1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Archaeodontosaurus
12 # Author: BaRaN6161 TURK
17 # Author: Erdemaslancan
18 # Author: George Animal
22 # Author: Imabadplayer
23 # Author: Incelemeelemani
34 # Author: MuratTheTurkish
38 # Author: SaldırganSincap
45 # Author: Talha Samil Cakir
54 # Author: Vito Genovese
55 # Author: Watermelon juice
63 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
84 create: Redaksiyon oluştur
85 update: Redaksiyonu kaydet
88 update: Değişiklikleri Kaydet
91 update: Engeli güncelle
95 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
98 is_already_muted: zaten sessize alındı
100 acl: Erişim Kontrol Listesi
101 changeset: Değişiklik Kaydı
102 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
104 diary_comment: Günlük Yorumu
105 diary_entry: Günlük Girdisi
111 node_tag: Düğüm Etiketi
113 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
114 old_relation: Eski İlişki
115 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
116 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
118 old_way_node: Eski Yol Noktası
119 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
121 relation_member: İlgili Üye
122 relation_tag: İlişki Etiketi
126 tracepoint: İzleme Noktası
127 tracetag: İzleme Etiketi
129 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
130 user_token: Kullanıcı Simgesi
132 way_node: Yol Noktası
137 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
138 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
139 support_url: Destek Bağlantısı
140 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
141 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
142 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
143 allow_write_api: haritayı değiştir
144 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
145 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
146 allow_write_notes: notları değiştir
156 doorkeeper/application:
158 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
159 confidential: Güvenilir uygulama mı?
172 description: Açıklama
173 gpx_file: GPX Dosyası Yükle
174 visibility: Görünürlük
183 description: Açıklama
185 category: Raporunuz için bir neden seçin
186 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
188 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
189 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
191 new_email: Yeni E-posta Adresi
193 display_name: Görünen Ad
194 description: Profil Açıklaması
197 languages: Tercih Edilen Diller
198 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
200 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
202 doorkeeper/application:
203 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
204 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
205 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
207 tagstring: virgülle ayrılmış
209 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
210 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
211 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
212 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
213 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
216 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
218 distance_in_words_ago:
220 one: yaklaşık %{count} saat önce
221 other: yaklaşık %{count} saat önce
223 one: yaklaşık %{count} ay önce
224 other: yaklaşık %{count} ay önce
226 one: yaklaşık %{count} yıl önce
227 other: yaklaşık %{count} yıl önce
229 one: neredeyse %{count} yıl önce
230 other: neredeyse %{count} yıl önce
231 half_a_minute: yarım dakika önce
233 one: '%{count} saniyeden az önce'
234 other: '%{count} saniyeden az önce'
236 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
237 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
239 one: '%{count} yıldan fazla'
240 other: '%{count} yıldan fazla'
242 one: '%{count} saniye önce'
243 other: '%{count} saniye önce'
245 one: '%{count} dakika önce'
246 other: '%{count} dakika önce'
248 one: '%{count} gün önce'
249 other: '%{count} gün önce'
251 one: '%{count} ay önce'
252 other: '%{count} ay önce'
254 one: '%{count} yıl önce'
255 other: '%{count} yıl önce'
257 default: Varsayılan (şu anda %{name})
260 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
262 name: Uzaktan Denetim
263 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
276 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
277 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
278 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
279 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
280 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
281 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
282 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
284 title: OpenStreetMap Notları
285 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
286 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
287 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
288 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
289 opened: yeni not (%{place} yakınında)
290 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
291 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
292 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
300 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
301 delete_account: Hesabı Sil
302 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
303 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
304 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
305 profil bilgileriniz silinecektir.
306 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
307 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
308 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
309 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
310 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
311 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
312 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
314 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
316 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
317 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
318 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
319 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
320 confirm_delete: Emin misiniz?
324 title: Hesabı düzenle
325 my settings: Ayarlarım
326 current email address: Geçerli E-posta Adresi
327 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
329 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
332 heading: Herkese açık düzenleme modu
333 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
334 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
335 enabled link text: bu nedir?
336 disabled: Devre dışı bırakıldı ve verileri düzenleyemiyor, önceki tüm düzenlemeler
338 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
340 heading: Katılımcı Şartları
341 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
342 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
343 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
344 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
345 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
348 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
349 delete_account: Hesabı Sil...
351 heading: Herkese açık düzenleme modu
352 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
353 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
354 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
355 için aşağıdaki butona tıklayın.
356 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
357 harita verilerini düzenleyebilir.
358 find_out_why: neden olduğunu bul
359 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
360 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
361 olarak herkese açıktır.
362 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
364 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
365 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
366 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
368 success: Hesap Silindi.
370 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
371 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
373 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
374 in_changeset: Değişiklik Kaydı
376 no_comment: (yorum yok)
379 one: '%{count} ilişki'
380 other: '%{count} ilişki'
383 other: '%{count} yol'
384 download_xml: XML İndir
385 view_history: Geçmişi Görüntüle
386 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
387 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
388 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
389 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
392 title_html: 'Nokta: %{name}'
393 history_title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
395 title_html: 'Yol: %{name}'
396 history_title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
399 one: '%{count} düğüm'
400 other: '%{count} düğüm'
402 one: yol parçası %{related_ways}
403 other: yol parçası %{related_ways}
405 title_html: 'İlişki: %{name}'
406 history_title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
410 other: '%{count} üye'
412 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
418 entry_html: İlişki %{relation_name}
419 entry_role_html: İlişki %{relation_name} (%{relation_role} olarak)
422 sorry: 'Üzgünüm, #%{id} numaralı %{type} bulunamadı.'
427 changeset: değişiklik kaydı
430 title: Zaman Aşımı Hatası
431 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
436 changeset: değişiklik kaydı
439 redaction: Redaksiyon %{id}
440 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
441 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
447 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
448 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
450 load_data: Veri Yükle
451 loading: Yükleniyor...
