]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
6a3133efd2ee31a1f5779223c598baa6fad9eea1
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ice bulldog
44 # Author: Ignatus
45 # Author: Iluvatar
46 # Author: Infovarius
47 # Author: Irus
48 # Author: Kaganer
49 # Author: Kareyac
50 # Author: Katunchik
51 # Author: Komzpa
52 # Author: Link2xt
53 # Author: Lockal
54 # Author: Macofe
55 # Author: Mavl
56 # Author: MaxSem
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mechano
59 # Author: Meerrahtar
60 # Author: Megakott
61 # Author: Merrahtar
62 # Author: Mike like0708
63 # Author: Mike140
64 # Author: Mixaill
65 # Author: Movses
66 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nitch
69 # Author: Nk88
70 # Author: Nzeemin
71 # Author: Okras
72 # Author: Pacha Tchernof
73 # Author: Parukhin
74 # Author: Perevod16
75 # Author: PlushBoy
76 # Author: Pplex.vhs
77 # Author: Putnik
78 # Author: Redredsonia
79 # Author: Riliam
80 # Author: Rivka Silinsky
81 # Author: Ruila
82 # Author: S.kozyr
83 # Author: Sanail
84 # Author: Santacloud
85 # Author: Silovan
86 # Author: Sobloku
87 # Author: Spider
88 # Author: Tanzun
89 # Author: TarzanASG
90 # Author: Thothsum
91 # Author: Tourorist
92 # Author: TrickyFoxy
93 # Author: Valencia212
94 # Author: Vlad5250
95 # Author: Vovenarg
96 # Author: Wileyfoxyx
97 # Author: WindEwriX
98 # Author: Wirbel78
99 # Author: XAN
100 # Author: XnL
101 # Author: Yuri Nazarov
102 # Author: Yurik
103 # Author: Yuryleb
104 # Author: Zverik
105 # Author: Александр Сигачёв
106 # Author: Владимир К
107 # Author: Дмитрий
108 # Author: Дмитрий Нестеров
109 # Author: Сrower
110 ---
111 ru:
112   time:
113     formats:
114       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
115   helpers:
116     file:
117       prompt: Выберите файл
118     submit:
119       diary_comment:
120         create: Сохранить
121       diary_entry:
122         create: Опубликовать
123         update: Обновить
124       issue_comment:
125         create: Добавить комментарий
126       message:
127         create: Отправить
128       client_application:
129         create: Зарегистрироваться
130         update: Обновить
131       doorkeeper_application:
132         create: Зарегистрироваться
133         update: Обновить
134       redaction:
135         create: Создать исправление
136         update: Сохранить исправление
137       trace:
138         create: Передать на сервер
139         update: Сохранить изменения
140       user_block:
141         create: Создать блокировку
142         update: Обновить блокировку
143   activerecord:
144     errors:
145       messages:
146         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
147         email_address_not_routable: не маршрутизирован
148     models:
149       acl: Список контроля доступа
150       changeset: Пакет правок
151       changeset_tag: Тег пакета правок
152       country: Страна
153       diary_comment: Комментарий к дневнику
154       diary_entry: Запись в дневнике
155       friend: Друг
156       issue: Задача
157       language: Язык
158       message: Сообщение
159       node: Точка
160       node_tag: Тег точки
161       notifier: Уведомитель
162       old_node: Старая точка
163       old_node_tag: Старый тег точки
164       old_relation: Старое отношение
165       old_relation_member: Старый участник отношения
166       old_relation_tag: Старый тег отношения
167       old_way: Старая линия
168       old_way_node: Старая точка линии
169       old_way_tag: Старый тег линии
170       relation: Отношение
171       relation_member: Участник отношения
172       relation_tag: Тег отношения
173       report: сообщение
174       session: Сессия
175       trace: Маршрут
176       tracepoint: Точка маршрута
177       tracetag: Тег маршрута
178       user: Пользователь
179       user_preference: Настройки пользователя
180       user_token: Токен пользователя
181       way: Линия
182       way_node: Точка линии
183       way_tag: Тег линии
184     attributes:
185       client_application:
186         name: Имя (Обязательно)
187         url: Url приложения (обязательно)
188         callback_url: Callback URL
189         support_url: URL пользовательской поддержки
190         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
191         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
192         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
193           друзей
194         allow_write_api: редактировать карту
195         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
196         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
197         allow_write_notes: исправлять заметки
198       diary_comment:
199         body: Текст
200       diary_entry:
201         user: Пользователь
202         title: Тема
203         latitude: Широта
204         longitude: Долгота
205         language: Язык
206       doorkeeper/application:
207         name: имя
208         redirect_uri: Перенаправления
209         confidential: Конфиденциальное приложение?
210         scopes: Разрешения
211       friend:
212         user: Пользователь
213         friend: Друг
214       trace:
215         user: Пользователь
216         visible: Видимость
217         name: Имя файла
218         size: Размер
219         latitude: Широта
220         longitude: Долгота
221         public: Публичный
222         description: Описание
223         gpx_file: Загрузить GPX-файл
224         visibility: 'Видимость:'
225         tagstring: 'Теги:'
226       message:
227         sender: Отправитель
228         title: Тема
229         body: Текст
230         recipient: Получатель
231       redaction:
232         title: Заголовок
233         description: Описание
234       report:
235         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
236         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
237       user:
238         auth_provider: Провайдер аутентификации
239         auth_uid: UID аутентификации
240         email: Адрес электронной почты
241         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
242         new_email: Новый адрес электронной почты
243         active: Активен
244         display_name: Отображаемое имя
245         description: Описание профиля
246         home_lat: Широта
247         home_lon: Долгота
248         languages: Предпочитаемые языки
249         preferred_editor: Предпочтительный редактор
250         pass_crypt: Пароль
251         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
252     help:
253       doorkeeper/application:
254         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
255           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
256           не являются конфиденциальными)
257         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
258       trace:
259         tagstring: через запятую
260       user_block:
261         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
262           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
263           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
264           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
265           попробуйте использовать дилетантские понятия.
266         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
267           будет снята?
268       user:
269         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
270           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
271           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
272           для получения дополнительной информации.
273         new_email: (не будет показан)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: около часа назад
278         other: около %{count} часов назад
279       about_x_months:
280         one: около месяца назад
281         other: около %{count} месяцев назад
282       about_x_years:
283         one: около года назад
284         other: около %{count} лет назад
285       almost_x_years:
286         one: почти год назад
287         other: почти %{count} лет назад
288       half_a_minute: полминуты назад
289       less_than_x_seconds:
290         one: менее секунды назад
291         other: менее %{count} секунд назад
292       less_than_x_minutes:
293         one: менее минуты назад
294         other: менее %{count} минут назад
295       over_x_years:
296         one: более года назад
297         other: более %{count} лет назад
298       x_seconds:
299         one: '%{count} секунда назад'
300         few: '%{count} секунды назад'
301         many: '%{count} секунд назад'
302         other: '%{count} секунд назад'
303       x_minutes:
304         one: '%{count} минута назад'
305         few: '%{count} минуты назад'
306         many: '%{count} минут назад'
307         other: '%{count} минут назад'
308       x_days:
309         one: '%{count} день назад'
310         few: '%{count} дня назад'
311         many: '%{count} дней назад'
312         other: '%{count} дней назад'
313       x_months:
314         one: 1 месяц назад
315         few: '%{count} месяца назад'
316         other: '%{count} месяцев назад'
317       x_years:
318         one: 1 год назад
319         few: '%{count} года назад'
320         other: '%{count} лет назад'
321   editor:
322     default: По умолчанию (назначен %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (редактор в браузере)
326     remote:
327       name: Дистанционное управление
328       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Отсутствует
332       openid: OpenID
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       windowslive: Windows Live
336       github: GitHub
337       wikipedia: Википедия
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Создана %{when}
342         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
343         commented_at_html: Обновлена %{when}
344         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
345         closed_at_html: Закрыта %{when}
346         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
347         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
348         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349       rss:
350         title: Заметки OpenStreetMap
351         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
352           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
353         description_item: RSS-поток заметки %{id}
354         opened: новая заметка (около %{place})
355         commented: новый комментарий (около %{place})
356         closed: закрытая заметка (около %{place})
357         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
358       entry:
359         comment: Комментарий
360         full: Полный текст
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Удаление моей учётной записи
365         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
366           и не может быть отменён.
367         delete_account: Удалить учётную запись
368         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
369           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
370         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371           будет удалена.
372         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
373           быть снова использовано другими учётными записями.
374         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
375           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
376         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
377         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
378         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
379           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
380         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
381           сохранены, но скрыты от просмотра.
382         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
383           имеются, будут сохранены.
384         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
385         confirm_delete: Вы уверены?
386         cancel: Отмена
387   accounts:
388     edit:
389       title: Изменить учетную запись
390       my settings: Мои настройки
391       current email address: Текущий адрес электронной почты
392       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
395         link text: что это?
396       public editing:
397         heading: Общедоступная правка
398         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
400         enabled link text: что это?
401         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
402         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403       public editing note:
404         heading: Общедоступная правка
405         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
406           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
407           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
408           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
409           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
410           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
411           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
412           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
413           </ul>
414       contributor terms:
415         heading: Условия участия
416         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
417         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
418         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
419           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
420         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
421           в общественном достоянии.
422         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
423         link text: что это?
424       save changes button: Сохранить изменения
425       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
426       delete_account: Удалить учётную запись…
427     update:
428       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
429         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
430       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
431     destroy:
432       success: Учётная запись удалена.
