1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
16 # Author: Peter Alberti
17 # Author: The real emj
39 description: Beskrivelse
49 description: Beskrivelse
50 display_name: Vist navn
53 pass_crypt: Adgangskode
55 acl: Adgangskontrolliste
56 changeset: Ændringssæt
57 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
59 diary_comment: Blogkommentar
60 diary_entry: Blogindlæg
65 node_tag: Punktegenskab
67 old_node: Tidligere punkt
68 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
69 old_relation: Tidligere relation
70 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
71 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
72 old_way: Tidligere vej
73 old_way_node: Tidligere vejpunkt
74 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
76 relation_member: Relationsmedlem
77 relation_tag: Relationsegenskab
81 tracetag: Sporegenskab
83 user_preference: Brugerindstillinger
84 user_token: Brugertegn
90 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
92 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
94 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
95 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
98 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
99 changesetxml: XML for ændringssæt
101 title: Ændringssæt %{id}
102 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
103 osmchangexml: XML for osmChange
106 belongs_to: "Tilhører:"
107 bounding_box: "Grænse:"
110 created_at: "Oprettet:"
112 one: "Har følgende punkt:"
113 other: "Har følgende %{count} punkter:"
115 one: "Har følgende relation:"
116 other: "Har følgende %{count} relationer:"
118 one: "Har følgende vej:"
119 other: "Har følgende %{count} veje:"
120 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
121 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
123 changeset_comment: "Kommentar:"
124 deleted_at: "Slettet:"
125 deleted_by: "Slettet af:"
126 edited_at: "Redigeret:"
127 edited_by: "Redigeret af:"
128 in_changeset: "I ændringssæt:"
131 entry: Relation %{relation_name}
132 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
138 note: Redigér bemærkning
139 relation: Rediger relation
142 area: Vis område på større kort
143 node: Vis punkt på større kort
144 note: Vis bemærkning på større kort
145 relation: Vis relation på større kort
146 way: Vis vej på større kort
150 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
151 next_node_tooltip: Næste punkt
152 next_note_tooltip: Næste bemærkning
153 next_relation_tooltip: Næste relation
154 next_way_tooltip: Næste vej
155 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
156 prev_node_tooltip: Forrige punkt
157 prev_note_tooltip: Forrige bemærkning
158 prev_relation_tooltip: Forrige relation
159 prev_way_tooltip: Forrige vej
161 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
162 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
163 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
165 download_xml: Hent XML
168 node_title: "Punkt: %{node_name}"
169 view_history: Vis historik
171 coordinates: "Koordinater:"
174 download_xml: Hent XML
175 node_history: Punkthistorik
176 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
177 view_details: Vis detaljer
179 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
181 changeset: ændringssæt
186 at_by_html: "%{when} siden af %{user}"
187 at_html: "%{when} siden"
189 closed_title: "Løst bemærkning: %{note_name}"
190 comments: "Kommentarer:"
191 description: "Beskrivelse:"
192 last_modified: "Senest ændret:"
193 open_title: "Uløst bemærkning: %{note_name}"
200 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
201 redaction: Omarbejdelse %{id}
207 download_xml: Hent XML
209 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
210 view_history: Vis historik
212 members: "Medlemmer:"
215 download_xml: Hent XML
216 relation_history: Relationshistorik
217 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
218 view_details: Vis detaljer
220 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
226 data_frame_title: Data
227 data_layer_name: Gennemse kortdata
229 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
230 hide_areas: Skjul områder
231 history_for_feature: Historik for %{feature}
232 load_data: Indlæs data
233 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
235 manually_select: Vælg et andet område manuelt
236 notes_layer_name: Gennemse bemærkninger
238 api: Hent dette område fra API'et
239 back: Tilbage til objektliste
253 private_user: privat bruger
254 show_areas: Vis områder
255 show_history: Vis historik
256 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
257 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
259 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
263 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
264 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
265 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
267 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
269 changeset: ændringssæt
274 download_xml: Hent XML
276 view_history: Vis historik
278 way_title: "Vej: %{way_name}"
281 one: del af vejen %{related_ways}
282 other: del af vejene %{related_ways}
286 download_xml: Hent XML
287 view_details: Vis detaljer
288 way_history: Vejhistorik
289 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
295 no_edits: (ingen ændringer)
296 show_area_box: vis område
297 still_editing: (redigerer stadig)
298 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
299 changeset_paging_nav:
302 showing_page: Side %{page}
310 description: Seneste ændringer af kortet
311 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
312 description_friend: Ændringssæt af dine venner
313 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
314 description_user: Ændringssæt af %{user}
315 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
316 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu.