455 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
456 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
457 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
458 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
459 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
460 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
461 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
462 email_link: E-posta %{email}
464 title: Sorgu Özellikleri
465 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
466 nearby: Yakındaki özellikler
467 enclosing: Kapsayan özellikler
470 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
473 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
476 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
480 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
482 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
484 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
485 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
487 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
491 no_edits: (düzenleme yok)
492 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
494 title: Değişiklik Kayıtları
495 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
496 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
497 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
498 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
499 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
500 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
501 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
502 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
503 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
504 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
505 load_more: Daha fazla yükle
507 title: Değişiklik kaydı %{id}
508 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
513 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
514 button: Tartışmaya abone ol
516 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
517 button: Tartışma aboneliğinden çık
519 title: Değişiklik Kaydı %{id}
520 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
522 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
523 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
524 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
526 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
527 created: 'Oluşturma: %{when}'
528 closed: 'Kapanma: %{when}'
529 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
530 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
531 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
532 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
534 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
535 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
538 unsubscribe: Abonelikten çık
539 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
540 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
542 unhide_comment: göster
544 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
545 osmchangexml: osmChange XML
547 nodes: Noktalar (%{count})
548 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
549 ways: Yollar (%{count})
550 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
551 relations: İlişkiler (%{count})
552 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
554 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
557 km away: '%{count} km uzak'
558 m away: '%{count} metre yakın'
559 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
561 your location: Konumum
562 nearby mapper: Yakındaki haritacı
565 title: Gösterge Panelim
566 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
567 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
568 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
569 my friends: Arkadaşlarım
570 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
571 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
572 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
573 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
574 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
575 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
576 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
579 title: Yeni Günlük Girdisi
582 use_map_link: Haritayı Kullan
584 title: Kullanıcı Günlükleri
585 title_friends: Arkadaşların günlükleri
586 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
587 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
588 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
589 new: Yeni Günlük Girdisi
590 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
592 no_entries: Günlük girdisi yok
594 recent_entries: Son günlük girdileri
596 title: Günlük Girdisini Düzenle
597 marker_text: Günlük girdisinin konumu
599 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
600 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
603 unsubscribe: Abonelikten çık
604 leave_a_comment: Yorum yap
605 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
608 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
609 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
610 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
611 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
613 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
615 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
616 comment_link: Bu girdiyi yorumla
617 reply_link: Yazara mesaj gönder
619 one: '%{count} yorum'
620 other: '%{count} yorum'
621 no_comments: Yorum yok
622 edit_link: Bu girdiyi düzenle
623 hide_link: Bu girdiyi gizle
624 unhide_link: Bu girdiyi göster
626 report: Bu girdiyi bildir
628 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
630 hide_link: Bu yorumu gizle
631 unhide_link: Bu yorumu göster
633 report: Bu yorumu bildir
638 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
639 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
641 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
642 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
645 title: OpenStreetMap günlük girdileri
646 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
648 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
649 button: Tartışmaya abone ol
651 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
652 button: Tartışma aboneliğinden çık
655 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
656 heading: '%{user} Kullanıcısının Günlük Yorumları'
657 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
658 no_comments: Günlük yorumu yok
666 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
668 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
669 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
670 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
675 notice: Uygulama Kayıtlı.
679 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
680 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
681 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
682 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
683 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
684 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
685 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
686 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
687 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
688 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
690 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
691 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
692 openid: Hesabınızı doğrulayın
693 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
694 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
697 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
699 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
700 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
701 tam URL'sini not edin.
703 title: Geçersiz İstek
704 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
708 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
709 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
710 internal_server_error:
711 title: Uygulama hatası
712 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
713 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
715 title: Dosya bulunamadı
716 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
720 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
721 button: Arkadaş olarak ekle
722 success: '%{name}, arkadaş listesine eklendi!'
723 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
724 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
725 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
726 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
728 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
729 button: Arkadaşlıktan Çıkar
730 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
731 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
736 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
737 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
738 search_osm_nominatim:
742 chair_lift: Telesiyej
743 drag_lift: Kayak Teleferiği
744 gondola: Telesiyej Hattı
745 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
746 platter: Tabak Asansörü
748 station: Teleferik İstasyonu
749 t-bar: T-Bar Asansörü
754 apron: Havaalanı apronu
755 gate: Havalimanı Kapısı