433   browse:
434     created: Создано
435     closed: Закрыто
436     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
437     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
438     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
439     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
440     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
441       %{user}
442     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
443     version: Версия
444     in_changeset: Пакет правок
445     anonymous: аноним
446     no_comment: (комментарий отсутствует)
447     part_of: Участвует в
448     part_of_relations:
449       one: '%{count} отношение'
450       few: '%{count} отношения'
451       many: '%{count} отношений'
452       other: ""
453     part_of_ways:
454       one: '%{count} линии'
455       few: '%{count} линиях'
456       many: '%{count} линиях'
457       other: ""
458     download_xml: Скачать XML
459     view_history: Посмотреть историю
460     view_details: Подробнее
461     location: 'Географическое положение:'
462     changeset:
463       title: 'Пакет правок: %{id}'
464       belongs_to: Автор
465       node: Точки (%{count})
466       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
467       way: Линии (%{count})
468       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
469       relation: Отношения (%{count})
470       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
471       comment: Комментарии (%{count})
472       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       changesetxml: XML пакета правок
475       osmchangexml: osmChange XML
476       feed:
477         title: Пакет правок %{id}
478         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
479       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
480       discussion: Обсуждение
481       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
482         правок будет закрыт.
483     node:
484       title_html: 'Точка: %{name}'
485       history_title_html: 'История точки: %{name}'
486     way:
487       title_html: 'Линия: %{name}'
488       history_title_html: 'История линии: %{name}'
489       nodes: Точки
490       nodes_count:
491         one: '%{count} точка'
492         few: '%{count} точки'
493         many: '%{count} точек'
494         other: ""
495       also_part_of_html:
496         one: содержится в линии %{related_ways}
497         other: содержится в линиях %{related_ways}
498     relation:
499       title_html: 'Отношение: %{name}'
500       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
501       members: Участники
502       members_count:
503         one: '%{count} член'
504         few: '%{count} члена'
505         many: '%{count} членов'
506         other: ""
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
509       type:
510         node: Точка
511         way: Линия
512         relation: Отношение
513     containing_relation:
514       entry_html: Отношение %{relation_name}
515       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
516     not_found:
517       title: Не найдено
518       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
519       type:
520         node: точка
521         way: линия
522         relation: отношение
523         changeset: пакет правок
524         note: заметка
525     timeout:
526       title: Тайм-аут ошибка
527       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
528         для извлечения.
529       type:
530         node: точки
531         way: линии
532         relation: отношения
533         changeset: пакета правок
534         note: заметка
535     redacted:
536       redaction: Исправление %{id}
537       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
539       type:
540         node: точка
541         way: линия
542         relation: отношение
543     start_rjs:
544       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
546       load_data: Загрузить данные
547       loading: Загрузка...
548     tag_details:
549       tags: Теги
550       wiki_link:
551         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558     note:
559       title: 'Заметка: %{id}'
560       new_note: Новая заметка
561       description: Описание
562       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
563       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
564       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
565       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
566       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
567       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
568       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
569       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
570       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
571       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
572       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
573       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
574       report: пожаловаться на эту заметку
575     query:
576       title: Что здесь?
577       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
578       nearby: Ближайшие объекты
579       enclosing: Окружающие объекты
580   changesets:
581     changeset_paging_nav:
582       showing_page: Страница %{page}
583       next: Следующая →
584       previous: ← Предыдущая
585     changeset:
586       anonymous: Аноним
587       no_edits: (нет правок)
588       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
589     changesets:
590       id: ID
591       saved_at: Завершено
592       user: Пользователь
593       comment: Комментарий
594       area: Область
595     index:
596       title: Пакеты правок
597       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
598       title_friend: Пакеты правок друзей
599       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
600       empty: Пакеты правок не найдены.
601       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
602       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
603       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
604       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
605       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
606       load_more: Загрузить ещё
607     timeout:
608       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
609         много времени для извлечения.
610   changeset_comments:
611     comment:
612       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
613       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
614     comments:
615       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
616     index:
617       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
618       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
619     timeout:
620       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
621         много времени для извлечения.
622   dashboards:
623     contact:
624       km away: '%{count} км от вас'
625       m away: '%{count} м от вас'
626     popup:
627       your location: Ваше местоположение
628       nearby mapper: Ближайший картограф
629       friend: Друг
630     show:
631       title: Мой пульт
632       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
633         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
634       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
635       my friends: Мои друзья
636       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
637       nearby users: Другие ближайшие пользователи
638       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
639         составлением карты поблизости.
640       friends_changesets: пакеты правок друзей
641       friends_diaries: дневники друзей
642       nearby_changesets: пакеты правок соседей
643       nearby_diaries: дневники соседей
644   diary_entries:
645     new:
646       title: Новая запись в дневнике
647     form:
648       location: Местоположение
649       use_map_link: Использовать карту
650     index:
651       title: Дневники
652       title_friends: Дневники друзей
653       title_nearby: Дневники соседних участников
654       user_title: Дневник пользователя %{user}
655       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
656       new: Новая запись в дневнике
657       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
658       my_diary: Мой дневник
659       no_entries: Нет записей в дневнике
660       recent_entries: Недавние записи в дневнике
661       older_entries: Более старые записи
662       newer_entries: Более новые записи
663     edit:
664       title: Редактировать запись дневника
665       marker_text: Место написания заметки
666     show:
667       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
668       user_title: Дневник пользователя %{user}
669       leave_a_comment: Оставить комментарий
670       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
671       login: Представьтесь
672     no_such_entry:
673       title: Нет такой записи в дневнике
674       heading: Нет записи с номером %{id}
675       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
676         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
677     diary_entry:
678       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
679       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
680       comment_link: Оставить комментарий
681       reply_link: Написать автору
682       comment_count:
683         few: '%{count} комментария'
684         one: '%{count} комментарий'
685         zero: Нет комментариев
686         other: '%{count} комментариев'
687       edit_link: Изменить запись
688       hide_link: Скрыть эту запись
689       unhide_link: Отобразить эту запись
690       confirm: Подтвердить
691       report: Сообщить об этой записи
692     diary_comment:
693       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
694       hide_link: Скрыть этот комментарий
695       unhide_link: Отобразить этот комментарий
696       confirm: Подтвердить
697       report: Сообщить об этом комментарии
698     location:
699       location: 'Место:'
700       view: Посмотреть
701       edit: Правка
702     feed:
703       user:
704         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
705         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
706       language:
707         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
708         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
709           %{language_name}
710       all:
711         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
712         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
713     comments:
714       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
715       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
716       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
717         %{user}
718       post: Сообщение
719       when: Когда
720       comment: Комментарий
721       newer_comments: Более новые комментарии
722       older_comments: Более старые комментарии
723   doorkeeper:
724     flash:
725       applications:
726         create:
727           notice: Приложение зарегистрировано.
728   friendships:
729     make_friend:
730       heading: Добавить %{user} в друзья?
731       button: Добавить в друзья
732       success: '%{name} теперь ваш друг!'
733       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
734       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
735       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
736         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
737     remove_friend:
738       heading: Удалить %{user} из друзей?
739       button: Удалить из друзей
740       success: '%{name} удалён из друзей.'
741       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
742   geocoder:
743     search:
744       title:
745         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
746         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
747         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
748           Nominatim</a>
749         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
750         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
751           Nominatim</a>
752         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
753     search_osm_nominatim:
754       prefix:
755         aerialway:
756           cable_car: Канатная дорога
757           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
758           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
759           gondola: Канатная дорога
760           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
761           platter: Бугельный подъёмник
762           pylon: Опора линии электропередач
763           station: Станция канатного подъёмника
764           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
765           "yes": Воздушная дорога
766         aeroway:
767           aerodrome: Аэродром
768           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
769           apron: Перрон аэропорта
770           gate: Гейт аэропорта
771           hangar: Ангар
772           helipad: Вертолётная площадка
773           holding_position: Место ожидания
774           navigationaid: Авиационная навигационная система
775           parking_position: Позиция парковки
776           runway: Взлётно-посадочная полоса
777           taxilane: Ряд для такси
778           taxiway: Рулёжная дорожка
779           terminal: Терминал аэропорта
780           windsock: Ветроуказатель
781         amenity:
782           animal_boarding: Интернат для животных
783           animal_shelter: Приют для животных
784           arts_centre: Центр искусств
785           atm: Банкомат
786           bank: Банк
787           bar: Бар
788           bbq: Барбекю
789           bench: Скамья
790           bicycle_parking: Велопарковка
791           bicycle_rental: Прокат велосипедов
792           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
793           biergarten: Пивная на открытом воздухе
794           blood_bank: Банк крови
795           boat_rental: Прокат лодок
796           brothel: Бордель
797           bureau_de_change: Обмен валют
798           bus_station: Автобусная станция
799           cafe: Кафе
