1710         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1711           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1712         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1713         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1714         partial_changeset_without_comment: sen komento
1715       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1716       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1717       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1718         alklaku "Malobservi".
1719       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1720         alklaku "Malaboni".
1721   confirmations:
1722     confirm:
1723       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1724       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1725       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1726         poste vi povos komenci mapigadon.
1727       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1728       button: Konfirmi
1729       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1730       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1731       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1732       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1733       click_here: alklaku tie ĉi
1734     confirm_resend:
1735       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1736     confirm_email:
1737       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1738       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1739       button: Konfirmi
1740       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1741       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1742       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1743     resend_success_flash:
1744       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1745         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1746       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1747         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1748         respondi al konfirmpetoj.
1749   messages:
1750     inbox:
1751       title: Ricevujo
1752       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1753       new_messages:
1754         one: '%{count} novan mesaĝon'
1755         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1756       old_messages:
1757         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1758         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1759       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1760         el %{people_mapping_nearby_link}?
1761       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1762     messages_table:
1763       from: De
1764       to: Al
1765       subject: Temo
1766       date: Dato
1767       actions: Agoj
1768     message_summary:
1769       unread_button: Marki kiel nelegitan
1770       read_button: Marki kiel legitan
1771       reply_button: Respondi
1772       destroy_button: Forigi
1773       unmute_button: Movi al ricevujo
1774     new:
1775       title: Sendi mesaĝon
1776       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1777       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1778     create:
1779       message_sent: Mesaĝo sendita
1780       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1781         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1782     no_such_message:
1783       title: Neekzistanta mesaĝo
1784       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1785       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1786     outbox:
1787       title: Senditujo
1788       actions: Agoj
1789       messages:
1790         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1791         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1792       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1793         el %{people_mapping_nearby_link}?
1794       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1795     muted:
1796       title: Silentigitaj mesaĝoj
1797       messages:
1798         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1799         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1800     reply:
1801       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1802         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1803         por respondi ĝin.
1804     show:
1805       title: Legi mesaĝon
1806       reply_button: Respondi
1807       unread_button: Marki kiel nelegitan
1808       destroy_button: Forigi
1809       back: Reveni
1810       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1811         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1812         legi ĝin.
1813     sent_message_summary:
1814       destroy_button: Forigi
1815     heading:
1816       my_inbox: Ricevujo
1817       my_outbox: Senditujo
1818       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1819     mark:
1820       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1821       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1822     unmute:
1823       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1824       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1825     destroy:
1826       destroyed: Mesaĝo forigita
1827   passwords:
1828     new:
1829       title: Perdita pasvorto
1830       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1831       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1832       new password button: Nuligi pasvorton
1833       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1834         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1835     create:
1836       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1837         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1838       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1839     edit:
1840       title: Nuligi pasvorton
1841       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1842       reset: Nuligi pasvorton
1843       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1844     update:
1845       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1846       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1847   preferences:
1848     show:
1849       title: Miaj preferoj
1850       preferred_editor: Preferata redaktilo
1851       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1852       edit_preferences: Redakti preferojn
1853     edit:
1854       title: Redakti preferojn
1855       save: Konservi preferojn
1856       cancel: Nuligi
1857     update:
1858       failure: Ne povis konservi preferojn.
1859     update_success_flash:
1860       message: Konservis preferojn.
1861   profiles:
1862     edit:
1863       title: Redakti profilon
1864       save: Aktualigi profilon
1865       cancel: Nuligi
1866       image: Profilbildo
1867       gravatar:
1868         gravatar: Uzi “Gravataron”
1869         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1870         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1871         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1872       new image: Aldoni bildon
1873       keep image: Konservi la aktualan bildon
1874       delete image: Forigi la aktualan bildon
1875       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1876       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1877       home location: Hejma pozicio
1878       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1879       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1880         la mapo?
1881       show: Montri
1882       delete: Forigi
1883       undelete: Malforigi
1884     update:
1885       success: Aktualigis profilon.