757 helipad: Helikopter Pisti
758 holding_position: Tespit Mevzii
759 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
760 parking_position: Park Yeri
762 taxilane: Taksi Şeridi
764 terminal: Havalimanı Terminali
765 windsock: Rüzgâr Hortumu
767 animal_boarding: Hayvan Binişi
768 animal_shelter: Hayvan Barınağı
769 arts_centre: Sanat Merkezi
775 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
776 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
777 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
778 biergarten: Bira Bahçesi
779 blood_bank: Kan Bankası
780 boat_rental: Tekne Kiralama
782 bureau_de_change: Döviz Bürosu
785 car_rental: Araba Kiralama
786 car_sharing: Araç Paylaşımı
789 charging_station: Şarj İstasyonu
790 childcare: Çocuk Bakımı
795 community_centre: Topluluk Merkezi
796 conference_centre: Konferans Merkezi
798 crematorium: Krematoryum
801 drinking_water: İçme Suyu
802 driving_school: Sürücü Kursu
804 events_venue: Etkinlik Mekanı
806 ferry_terminal: Feribot Terminali
807 fire_station: İtfaiye
808 food_court: Yiyecek Reyonu
815 hunting_stand: Avcılık Standı
817 internet_cafe: İnternet Kafe
819 language_school: Dil Okulu
821 loading_dock: Yükleme Peronu
822 love_hotel: Aşk Oteli
823 marketplace: Pazar Yeri
824 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
826 money_transfer: Para Transferi
827 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
828 music_school: Müzik Okulu
829 nightclub: Gece Kulübü
830 nursing_home: Huzurevi
832 parking_entrance: Park Yeri Girişi
833 parking_space: Park Alanı
834 payment_terminal: Ödeme Terminali
836 place_of_worship: İbadethane
838 post_box: Posta kutusu
843 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
844 public_building: Kamu Binası
845 ranger_station: Bekçi İstasyonu
846 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
848 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
852 social_centre: Sosyal Merkez
853 social_facility: Sosyal Tesis
855 swimming_pool: Yüzme Havuzu
860 townhall: Belediye Binası
861 training: Eğitim Tesisi
862 university: Üniversite
863 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
864 vending_machine: Satış Otomatı
865 veterinary: Veteriner
866 village_hall: Köy Meydanı
867 waste_basket: Çöp Sepeti
868 waste_disposal: Atık Alanı
869 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
870 watering_place: Sulama Yeri
875 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
876 administrative: İdari Sınır
877 census: Nüfus Sayımı Sınırı
878 national_park: Milli Park
879 political: Seçim Sınırı
880 protected_area: Korumalı Alan
885 suspension: Asma Köprü
886 swing: Açılır Kapanır Köprü
891 apartments: Apartmanlar
896 church: Kilise Binası
898 college: Üniversite Binası
899 commercial: Ticari Binası
900 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
902 detached: Müstakil Ev
906 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
911 hospital: Hastane Binası
916 industrial: Endüstriyel Bina
917 kindergarten: Anaokulu Binası
918 manufacture: İmalat Binası
921 residential: Konut İnşaatı
922 retail: Perakende Binası
926 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
927 service: Hizmet Binası
930 static_caravan: Karavan
932 temple: Tapınak Binası
934 train_station: Tren İstasyon Binası
935 university: Üniversite Binası
939 scout: İzci Grup Tabanı
943 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
945 brewery: Bira Fabrikası
948 confectionery: Şekerlemeci
950 electrician: Elektrikçi
951 electronics_repair: Elektronik Tamiri
956 metal_construction: Metal Üreticisi
958 photographer: Fotoğrafçı
961 sawmill: Kereste Fabrikası
962 shoemaker: Ayakkabıcı
963 stonemason: Taş Ustası
965 window_construction: Pencere Üreticisi
967 "yes": El Sanatları Mağazası
969 access_point: Erişim Noktası
970 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
971 assembly_point: Toplanma Noktası
972 defibrillator: Defibrilatör
973 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
974 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
975 landing_site: Acil İniş Alanı
976 life_ring: Can Yeleği
977 phone: Acil Durum Telefonu
979 suction_point: Acil Emiş Noktası
980 water_tank: Acil Su Tankı
982 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
983 bridleway: At Binme Yolu
984 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
985 bus_stop: Otobüs Durağı
986 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
989 cycleway: Bisiklet Yolu
991 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
992 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
995 give_way: Yol İşareti Ver
996 living_street: Yaya Öncelikli Yol
997 milestone: Kilometre taşı
999 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1000 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1001 passing_place: Geçiş Yeri
1003 pedestrian: Yaya Yolu
1006 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1007 proposed: Planlanmış Yol
1008 raceway: Yarış Pisti
1010 rest_area: Dinlenme Alanı
1013 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1014 service: Servis Yolu
1015 services: Otoyol Hizmetleri
1016 speed_camera: Hız Kamerası
1019 street_lamp: Sokak Lambası
1020 tertiary: Üçüncül Yol
1021 tertiary_link: Köy arası yolu
1023 traffic_mirror: Trafik Aynası
1024 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1025 trailhead: Trailhead
1026 trunk: Bölünmüş anayol
1027 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1028 turning_circle: Dönüş Dairesi
1030 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1033 aircraft: Tarihi Uçak
1034 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1035 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1036 battlefield: Savaş alanı
1037 boundary_stone: Sınır Taşı
1038 building: Tarihi Bina
1042 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1044 city_gate: Şehir Kapısı
1045 citywalls: Şehir Surları
1047 heritage: Miras Alanı
1048 hollow_way: İçi Boş Yolu
1052 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1054 mine_shaft: Maden Kuyusu
1056 railway: Tarihi Demiryolu
1057 roman_road: Roma Yolu
1059 rune_stone: Rün Taşı
1063 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1064 wayside_cross: Wayside Cross
1065 wayside_shrine: Wayside Shrine
1072 aquaculture: Su Kültürü
1074 brownfield: Çıplak Arazi
1076 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1077 conservation: Koruma Alanı
1078 construction: İnşaat Bölgesi
1079 farmland: Tarım arazisi
1080 farmyard: Çiftlik avlusu
1084 greenfield: Nadas Alanı
1085 industrial: Sanayi Alanı
1088 military: Askeri Bölge
1090 orchard: Meyve Bahçesi
1091 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1094 recreation_ground: Eğlence Parkı
1095 religious: Dini Zemin
1096 reservoir: Baraj Gölü
1097 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1098 residential: Yerleşim Bölgesi
1099 retail: Perakende Satış Bölgesi
1100 village_green: Yeşil Alan
1102 "yes": Arazi kullanımı
1104 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1105 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1106 bandstand: Bando Standı
1107 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1108 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1109 bleachers: Çamaşır Suyu
1110 bowling_alley: Bowling Pisti
1113 dog_park: Köpek Parkı
1115 fishing: Balıkçılık alanı
1116 fitness_centre: Fitness Merkezi
1117 fitness_station: Spor Merkezi
1119 golf_course: Golf Sahası
1120 horse_riding: Binicilik Merkezi
1121 ice_rink: Buz pateni
1123 miniature_golf: Minyatür Golf
1124 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1125 outdoor_seating: Açık Oturma
1127 picnic_table: Piknik Masası
1129 playground: Çocuk parkı
1130 recreation_ground: Eğlence parkı
1134 sports_centre: Spor Merkezi
1136 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1138 water_park: Su Parkı
1139 "yes": Serbest Zaman
1141 adit: Maden Galerisi
1144 avalanche_protection: Çığ Koruması
1148 breakwater: Dalgakıran
1150 bunker_silo: Sığınak
1154 communications_tower: İletişim Kulesi
1159 embankment: Toprak set
1160 flagpole: Bayrak Direği
1162 groyne: Erozyonu önleyici set
1164 lighthouse: Deniz Feneri
1168 mineshaft: Maden Kuyusu
1169 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1170 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1172 pipeline: Boru Hattı
1173 pumping_station: Pompa İstasyonu
1174 reservoir_covered: Örtülü Depo
1176 snow_cannon: Kar Topu
1177 snow_fence: Kar Çiti
1178 storage_tank: Depolama Tankı
1179 street_cabinet: Sokak Dolabı
1180 surveillance: Gözetim
1183 utility_pole: Yardımcı Direk
1184 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1185 watermill: Su Değirmeni
1186 water_tap: Su Musluğu
1187 water_tower: Su Kulesi
1189 water_works: Su Tesisatı
1190 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1194 airfield: Askeri Havaalanı
1197 checkpoint: Kontröl Noktası
1204 bare_rock: Çıplak Kaya
1208 cave_entrance: Mağara girişi
1210 coastline: Sahil şeridi
1238 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1239 spring: Pınar/Kaynak
1243 tree_row: Ağaç Sırası
1250 "yes": Doğal Özellik
1252 accountant: Muhasebeci
1253 administrative: Yönetim
1254 advertising_agency: Reklam Ajansı