317 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
319 heading_bbox: Ændringssæt
320 heading_friend: Ændringssæt
321 heading_nearby: Ændringssæt
322 heading_user: Ændringssæt
323 heading_user_bbox: Ændringssæt
325 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
326 title_friend: Ændringssæt af dine venner
327 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
328 title_user: Ændringssæt af %{user}
329 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
331 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
336 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
337 newer_comments: Nyere kommentarer
338 older_comments: Ældre kommentarer
342 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
344 hide_link: Skjul denne kommentar
347 one: "%{count} kommentar"
348 other: "%{count} kommentarer"
349 zero: Ingen kommentarer
350 comment_link: Kommentér dette indlæg
352 edit_link: Vis dette indlæg
353 hide_link: Skjul dette indlæg
354 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
355 reply_link: Svar på dette indlæg
359 latitude: "Breddegrad:"
360 location: "Position:"
361 longitude: "Længdegrad:"
362 marker_text: Placering for blogindlæg
365 title: Ret blogindlæg
366 use_map_link: brug kort
369 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
370 title: OpenStreetMap-blogindlæg
372 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
373 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
375 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
376 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
378 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
380 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
381 newer_entries: Nyere indlæg
382 no_entries: Ingen blogindlæg
383 older_entries: Ældre indlæg
384 recent_entries: Seneste blogindlæg
386 title_friends: Venners blogs
387 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
388 user_title: Blog for %{user}
394 title: Nyt blogindlæg
396 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
397 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
398 title: Intet blogindlæg fundet
400 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
402 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
404 title: "%{user}'s blog | %{title}"
405 user_title: "%{user}'s blog"
407 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
411 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
414 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
417 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
421 add_marker: Tilføj en markør på kortet
422 area_to_export: Område som skal eksporteres
423 embeddable_html: HTML der kan indlejres
424 export_button: Eksportér
425 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
427 format_to_export: Format for eksport
428 image_size: "Billedestørrelse:"
432 manually_select: Vælg et andet område manuelt
433 map_image: Kort billede (viser standard lag)
435 options: Indstillinger
436 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
438 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
441 body: Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
442 heading: Område for stort
445 add_marker: Tilføj en markør på kortet
446 change_marker: Skift markørposition
447 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
448 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
450 manually_select: Vælg et andet område manuelt
451 view_larger_map: Vis større kort
455 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
472 other: omkring %{count} km
473 zero: mindre end 1 km
475 more_results: Flere resultater
476 no_results: Ingen resultater fundet
479 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
482 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
483 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
484 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
485 search_osm_nominatim:
488 aerodrome: Flyveplads
491 helipad: Helikopterplads
496 WLAN: WiFi-adgangspunkt
498 arts_centre: Kunstcenter
501 auditorium: Auditorium
506 bicycle_parking: Cykelparkering
507 bicycle_rental: Cykeludlejning
508 biergarten: Udendørs øludskænkning
510 bureau_de_change: Vekselkontor