1886       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1887   sessions:
1888     new:
1889       title: Ensaluti
1890       heading: Ensaluti
1891       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1892       password: 'Pasvorto:'
1893       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1894       remember: Memori min
1895       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1896       login_button: Ensaluti
1897       register now: Registriĝi
1898       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1899       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1900       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1901       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1902       auth_providers:
1903         openid:
1904           title: Ensaluti per OpenID
1905           alt: Ensaluti per OpenID URL
1906         google:
1907           title: Ensaluti per Google
1908           alt: Ensaluti per Google OpenID
1909         facebook:
1910           title: Ensaluti per Fejsbuko
1911           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1912         microsoft:
1913           title: Ensaluti per Microsoft
1914           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1915         github:
1916           title: Ensaluti per GitHub
1917           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1918         wikipedia:
1919           title: Ensaluti per Vikipedio
1920           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1921         wordpress:
1922           title: Ensaluti per Wordpress
1923           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1924         aol:
1925           title: Ensaluti per AOL
1926           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1927     destroy:
1928       title: Elsaluti
1929       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1930       logout_button: Elsaluti
1931     suspended_flash:
1932       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1933       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1934         blokadon.
1935       support: subtenan teamon
1936   shared:
1937     markdown_help:
1938       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1939       headings: Titoloj
1940       heading: Titolo
1941       subheading: Subtitolo
1942       unordered: Malordigita listo
1943       ordered: Ordigita listo
1944       first: Unua elemento
1945       second: Dua elemento
1946       link: Ligilo
1947       text: Teksto
1948       image: Bildo
1949       alt: Kromteksto
1950       url: Retadreso
1951       codeblock: Bloko de kodo
1952     richtext_field:
1953       edit: Redakti
1954       preview: Antaŭvidi
1955   site:
1956     about:
1957       next: Sekva
1958       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1959       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1960         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1961       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1962         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1963         en la tuta mondo.
1964       local_knowledge_title: Loka scio
1965       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1966         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1967         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1968       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1969       community_driven_1_html: |-
1970         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1971         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1972       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1973       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1974       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1975       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1976       open_data_title: Malfermaj datumoj
1977       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1978         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1979         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1980         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1981         da detaloj.'
1982       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1983       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1984       legal_title: Leĝaj demandoj
1985       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1986         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1987         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1988         kaj %{privacy_policy_link}.
1989       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1990       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
1991       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
1992       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
1993       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
1994         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
1995       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
1996       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
1997         %{registered_trademarks_link}.
1998       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
1999       partners_title: Kunlaborantoj
2000     copyright:
2001       foreign:
2002         title: Pri ĉi tiu traduko
2003         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2004           la angla paĝo estas preferata.
2005         english_link: la originalo en la angla
2006       native:
2007         title: Pri ĉi tiu paĝo
2008         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2009           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2010         native_link: Esperanta versio
2011         mapping_link: ekigi mapigadon
2012       legal_babble:
2013         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
2014         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2015           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2016           (OSMF).
2017         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2018         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2019         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2020         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2021           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2022           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2023           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2024           kaj devojn.
2025         introduction_2_legal_code: jura teksto
2026         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2027           (CC BY-SA 2.0).
2028         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2029         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2030         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2031           du agojn:'
2032         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2033         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2034           License.
2035         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2036           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2037           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2038           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2039           (en la angla).
2040         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2041         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2042           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2043           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2044           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2045           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2046           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2047           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2048           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2049         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2050         attribution_example:
2051           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2052           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2053         more_title_html: Pliaj informoj
2054         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2055           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2056         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2057         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2058           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2059           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2060         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2061         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2062         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2063         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2064         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2065           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2066           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2067         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2068           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2069           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2070         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2071         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2072         contributors_at_cc_by: CC BY
2073         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2074         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2075         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2076         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2077           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2078           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2079         contributors_au_australia: Aŭstralio
2080         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2081         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2082         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2083         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2084           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2085           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2086           Statistikoj Kanado).'
2087         contributors_ca_canada: Kanado
2088         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2089           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2090         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2091         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2092         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2093         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2094           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2095           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2096         contributors_fi_finland: Finnlando
2097         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2098         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2099         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2100           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2101         contributors_fr_france: Francujo
2102         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2103           2007 (%{and_link}).'
2104         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2105         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2106           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2107         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2108         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2109         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2110         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2111         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2112           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2113         contributors_rs_serbia: Serbujo
2114         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2115         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2116         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2117           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2118         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2119         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2120         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2121         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2122         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2123         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2124           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2125           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2126         contributors_es_spain: Hispanujo
2127         contributors_es_ign: IGN
2128         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2129         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2130         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2131           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2132         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2133         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2134         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2135           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2136         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2137         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2138           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2139           la OpenStreetMap-vikio.