1258 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1259 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1260 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1261 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1262 estate_agent: Emlakçı
1263 financial: Finans Ofisi
1264 government: Devlet Ofisi
1265 insurance: Sigorta Ofisi
1268 logistics: Lojistik Ofisi
1269 newspaper: Gazete Ofisi
1272 religion: Dini Ofisi
1273 research: Araştırma Ofisi
1274 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1275 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1276 travel_agent: Seyahat Acentası
1280 archipelago: Takımadalar
1281 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1291 isolated_dwelling: İzole Konut
1292 locality: Yer/mevkii
1293 municipality: Belediye
1294 neighbourhood: Mahalle
1296 postcode: Posta kodu
1302 subdivision: Alt bölüm
1303 suburb: Mahalle / Banliyö
1304 town: Şehir / ilçe merkezi
1308 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1309 buffer_stop: Hörtuvar
1310 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1311 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1312 funicular: Füniküler hattı
1314 junction: Demiryolu Kavşağı
1315 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1316 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1317 miniature: Minyatür Demiryolu
1318 monorail: Tek raylı demiryolu
1319 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1321 preserved: Korunmuş Demiryolu
1322 proposed: Planlanmış Demiryolu
1324 spur: Demiryolu Kör Hattı
1325 station: Tren istasyonu
1328 subway_entrance: Metro Giriş
1329 switch: Demiryolu makası
1331 tram_stop: Tramvay Durağı
1332 turntable: Döner platform
1335 agrarian: Tarım Dükkanı
1336 alcohol: Tekel bayii
1338 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1340 baby_goods: Bebek Ürünleri
1343 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1344 beauty: Güzellik Salonu
1346 beverages: İçecek Dükkânı
1348 bookmaker: İddia Bayii
1353 car_parts: Araba Parçaları
1354 car_repair: Oto tamir
1355 carpet: Halı Dükkânı
1356 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1357 cheese: Peynir Dükkanı
1360 clothes: Giysi Dükkânı
1361 coffee: Kahve Dükkanı
1362 computer: Bilgisayar Mağazası
1363 confectionery: Pastane
1365 copyshop: Fotokopi Merkezi
1366 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1367 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1368 curtain: Perde Mağazası
1369 dairy: Süt Ürün Mağazası
1371 department_store: Mağaza
1372 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1373 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1374 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1375 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1376 electronics: Elektronik Mağazası
1377 erotic: Erotik Dükkanı
1378 estate_agent: Emlakçı
1379 fabric: Kumaş Dükkanı
1381 fashion: Moda Dükkânı
1382 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1384 food: Yiyecek Dükkânı
1385 frame: Çerçeve Mağazası
1386 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1388 garden_centre: Bahçe Merkezi
1391 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1395 hardware: Hırdavatçı
1396 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1397 hearing_aids: İşitme Cihazları
1398 herbalist: Bitki Uzmanı
1400 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1401 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1402 interior_decoration: İç Dekorasyon
1405 kitchen: Mutfak Mağazası
1406 laundry: Çamaşırhane
1409 mall: Alışveriş merkezi
1411 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1412 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1413 money_lender: Borç Verici
1414 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1415 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1416 music: Müzik Mağazası
1417 musical_instrument: Müzik Aletleri
1418 newsagent: Gazete bayii
1419 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1421 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1422 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1423 paint: Boya mağazası
1426 perfumery: Parfümeri
1427 pet: Hayvan Mağazası
1428 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1430 seafood: Deniz Ürünleri
1431 second_hand: İkinci El Dükkânı
1432 sewing: Dikiş Dükkanı
1433 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1434 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1435 stationery: Kırtasiye
1436 storage_rental: Depo Kiralama
1437 supermarket: Süpermarket
1439 tattoo: Dövme Dükkanı
1441 ticket: Bilet Dükkânı
1442 tobacco: Tütün Dükkânı
1444 travel_agency: Seyahat Acentası
1445 tyres: Lastik Mağazası
1447 variety_store: Çeşitli Mağaza
1448 video: Video-CD Dükkânı
1449 video_games: Video Oyun Mağazası
1450 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1455 apartment: Tatil Apartmanı
1456 artwork: Sanat eseri
1457 attraction: Gezelim görelim yeri
1458 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1459 cabin: Turist Kabini
1460 camp_pitch: Kamp Alanı
1461 camp_site: Kamp yeri
1462 caravan_site: Karavan yeri
1465 guest_house: Konuk Evi
1471 picnic_site: Piknik yeri
1472 theme_park: Lunapark
1473 viewpoint: Manzara noktası
1474 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1475 zoo: Hayvanat bahçesi
1477 building_passage: Bina Geçidi
1481 artificial: Yapay su yolu
1485 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1486 ditch: Sulama kanalı
1488 drain: Atık su kanalı
1501 level3: Bölge Sınırı
1502 level4: Eyalet Sınırı
1503 level5: Bölge Sınırı
1505 level7: Belediye Sınırı
1506 level8: Şehir Sınırı
1508 level10: Mahalle Sınırı
1509 level11: Mahalle Sınırı
1511 no_results: Sonuç bulunamadı
1512 more_results: Daha fazla sonuç
1516 select_status: Durum Seç
1517 select_type: Tür Seç
1518 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1519 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1520 not_updated: Güncellenmedi
1522 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1528 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1529 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1532 last_updated: Son Güncelleme
1533 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1535 one: '%{count} Rapor'
1536 other: '%{count} Rapor'
1537 reported_item: Bildirilen Öge
1539 title: '%{status} Sorun #%{issue_id}'
1541 one: '%{count} rapor'
1542 other: '%{count} rapor'
1543 no_reports: Rapor yok
1544 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1545 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1546 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1551 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1552 read_reports: Raporları Oku
1553 new_reports: Yeni Raporlar
1554 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1555 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1556 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1558 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1560 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1562 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1564 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1565 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1567 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1571 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1572 note: 'Not #%{note_id}'
1575 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1576 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1579 title_html: 'Bildir: %{link}'
1580 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1582 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1584 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1585 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1586 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1589 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1590 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1591 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1594 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1595 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1596 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1599 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1600 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1601 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1602 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1605 spam_label: Bu not bir spam
1606 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1607 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1610 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1611 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1614 alt_text: OpenStreetMap logosu
1615 home: Kendi Konumuna Git
1616 logout: Oturumu Kapat
1619 start_mapping: Haritacılığa Başla
1624 gps_traces: GPS İzleri
1625 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1626 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1627 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1628 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1629 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1630 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1631 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1632 partners_fastly: Fastly
1633 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1634 partners_partners: iş birlikçiler
1635 tou: Kullanım Şartları
1636 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1637 şu anda çevrimdışıdır.