511 bus_station: Busstation
513 car_rental: Biludlejning
514 car_sharing: Delebiler
517 charging_station: Ladestation
521 college: Videregående uddanelsesinstitution
522 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
523 courthouse: Retsbygning
524 crematorium: Krematorium
528 drinking_water: Drikkevand
529 driving_school: Køreskole
531 emergency_phone: Nødtelefon
533 ferry_terminal: Færgeterminal
534 fire_hydrant: Brandhane
535 fire_station: Brandstation
536 food_court: Food Court
539 grave_yard: Kirkegård
542 health_centre: Sundhedscenter
545 hunting_stand: Jagtplatform
547 kindergarten: Børnehave
550 marketplace: Markedsplads
551 mountain_rescue: Bjergredning
554 nursing_home: Plejehjem
559 place_of_worship: Sted for gudstjenester
562 post_office: Postkontor
563 preschool: Før-børnehaveklasse
566 public_building: Offentlig bygning
567 public_market: Offentligt marked
568 reception_area: Modtagelsesområde
569 recycling: Genbrugsstation
570 restaurant: Restaurant
571 retirement_home: Plejehjem
578 social_centre: Socialcenter
579 social_club: Social klub
581 supermarket: Supermarked
582 swimming_pool: Swimmingpool
584 telephone: Offentlig telefon
588 university: Universitet
589 vending_machine: Automat
591 village_hall: Forsamlingshus
592 waste_basket: Skraldespand
593 wifi: WiFi-adgangspunkt
594 youth_centre: Ungdomscenter
596 administrative: Administrativ grænse
597 census: Folketællingsgrænse
598 national_park: Nationalpark
599 protected_area: Beskyttet område
610 bus_guideway: Styret busspor
611 bus_stop: Busstoppested
613 construction: Vej under konstruktion
615 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
618 living_street: Vej med legende børn
622 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
623 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
627 primary: Hovedvej (primærrute)
628 primary_link: Hovedvej (primærrute)
630 residential: Vej i byområder
631 rest_area: Rasteplads
633 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
634 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
636 services: Motorvejsserviceområde
637 speed_camera: Fartkamera
641 tertiary_link: Hovedvej
644 trunk: Motortrafikvej
645 trunk_link: Motortrafikvej
646 unclassified: Anden vej
647 unsurfaced: Uasfalteret vej
649 archaeological_site: Arkæologisk sted
650 battlefield: Slagmark
651 boundary_stone: Grænsesten
659 memorial: Mindesmærke
665 wayside_cross: Vejkors
666 wayside_shrine: Vejside helligdom
669 allotments: Kolonihaver
671 brownfield: Tidligere industriområde
672 cemetery: Begravelsesplads
673 commercial: Erhvervsområde
675 construction: Byggeri
677 farmland: Landbrugsjord
682 greenfield: Ikke-udviklet område
683 industrial: Industriområde
686 military: Militært område
688 nature_reserve: Naturreservat
692 quarry: Stenbrud/grusgrav
694 recreation_ground: Idrætsplads
696 reservoir_watershed: Vandreservoir
697 residential: Boligområde
705 beach_resort: Badestrand
706 bird_hide: Fugleskjul
707 common: Fælles arealer
709 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
711 golf_course: Golfbane
714 miniature_golf: Minigolf
715 nature_reserve: Naturreservat
718 playground: Legeplads
719 recreation_ground: Idrætsplads
722 sports_centre: Sportscenter
724 swimming_pool: Svømmebasin
728 airfield: Militær flyveplads
737 cave_entrance: Huleindgang
742 feature: Landskabsdetalje
778 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
779 estate_agent: Ejendomsmægler
780 government: Statligt kontor
781 insurance: Forsikringskontor
783 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
784 telecommunication: Telekommunikationskontor
785 travel_agent: Rejsebureau
798 isolated_dwelling: Enlig bolig
801 municipality: Kommune
809 unincorporated_area: Kommunefrit område
812 abandoned: Nedlagt jernbane
813 construction: Jernbane under konstruktion
814 disused: Nedlagt jernbane
815 disused_station: Nedlagt jernbanestation
818 historic_station: Historisk jernbanestation
819 junction: Jernbaneovergang
820 level_crossing: Jernbaneoverskæring
822 miniature: Miniature jernbane
824 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
825 platform: Jernbaneperron
826 preserved: Bevaret jernbane