800           car_rental: Аренда автомобилей
801           car_sharing: Каршаринг
802           car_wash: Автомойка
803           casino: Казино
804           charging_station: Станция зарядки электромобилей
805           childcare: Служба ухода за детьми
806           cinema: Кинотеатр
807           clinic: Поликлиника
808           clock: Часы
809           college: Колледж
810           community_centre: Общественный центр
811           conference_centre: Конференц-центр
812           courthouse: Суд
813           crematorium: Крематорий
814           dentist: Стоматология
815           doctors: Врач
816           drinking_water: Питьевая вода
817           driving_school: Автошкола
818           embassy: Посольство
819           events_venue: Место проведения мероприятий
820           fast_food: Фаст-фуд
821           ferry_terminal: Паромная станция
822           fire_station: Пожарная станция
823           food_court: Ресторанный дворик
824           fountain: Фонтан
825           fuel: Заправка
826           gambling: Игорный дом
827           grave_yard: Место захоронения
828           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
829           hospital: Госпиталь
830           hunting_stand: Охотничья вышка
831           ice_cream: Мороженое
832           internet_cafe: Интернет кафе
833           kindergarten: Детский сад
834           language_school: Языковая школа
835           library: Библиотека
836           loading_dock: Загрузочный док
837           love_hotel: Отель любви
838           marketplace: Рынок
839           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
840           monastery: Монастырь
841           money_transfer: Перевод денег
842           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
843           music_school: Музыкальная школа
844           nightclub: Ночной клуб
845           nursing_home: Дом престарелых
846           parking: Стоянка
847           parking_entrance: Въезд на стоянку
848           parking_space: Парковка
849           payment_terminal: Платежный терминал
850           pharmacy: Аптека
851           place_of_worship: Место поклонения
852           police: Полиция
853           post_box: Почтовый ящик
854           post_office: Почтовое отделение
855           prison: Тюрьма
856           pub: Паб
857           public_bath: Общественная баня
858           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
859           public_building: Общественное здание
860           ranger_station: Станция рейнджеров
861           recycling: Место утилизации
862           restaurant: Ресторан
863           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
864           school: Школа
865           shelter: Укрытие
866           shower: Душ
867           social_centre: Общественный центр
868           social_facility: Социальное учреждение
869           studio: Студия
870           swimming_pool: Бассейн
871           taxi: Такси
872           telephone: Телефон
873           theatre: Театр
874           toilets: Туалет
875           townhall: Городская администрация
876           training: Учебный центр
877           university: Университет
878           vehicle_inspection: Техосмотр
879           vending_machine: Торговый автомат
880           veterinary: Ветеринарная клиника
881           village_hall: Общественный центр
882           waste_basket: Урна
883           waste_disposal: Мусорный бак
884           waste_dump_site: Свалка отходов
885           watering_place: Водопой
886           water_point: Набор воды
887           weighbridge: Мостовые весы
888           "yes": Удобства
889         boundary:
890           aboriginal_lands: Земли аборигенов
891           administrative: Административная граница
892           census: Граница переписного участка
893           national_park: Национальный парк
894           political: Избирательная граница
895           protected_area: Охраняемая территория
896           "yes": Граница
897         bridge:
898           aqueduct: Акведук
899           boardwalk: Тротуар
900           suspension: Подвесной мост
901           swing: Поворотный мост
902           viaduct: Виадук
903           "yes": Мост
904         building:
905           apartment: Квартира
906           apartments: Квартиры
907           barn: Амбар
908           bungalow: Бунгало
909           cabin: Хижина
910           chapel: Часовня
911           church: Церковь
912           civic: Гражданское здание
913           college: Здание колледжа
914           commercial: Офисное здание
915           construction: Строящееся здание
916           detached: Особняк
917           dormitory: Общежитие
918           duplex: Дуплекс
919           farm: Ферма
920           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
921           garage: Гараж
922           garages: Гаражи
923           greenhouse: Теплица
924           hangar: Ангар
925           hospital: Здание больницы
926           hotel: Гостиница
927           house: Дом
928           houseboat: Плавучий дом
929           hut: Хижина
930           industrial: Промышленное здание
931           kindergarten: Детский сад
932           manufacture: Промышленное здание
933           office: Офисное здание
934           public: Общественное здание
935           residential: Жилой дом
936           retail: Здание на продажу
937           roof: Крыша
938           ruins: Разрушенное здание
939           school: Здание школы
940           semidetached_house: Двухквартирный дом
941           service: Служебное здание
942           shed: Сарай
943           stable: Конюшня
944           static_caravan: Передвижной дом
945           temple: Здание храма
946           terrace: Здание с террасой
947           train_station: Железнодорожный вокзал
948           university: Университет
949           warehouse: Склад
950           "yes": Здание
951         club:
952           scout: База скаутов
953           sport: Спортивный клуб
954           "yes": Клуб
955         craft:
956           beekeeper: Пчеловод
957           blacksmith: Кузнец
958           brewery: Пивоварня
959           carpenter: Плотник
960           caterer: Поставщик продуктов питания
961           confectionery: Кондитерская
962           dressmaker: Ателье
963           electrician: Электрик
964           electronics_repair: Ремонт электроники
965           gardener: Садовник
966           glaziery: Стекольщик
967           handicraft: Ремесло
968           painter: Художник
969           photographer: Фотограф
970           plumber: Сантехник
971           roofer: Кровельщик
972           sawmill: Лесопилка
973           shoemaker: Сапожник
974           stonemason: Каменщик
975           tailor: Портной
976           winery: Винодельня
977           "yes": Мастерская
978         emergency:
979           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
980           assembly_point: Место сбора
981           defibrillator: Дефибриллятор
982           landing_site: Место аварийной посадки
983           phone: Телефон экстренной связи
984           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
985         highway:
986           abandoned: Заброшенная дорога
987           bridleway: Дорожка для верховой езды
988           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
989           bus_stop: Автобусная остановка
990           construction: Ремонт/строительство дороги
991           corridor: Проход через здание
992           cycleway: Велодорожка
993           elevator: Лифт
994           emergency_access_point: Пункт первой помощи
995           footway: Тротуар
996           ford: Брод
997           give_way: Знак "Уступи дорогу"
998           living_street: Жилая улица
999           milestone: Километровый столб
1000           motorway: Автомагистраль
1001           motorway_junction: Перекрёсток
1002           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1003           passing_place: Разъездной путь
1004           path: Тропа
1005           pedestrian: Пешеходная улица
1006           platform: Платформа
1007           primary: Главная дорога
1008           primary_link: Главная дорога
1009           proposed: Проектируемая дорога
1010           raceway: Гоночная трасса
1011           residential: Улица
1012           rest_area: Зона отдыха
1013           road: Дорога
1014           secondary: Второстепенная дорога
1015           secondary_link: Второстепенная дорога
1016           service: Проезд
1017           services: Придорожный сервис
1018           speed_camera: Камера контроля скорости
1019           steps: Лестница
1020           stop: Знак остановки
1021           street_lamp: Уличный фонарь
1022           tertiary: Дорога третьего класса
1023           tertiary_link: Дорога третьего класса
1024           track: Просёлочная дорога
1025           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1026           traffic_signals: Светофор
1027           trunk: Трасса
1028           trunk_link: Развязка
1029           turning_loop: Дорога для разворота
1030           unclassified: Дорога местного значения
1031           "yes": Дорога
1032         historic:
1033           archaeological_site: Раскопки
1034           battlefield: Поле боя
1035           boundary_stone: Пограничный камень
1036           building: Историческое здание
1037           bunker: Бункер
1038           cannon: Историческая пушка
1039           castle: Крепость
1040           church: Церковь
1041           city_gate: Городские ворота
1042           citywalls: Исторические укрепления
1043           fort: Форт
1044           heritage: Объект культурного наследия
1045           house: Дом
1046           manor: Поместье
1047           memorial: Памятник
1048           milestone: Историческая веха
1049           mine: Рудник
1050           mine_shaft: Шахтный ствол
1051           monument: Монумент
1052           railway: Историческая железная дорога
1053           roman_road: Римская дорога
1054           ruins: Развалины
1055           rune_stone: Рунический камень
1056           stone: Камень
1057           tomb: Могила
1058           tower: Башня
1059           wayside_chapel: Придорожная часовня
1060           wayside_cross: Придорожный крест
1061           wayside_shrine: Придорожная святыня
1062           wreck: Остов судна
1063           "yes": Памятное место
1064         junction:
1065           "yes": Перекрёсток
1066         landuse:
1067           allotments: Садоводство
1068           aquaculture: Аквакультура
1069           basin: Водоём
1070           brownfield: Расчистка под застройку
1071           cemetery: Кладбище
1072           commercial: Офисная территория
1073           conservation: Заповедник
1074           construction: Стройка
1075           farmland: Сельхозугодья
1076           farmyard: Сельхоздворы
1077           forest: Лесное хозяйство
1078           garages: Гаражи
1079           grass: Трава
1080           greenfield: Неосвоенная территория
1081           industrial: Промышленный район
1082           landfill: Свалка
1083           meadow: Луг
1084           military: Военная территория
1085           mine: Шахта
1086           orchard: Фруктовый сад
1087           plant_nursery: Питомник для растений
1088           quarry: Карьер
1089           railway: Железная дорога
1090           recreation_ground: Зона отдыха
1091           reservoir: Водохранилище
1092           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1093           residential: Жилой район
1094           retail: Торговая территория
1095           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1096           vineyard: Виноградник
1097           "yes": Землепользование
1098         leisure:
1099           beach_resort: Пляж с насаждениями
1100           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1101           common: Общественно-доступная земля
1102           dance: Танцевальный зал
1103           dog_park: Площадка для собак
1104           firepit: Место для костра
1105           fishing: Рыбалка
1106           fitness_centre: Фитнес-центр
1107           fitness_station: Тренажёр
1108           garden: Сад
1109           golf_course: Поле для гольфа
1110           horse_riding: Конная база
1111           ice_rink: Каток
1112           marina: Пристань
1113           miniature_golf: Минигольф
1114           nature_reserve: Заповедник
1115           park: Парк
1116           picnic_table: Стол для пикника
1117           pitch: Спортивная площадка
1118           playground: Детская игровая площадка
1119           recreation_ground: Зона отдыха
1120           resort: Курорт
1121           sauna: Сауна
1122           slipway: Стапель
1123           sports_centre: Спортивный центр
1124           stadium: Стадион
1125           swimming_pool: Бассейн
1126           track: Спортивная дорожка
1127           water_park: Аквапарк
1128           "yes": Досуг
1129         man_made:
1130           adit: Штольня
1131           advertising: Реклама
1132           antenna: Антенна
1133           avalanche_protection: Защита от лавин
1134           beacon: Маяк
1135           beehive: Улей
1136           breakwater: Волнорез
1137           bridge: Мост
1138           bunker_silo: Бункер
1139           chimney: Дымовая труба
1140           communications_tower: Башня связи
1141           crane: Кран
1142           cross: Перекресток
1143           dolphin: Причальная тумба
1144           dyke: Прибрежная насыпь
1145           embankment: Насыпь
1146           flagpole: Флагшток
1147           gasometer: Газгольдер
1148           groyne: Буна
1149           kiln: Печь
1150           lighthouse: Маяк
1151           manhole: Люк
1152           mast: Мачта
1153           mine: Рудник
1154           mineshaft: Шахтный ствол
1155           monitoring_station: Станция наблюдения
1156           petroleum_well: Скважина
1157           pier: Пирс
1158           pipeline: Трубопровод
1159           pumping_station: Насосная станция
1160           silo: Силос
1161           snow_cannon: Снежная пушка
1162           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1163           storage_tank: Крытый резервуар
1164           surveillance: Камера наблюдения
1165           telescope: Телескоп
1166           tower: Башня
1167           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1168           watermill: Водяная мельница