1638 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1639 şu anda sadece okunur durumdadır.
1642 copyright: Telif Hakkı
1643 communities: Topluluklar
1644 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1647 diary_comment_notification:
1648 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1649 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1650 hi: Merhaba %{to_user},
1651 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1653 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1655 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1656 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1657 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1658 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1659 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1660 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1662 message_notification:
1663 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1664 hi: Merhaba %{to_user},
1665 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1667 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1669 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1670 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1671 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1672 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1673 friendship_notification:
1674 hi: Merhaba %{to_user},
1675 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1676 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1677 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1678 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1679 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1680 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1682 description_with_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına ve şu etiketlere
1683 sahip %{trace_name} GPX dosyanıza benziyor: %{tags}'
1684 description_with_no_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına sahip ve etiket
1685 içermeyen %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor'
1687 hi: Merhaba %{to_user},
1688 failed_to_import: 'GPX dosyası alınamadı. Hata bu:'
1689 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1690 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1691 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1693 hi: Merhaba %{to_user},
1695 one: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1696 other: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1697 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1699 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1701 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1703 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1704 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1705 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1707 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1710 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1712 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1713 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1714 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1717 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1719 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1720 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1721 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1723 note_comment_notification:
1724 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1725 anonymous: Anonim kullanıcı
1728 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1730 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1732 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1733 üzerinde bir yorum yaptı.'
1734 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1735 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1736 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1737 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1738 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1739 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1742 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1744 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1746 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1748 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1749 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1750 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1751 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1754 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1756 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1757 yeniden etkinleştirdi.'
1758 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1759 birini yeniden etkinleştirdi.'
1760 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1761 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1762 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1763 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1764 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1766 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1767 fazla bilgi edinin.'
1768 changeset_comment_notification:
1769 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1770 hi: Merhaba %{to_user},
1772 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1773 birine yorum yaptı.'
1774 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1775 hakkında yorum yaptı.'
1776 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1778 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1779 tarihinde yorum yaptı'
1780 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1781 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1782 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1783 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1784 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1785 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1786 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1787 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1788 fazla bilgi edinin.'
1789 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1790 daha fazla bilgi edinin.'
1791 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1792 adresinden iptal edebilirsiniz.
1793 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1794 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1797 heading: E-postalarını kontrol et!
1798 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1799 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1800 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1801 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1804 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1805 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1806 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1807 resend_html: Onay e-postasını yeniden göndermemize gerekiyorsa %{reconfirm_link}.
1808 click_here: buraya tıklayın
1810 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1812 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1813 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1816 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1817 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1818 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1819 resend_success_flash:
1820 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1821 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1822 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1823 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1824 listeye eklediğinden emin ol.
1828 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1830 one: '%{count} yeni mesaj'
1831 other: '%{count} yeni mesaj'
1833 one: '%{count} eski mesaj'
1834 other: '%{count} eski mesaj'
1835 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime geçmeye
1836 ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1837 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1845 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1846 read_button: Okundu olarak işaretle
1848 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1851 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1852 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1854 message_sent: Mesaj gönderildi
1855 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1856 önce bir süre bekleyin.
1858 title: Böyle bir mesaj yok
1859 heading: Böyle bir mesaj yok
1860 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1864 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1865 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1866 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1867 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1868 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1870 title: Sessize Alınan Mesajlar
1872 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1873 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1875 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat yanıtlamasını istediğiniz
1876 mesaj kullanıcıya gönderilmedi. Yanıtlamak için lütfen doğru kullanıcı olarak
1880 reply_button: Yanıtla
1881 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1884 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat okuman istenilen mesaj,
1885 o kullanıcı tarafından gönderilmedi. Lütfen okumak için doğru kullanıcı olarak
1887 sent_message_summary:
1890 my_inbox: Gelen kutusu
1891 my_outbox: Giden Kutum
1892 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1894 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1895 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1897 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1898 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1900 destroyed: Mesaj silindi
1904 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1905 email address: E-posta Adresi
1906 new password button: Parolayı sıfırla
1907 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1908 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1910 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
1911 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
1913 title: Parolayı sıfırla
1914 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1915 reset: Parolayı Sıfırla
1916 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1918 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1919 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1923 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
1924 preferred_languages: Tercih Edilen Diller
1925 edit_preferences: Tercihleri Düzenle
1927 title: Tercihleri Düzenle
1928 save: Tercihleri Güncelle
1931 failure: Tercihler güncellenemedi.
1932 update_success_flash:
1933 message: Tercihler güncellendi.
1936 title: Profili Düzenle
1937 save: Profili Güncelle
1941 gravatar: Gravatar kullan
1942 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
1943 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
1944 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
1945 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
1946 new image: Resim ekle
1947 keep image: Geçerli resim dursun
1948 delete image: Geçerli resmi kaldır
1949 replace image: Geçerli resmi değiştir
1950 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
1951 home location: Bulunduğunuz Konum
1952 no home location: Konum girilmedi.
1953 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
1956 undelete: Silme işlemini geri al
1958 success: Profil güncellendi.
1959 failure: Profil güncellenemedi.
1963 tab_title: Oturum Aç
1964 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
1966 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
1968 remember: Beni hatırla
1969 lost password link: Parolanı mı unuttun?
1970 login_button: Oturum Aç
1971 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
1973 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
1975 title: Oturumu kapat
1976 heading: OpenStreetMap'den çıkış
1977 logout_button: Oturumu kapat
1979 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
1980 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
1985 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
1988 subheading: Alt başlık
1989 unordered: Sırasız liste
1990 ordered: Sıralı liste
1998 codeblock: Kod bloğu
2004 older: Daha Eski Yorumlar
2005 newer: Daha Yeni Yorumlar
2007 older: Daha Eski Girdiler
2008 newer: Daha Yeni Girdiler
2010 older: Daha Eski İzler
2011 newer: En Yeni İzler
2013 older: Daha Eski Engellemeler
2014 newer: Daha Yeni Engellemeler
2016 older: Daha Eski Kullanıcılar
2017 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2020 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2021 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2022 için harita verisi sağlar.'