827 spur: Jernbanesidespor
828 station: Jernbanestation
829 subway: Undergrundsstation
830 subway_entrance: Undergrundsindgang
833 tram_stop: Sporvognsstoppested
836 alcohol: Spiritusforretning
837 antiques: Antikviteter
840 beauty: Skønhedssalon
841 beverages: Drikkevareforretning
846 car_parts: Bilreservedele
847 car_repair: Bilværksted
849 charity: Velgørenhedsbutik
852 computer: Computerforretning
853 confectionery: Slikbutik
856 cosmetics: Kosmetikforretning
857 department_store: Varehus
858 discount: Tilbudsbutik
859 doityourself: Gør-det-selv
860 dry_cleaning: Renseri
861 electronics: Elektronikforretning
862 estate_agent: Ejendomsmægler
866 florist: Blomsterhandler
868 funeral_directors: Begravelsesforretning
871 garden_centre: Havecenter
874 greengrocer: Grønthandler
877 hardware: Byggemarked
879 insurance: Forsikring
885 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
886 motorcycle: Motorcykelbutik
887 music: Musikforretning
890 organic: Økologisk fødevarebutik
891 outdoor: Udendørs butik
896 shopping_centre: Indkøbscenter
897 sports: Sportsforretning
898 stationery: Papirvarehandel
899 supermarket: Supermarked
901 travel_agency: Rejsebureau
902 video: Videoforretning
905 alpine_hut: Bjerghytte
907 attraction: Seværdighed
908 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
911 caravan_site: Campingplads
913 guest_house: Guesthouse (hotel)
916 information: Turistinformation
920 picnic_site: Picnicsted
921 theme_park: Forlystelsespark
923 viewpoint: Udsigtspunkt
928 artificial: Kunstig vandvej
931 connector: Vandvejsforbindelse
933 derelict_canal: Nedlagt kanal
939 mineral_spring: Mineralsk kilde
946 water_point: Vandpunkt
948 weir: Overløbsdæmning
954 transport_map: Transportkort
957 add: Tilføj bemærkning
959 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
960 closed_by: løst af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
961 closed_by_anonymous: løst anonymt %{time}
963 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
964 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
965 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
967 opened_by: oprettet af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
968 opened_by_anonymous: oprettet anonymt %{time}
969 permalink: Permanent link
970 reopened_by: genaktiveret af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
971 reopened_by_anonymous: genaktiveret anonymt %{time}
974 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
975 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
976 createnote_zoom_alert: Du skal zoome ind for at tilføje en bemærkning til kortet
977 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
978 edit_tooltip: Rediger kortet
979 edit_zoom_alert: Du skal zoome ind for at redigere kortet
980 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
981 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
982 history_zoom_alert: Du skal zoome ind for at se ændringer for dette område
984 community: Fællesskabet
985 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
986 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
987 copyright: Ophavsret & licens
988 documentation: Dokumentation
989 documentation_title: Dokumentation for projektet
990 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
991 donate_link_text: donation
993 edit_with: Redigér med %{editor}
995 export_tooltip: Eksportér kortdata
997 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
999 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1001 help_centre: Hjælpecenter
1002 help_title: Hjælpesite for projektet
1005 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
1006 inbox_html: indbakke %{count}
1008 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
1009 other: Din indbakke indeholder %{count} ulæste beskeder
1010 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
1011 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
1012 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1013 intro_2_download: hent
1014 intro_2_html: Dataene kan frit [[%{download}|hentes]] og [[%{use}|anvendes]] under den [[%{license}|åbne licens]]. %{create_account} for at forbedre kortet.