2140         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2141         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2142           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2143           por iu.
2144         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2145         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2146           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2147           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2148         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2149           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2150           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2151         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2152         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2153         trademarks_title: Varmarkoj
2154         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2155           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2156           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2157         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2158     index:
2159       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2160       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2161       permalink: Konstanta ligilo
2162       shortlink: Mallonga ligilo
2163       createnote: Aldoni rimarkon
2164       license:
2165         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2166       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2167         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2168     edit:
2169       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2170       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2171         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2172       user_page_link: uzantpaĝo
2173       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2174       id_not_configured: iD ne estas agordita
2175       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2176         por tiu ĉi eblo.
2177     export:
2178       title: Elporti
2179       manually_select: Permane elektu alian areon.
2180       licence: Permesilo
2181       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2182         (ODbL).
2183       odbl: Open Data Commons Open Database License
2184       too_large:
2185         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2186         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2187           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2188           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2189         planet:
2190           title: Planedo OSM
2191           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2192         overpass:
2193           title: Overpass API
2194           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2195         geofabrik:
2196           title: Elŝuti el Geofabrik
2197           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2198             urboj
2199         other:
2200           title: Aliaj fontoj
2201           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2202       export_button: Elporti
2203     fixthemap:
2204       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2205       how_to_help:
2206         title: Kiel helpi
2207         join_the_community:
2208           title: Aliĝi al la komunumo
2209           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2210             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2211             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2212         add_a_note:
2213           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2214             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2215             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2216             okupiĝos pri ĝi.
2217       other_concerns:
2218         title: Aliaj aferoj
2219         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2220           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2221           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2222         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2223         working_group: OSMF-laborgrupo
2224     help:
2225       title: Akiri helpon
2226       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2227         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2228       welcome:
2229         url: /welcome
2230         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2231         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2232       beginners_guide:
2233         title: Manlibro por komencantoj
2234         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2235       help:
2236         title: Helpa forumo
2237         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2238           pri OpenStreetMap.
2239       mailing_lists:
2240         title: Dissendolistoj
2241         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2242           regionaj dissendolistoj.
2243       community:
2244         title: Forumoj de komunumo
2245         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2246       irc:
2247         title: IRC
2248         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2249       switch2osm:
2250         title: switch2osm
2251         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2252           servoj de OpenStreetMap.
2253       welcomemat:
2254         title: Por organizaĵoj
2255         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2256           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2257       wiki:
2258         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2259         title: OpenStreetMap-vikio
2260         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2261     potlatch:
2262       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2263         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2264         per retfoliumilo.
2265       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2266       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2267       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2268         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2269       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2270     any_questions:
2271       title: Iaj demandoj?
2272       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2273         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2274         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2275         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2276       get_help_here: tie ĉi
2277       welcome_mat: Welcome Mat
2278     sidebar:
2279       search_results: Serĉrezultoj
2280       close: Fermi
2281     search:
2282       search: Serĉi
2283       get_directions: Difini la kurson
2284       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2285       from: El
2286       to: Al
2287       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2288       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2289       submit_text: Ek
2290       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2291     key:
2292       table:
2293         entry:
2294           motorway: Aŭtovojo
2295           main_road: Ĉefa vojo
2296           trunk: Vojo ekspresa
2297           primary: Vojo unua-ranga
2298           secondary: Vojo dua-ranga
2299           unclassified: Vojo kvara-ranga
2300           pedestrian: Piedirada strato
2301           track: Vojo kampa
2302           bridleway: Ĉevalvojo
2303           cycleway: Bicikla vojo
2304           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2305           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2306           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2307           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2308           footway: Trotuaro