2023 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2024 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2025 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2026 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2027 local_knowledge_html: |-
2028 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2029 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2030 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2031 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2032 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2033 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2034 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2035 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2036 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2037 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2038 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2039 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2040 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2041 open_data_title: Açık Veri
2042 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2043 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2044 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2045 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2047 open_data_open_data: açık veri
2048 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2050 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2051 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2052 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2054 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2055 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2056 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2057 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2058 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2059 %{contact_the_osmf_link}
2060 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2061 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2063 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2064 partners_title: İş birlikçiler
2066 title: Telif Hakkı ve Lisans
2068 title: Bu çeviri hakkında
2069 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2070 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2071 bölümü önceliklidir.
2072 english_link: İngilizce orijinali
2074 title: Bu sayfa hakkında
2075 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2076 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2077 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2078 native_link: Türkçe sürümü
2079 mapping_link: haritacılığa başla
2081 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2082 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2083 introduction_1_open_data: açık veri
2084 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2085 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2086 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2087 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2088 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2089 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2090 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2091 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2092 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2093 2.0) altında lisanslanmıştır.
2094 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2095 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2096 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2097 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2098 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2100 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2102 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2103 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2104 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2105 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2106 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2107 kısmında bulabilirsiniz.
2108 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2109 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2110 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2111 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2112 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2113 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2114 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2115 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2117 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2118 attribution_example:
2119 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2121 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2122 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2123 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2124 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2125 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2126 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2127 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2128 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2129 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2130 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2131 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2132 contributors_intro_html: |-
2133 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2134 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2135 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2136 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2137 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2138 kapsamında) verileri içerir.'
2139 contributors_at_austria: Avusturya
2140 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2141 contributors_at_cc_by: CC-BY
2142 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2145 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2146 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2147 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2148 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2149 contributors_au_australia: Avustralya
2150 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2151 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2153 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2154 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2155 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2156 contributors_ca_canada: Kanada
2157 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2158 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2159 contributors_cz_czechia: Çekya
2160 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2162 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2163 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2164 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2165 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2166 contributors_fi_finland: Finlandiya
2167 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2168 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2169 alınan verileri içerir.'
2170 contributors_fr_france: Fransa
2171 contributors_hr_credit_html: |-
2172 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2173 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2174 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2175 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2176 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2177 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2179 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2180 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2181 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2183 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2184 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2185 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2186 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2187 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2188 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2189 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2190 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2191 contributors_si_credit_html: |-
2192 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2193 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2194 contributors_si_slovenia: Slovenya
2195 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2196 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2197 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2198 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2199 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2200 contributors_es_spain: İspanya
2201 contributors_es_ign: IGN
2202 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2203 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2204 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2205 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2206 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2207 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2208 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2209 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2210 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2211 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2212 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2213 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2214 contributors_footer_2_html: |-
2215 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2216 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2217 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2218 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2219 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2220 infringement_1_html: |-
2221 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2222 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2223 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2224 veri eklememeleri hatırlatılır.
2225 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2226 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2227 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2228 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2229 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2230 trademarks_title: Ticari markalar
2231 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2232 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2233 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2234 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2236 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2237 devre dışı bırakılmış.
2238 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2240 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2241 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2242 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2244 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2245 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2246 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2247 user_page_link: kullanıcı sayfası
2248 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2249 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2252 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2254 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2255 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2257 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2258 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2259 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2260 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2261 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2264 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2267 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2268 bir bağlantısını kullanarak indirin
2270 title: Geofabrik İndirmeleri
2271 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2274 title: Diğer Kaynaklar
2275 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2276 export_button: Dışa Aktar
2278 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2280 title: Nasıl yardım edebilirim?
2282 title: Topluluğa katılın
2283 explanation_html: |-
2284 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2285 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2287 instructions_1_html: |-
2288 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2289 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2291 title: Diğer sorunlar
2292 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2293 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2294 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2295 copyright: telif hakkı sayfası
2296 working_group: OSMF çalışma grubu
2300 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2302 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2305 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2306 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2309 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2310 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2311 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2313 title: Yardım & Topluluk Forumu
2314 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2317 title: E-Posta Listeleri
2318 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2319 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2322 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2325 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2326 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2328 title: Organizasyonlar için
2329 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2330 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2332 title: OpenStreetMap Viki
2333 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2335 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2336 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2338 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2339 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2340 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2341 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2342 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2344 title: Sorularınız var mı?
2345 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2346 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2347 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2348 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2349 get_help_here: Buradan yardım alın
2350 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2352 search_results: Arama Sonuçları
2356 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2359 where_am_i: Bu nerede?
2360 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2362 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2368 trunk: Bölünmüş anayol
2369 primary: Devlet Yolu
2371 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2372 pedestrian: Yaya yolu
2374 bridleway: Binici yolu
2375 cycleway: Bisiklet yolu
2376 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2377 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2378 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2379 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2385 light_rail: Hafif raylı
2387 trolleybus: Troleybüs
2389 cable_car: Teleferik
2390 chair_lift: Telesiyej
2393 apron: Havaalanı apronu
2397 orchard: Meyve bahçesi
2401 farmland: Tarım arazisi
2404 bare_rock: Çıplak kaya
2409 built_up: İnşa alanı
2410 resident: Yerleşim bölgesi
2411 retail: Alışveriş merkezi
2412 industrial: Sanayi alanı
2413 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2417 reservoir: Rezervuar
2418 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2423 brownfield: Çıplak arazi
2427 centre: Spor merkezi
2429 reserve: Doğa koruma alanı
2430 military: Askeri bölge
2432 university: Üniversite
2434 building: Önemli yapı
2438 tunnel: çizgili kenar = tünel
2439 bridge: Siyah kenar = köprü
2441 destination: Hedef noktası
2442 construction: yapım aşamasındaki yollar
2443 bus_stop: Otobüs durağı
2444 bicycle_shop: Bisikletçi
2445 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2446 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2447 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2450 title: Hoş geldiniz!
2451 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2452 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2453 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2455 title: Haritada ne bulunur
2456 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2457 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2458 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2459 real_and_current: gerçek ve güncel
2460 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2461 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2462 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2466 title: Haritacılığın temel terimleri
2467 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2468 gelecek birkaç anahtar kelime.