1015 intro_2_license: åben licens
1018 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1020 alt_text: OpenStreetMap-logo
1022 logout_tooltip: Log af
1025 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1026 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
1027 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
1028 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1029 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
1030 partners_ic: Imperial College London
1031 partners_partners: partnere
1032 partners_ucl: UCL VR centret
1033 sign_up: opret konto
1034 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1035 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1036 user_diaries: Brugerblogs
1037 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1039 view_tooltip: Vis kortet
1040 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
1042 wiki_title: Wikisite for projektet
1045 english_link: den engelske originaltekst
1046 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1047 title: Om denne oversættelse
1049 attribution_example:
1050 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1051 title: Eksempel på kildeangivelse
1052 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1053 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1054 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1055 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1056 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1057 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1058 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1059 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1060 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1061 contributors_title_html: Vores bidragydere
1062 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1063 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1064 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1065 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1066 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1067 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1068 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1069 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1070 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1071 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1072 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1073 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1074 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1075 more_title_html: Læs mere
1076 title_html: Ophavsret og licens
1078 mapping_link: begynde kortlægningen
1079 native_link: den danske udgave
1080 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1081 title: Om denne side
1084 deleted: Besked slettet
1088 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1089 my_inbox: Min indbakke
1091 one: "%{count} nye besked"
1092 other: "%{count} nye beskeder"
1093 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1095 one: "%{count} gammel besked"
1096 other: "%{count} gamle beskeder"
1098 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1102 as_read: Besked markeret som læst
1103 as_unread: Besked markeret som ulæst
1106 read_button: Marker som læst
1108 unread_button: Marker som ulæst
1110 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1112 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1113 message_sent: Besked sendt
1115 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1119 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1120 heading: Ingen besked fundet
1121 title: Ingen besked fundet
1126 one: Du har %{count} sendt besked
1127 other: Du har %{count} sendte beskeder
1128 my_inbox: Min %{inbox_link}
1129 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1131 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1136 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1137 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
1144 unread_button: Marker som ulæst
1145 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1147 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1148 sent_message_summary:
1152 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1153 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1154 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1155 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1156 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1157 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1158 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1159 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1162 full: Fuld bemærkning
1164 ago_html: "%{when} siden"
1165 created_at: Oprettet den
1166 creator: Oprettet af
1167 description: Beskrivelse
1168 heading: "%{user}s bemærkninger"
1170 last_changed: Sidst ændret
1171 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1172 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1174 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1175 comment: ny kommentar (nær %{place})
1176 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1177 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1178 new: ny bemærkning (nær %{place})
1179 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1181 diary_comment_notification:
1182 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1183 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1185 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1187 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1189 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1191 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1192 email_confirm_plain:
1193 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1195 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1196 friend_notification:
1197 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1198 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1199 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1200 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1202 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1203 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1205 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1206 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1207 more_info_2: "dem kan findes på:"
1208 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1211 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1212 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1213 with_description: med beskrivelsen
1214 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1216 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1218 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1220 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1221 lost_password_plain:
1222 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1224 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1225 message_notification:
1226 footer1: Du kan også læse beskeden på %{readurl}
1227 footer2: og du kan svare på %{replyurl}
1228 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1230 note_comment_notification:
1231 anonymous: En anonym bruger
1233 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1234 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1235 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1236 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1238 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1239 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1240 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1241 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1242 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1245 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1246 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1248 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1249 welcome: Vi vil gerne byde dig velkommen og give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1250 signup_confirm_html:
1251 ask_questions: Du kan stille alle spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørgsmål og svar-site</a>.
1252 current_user: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden de er, kan ses på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1253 get_reading: Du kan læse om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, følge de seneste nyheder via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, eller se OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blog</a> for en hurtig udgave af projektets historie, endda med <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts du kan lytte til</a>!