2309           rail: Fervojo
2310           train: Vagonaro
2311           subway: Metroo
2312           ferry: Pramo
2313           light_rail: Malpeza vagonaro
2314           tram: Tramo
2315           trolleybus: Trolebuso
2316           bus: Aŭtobuso
2317           cable_car: Kablovojo
2318           chair_lift: Telfero seĝa
2319           runway: Avia dromo
2320           taxiway: Aŭtokur-strato
2321           apron: Aviadil-parkumejo
2322           admin: Administra limo
2323           capital: Ĉefurbo
2324           city: Urbo
2325           orchard: Fruktoĝardeno
2326           vineyard: Vinberĝardeno
2327           forest: Kultiv-arbaro
2328           wood: Arbaro
2329           farmland: Agrokultura tereno
2330           grass: Herbotapiŝo
2331           meadow: Herbejo
2332           bare_rock: Roka areo
2333           sand: Sabla tereno
2334           golf: Golfejo
2335           park: Parko
2336           common: Publika ripoza tereno
2337           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2338           resident: Privatdoma tereno
2339           retail: Komercejo
2340           industrial: Industria areo
2341           commercial: Oficeja tereno
2342           heathland: Erikejo
2343           scrubland: Arbustaro
2344           lake: Lago
2345           reservoir: Lago artefarita
2346           intermittent_water: Sezona akvujo
2347           glacier: Glacirivero
2348           reef: Rifo
2349           wetland: Malsekejo
2350           farm: Farmobieno
2351           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2352           cemetery: Tombejo
2353           allotments: Familiaj ĝardenoj
2354           pitch: Ludkampo
2355           centre: Sporta centro
2356           beach: Sablobordo
2357           reserve: Naturrezervejo
2358           military: Armea tereno
2359           school: Lernejo
2360           university: Universitato
2361           hospital: Malsanulejo
2362           building: Grava konstruaĵo
2363           station: Stacidomo
2364           summit: Montosupro
2365           peak: Montpinto
2366           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2367           bridge: Nigra konturo - ponto
2368           private: Privata aliro
2369           destination: Aliro nur al celo
2370           construction: Vojoj konstruataj
2371           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2372           stop: Haltejo
2373           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2374           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2375           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2376           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2377           toilets: Necesejo
2378     welcome:
2379       title: Bonvenon!
2380       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2381         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2382         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2383       whats_on_the_map:
2384         title: Kio estas sur la mapo
2385         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2386           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2387           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2388           vin.
2389         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2390         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2391           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2392           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2393           paperaj mapoj.
2394         doesnt: malpermesate
2395       basic_terms:
2396         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2397         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2398           terminoj.
2399         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2400           modifi mapon.'
2401         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2402         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2403         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2404           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2405         editor: Redaktilo
2406         node: Nodo
2407         way: Linio
2408         tag: Etikedo
2409       rules:
2410         title: Reguloj!
2411         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2412           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2413           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2414           kaj %{automated_edits_link}.
2415         imports: enportoj de datumoj
2416         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2417       start_mapping: Ekigi mapigadon
2418       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2419       add_a_note:
2420         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2421         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2422           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2423         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2424           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2425           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2426           ĝi.'
2427         the_map: mapon
2428     communities:
2429       title: Komunumoj
2430       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2431         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2432         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2433         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2434         neformalaj.
2435       local_chapters:
2436         title: Lokaj sekcioj
2437         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2438           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2439           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2440           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2441           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2442           tenanta aŭtorrajtojn.
2443         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2444           de OSMF:'
2445       other_groups:
2446         title: Aliaj grupoj
2447         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2448           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2449           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2450           sur %{communities_wiki_link}.
2451         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2452   traces:
2453     visibility:
2454       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2455       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2456       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2457       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2458         punktoj kun tempstampo)
2459     new:
2460       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2461       visibility_help: kion tio signifas?
2462       help: Helpo
2463       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2464     create:
2465       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2466       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2467         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2468       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2469         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2470       traces_waiting:
2471         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2472           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2473         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2474           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2475           uzantoj.
2476     edit:
2477       cancel: Nuligi
2478       title: Redaktado de spuro %{name}
2479       heading: Redaktado de spuro %{name}
2480       visibility_help: kion tio signifas?