1169           water_tower: Водонапорная башня
1170           water_well: Колодец
1171           water_works: Водозабор
1172           windmill: Ветроэнергетическая установка
1173           works: Фабрика
1174           "yes": Искусственный
1175         military:
1176           airfield: Военный аэродром
1177           barracks: Казармы
1178           bunker: Бункер
1179           "yes": Военный
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Перевал
1182         natural:
1183           atoll: Атолл
1184           bay: Залив
1185           beach: Пляж
1186           cape: Мыс
1187           cave_entrance: Вход в пещеру
1188           cliff: Скальный обрыв
1189           coastline: Береговая линия
1190           crater: Кратер
1191           dune: Дюна
1192           fell: Горная пустошь
1193           fjord: Фьорд
1194           forest: Лес
1195           geyser: Гейзер
1196           glacier: Ледник
1197           grassland: Луг
1198           heath: Вересковая пустошь
1199           hill: Холм
1200           hot_spring: Горячий источник
1201           island: Остров
1202           isthmus: Перешеек
1203           land: Земля
1204           marsh: Травянистое болото
1205           moor: Вересковая пустошь
1206           mud: Грязь
1207           peak: Вершина горы
1208           peninsula: Полуостров
1209           point: Мыс
1210           reef: Риф
1211           ridge: Хребет
1212           rock: Скала
1213           saddle: Перевал
1214           sand: Песок
1215           scree: Осыпь камней
1216           scrub: Кустарник
1217           spring: Родник
1218           stone: Камень
1219           strait: Пролив
1220           tree: Дерево
1221           tree_row: Ряд деревьев
1222           tundra: Тундра
1223           valley: Долина
1224           volcano: Вулкан
1225           water: Водоём
1226           wetland: Заболоченная территория
1227           wood: Лес
1228         office:
1229           accountant: Бухгалтер
1230           administrative: Администрация
1231           advertising_agency: Рекламное агентство
1232           architect: Архитектор
1233           association: Ассоциация
1234           company: Компания
1235           educational_institution: Учебное заведение
1236           employment_agency: Агентство занятости
1237           estate_agent: Агенство недвижимости
1238           government: Государственное учреждение
1239           insurance: Страховое бюро
1240           it: IT-офис
1241           lawyer: Юрист
1242           ngo: Офис некоммерческой организации
1243           notary: Нотариус
1244           tax_advisor: Налоговый консультант
1245           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1246           travel_agent: Туристическое агентство
1247           "yes": Офисы
1248         place:
1249           allotments: Садоводство
1250           archipelago: Архипелаг
1251           city: Город
1252           city_block: Городской квартал
1253           country: Страна
1254           county: Уезд
1255           farm: Ферма
1256           hamlet: Посёлок
1257           house: Дом
1258           houses: Дома
1259           island: Остров
1260           islet: Маленький остров
1261           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1262           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1263           municipality: Муниципалитет
1264           neighbourhood: Соседство
1265           postcode: Почтовый индекс
1266           quarter: Район города
1267           region: Регион
1268           sea: Море
1269           square: Площадь
1270           state: Область/Штат
1271           subdivision: Подразделение
1272           suburb: Пригород
1273           town: Городок
1274           village: Деревня
1275           "yes": Место
1276         railway:
1277           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1278           construction: Ремонт железнодорожных путей
1279           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1280           funicular: Фуникулёр
1281           halt: Железнодорожная станция
1282           junction: Железнодорожная стрелка
1283           level_crossing: Железнодорожный переезд
1284           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1285           miniature: Макет железной дороги
1286           monorail: Монорельс
1287           narrow_gauge: Узкоколейка
1288           platform: Железнодорожная платформа
1289           preserved: Историческая железная дорога
1290           proposed: Проектируемая железная дорога
1291           rail: Рельс
1292           spur: Ответвление ж/д пути
1293           station: Железнодорожная станция
1294           stop: Железнодорожная остановка
1295           subway: Метро
1296           subway_entrance: Вход в метро
1297           switch: Железнодорожная стрелка
1298           tram: Трамвай
1299           tram_stop: Трамвайная остановка
1300           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1301           yard: Депо
1302         shop:
1303           alcohol: Магазин алкоголя
1304           antiques: Антиквариат
1305           appliance: Магазин бытовой техники
1306           art: Художественный салон
1307           baby_goods: Товары для детей
1308           bag: Магазин сумок
1309           bakery: Булочная
1310           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1311           beauty: Салон красоты
1312           bed: Постельные принадлежности
1313           beverages: Магазин напитков
1314           bicycle: Веломагазин
1315           bookmaker: Букмекер
1316           books: Книжный магазин
1317           boutique: Бутик
1318           butcher: Мясная лавка
1319           car: Продажа и ремонт автомобилей
1320           car_parts: Автомагазин
1321           car_repair: Автомастерская
1322           carpet: Ковры
1323           charity: Благотворительный магазин
1324           cheese: Сырный магазин
1325           chemist: Магазин бытовой химии
1326           chocolate: Шоколад
1327           clothes: Магазин одежды
1328           coffee: Кофейный магазин
1329           computer: Компьютерный магазин
1330           confectionery: Кондитерская
1331           convenience: Продовольственный магазин
1332           copyshop: Услуги копирования
1333           cosmetics: Косметика
1334           curtain: Магазин штор
1335           dairy: Молочный магазин
1336           deli: Магазин деликатесов
1337           department_store: Универсам
1338           discount: Магазин распродаж
1339           doityourself: Магазин випа «Сделай сам»
1340           dry_cleaning: Химчистка
1341           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1342           electronics: Магазин электроники
1343           erotic: Магазин эротических товаров
1344           estate_agent: Агенство недвижимости
1345           fabric: Магазин тканей
1346           farm: Магазин фермерских продуктов
1347           fashion: Магазин модной одежды
1348           fishing: Рыболовный магазин
1349           florist: Цветочный магазин
1350           food: Продукты
1351           funeral_directors: Похоронное бюро
1352           furniture: Мебель
1353           garden_centre: Садовый центр
1354           general: Магазин
1355           gift: Магазин подарков
1356           greengrocer: Овощной магазин
1357           grocery: Продуктовый магазин
1358           hairdresser: Парикмахерская
1359           hardware: Хозяйственный магазин
1360           health_food: Магазин здоровой пищи
1361           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1362           houseware: Магазин посуды
1363           ice_cream: Магазин мороженного
1364           interior_decoration: Оформление интерьера
1365           jewelry: Ювелирный магазин
1366           kiosk: Киоск
1367           kitchen: Магазин кухонь
1368           laundry: Прачечная
1369           locksmith: Слесарь
1370           lottery: Лотерея
1371           mall: Молл
1372           massage: Массаж
1373           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1374           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1375           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1376           music: Музыкальный магазин
1377           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1378           newsagent: Газетный киоск
1379           optician: Оптика
1380           organic: Магазин органических продуктов
1381           outdoor: Магазин для активного отдыха
1382           paint: Лавка художника
1383           pastry: Кондитерская
1384           pawnbroker: Ломбард
1385           perfumery: Парфюмерия
1386           pet: Зоомагазин
1387           pet_grooming: Уход за домашними животными
1388           photo: Фотомагазин
1389           seafood: Морепродукты
1390           second_hand: Комиссионный магазин
1391           sewing: Швейный цех
1392           shoes: Обувной магазин
1393           sports: Спортивный магазин
1394           stationery: Канцелярские товары
1395           supermarket: Супермаркет
1396           tailor: Портной
1397           tattoo: Тату салон
1398           tea: Чайный магазин
1399           ticket: Касса
1400           tobacco: Табачный магазин
1401           toys: Магазин игрушек
1402           travel_agency: Туристической агентство
1403           tyres: Магазин шин
1404           vacant: Пустующий магазин
1405           variety_store: Магазин одной цены
1406           video: Магазин видеозаписей
1407           video_games: Магазин видеоигр
1408           wine: Винный магазин
1409           "yes": Магазин
1410         tourism:
1411           alpine_hut: Альпийский домик
1412           apartment: Апартаменты
1413           artwork: Произведение искусства
1414           attraction: Достопримечательность
1415           bed_and_breakfast: Полупансион
1416           cabin: Хижина для туристов
1417           camp_pitch: Кемпинг
1418           camp_site: Лагерь
1419           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1420           chalet: Шале
1421           gallery: Галерея
1422           guest_house: Гостевой дом
1423           hostel: Хостел
1424           hotel: Гостиница
1425           information: Информация
1426           motel: Мотель
1427           museum: Музей
1428           picnic_site: Место для пикника
1429           theme_park: Парк развлечений
1430           viewpoint: Смотровая площадка
1431           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1432           zoo: Зоопарк
1433         tunnel:
1434           building_passage: Проезд через здание
1435           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1436           "yes": Тоннель
1437         waterway:
1438           artificial: Искусственный водоток
1439           boatyard: Верфь
1440           canal: Канал
1441           dam: Дамба
1442           derelict_canal: Пересохший канал
1443           ditch: Канава
1444           dock: Док
1445           drain: Сток
1446           lock: Шлюз
1447           lock_gate: Ворота шлюза
1448           mooring: Место швартовки
1449           rapids: Речной порог
1450           river: Река
1451           stream: Ручей
1452           wadi: Высохшее русло
1453           waterfall: Водопад
1454           weir: Плотина
1455           "yes": Водный маршрут
1456       admin_levels:
1457         level2: Граница страны
1458         level3: Граница региона
1459         level4: Граница штата, субъекта
1460         level5: Граница региона
1461         level6: Граница района
1462         level7: Граница муниципалитета
1463         level8: Граница города
1464         level9: Граница села, деревни
1465         level10: Граница пригорода
1466         level11: Граница между соседствами
1467       types:
1468         cities: Города
1469         towns: Городские поселения
1470         places: Места
1471     results:
1472       no_results: Ничего не найдено
1473       more_results: Ещё результаты
1474   issues:
1475     index:
1476       title: Проблемы
1477       select_status: Выберите статус
1478       select_type: Выберите тип
1479       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1480       reported_user: Пользователь в сообщении
1481       not_updated: Не обновлялось
1482       search: Найти
1483       search_guidance: Поиск проблем
1484       user_not_found: Пользователь не существует
1485       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1486       status: Статус
1487       reports: Сообщения
1488       last_updated: Последнее изменение
1489       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1490       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1491         %{user}
1492       link_to_reports: Просмотр сообщений
1493       reports_count:
1494         one: 1 сообщение
1495         other: '%{count} сообщений'
1496       reported_item: Тема сообщения
1497       states:
1498         ignored: Проигнорировано
1499         open: Открыто
1500         resolved: Обработано
1501     update:
1502       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1503       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1504       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1505     show:
1506       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1507       reports:
1508         zero: Нет сообщений
1509         one: 1 сообщение
1510         other: '%{count} сообщений'
1511       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1512       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1513       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1514       resolve: Обработать
1515       ignore: Игнорировать
1516       reopen: Переоткрыть
1517       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1518       read_reports: Прочитанные сообщения
1519       new_reports: Новые сообщения
1520       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1521       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1522       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1523     resolve:
1524       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1525     ignore:
1526       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1527     reopen:
1528       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1529     comments:
1530       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1531       reassign_param: Переназначить проблему?