2469 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2470 program veya web sitesidir.'
2471 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2473 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2474 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2475 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2482 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2483 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2484 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2485 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2487 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2488 start_mapping: Haritacılığa Başla
2489 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2491 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2493 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2494 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2495 not eklemeniz yeterlidir.
2497 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2498 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2499 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2503 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2504 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2505 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2506 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2507 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2509 title: Yerel Bölümler
2511 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2512 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2513 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2514 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2515 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2516 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2518 title: Diğer Gruplar
2519 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2520 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2521 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2522 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2523 daha fazlasını okuyun.
2524 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2527 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2528 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2529 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2531 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2532 ile işaretlenmiş gösterilir)
2534 upload_trace: GPS İzi Gönder
2535 visibility_help: bu ne demek?
2536 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2538 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2540 upload_trace: GPS İzi Gönder
2541 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2542 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2544 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2545 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2547 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2548 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2549 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2550 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2553 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2554 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2555 visibility_help: bu ne demek?
2557 updated: İzleme güncellendi
2559 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2560 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2562 filename: 'Dosya adı:'
2564 uploaded: 'Yüklendi:'
2565 points: 'Nokta sayısı:'
2566 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2567 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2571 description: 'Açıklama:'
2574 edit_trace: Bu izi düzenle
2575 delete_trace: Bu izi sil
2576 trace_not_found: İz bulunmadı!
2577 visibility: 'Görünürlük:'
2578 confirm_delete: Bu izi sil?
2582 one: '%{count} nokta'
2583 other: '%{count} nokta'
2585 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2586 view_map: Haritayı Görüntüle
2587 edit_map: Haritayı Düzenle
2589 identifiable: TANIMLANABİLİR
2591 trackable: İZLENEBİLİR
2592 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2593 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2595 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2596 my_gps_traces: GPS İzlerim
2597 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2598 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2599 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2600 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2601 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2602 daha fazla bilgi edinin.'
2603 upload_new: Yeni bir iz yükle
2604 wiki_page: viki sayfası
2605 upload_trace: GPS izi gönder
2606 all_traces: Tüm İzler
2607 my_traces: GPS İzlerim
2608 traces_from: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2609 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2611 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2613 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2615 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2616 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2618 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2620 description_with_count:
2621 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2622 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2623 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2625 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2627 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2628 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2630 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2631 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2632 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2633 arayüzüne giriş yapın.
2634 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2635 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2636 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2638 account_settings: Hesap Ayarları
2639 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2640 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2641 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2643 openid_login_button: Devam et
2645 title: OpenID ile giriş
2648 title: Google ile giriş
2651 title: Facebook ile giriş
2652 alt: Facebook logosu
2654 title: Microsoft ile giriş
2655 alt: Microsoft logosu
2657 title: GitHub ile giriş
2658 alt: GitHub Hesabı ile giriş
2660 title: Vikipedi ile giriş
2661 alt: Vikipedi Hesabı ile giriş
2664 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2666 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2667 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2668 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2669 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2670 write_api: Haritayı değiştir
2671 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2672 write_gpx: GPS izlerini yükle
2673 write_notes: Notları değiştir
2674 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2675 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2676 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2678 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2679 oauth2_applications:
2681 title: İstemci uygulamalarım
2682 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2683 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2684 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2685 new: Yeni uygulama kaydet
2687 permissions: İzinler
2691 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2693 title: Yeni bir uygulama kaydet
2695 title: Uygulamanı düzenle
2699 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2700 client_id: İstemci kimliği
2701 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2702 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2704 permissions: İzinler
2705 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2707 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2708 oauth2_authorizations:
2710 title: İzin gerekmekte
2711 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2712 yetkilendirilsin mi?'
2713 authorize: Yetkilendir
2716 title: Bir hata meydana geldi
2719 oauth2_authorized_applications:
2721 title: Yetkili uygulamalarım
2722 application: Uygulama
2723 permissions: İzinler
2724 last_authorized: Son Yetkili
2725 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2727 revoke: Erişimi İptal Et
2728 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2731 title: Hesap Oluştur
2733 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2735 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2737 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2738 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2741 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2742 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2743 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2745 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2746 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2747 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2748 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2749 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2750 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2751 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2753 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2754 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2755 privacy_policy: gizlilik politikası
2756 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2758 contributor_terms: katılımcı şartları
2760 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2762 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2763 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2764 consider_pd_html: Katkılarımın %{consider_pd_link} içinde olduğunu düşünüyorum.
2765 consider_pd: kamu malı
2767 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2771 heading_ct: Katılımcı Şartları
2772 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
2773 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
2775 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız için
2776 şartları düzenlemektedir.
2777 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2778 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
2779 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
2780 metni okuyun ve kabul edin.
2781 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2782 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
2783 edilmesini de seçebilirsiniz
2784 consider_pd_why: bu nedir?
2785 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
2786 ve bazı %{informal_translations_link}'
2787 readable_summary: okunabilir özet
2788 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
2790 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2791 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
2792 kabul ya da ret ediniz.
2793 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
2797 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
2798 terms_declined_flash:
2799 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
2800 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
2801 terms_declined_link: bu wiki sayfası
2802 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2804 title: Böyle bir kullanıcı yok
2805 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2806 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2807 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2811 my edits: Katkılarım
2812 my traces: GPS İzlerim
2814 my messages: Mesajlarım
2815 my profile: Profilim
2816 my settings: Ayarlarım
2817 my comments: Yorumlarım
2818 my_preferences: Tercihlerim
2819 my_dashboard: Gösterge Panelim
2820 blocks on me: Engellendiklerim
2821 blocks by me: Engellediklerim
2822 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2823 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2824 edit_profile: Profili Düzenle
2825 send message: Mesaj Gönder
2829 notes: Harita Notları
2830 remove as friend: Arkadaşlıktan Çıkar
2831 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2832 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2833 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2834 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2835 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2836 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2837 ct undecided: Kararsız
2838 ct declined: Reddetti
2839 email address: 'E-posta adresi:'
2840 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2842 spam score: 'Spam puanı:'
2844 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2845 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2846 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2848 administrator: Yönetici erişim hakkı
2849 moderator: Moderatör erişim izni
2850 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2852 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2853 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2854 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2855 block_history: Etkin Engellemeler
2856 moderator_history: Verilen Engellemeler
2857 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2859 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2860 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2861 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2862 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2863 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2864 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2865 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2866 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2868 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2870 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2874 heading: Kullanıcılar
2875 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2876 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2877 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2880 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
2881 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
2882 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2883 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2886 heading: Hesap Askıda
2888 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2889 olarak askıya alındı.