2481     update:
2482       updated: Alŝutis spuron
2483     trace_optionals:
2484       tags: Etikedoj
2485     show:
2486       title: Montrado de spuro %{name}
2487       heading: Montrado de spuro %{name}
2488       pending: OKAZONTA
2489       filename: 'Dosiernomo:'
2490       download: elŝuti
2491       uploaded: 'Alŝutita je:'
2492       points: 'Punktoj:'
2493       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2494       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2495       map: mapo
2496       edit: redakti
2497       owner: 'Posedanto:'
2498       description: 'Priskribo:'
2499       tags: 'Etikedoj:'
2500       none: Neniu
2501       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2502       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2503       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2504       visibility: 'Videbleco:'
2505       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2506     trace_paging_nav:
2507       older: Pli malnovaj spuroj
2508       newer: Pli novaj spuroj
2509     trace:
2510       pending: OKAZONTA
2511       count_points:
2512         one: '%{count} punkto'
2513         other: '%{count} punktoj'
2514       more: pli
2515       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2516       view_map: Vidi mapon
2517       edit_map: Redakti mapon
2518       public: PUBLIKA
2519       identifiable: IDENTIGEBLA
2520       private: PRIVATA
2521       trackable: SPUREBLA
2522       by: de
2523       in: en
2524     index:
2525       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2526       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2527       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2528       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2529       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2530       empty_title: Nenio tie ĉi
2531       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2532       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2533       wiki_page: vikipaĝo
2534       upload_trace: Alŝuti spuron
2535       all_traces: Ĉiuj spuroj
2536       my_traces: Miaj spuroj
2537       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2538       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2539     destroy:
2540       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2541     make_public:
2542       made_public: Publikigita spuro
2543     offline_warning:
2544       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2545     offline:
2546       heading: GPX-konservejo malaktiva
2547       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2548     georss:
2549       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2550     description:
2551       description_with_count:
2552         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2553         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2554       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2555   application:
2556     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2557     require_cookies:
2558       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2559         en via foliumilo por pluigi.
2560     require_admin:
2561       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2562     setup_user_auth:
2563       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2564         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2565       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2566         por sciiĝi pli.
2567       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2568         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2569         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2570     settings_menu:
2571       account_settings: Agordoj pri konto
2572       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2573       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2574       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2575       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2576   oauth:
2577     authorize:
2578       title: Rajtigi aliron al via konto
2579       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2580         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2581         rajtojn laŭvole.
2582       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2583       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2584       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2585       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2586       allow_write_api: redakti la mapon.
2587       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2588       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2589       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2590       grant_access: Permesi aliron
2591     authorize_success:
2592       title: Rajtiga peto akceptita
2593       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2594       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2595     authorize_failure:
2596       title: Rajtiga peto malakceptita
2597       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2598       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2599     revoke:
2600       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2601     permissions:
2602       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2603     scopes:
2604       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2605       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2606       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2607       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2608       write_api: redakti la mapon
2609       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2610       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2611       write_notes: modifi rimarkojn
2612       write_redactions: Redakti map-datumojn
2613       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2614       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2615   oauth_clients:
2616     new:
2617       title: Registri novan aplikaĵon
2618     edit:
2619       title: Modifi vian aplikaĵon
2620     show:
2621       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2622       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2623       secret: 'Klienta sekreto:'
2624       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2625       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2626       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2627       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2628       edit: Redakti detalojn
2629       delete: Forigi klienton
2630       confirm: Ĉu vi certas?
2631       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2632     index:
2633       title: Miaj OAuth-detaloj
2634       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2635       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2636       application: Nomo de aplikaĵo
2637       issued_at: Eldonita je
2638       revoke: Malvalidigi!
2639       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2640       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2641         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2642         al tiu ĉi servo.
2643       oauth: OAuth
2644       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2645       register_new: Registri vian aplikaĵon
2646     form:
2647       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2648     not_found:
2649       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2650     create:
2651       flash: Sukcese registrita la informon
2652     update:
2653       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2654     destroy:
2655       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2656   oauth2_applications:
2657     index:
2658       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2659       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2660         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2661         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2662       new: Registri novan aplikaĵon
2663       name: Nomo
2664       permissions: Permesoj
2665     application:
2666       edit: Modifi
2667       delete: Forigi
2668       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2669     new:
2670       title: Registri novan aplikaĵon
2671     edit:
2672       title: Modifi vian aplikaĵon
2673     show:
2674       edit: Modifi
2675       delete: Forigi
2676       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2677       client_id: Klient-identigilo
2678       client_secret: Klient-sekreto
2679       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2680         ree
2681       permissions: Permesoj
2682       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2683     not_found:
2684       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2685   oauth2_authorizations:
2686     new:
2687       title: Rajtigo postulata
2688       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2689         la jenaj permesoj?
2690       authorize: Rajtigi
2691       deny: Rifuzi
2692     error:
2693       title: Eraro okazis
2694     show:
2695       title: Rajtiga kodo
2696   oauth2_authorized_applications:
2697     index:
2698       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2699       application: Aplikaĵo
2700       permissions: Permesoj
2701       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2702     application:
2703       revoke: Senrajtigi aliron
2704       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2705   users:
2706     new:
2707       title: Registriĝi
2708       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2709         vi.