1532     reports:
1533       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1534     helper:
1535       reportable_title:
1536         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1537         note: Заметка № %{note_id}
1538   issue_comments:
1539     create:
1540       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1541   reports:
1542     new:
1543       title_html: Сообщение %{link}
1544       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1545       disclaimer:
1546         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1547           что:'
1548         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1549         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1550           коллег-членов сообщества
1551         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1552       categories:
1553         diary_entry:
1554           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1555           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1556           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1557           other_label: Другое
1558         diary_comment:
1559           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1560           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1561           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1562           other_label: Другое
1563         user:
1564           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1565           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1566           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1567           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1568           other_label: Другое
1569         note:
1570           spam_label: Эта заметка является спамом
1571           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1572           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1573           other_label: Другое
1574     create:
1575       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1576       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1577   layouts:
1578     logo:
1579       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1580     home: Домой
1581     logout: Выйти
1582     log_in: Войти
1583     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1584     sign_up: Зарегистрироваться
1585     start_mapping: Начать картографировать
1586     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1587     edit: Правка
1588     history: История
1589     export: Экспорт
1590     issues: Проблемы
1591     data: Данные
1592     export_data: Экспортировать данные
1593     gps_traces: GPS-треки
1594     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1595     user_diaries: Дневники участников
1596     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1597     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1598     tag_line: Свободная вики-карта мира
1599     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1600     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1601       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1602     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1603     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1604       другими %{partners}.
1605     partners_ucl: UCL
1606     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1607     partners_partners: партнёрами
1608     tou: Условия использования
1609     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1610       необходимое техническое обслуживание.
1611     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1612       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1613     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1614     help: Помощь
1615     about: О проекте
1616     copyright: Авторские права
1617     community: Сообщество
1618     community_blogs: Блоги сообщества
1619     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1620     foundation: Фонд OpenStreetMap
1621     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1622     make_a_donation:
1623       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1624       text: Поддержать проект
1625     learn_more: Узнать больше
1626     more: Ещё
1627   user_mailer:
1628     diary_comment_notification:
1629       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1630       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1631       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1633       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1634         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1635       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1636         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1637     message_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1639       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1640       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1641         %{subject}:'
1642       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1643         с темой %{subject}:'
1644       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1645         на него на %{replyurl}
1646       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1647         на него на %{replyurl}
1648     friendship_notification:
1649       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1650       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1651       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1652       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1653       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1654       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1655       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1656     gpx_description:
1657       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1658         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1659       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1660         %{trace_description} и без тегов
1661     gpx_failure:
1662       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1663       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1664       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1665         их избежать, можно найти на %{url}.
1666       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1667       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1668     gpx_success:
1669       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1670       loaded_successfully:
1671         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1672         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1673         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1674         other: ""
1675       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1676     signup_confirm:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1678       greeting: Привет!
1679       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1680       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1681         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1682         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1683       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1684         дополнительной информации для начального ознакомления.
1685     email_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1687       greeting: Здравствуйте,
1688       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1689         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1690       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1691         подтвердить изменение.
1692     lost_password:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1694       greeting: Здравствуйте,
1695       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1696         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1697       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1698         чтобы сменить ваш пароль.
1699     note_comment_notification:
1700       anonymous: анонимный участник
1701       greeting: Здравствуйте,
1702       commented:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1705           заметку'
1706         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1707           %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1709           около %{place}.'
1710         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1711           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1712         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1713           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1714       closed:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1717         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1718           %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1720           от %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1722           недалеко от %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1724           заметок недалеко от %{place}.'
1725       reopened:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1728           заметку'
1729         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1730           от %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1732           недалеко от %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1734           заметок недалеко от %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1736           заметок недалеко от %{place}.'
1737       details: Подробнее о заметке %{url}.
1738       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1739     changeset_comment_notification:
1740       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1741       greeting: Здравствуйте,
1742       commented:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1744           пакетов правок'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1746           который вас интересует'
1747         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1748           пакетов правок'
1749         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1750           ваших пакетов правок'
1751         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1752           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1753         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1754           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1755         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1756         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1757         partial_changeset_without_comment: без комментария
1758       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1759       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1760       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1761         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1762       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1763         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1764   confirmations:
1765     confirm:
1766       heading: Проверьте свою электронную почту!
1767       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1768       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1769         править карту.
1770       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1771       button: Подтвердить
1772       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1773       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1774       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1775       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1776         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1777     confirm_resend:
1778       failure: Участник %{name} не найден.
1779     confirm_email:
1780       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1781       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1782         адрес электронной почты.
1783       button: Подтвердить
1784       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1785       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1786       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1787     resend_success_flash:
1788       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1789         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1790       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1791         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1792         такие запросы.
1793   messages:
1794     inbox:
1795       title: Входящие
1796       my_inbox: Мои входящие
1797       my_outbox: Мои исходящие
1798       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1799       new_messages:
1800         few: '%{count} новых сообщения'
1801         many: '%{count} новых сообщений'
1802         one: '%{count} новое сообщение'
1803         other: '%{count} новых сообщений'
1804       old_messages:
1805         few: '%{count} старых'
1806         many: '%{count} старых'
1807         one: '%{count} старое'
1808         other: '%{count} старых'
1809       from: От
1810       subject: Тема
1811       date: Дата
1812       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1813       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1814     message_summary:
1815       unread_button: Пометить как непрочитанное
1816       read_button: Пометить как прочитанное
1817       reply_button: Ответить
1818       destroy_button: Удалить
1819     new:
1820       title: Отправить сообщение
1821       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1822       subject: 'Тема:'
1823       body: 'Текст:'
1824       back_to_inbox: Назад ко входящим
1825     create:
1826       message_sent: Сообщение отправлено
1827       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1828         чем отправлять ещё.
1829     no_such_message:
1830       title: |2-
1831
1832         Нет такого сообщения
1833       heading: |2-
1834
1835         Нет такого сообщения
1836       body: |2-
1837
1838         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1839     outbox:
1840       title: Исходящие
1841       my_inbox: Мои входящие
1842       my_outbox: Мои исходящие
1843       messages:
1844         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1845         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1846         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1847         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1848       to: Кому
1849       subject: Тема
1850       date: Дата
1851       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1852         %{people_mapping_nearby_link}?
1853       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1854     reply:
1855       wrong_user: |2-
1856
1857         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1858     show:
1859       title: Просмотр сообщения
1860       from: От
1861       subject: Тема
1862       date: Дата
1863       reply_button: Ответить
1864       unread_button: Пометить как непрочитанное
1865       destroy_button: Удалить
1866       back: Назад
1867       to: 'Кому:'
1868       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1869         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1870         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1871     sent_message_summary:
1872       destroy_button: Удалить
1873     mark:
1874       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1875       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1876     destroy:
1877       destroyed: Сообщение удалено
1878   passwords:
1879     lost_password:
1880       title: Восстановление пароля
1881       heading: Забыли пароль?
1882       email address: 'Адрес электронной почты:'
1883       new password button: Вышлите мне новый пароль
1884       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1885         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1886       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1887         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1888       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1889     reset_password:
1890       title: Повторная установка пароля
1891       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1892       reset: Установить пароль
1893       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1894       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1895   preferences:
1896     show:
1897       title: Мои предпочтения
1898       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1899       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1900       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1901     edit:
1902       title: Изменить предпочтения
1903       save: Обновить предпочтения
1904       cancel: Отмена
1905     update:
1906       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1907     update_success_flash:
1908       message: Предпочтения обновлены.
1909   profiles:
1910     edit:
1911       title: Редактирование профиля
1912       save: Обновить профиль
1913       cancel: Отмена
1914       image: Изображение
1915       gravatar:
1916         gravatar: Использовать Gravatar
1917         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1918         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1919         disabled: Gravatar отключён.
1920         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1921       new image: Добавить изображение
1922       keep image: Оставить текущее изображение
1923       delete image: Удалить текущее изображение
1924       replace image: Заменить текущее изображение
1925       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1926         лучше)
1927       home location: Моё местоположение
1928       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1929       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1930         на карту?
1931     update:
1932       success: Профиль обновлён.
1933       failure: Не удалось обновить профиль.