2890 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2891 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2893 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2894 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2895 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2896 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2897 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2898 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2900 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2901 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
2903 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
2904 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
2905 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
2908 not_a_role: Dizgi %{role}, geçerli bir görev değil.
2909 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
2910 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
2911 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
2914 are_you_sure: '%{role} görevini %{name} kullanıcısına vermek istediğinize emin
2917 are_you_sure: '%{name} adlı kullanıcıyı %{role} görevinden almak istediğinizden
2921 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
2922 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2923 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2925 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
2928 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2929 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2930 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2932 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2933 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2934 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2936 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
2938 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
2940 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
2941 success: Engelleme güncellendi.
2943 title: Kullanıcı engelleri
2944 heading: Kullanıcı engelleri listesi
2945 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
2947 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2948 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2949 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
2950 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
2952 one: '%{count} aktif engel'
2953 other: '%{count} aktif engel'
2955 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
2957 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
2958 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
2959 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
2961 time_past_html: '%{time} bitti.'
2964 one: '%{count} saat'
2965 other: '%{count} saat'
2968 other: '%{count} gün'
2970 one: '%{count} hafta'
2971 other: '%{count} hafta'
2974 other: '%{count} ay'
2977 other: '%{count} yıl'
2979 title: '%{name} kişisinin engelleri'
2980 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
2981 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
2983 title: '%{name} tarafından engellenenler'
2984 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
2985 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
2987 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
2988 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
2989 created: 'Oluşturulma:'
2994 confirm: Emin misiniz?
2995 reason: 'Engellenme sebebi:'
2996 revoker: 'Geri alan:'
2997 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor.
2999 not_revoked: (iptal edilmemiş)
3003 display_name: Engellenen Kullanıcı
3004 creator_name: Oluşturan
3005 reason: Engellenme sebebi
3007 revoker_name: İptal eden
3009 all_blocks: Tüm Engellemeler
3010 blocks_on_me: Engellendiklerim
3011 blocks_on_user: '%{user} kişisinin engelleri'
3012 blocks_by_me: Engellediklerim
3013 blocks_by_user: '%{user} tarafından engellenenler'
3014 block: 'Engel #%{id}'
3017 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3018 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3019 you_have_muted_n_users:
3020 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3021 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3022 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3023 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3024 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3025 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3028 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3032 send_message: Mesaj gönder
3034 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3035 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3037 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3038 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3041 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3042 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3043 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3044 subheading_submitted: gönderilen
3045 subheading_commented: yorumlanan
3049 description: Açıklama
3050 created_at: Oluşturulma tarihi
3051 last_changed: Son değişiklik
3054 description: Açıklama
3055 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3056 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3057 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3058 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3059 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3060 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3061 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3063 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3064 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3065 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3066 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3068 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3069 report: bu notu bildir
3070 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3071 olarak doğrulanması gerekir.
3074 reactivate: Yeniden etkinleştir
3075 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3077 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3078 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3079 bağlantısına tıklayınız.
3080 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3081 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3082 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3083 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3086 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3087 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3089 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3090 istiyorsanız lütfen %{log_in} veya %{sign_up}.
3091 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3092 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3093 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3094 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3095 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3098 showing_page: '%{page}. sayfa'
3105 link: Bağlantı veya HTML
3107 short_link: Kısa Bağlantı
3108 geo_uri: Coğrafi URI
3110 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3113 image_dimensions: Resim standart katmanda %{width}x%{height} gösterecek.
3115 short_url: Kısa bağlantı
3116 include_marker: İşaret ekle
3117 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3118 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3119 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3120 only_standard_layer: Yalnızca standart katman bir resim olarak dışa aktarılabilir
3122 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3126 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3132 title: Konumumu göster
3134 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3135 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3137 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3138 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3141 cycle_map: Bisiklet Haritası
3142 transport_map: Ulaşım Haritası
3143 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3146 header: Harita Katmanları
3147 notes: Harita Notları
3148 data: Harita Verileri
3149 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3150 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3152 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3153 make_a_donation: Bağış Yapın
3154 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3155 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3157 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3158 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3159 andy_allan: Andy Allan
3160 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3161 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3163 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3165 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3166 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3167 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3168 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3169 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3170 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3171 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3172 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3173 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3174 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3175 sonra buraya tıklayın.
3179 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3180 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3181 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3182 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3183 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3184 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3185 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3186 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3187 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3189 directions: İstikametler
3191 distance_m: '%{distance}m'
3192 distance_km: '%{distance}km'
3194 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3195 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3197 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3198 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3199 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3200 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3201 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3202 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3204 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3205 %{directions} yönüne doğru'
3206 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3207 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3208 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3209 %{name} yoluna doğru alın.
3210 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3211 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3212 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3214 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3215 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3216 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3217 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3218 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3219 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3220 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3221 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3222 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3223 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3224 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3225 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3226 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3227 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3229 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3230 %{directions} yönüne doğru'
3231 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3232 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3233 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3234 yönünde sola ilerleyin'
3235 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3236 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3237 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3239 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3240 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3241 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3242 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3243 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3244 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3245 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3246 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3247 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3248 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3249 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3250 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3251 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3252 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3253 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3254 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3255 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3257 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3259 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3276 nothing_found: Özellik bulunamadı
3277 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3278 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3280 directions_from: Buradan yönlendir
3281 directions_to: Buraya yönlendir
3282 add_note: Burada bir not ekle
3283 show_address: Adresi göster
3284 query_features: Özellikleri göster
3285 centre_map: Haritayı buraya ortala
3288 heading: Redaksiyonu düzenle
3289 title: Redaksiyonu düzenle
3291 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3292 heading: Redaksiyonların listesi
3293 title: Redaksiyonların listesi
3295 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3296 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3298 description: 'Açıklama:'
3299 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3300 title: Redaksiyon göster
3302 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3303 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3304 confirm: Emin misiniz?
3306 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3308 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3310 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3311 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3312 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3313 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3315 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3316 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3317 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3318 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})