2710       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2711         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2712       support: subtenan teamon
2713       about:
2714         header: Libera kaj redaktebla
2715         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2716           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2717         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2718           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2719       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2720         poste per la agordoj.
2721       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2722       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2723       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2724         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2725       continue: Registriĝi
2726       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2727       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2728         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2729       privacy_policy: privatecan politikon
2730       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2731         retpoŝta adreso
2732     terms:
2733       title: Kondiĉoj
2734       heading: Kondiĉoj
2735       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2736       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2737         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2738         la butonon Daŭrigi.
2739       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2740         kaj estontaj kontribuoj.
2741       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2742       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2743         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2744         kaj konsenti la tekston.
2745       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2746       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2747         al la publika havaĵo
2748       consider_pd_why: Pliaj informoj
2749       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2750         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2751       readable_summary: konciza sumiĝo
2752       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2753       continue: Daŭrigi
2754       decline: Malakcepti
2755       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2756         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2757       legale_select: 'Loĝlando:'
2758       legale_names:
2759         france: Francujo
2760         italy: Italujo
2761         rest_of_world: Resto de la mondo
2762     terms_declined_flash:
2763       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2764         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2765       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2766     no_such_user:
2767       title: Neekzistanta uzanto
2768       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2769       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2770         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2771       deleted: forigita
2772     show:
2773       my diary: Mia taglibro
2774       my edits: Miaj redaktoj
2775       my traces: Miaj spuroj
2776       my notes: Miaj rimarkoj
2777       my messages: Mesaĝoj
2778       my profile: Profilo
2779       my settings: Agordoj
2780       my comments: Miaj komentoj
2781       my_preferences: Preferoj
2782       my_dashboard: Panelo
2783       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2784       blocks by me: Blokitaj de mi
2785       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2786       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2787       edit_profile: Redakti profilon
2788       send message: Sendi mesaĝon
2789       diary: Taglibro
2790       edits: Redaktoj
2791       traces: Spuroj
2792       notes: Map-rimarkoj
2793       remove as friend: Eksamikigi
2794       add as friend: Aldoni kiel amikon
2795       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2796       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2797       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2798       ct undecided: ne decidita
2799       ct declined: malakceptita
2800       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2801       created from: 'Kreita de:'
2802       status: 'Stato:'
2803       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2804       role:
2805         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2806         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2807         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2808         grant:
2809           administrator: Permesi aliron de administranto
2810           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2811           importer: Permesi aliron de enportisto
2812         revoke:
2813           administrator: Nuligi aliron de administranto
2814           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2815           importer: Nuligi aliron de enportisto
2816       block_history: Blokadoj aktivaj
2817       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2818       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2819       comments: Komentoj
2820       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2821       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2822       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2823       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2824       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2825       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2826       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2827       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2828       confirm: Konfirmi
2829       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2830     go_public:
2831       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2832     index:
2833       title: Uzantoj
2834       heading: Uzantoj
2835       showing:
2836         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2837         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2838       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2839       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2840       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2841       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2842       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2843     suspended:
2844       title: Konto haltigita
2845       heading: Konto haltigita
2846       support: subtena teamo
2847       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2848         agado.
2849       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2850         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2851     auth_failure:
2852       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2853       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2854       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2855       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2856       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2857       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2858     auth_association:
2859       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2860       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2861         la jena formularo.
2862       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2863         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2864   user_role:
2865     filter:
2866       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2867       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2868       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2869       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2870         uzanto.
2871     grant:
2872       title: Konfirmi donadon de rolo
2873       heading: Konfirmi donadon de rolo
2874       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2875       confirm: Konfirmi
2876       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2877         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2878     revoke:
2879       title: Konfirmi nuligo de rolo
2880       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2881       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2882       confirm: Konfirmi
2883       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2884         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2885   user_blocks:
2886     model:
2887       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2888       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2889     not_found:
2890       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2891       back: Reen al indekso
2892     new:
2893       title: Kreado de blokado de %{name}
2894       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2895       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2896       back: Montri ĉiujn blokadojn
2897     edit:
2898       title: Redaktado de blokado por %{name}
2899       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2900       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2901       show: Montri ĉi tiun blokadon
2902       back: Montri ĉiujn blokadojn
2903     filter:
2904       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2905       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2906     create:
2907       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2908     update:
2909       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2910         redakti ĝin.