1934   sessions:
1935     new:
1936       title: Представьтесь
1937       heading: Представьтесь
1938       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1939       password: 'Пароль:'
1940       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1941       remember: Запомнить меня
1942       lost password link: Забыли пароль?
1943       login_button: Представиться
1944       register now: Зарегистрируйтесь
1945       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1946         с вашим именем пользователя и паролем:'
1947       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1948       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1949       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1950         учётную запись.
1951       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1952       no account: Нет учётной записи?
1953       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1954         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1955         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1956       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1957         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1958         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1959       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1960       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1961       auth_providers:
1962         openid:
1963           title: Войти с помощью OpenID
1964           alt: Войти с помощью OpenID URL
1965         google:
1966           title: Войти с помощью Google
1967           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1968         facebook:
1969           title: Войти с помощью Facebook
1970           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1971         windowslive:
1972           title: Войти с помощью Windows Live
1973           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1974         github:
1975           title: Войти с GitHub
1976           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1977         wikipedia:
1978           title: Войти с помощью Википедии
1979           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1980         wordpress:
1981           title: Войти с помощью Wordpress
1982           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1983         aol:
1984           title: Войти с помощью AOL
1985           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1986     destroy:
1987       title: Выйти
1988       heading: Выйти из OpenStreetMap
1989       logout_button: Выйти
1990   shared:
1991     markdown_help:
1992       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1993       headings: Заголовки
1994       heading: Заголовок
1995       subheading: Подзаголовок
1996       unordered: Неупорядоченный список
1997       ordered: Упорядоченный список
1998       first: Первый элемент
1999       second: Второй элемент
2000       link: Ссылка
2001       text: Текст
2002       image: Изображение
2003       alt: Альтернативный текст
2004       url: URL
2005     richtext_field:
2006       edit: Править
2007       preview: Предпросмотр
2008   site:
2009     about:
2010       next: Далее
2011       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
2012       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2013         и устройств'
2014       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2015         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2016         по всему миру.
2017       local_knowledge_title: Знание местности
2018       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2019         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2020         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2021       community_driven_title: Силами сообщества
2022       community_driven_html: |-
2023         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
2024         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
2025         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
2026       open_data_title: Открытые данные
2027       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
2028         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
2029         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
2030         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
2031         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
2032         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
2033       legal_title: Юридические вопросы
2034       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2035         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2036         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2037         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2038         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2039         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2040         конфиденциальности</a>.
2041       legal_2_html: |-
2042         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2043         <br>
2044         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2045       partners_title: Партнёры
2046     copyright:
2047       foreign:
2048         title: Об этом переводе
2049         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2050           английская страница должна иметь приоритет
2051         english_link: английского оригинала
2052       native:
2053         title: Об этой странице
2054         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2055           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2056           авторских правах и %{mapping_link}.
2057         native_link: русской версии
2058         mapping_link: начать картографирование
2059       legal_babble:
2060         title_html: Авторские права и лицензирование
2061         intro_1_html: |-
2062           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2063           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2064           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2065           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2066         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2067           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2068           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2069           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2070           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2071           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2072         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2073           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2074         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2075         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2076           следующие два условия:'
2077         credit_2_1_html: |-
2078           <ul>
2079             <li>Обеспечьте упоминание «OpenStreetMap», отобразив также наше уведомление об авторском праве.</li>
2080             <li>Явно укажите, что данные доступны по лицензии Open Database License.</li>
2081           </ul>
2082         credit_3_1_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2083           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2084           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2085           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2086           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2087           можно найти в <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Руководстве
2088           по указанию авторства</a>.'
2089         credit_4_html: |-
2090           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> эту страницу об авторском праве</a>.
2091           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2092           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2093           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2094         attribution_example:
2095           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2096           title: Пример указания авторства
2097         more_title_html: Узнайте больше
2098         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2099           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2100           Лицензии OSMF</a>.
2101         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2102           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2103           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2104           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2105           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2106           использования службы Nominatim</a> .
2107         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2108         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2109           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2110           агентств и от других источников, среди которых:'
2111         contributors_at_html: |-
2112           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2113              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2114         contributors_au_html: |-
2115           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2116           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2117           под лицензией Содружества Австралии по
2118           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2119         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2120           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2121           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2122         contributors_fi_html: |-
2123           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2124            и других наборов данных, под
2125           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2126         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2127           управления.'
2128         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2129           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2130         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2131           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2132           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2133         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2134           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2135           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2136         contributors_es_html: |-
2137           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2138           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2139           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2140         contributors_za_html: |-
2141           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2142           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2143           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2144         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2145           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2146         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2147           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2148           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2149         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2150           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2151           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2152         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2153         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2154           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2155           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2156           согласия правообладателей.
2157         infringement_2_html: |-
2158           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2159            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2160            к нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2161            изымания</a> или непосредственно на нашу
2162           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2163         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2164         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2165           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2166           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2167           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2168           в области товарных знаков</a>.
2169     index:
2170       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2171       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2172       permalink: Постоянная ссылка
2173       shortlink: Короткая ссылка
2174       createnote: Добавить заметку
2175       license:
2176         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2177           открытой лицензии
2178       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2179         запущен и опция дистанционного управления включена
2180     edit:
2181       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2182       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2183         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2184       user_page_link: страница пользователя
2185       anon_edits_html: '%{link}'
2186       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2187       id_not_configured: iD не был настроен
2188       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2189         этого режима.
2190     export:
2191       title: Экспортировать
2192       area_to_export: Область для экспорта
2193       manually_select: Выделить другую область
2194       format_to_export: Формат экспорта
2195       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2196       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2197       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2198       licence: Лицензия
2199       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2200         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2201       too_large:
2202         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2203           перечисленных ниже источников:'
2204         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2205           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2206           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2207         planet:
2208           title: Планета OSM
2209           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2210         overpass:
2211           title: Overpass API
2212           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2213             базы данных OpenStreetMap
2214         geofabrik:
2215           title: Загрузки Geofabrik
2216           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2217             городов
2218         metro:
2219           title: Выгрузки городов
2220           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2221         other:
2222           title: Другие источники
2223           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2224       options: Настройки
2225       format: Формат
2226       scale: Масштаб
2227       max: макс.
2228       image_size: 'Размер изображения:'
2229       zoom: Приблизить
2230       add_marker: Добавить маркер на карту
2231       latitude: 'Широта:'
2232       longitude: 'Долгота:'
2233       output: Результат
2234       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2235       export_button: Экспортировать
2236     fixthemap:
2237       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2238       how_to_help:
2239         title: Как помочь
2240         join_the_community:
2241           title: Присоединиться к сообществу
2242           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2243             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2244             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2245             самостоятельно.
2246         add_a_note:
2247           instructions_html: |-
2248             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2249             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2250       other_concerns:
2251         title: Другие проблемы
2252         explanation_html: |-
2253           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2254           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2255           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2256     help:
2257       title: Получение справки
2258       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2259         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2260       welcome:
2261         url: /welcome
2262         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2263         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2264       beginners_guide:
2265         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2266         title: Руководство для начинающих
2267         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2268       help:
2269         url: https://help.openstreetmap.org/
2270         title: Справочный форум
2271         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2272           OpenStreetMap.
2273       mailing_lists:
2274         title: Списки рассылок
2275         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2276           (количество активных пользователей зависит от языка).
2277       forums:
2278         title: Форумы (устаревшее)
2279         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2280       community:
2281         url: https://community.openstreetmap.org/
2282         title: Форум сообщества
2283         description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2284       irc:
2285         title: IRC
2286         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2287       switch2osm:
2288         title: switch2osm
2289         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2290           ресурсы OpenStreetMap.
2291       welcomemat:
2292         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2293         title: Для организаций
2294         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2295           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2296       wiki:
2297         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2298         title: OpenStreetMap Вики
2299         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2300     potlatch:
2301       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2302         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2303         в веб-браузере.
2304       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2305         приложение для Mac и Windows</a>.
2306       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2307         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2308         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2309     sidebar:
2310       search_results: Результаты поиска
2311       close: Закрыть
2312     search:
2313       search: Поиск
2314       get_directions: Проложить маршрут
2315       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2316       from: Старт
2317       to: Финиш
2318       where_am_i: Где это?
2319       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2320         поиска
2321       submit_text: Найти
2322       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2323     key:
2324       table:
2325         entry:
2326           motorway: Автомагистраль
2327           main_road: Главная дорога
2328           trunk: Шоссе
2329           primary: Магистральная дорога
2330           secondary: Второстепенная дорога
2331           unclassified: Дорога местного значения
2332           track: Просёлочная дорога
2333           bridleway: Дорога для верховой езды
2334           cycleway: Велосипедная дорога
2335           cycleway_national: Национальная велодорожка
2336           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2337           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2338           footway: Пешеходная дорожка
2339           rail: Железная дорога
2340           subway: Линия метро
2341           tram:
2342           - Легкорельсовый транспорт
2343           - трамвай
2344           cable:
2345           - Канатная дорога
2346           - кресельный подъёмник
2347           runway:
2348           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2349           - рулёжная дорожка
2350           apron:
2351           - Перрон аэродрома
2352           - терминал
2353           admin: Административная граница
2354           forest: Лес
2355           wood: Роща
2356           golf: Площадка для гольфа
2357           park: Парк
2358           resident: Жилой район
2359           common:
2360           - Общественная земля
2361           - луг
2362           - сад
2363           retail: Торговый район
2364           industrial: Промышленный район
2365           commercial: Коммерческий район
2366           heathland: Вересковая пустошь
2367           lake:
2368           - Озеро
2369           - водохранилище
2370           farm: Ферма
2371           brownfield: Расчистка под застройку
2372           cemetery: Кладбище
2373           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2374           pitch: Спортивная площадка
2375           centre: Спортивный центр
2376           reserve: Заповедник
2377           military: Военная территория
2378           school:
2379           - Школа
2380           - университет
2381           building: Значительное здание
2382           station: Железнодорожная станция
2383           summit:
2384           - Вершина
2385           - пик
2386           tunnel: Туннель (пунктир)
2387           bridge: Мост (жирная линия)
2388           private: Частный доступ
2389           destination: Целевой доступ
2390           construction: Строительство дороги
2391           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2392           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2393           toilets: Туалет
2394     welcome:
2395       title: Добро пожаловать!