1254 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1255 more_videos: Der er %{more_videos_link}.
1256 more_videos_here: flere videoer her
1257 user_wiki_page: Der anbefales du opretter en bruger-wikiside med kategoritags for hvor du er, f.eks. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Denmark">[[Category:Users_in_Denmark]]</a>.
1258 video_to_openstreetmap: introduktionsvideo til OpenStreetMap
1259 wiki_signup: Du har muligvis også lyst til at <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">tilmelde dig OpenStreetMap-wikien</a>.
1260 signup_confirm_plain:
1261 ask_questions: "Du kan stille spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores spørgsmål og svar-side:"
1262 blog_and_twitter: "Hold dig opdateret med de seneste nyheder via OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1263 current_user: "En liste over nuværende brugere i kategorier, baseret på hvor i verden de er, er tilgængelig fra:"
1264 introductory_video: "Du kan se en introduktionsvideo til OpenStreetMap her:"
1265 more_videos: "Der er flere videoer her:"
1266 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts blog, og der er også podcasts:"
1267 the_wiki: "Læs mere om OpenStreetMap på wikien:"
1268 user_wiki_page: Det anbefales, at du opretter en bruger wiki side, som indeholder kategori tags, der viser hvor du er, som [[Category:Users_in_Copenhagen]].
1269 wiki_signup: "Du kan også tilmelde dig til OpenStreetMap-wikien på:"
1272 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1273 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1274 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1275 allow_write_api: tilpas kortet.
1276 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1277 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1278 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1279 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1280 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1282 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1285 flash: Registrering af informationen lykkedes
1287 flash: Annulerede klient programmets registrering
1290 title: Redigere din applikation
1292 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1293 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1294 allow_write_api: ændre kortet.
1295 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1296 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1297 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1298 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1299 callback_url: Callback URL
1301 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1303 support_url: Support URL
1304 url: Programmets hovedadresse
1306 application: Programnavn
1308 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1309 my_apps: Mine klientprogrammer
1310 my_tokens: Mine godkendte programmer
1311 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1312 register_new: Registrer dit program
1313 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1314 revoke: Tilbagekald!
1315 title: Mine OAuth detaljer
1318 title: Registrere en ny applikation
1320 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1322 access_url: "Access Token URL:"
1323 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1324 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1325 allow_write_api: tilpas kortet.
1326 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1327 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1328 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1329 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1330 authorize_url: "Godkend URL:"
1331 confirm: Er du sikker?
1333 edit: Redigér detaljer
1334 key: "Forbrugernøgle:"
1335 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1336 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1337 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1338 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1339 url: "Request Token URL:"
1341 flash: Opdateret klientoplysninger
1344 flash: Omarbejdelse oprettet.
1346 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1347 flash: Omarbejdelse slettet.
1348 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1350 description: Beskrivelse
1351 heading: Rediger omarbejdelse
1352 submit: Gem omarbejdelse
1353 title: Rediger omarbejdelse
1355 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1356 heading: Liste over omarbejdelser
1357 title: Liste over omarbejdelser
1359 description: Beskrivelse
1360 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1361 submit: Opret omarbejdelse
1362 title: Opretter ny omarbejdelse
1364 confirm: Er du sikker?
1365 description: "Beskrivelse:"
1366 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1367 edit: Rediger denne omarbejdelse
1368 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1369 title: Viser omarbejdelse
1370 user: "Oprettet af:"
1372 flash: Ændringer gemt.