2911       success: Blokado ĝisdatigita.
2912     index:
2913       title: Blokadoj de uzanto
2914       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2915       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2916     revoke:
2917       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2918       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2919       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2920       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2921       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2922       revoke: Malbloki!
2923       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2924     revoke_all:
2925       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2926       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2927       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2928       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2929       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2930       revoke: Malbloki!
2931       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2932     helper:
2933       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2934       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2935       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2936       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2937       block_duration:
2938         hours:
2939           one: '%{count} horo'
2940           other: '%{count} horoj'
2941         days:
2942           one: '%{count} tago'
2943           other: '%{count} tagoj'
2944         weeks:
2945           one: '%{count} semajno'
2946           other: '%{count} semajnoj'
2947         months:
2948           one: '%{count} monato'
2949           other: '%{count} monatoj'
2950         years:
2951           one: '%{count} jaro'
2952           other: '%{count} jaroj'
2953     blocks_on:
2954       title: Blokadoj por %{name}
2955       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2956       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2957     blocks_by:
2958       title: Blokadoj de %{name}
2959       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2960       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2961     show:
2962       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2963       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2964       created: 'Kreita:'
2965       duration: 'Daŭro:'
2966       status: 'Stato:'
2967       show: Montri
2968       edit: Redakti
2969       revoke: Malbloki!
2970       confirm: Ĉu vi certas?
2971       reason: 'Kialo de blokado:'
2972       back: Montri ĉiujn blokadojn
2973       revoker: 'Malblokanto:'
2974       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2975     block:
2976       not_revoked: (ne nuligita)
2977       show: Montri
2978       edit: Redakti
2979       revoke: Malbloki!
2980     blocks:
2981       display_name: Blokita uzanto
2982       creator_name: Kreinto
2983       reason: Kialo de blokado
2984       status: Stato
2985       revoker_name: Nuligita de
2986       showing_page: Paĝo %{page}
2987       next: Sekva »
2988       previous: « Antaŭa
2989   user_mutes:
2990     index:
2991       title: Silentigitaj uzantoj
2992       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
2993       you_have_muted_n_users:
2994         one: Vi silentigis %{count} uzanton
2995         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
2996       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
2997         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
2998       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
2999         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3000       table:
3001         thead:
3002           muted_user: Silentigita uzanto
3003           actions: Agoj
3004         tbody:
3005           unmute: Malsilentigi
3006           send_message: Sendi mesaĝon
3007     create:
3008       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3009       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3010     destroy:
3011       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3012       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3013   notes:
3014     index:
3015       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3016       heading: Rimarkoj de %{user}
3017       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3018       subheading_submitted: kreitaj
3019       subheading_commented: komentitaj
3020       no_notes: Neniu rimarko
3021       id: Identigilo
3022       creator: Aŭtoro
3023       description: Priskribo
3024       created_at: Kreita je
3025       last_changed: Laste ŝanĝita
3026     show:
3027       title: 'Rimarko: %{id}'
3028       description: Priskribo
3029       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3030       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3031       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3032       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3033       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3034       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3035       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3036       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3037       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3038       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3039       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3040       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3041       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3042       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3043       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3044         esti kontrolitaj sendepende.
3045       hide: Kaŝi
3046       resolve: Solvi
3047       reactivate: Remalfermi
3048       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3049       comment: Komenti
3050       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3051       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3052         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3053       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3054         ilin mem kaj skribi komenton.
3055       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3056       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3057     new:
3058       title: Nova rimarko
3059       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3060         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3061         rimarkon priskribantan la problemon.
3062       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3063         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3064         datumbazoj.