2396       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2397         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2398         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2399       whats_on_the_map:
2400         title: Что находится на карте
2401         on_html: |-
2402           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2403           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2404         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2405           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2406           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2407           с любых других карт.
2408       basic_terms:
2409         title: Небольшой словарь картографа
2410         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2411           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2412         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2413           можно использовать для редактирования карты.
2414         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2415           входа в ресторан или отдельного дерева.
2416         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2417           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2418         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2419           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2420       rules:
2421         title: Правила!
2422         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2423           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2424           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2425           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2426           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2427           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2428       questions:
2429         title: Остались вопросы?
2430         paragraph_1_html: |-
2431           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2432           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2433       start_mapping: Начать картографировать
2434       add_a_note:
2435         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2436         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2437           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2438           на карту.
2439         paragraph_2_html: |-
2440           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2441           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2442   traces:
2443     visibility:
2444       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2445       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2446         точки)
2447       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2448         времени)
2449       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2450         упорядоченные точки с отметками времени)
2451     new:
2452       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2453       visibility_help: Что это значит?
2454       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2455       help: Справка
2456       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2457     create:
2458       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2459       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2460         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2461         прислано уведомление на электронную почту.
2462       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2463         Повторите снова
2464       traces_waiting:
2465         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2466           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2467           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2468         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2469           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2470           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2471     edit:
2472       cancel: Отменить
2473       title: Редактирование трека %{name}
2474       heading: Редактирование трека %{name}
2475       visibility_help: Что это значит?
2476       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2477     update:
2478       updated: Трек обновлён
2479     trace_optionals:
2480       tags: 'Теги:'
2481     show:
2482       title: Просмотр трека %{name}
2483       heading: Просмотр трека %{name}
2484       pending: ОБРАБОТКА
2485       filename: 'Имя файла:'
2486       download: скачать
2487       uploaded: 'Передан на сервер:'
2488       points: 'Точек:'
2489       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2490       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2491       map: на карте
2492       edit: править
2493       owner: 'Владелец:'
2494       description: 'Описание:'
2495       tags: 'Теги:'
2496       none: Нет
2497       edit_trace: Редактировать свойства
2498       delete_trace: Удалить этот трек
2499       trace_not_found: Трек не найден!
2500       visibility: 'Видимость:'
2501       confirm_delete: Удалить этот трек?
2502     trace_paging_nav:
2503       showing_page: Страница %{page}
2504       older: Более старые треки
2505       newer: Более новые треки
2506     trace:
2507       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2508       count_points:
2509         one: 1 точка
2510         few: '%{count} точки'
2511         other: '%{count} точек'
2512       more: подробнее
2513       trace_details: Показать данные трека
2514       view_map: Просмотр карты
2515       edit_map: Править карту
2516       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2517       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2518       private: ЧАСТНЫЙ
2519       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2520       by: 'Автор:'
2521       in: 'с тегами:'
2522     index:
2523       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2524       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2525       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2526       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2527       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2528       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2529         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2530       upload_trace: Загрузить треки
2531       all_traces: Все треки
2532       my_traces: Мои треки
2533       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2534       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2535     destroy:
2536       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2537     make_public:
2538       made_public: Трек сделан общедоступным
2539     offline_warning:
2540       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2541     offline:
2542       heading: GPX хранилище отключено
2543       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2544     georss:
2545       title: OpenStreetMap GPS-треки
2546     description:
2547       description_with_count:
2548         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2549         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2550       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2551   application:
2552     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2553     require_cookies:
2554       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2555         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2556     require_admin:
2557       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2558     setup_user_auth:
2559       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2560         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2561       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2562         чтобы узнать подробности.
2563       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2564         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2565         но вы должны просмотреть их.
2566     settings_menu:
2567       account_settings: Настройки профиля
2568       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2569       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2570       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2571   oauth:
2572     authorize:
2573       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2574       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2575         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2576         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2577       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2578       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2579       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2580       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2581       allow_write_api: редактировать карту.
2582       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2583       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2584       allow_write_notes: изменять заметки
2585       grant_access: Предоставить доступ
2586     authorize_success:
2587       title: Запрос на авторизацию разрешён
2588       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2589         записи.
2590       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2591     authorize_failure:
2592       title: Сбой запроса авторизации
2593       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2594       invalid: Токен авторизации недействителен.
2595     revoke:
2596       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2597     permissions:
2598       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2599     scopes:
2600       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2601       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2602       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2603       write_api: Изменить карту
2604       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2605       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2606       write_notes: Изменить заметки
2607   oauth_clients:
2608     new:
2609       title: Зарегистрировать новое приложение
2610     edit:
2611       title: Изменить ваше приложение
2612     show:
2613       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2614       key: 'Потребительский ключ:'
2615       secret: 'Потребительский секрет:'
2616       url: 'URL маркера запроса:'
2617       access_url: 'URL маркера доступа:'
2618       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2619       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2620       edit: Изменить подробности
2621       delete: Удаление клиента
2622       confirm: Вы уверены?
2623       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2624     index:
2625       title: Мои подробности OAuth
2626       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2627       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2628       application: Название приложения
2629       issued_at: Выдан в
2630       revoke: Отозвать!
2631       my_apps: Мои клиентские приложения
2632       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2633         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2634         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2635         службе.
2636       oauth: OAuth
2637       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2638       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2639     form:
2640       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2641     not_found:
2642       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2643     create:
2644       flash: Информация успешно зарегистрирована
2645     update:
2646       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2647     destroy:
2648       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2649   oauth2_applications:
2650     index:
2651       title: Мои клиентские приложения
2652       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2653         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2654         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2655         службе.
2656       new: Зарегистрировать новое приложение
2657       name: Имя
2658       permissions: Разрешения
2659     application:
2660       edit: Править
2661       delete: Удалить
2662       confirm_delete: Удалить это приложение?
2663     new:
2664       title: Зарегистрировать новое приложение
2665     edit:
2666       title: Редактировать приложение
2667     show:
2668       edit: Редактировать
2669       delete: Удалить
2670       confirm_delete: Удалить это приложение?
2671       client_id: ID клиента
2672       client_secret: Тайна клиента
2673       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2674         доступен
2675       permissions: Разрешения
2676       redirect_uris: Перенаправления URI
2677     not_found:
2678       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2679   oauth2_authorizations:
2680     new:
2681       title: Требуется авторизация
2682       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2683         разрешениями?
2684       authorize: Авторизовать
2685       deny: Отклонить
2686     error:
2687       title: Произошла ошибка
2688     show:
2689       title: Код авторизации
2690   oauth2_authorized_applications:
2691     index:
2692       title: Мои авторизованные приложения
2693       application: Приложение
2694       permissions: Разрешения
2695       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2696     application:
2697       revoke: Отозвать доступ
2698       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2699   users:
2700     new:
2701       title: Регистрация
2702       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2703         для вас учётную запись.
2704       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2705         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2706         настолько быстро, насколько сможем.
2707       about:
2708         header: Свободно редактируемая
2709         html: |-
2710           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2711           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2712           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2713       email address: 'Адрес эл. почты:'
2714       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2715       display name: 'Отображаемое имя:'
2716       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2717         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2718       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2719       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2720       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2721         он необходим
2722       continue: Зарегистрироваться
2723       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2724     terms:
2725       title: Условия
2726       heading: Условия сотрудничества
2727       heading_ct: Условия сотрудничества
2728       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2729         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2730         «Продолжить».
2731       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2732         и будущего вклада.
2733       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2734       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2735         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2736       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2737       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2738         вклад находится в общественном достоянии
2739       consider_pd_why: что это значит?
2740       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2741       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2742         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2743       continue: Продолжить
2744       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2745       decline: Отклонить
2746       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2747         отклоните новые Условия участия.
2748       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2749       legale_names:
2750         france: На французском
2751         italy: На итальянском
2752         rest_of_world: Остальной мир
2753     terms_declined_flash:
2754       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2755         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2756       terms_declined_link: эта страница вики
2757       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2758     no_such_user:
2759       title: Нет такого пользователя
2760       heading: Пользователя %{user} не существует
2761       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2762         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2763       deleted: удалено
2764     show:
2765       my diary: Мой дневник
2766       new diary entry: новая запись
2767       my edits: Мои правки
2768       my traces: Мои треки
2769       my notes: Мои заметки
2770       my messages: Мои сообщения
2771       my profile: Мой профиль
2772       my settings: Мои настройки
2773       my comments: Мои комментарии
2774       my_preferences: Мои предпочтения
2775       my_dashboard: Мой пульт
2776       blocks on me: Мои блокировки
2777       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2778       edit_profile: Редактировать профиль
2779       send message: Отправить сообщение
2780       diary: Дневник
2781       edits: Правки
2782       traces: Треки
2783       notes: Заметки
2784       remove as friend: Удалить из друзей
2785       add as friend: Добавить в друзья
2786       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2787       ct status: 'Условия участия:'
2788       ct undecided: Неопределено
2789       ct declined: Отклонены
2790       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2791       email address: 'Адрес Email:'
2792       created from: 'Создано из:'
2793       status: 'Статус:'
2794       spam score: 'Оценка спама:'
2795       description: Описание
2796       user location: Местонахождение пользователя
2797       role:
2798         administrator: Этот пользователь является администратором
2799         moderator: Этот пользователь является модератором
2800         grant:
2801           administrator: Присвоить права администратора
2802           moderator: Присвоить права модератора
2803         revoke:
2804           administrator: Отозвать права администратора
2805           moderator: Отозвать права модератора
2806       block_history: Активные блокировки
2807       moderator_history: Созданные блокировки
2808       comments: Комментарии
2809       create_block: Блокировать этого пользователя
2810       activate_user: Активировать этого пользователя
2811       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2812       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2813       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2814       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2815       hide_user: Скрыть этого пользователя
2816       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2817       delete_user: Удалить этого пользователя
2818       confirm: Подтвердить
2819       report: Сообщить об этом пользователе
2820     set_home:
2821       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2822     go_public:
2823       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2824     index:
2825       title: Пользователи
2826       heading: Пользователи
2827       showing:
2828         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2829         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2830       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2831       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2832       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2833       hide: Скрыть выделенных пользователей
2834       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2835     suspended:
2836       title: Учётная запись приостановлена
2837       heading: Учётная запись приостановлена
2838       support: поддержка
2839       body_html: |-
2840         <p>
2841           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2842           подозрительной активности.
2843         </p>
2844         <p>
2845           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2846           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2847         </p>
2848     auth_failure:
2849       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2850       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2851       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2852       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2853       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2854       unknown_error: Ошибка аутентификации
2855     auth_association:
2856       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2857       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2858         запись, используя форму ниже.
2859       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2860         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2861         настройках.
2862   user_role:
2863     filter:
2864       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2865       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2866       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2867       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2868         у текущего пользователя.
2869     grant:
2870       title: Подтвердить присвоение роли
2871       heading: Подтверждение присвоения роли
2872       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2873       confirm: Подтвердить
2874       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2875         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2876     revoke:
2877       title: Подтвердить отзыв роли
2878       heading: Подтверждение отзыва роли
2879       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2880         «%{name}»?
2881       confirm: Подтвердить
2882       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2883         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2884   user_blocks:
2885     model:
2886       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2887       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2888     not_found:
2889       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2890       back: Вернуться к индексу
2891     new:
2892       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2893       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2894       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2895         от API.
2896       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2897       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2898         на те сообщения.
2899       back: Показать все блокировки
2900     edit:
2901       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2902       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2903       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2904         API.
2905       show: Просмотреть эту блокировку
2906       back: Просмотреть все блокировки
2907     filter:
2908       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2909       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2910         выпадающего списка.
2911     create:
2912       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2913         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2914       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2915         тем, как блокировать его.
2916       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2917     update:
2918       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2919         править её.
2920       success: Блокировка обновлена.
2921     index:
2922       title: Блокировки пользователей
2923       heading: Список блокировок пользователей
2924       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2925     revoke:
2926       title: Снять блокировку для %{block_on}
2927       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2928         %{block_by}
2929       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2930       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2931       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2932       revoke: Снять блокировку!
2933       flash: Эта блокировка была снята.
2934     helper:
2935       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2936       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2937       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2938         как пользователь войдёт в систему.
2939       time_past_html: Закончилось %{time}.
2940       block_duration:
2941         hours:
2942           one: 1 час
2943           other: '%{count} час.'
2944         days:
2945           one: 1 день
2946           few: '%{count} дня'
2947           other: '%{count} дней'
2948         weeks:
2949           one: 1 неделя
2950           few: '%{count} недели'
2951           other: '%{count} недель'
2952         months:
2953           one: 1 месяц
2954           few: '%{count} месяца'
2955           other: '%{count} месяцев'
2956         years:
2957           one: 1 год
2958           few: '%{count} года'
2959           other: '%{count} лет'
2960     blocks_on:
2961       title: Блокировки для %{name}
2962       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2963       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2964     blocks_by:
2965       title: Блокировки, которые создал %{name}
2966       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2967       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2968     show:
2969       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2970       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2971       created: 'Создано:'
2972       duration: 'Длительность:'
2973       status: 'Статус:'
2974       show: Показывать
2975       edit: Изменить
2976       revoke: Разблокировать!
2977       confirm: Вы уверены?
2978       reason: 'Причина блокировки:'
2979       back: Показать все блокировки
2980       revoker: 'Разблокировавший:'
2981       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2982         будет снято.
2983     block:
2984       not_revoked: (не разблокирован)
2985       show: Показать
2986       edit: Править
2987       revoke: Разблокировать!
2988     blocks:
2989       display_name: Заблокированный пользователь
2990       creator_name: Автор
2991       reason: Причина блокировки
2992       status: Состояние
2993       revoker_name: Разблокировал
2994       showing_page: Страница %{page}
2995       next: Следующая →
2996       previous: ← Предыдущая
2997   notes:
2998     index:
2999       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3000       heading: Заметки участника %{user}
3001       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
3002       id: Идентификатор
3003       creator: Автор
3004       description: Описание
3005       created_at: Создана
3006       last_changed: Изменена
3007   javascripts:
3008     close: Закрыть
3009     share:
3010       title: Вставить на сайт
3011       cancel: Отмена
3012       image: Изображение
3013       link: Ссылка или HTML
3014       long_link: Ссылка
3015       short_link: Кратко
3016       geo_uri: Geo URI
3017       embed: HTML
3018       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3019       format: 'Формат:'
3020       scale: 'Масштаб:'
3021       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3022         %{height}
3023       download: Скачать
3024       short_url: Короткая ссылка
3025       include_marker: Включить маркер
3026       center_marker: Центрировать карту на маркер
3027       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3028       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3029       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3030         изображения
3031     embed:
3032       report_problem: Сообщить о проблеме
3033     key:
3034       title: Легенда карты
3035       tooltip: Условные знаки
3036       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3037     map:
3038       zoom:
3039         in: Приблизить
3040         out: Отдалить
3041       locate:
3042         title: Показать мое местоположение
3043         metersPopup:
3044           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3045           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3046           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3047           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3048         feetPopup:
3049           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3050           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3051           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3052           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3053       base:
3054         standard: Стандартный
3055         cyclosm: CyclOSM
3056         cycle_map: Велосипедная карта
3057         transport_map: Карта транспорта
3058         hot: Гуманитарная
3059         opnvkarte: ÖPNVKarte
3060       layers:
3061         header: Слои карты
3062         notes: Заметки
3063         data: Данные карты
3064         gps: Общедоступные GPS-треки
3065         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3066         title: Слои
3067       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3068       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3069       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3070         API</a>
3071       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3072         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3073       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3074         Allan</a>
3075       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3076       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3077         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3078         France</a>
3079     site:
3080       edit_tooltip: Править карту
3081       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3082       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3083       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3084       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3085       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3086       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3087       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3088     changesets:
3089       show:
3090         comment: Комментировать
3091         subscribe: Подписаться
3092         unsubscribe: Отписаться
3093         hide_comment: скрыть
3094         unhide_comment: показать
3095     notes:
3096       new:
3097         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3098           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3099           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3100         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3101           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3102           правами карт или справочников.
3103         add: Добавить заметку
3104       show:
3105         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3106           Требуется независимая проверка сведений.
3107         hide: Скрыть
3108         resolve: Закрыть
3109         reactivate: Открыть снова
3110         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3111         comment: Комментировать
3112     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3113       кликните здесь.
3114     directions:
3115       ascend: Подъём
3116       engines:
3117         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3118         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3119         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3120         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3121         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3122         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3123       descend: Спуск
3124       directions: Маршрут
3125       distance: Расстояние
3126       errors:
3127         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3128         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3129       instructions:
3130         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3131         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3132         offramp_right: Сверните на правый съезд
3133         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3134         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3135         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3136           %{directions}
3137         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3138           в на %{name} в направлении %{directions}
3139         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3140         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3141         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3142           направлении %{directions}
3143         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3144         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3145         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3146           %{directions}
3147         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3148         onramp_right: Сверните на въезд справа
3149         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3150         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3151         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3152         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3153         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3154         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3155         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3156         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3157         offramp_left: Сверните на левый съезд
3158         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3159         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3160         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3161           %{directions}
3162         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3163           %{name} в направлении %{directions}
3164         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3165         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3166         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3167           %{directions}
3168         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3169         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3170         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3171           %{directions}
3172         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3173         onramp_left: Сверните на въезд слева
3174         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3175         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3176         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3177         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3178         via_point_without_exit: (через точку)
3179         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3180         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3181         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3182         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3183         start_without_exit: Начните на %{name}
3184         destination_without_exit: Место назначения рядом
3185         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3186         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3187         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3188           на %{name}
3189         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3190           на %{name}
3191         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3192         unnamed: дорога
3193         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3194         exit_counts:
3195           first: первый
3196           second: второй
3197           third: третий
3198           fourth: четвёртый
3199           fifth: пятый
3200           sixth: шестой
3201           seventh: седьмой
3202           eighth: восьмой
3203           ninth: девятый
3204           tenth: десятый
3205       time: Время
3206     query:
3207       node: Точка
3208       way: Линия
3209       relation: Отношение
3210       nothing_found: Объектов поблизости нет
3211       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3212       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3213     context:
3214       directions_from: Маршрут отсюда
3215       directions_to: Маршрут сюда
3216       add_note: Добавить здесь заметку
3217       show_address: Показать адрес
3218       query_features: Что здесь?
3219       centre_map: Центрировать карту
3220   redactions:
3221     edit:
3222       heading: Редактировать исправление
3223       title: Редактировать исправление
3224     index:
3225       empty: Нет исправлений для показа.
3226       heading: Список исправлений
3227       title: Список исправлений
3228     new:
3229       heading: Введите информацию для нового исправления
3230       title: Создание нового исправления
3231     show:
3232       description: 'Описание:'
3233       heading: Описание исправления «%{title}»
3234       title: Описание исправления
3235       user: 'Создано:'
3236       edit: Изменить
3237       destroy: Удалить
3238       confirm: Вы уверены?
3239     create:
3240       flash: Исправление создано.
3241     update:
3242       flash: Изменения сохранены.
3243     destroy:
3244       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3245         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3246       flash: Исправление уничтожено.
3247       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3248   validations:
3249     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3250     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3251     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3252     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3253 ...