3065       add: Aldoni rimarkon
3066   javascripts:
3067     close: Fermi
3068     share:
3069       title: Kunhavigi
3070       cancel: Nuligi
3071       image: Bildo
3072       link: Ligilo aŭ HTML
3073       long_link: Ligilo
3074       short_link: Ligileto
3075       geo_uri: Geo-URI
3076       embed: HTML
3077       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3078       format: 'Dosiertipo:'
3079       scale: 'Skalo:'
3080       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3081       download: Elŝuti
3082       short_url: Mallonga retadreso
3083       include_marker: Inkludi markon
3084       center_marker: Centrigi mapon al marko
3085       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3086       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3087       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3088     embed:
3089       report_problem: Raporti problemon
3090     key:
3091       title: Mapklarigo
3092       tooltip: Mapklarigo
3093       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3094     map:
3095       zoom:
3096         in: Pligrandigi
3097         out: Malgrandigi
3098       locate:
3099         title: Montri mian pozicion
3100         metersPopup:
3101           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3102           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3103         feetPopup:
3104           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3105           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3106       base:
3107         standard: Norma mapo
3108         cyclosm: CyclOSM
3109         cycle_map: Biciklada mapo
3110         transport_map: Transporta mapo
3111         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3112         hot: Hom-helpa mapo
3113         opnvkarte: ÖPNVKarte
3114       layers:
3115         header: Tavoloj de mapo
3116         notes: Map-rimarkoj
3117         data: Map-datumoj
3118         gps: Publikaj GPS-spuroj
3119         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3120         title: Tavoloj
3121       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3122       make_a_donation: Donaci
3123       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3124       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3125       osm_france: OpenStreetMap France
3126       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3127       andy_allan: Andy ALLAN
3128       opnvkarte_credit: Kaheloj danke al %{memomaps_link}
3129       memomaps: MeMoMaps
3130       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3131       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3132       hotosm_name: HOTOSM
3133     site:
3134       edit_tooltip: Redakti la mapon
3135       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3136       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3137       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3138       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3139       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3140       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3141       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3142       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3143     changesets:
3144       show:
3145         comment: Komenti
3146         subscribe: Observi
3147         unsubscribe: Malobservi
3148         hide_comment: kaŝi
3149         unhide_comment: malkaŝi
3150     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3151       alklaku tie ĉi.
3152     directions:
3153       ascend: Supreniro
3154       engines:
3155         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3156         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3157         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3158         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3159         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3160         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3161         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3162         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3163         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3164       descend: Malsupreniro
3165       directions: Kurso
3166       distance: Distanco
3167       distance_m: '%{distance} m'
3168       distance_km: '%{distance} km'
3169       errors:
3170         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3171         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3172       instructions:
3173         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3174         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3175         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3176         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3177         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3178           %{name}
3179         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3180           direkte al %{directions}
3181         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3182           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3183         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3184         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3185           %{directions}
3186         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3187           direkte al %{directions}
3188         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3189         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3190         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3191           al %{directions}
3192         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3193         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3194         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3195         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3196         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3197         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3198         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3199         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3200         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3201         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3202         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3203         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3204         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3205           al %{name}
3206         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3207           direkte al %{directions}
3208         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3209           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3210         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3211         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3212           %{directions}
3213         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3214           direkte al %{directions}
3215         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3216         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3217         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3218           al %{directions}
3219         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3220         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3221         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3222           %{name}
3223         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3224         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3225         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3226         via_point_without_exit: (tra punkto)
3227         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3228         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3229         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3230         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3231         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3232         destination_without_exit: Celo atingita
3233         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3234         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3235         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3236         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3237         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3238         unnamed: sennoma vojo
3239         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3240         exit_counts:
3241           first: 1-an
3242           second: 2-an
3243           third: 3-an
3244           fourth: 4-an
3245           fifth: 5-an
3246           sixth: 6-an
3247           seventh: 7-an
3248           eighth: 8-an
3249           ninth: 9-an
3250           tenth: 10-an
3251       time: Tempo
3252     query:
3253       node: Nodo
3254       way: Linio
3255       relation: Rilato
3256       nothing_found: Neniu objekto trovita
3257       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3258       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3259     context:
3260       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3261       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3262       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3263       show_address: Montri adreson
3264       query_features: Informoj pri objektoj
3265       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3266   redactions:
3267     edit:
3268       heading: Redakti korekton
3269       title: Redakti korekton
3270     index:
3271       empty: Neniu korekto por montri.
3272       heading: Listo de korektoj
3273       title: Listo de korektoj
3274     new:
3275       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3276       title: Kreado de nova korekto
3277     show:
3278       description: 'Priskribo:'
3279       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3280       title: Montrado de korekto
3281       user: 'Aŭtoro:'
3282       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3283       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3284       confirm: Ĉu vi certas?
3285     create:
3286       flash: Korekto kreita.
3287     update:
3288       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3289     destroy:
3290       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3291         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3292       flash: Korekto forigita.
3293       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3294   validations:
3295     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3296     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3297     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3298     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3299 ...