1375 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1376 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1377 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1378 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1379 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1380 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1381 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1382 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1383 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1384 user_page_link: brugerside
1386 createnote: Tilføj en bemærkning
1387 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1388 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1390 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1391 permalink: Permalink
1392 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1393 shortlink: Kort link
1395 map_key: Signaturforklaring
1396 map_key_tooltip: Signaturforklaring for kortet
1399 admin: Administrativ grænse
1400 allotments: Kolonihaver
1404 bridge: Sort kant = bro
1406 brownfield: Tidligere industriområde
1407 building: Vigtig bygning
1412 cemetery: Begravelsesplads
1413 centre: Sportscenter
1414 commercial: Erhvervsområde
1418 construction: Veje under konstruktion
1420 destination: Ærindekørsel tilladt
1426 industrial: Industriområde
1430 military: Militært område
1433 permissive: Adgang kræver tilladelse
1435 primary: Hovedvej (primærrute)
1436 private: Privat adgang
1438 reserve: Naturreservat
1439 resident: Boligområde
1440 retail: Detailhandelsområde
1447 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1449 subway: Undergrundsbane
1453 tourist: Seværdighed
1458 trunk: Motortrafikvej
1459 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1460 unclassified: Anden vej
1461 unsurfaced: Uasfalteret vej
1465 first: Første objekt
1467 headings: Overskrifter
1470 ordered: Sorteret liste
1471 second: Andet objekt
1472 subheading: Underoverskrift
1474 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1475 unordered: Usorteret liste
1479 preview: Forhåndsvisning
1482 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1484 where_am_i: Hvor er jeg?
1485 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1488 search_results: Søgeresultater
1491 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1494 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1495 upload_trace: Upload GPS-spor
1497 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1499 description: "Beskrivelse:"
1502 filename: "Filnavn:"
1503 heading: Redigerer spor %{name}
1507 save_button: Gem ændringer
1508 start_coord: "Startkoordinat:"
1510 tags_help: kommasepareret
1511 title: Redigerer spor %{name}
1512 uploaded_at: "Indsendt:"
1513 visibility: "Synlighed:"
1514 visibility_help: hvad betyder det her?
1516 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1517 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1518 public_traces: Offentlige GPS-spor
1519 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1520 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1521 your_traces: Dine GPS-spor
1523 made_public: Spor gjort offentlig
1525 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1526 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1528 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1530 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1532 count_points: "%{count} punkter"
1534 edit_map: Redigér kort
1535 identifiable: IDENTIFICERBAR
1542 trace_details: Vis spordetaljer
1546 description: "Beskrivelse:"
1549 tags_help: kommasepareret
1550 upload_button: Upload
1551 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1552 visibility: "Synlighed:"
1553 visibility_help: hvad betyder det her?
1555 see_all_traces: Vis alle spor
1556 see_your_traces: Vis alle dine spor
1558 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1559 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1560 upload_trace: Upload et spor
1566 showing_page: Side %{page}
1568 delete_track: Slet dette spor
1569 description: "Beskrivelse:"
1572 edit_track: Redigér dette spor
1573 filename: "Filnavn:"
1574 heading: Viser spor %{name}
1580 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1582 title: Viser spor %{name}
1583 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1584 uploaded: "Uploadet:"
1585 visibility: "Synlighed:"
1587 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1588 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1589 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1590 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1594 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1595 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1596 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1597 link text: hvad er dette?
1598 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1599 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1600 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1601 delete image: Fjern det nuværende billede
1602 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1603 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1604 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1606 gravatar: Brug Gravatar
1607 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1608 link text: hvad er dette?
1609 home location: "Hjemmeposition:"
1611 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1612 keep image: Behold det nuværende billede
1613 latitude: "Breddegrad:"
1614 longitude: "Længdegrad:"
1615 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1616 my settings: Mine indstillinger
1617 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1618 new image: Tilføj et billede
1619 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1621 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1622 link text: hvad er dette?
1624 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1625 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1626 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1628 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1629 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1630 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1631 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1632 enabled link text: hvad er dette?
1633 heading: "Offentlig redigering:"
1634 public editing note:
1635 heading: Offentlig redigering
1636 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1637 replace image: Erstat det aktuelle billede
1638 return to profile: Tilbage til profil
1639 save changes button: Gem ændringer
1640 title: Rediger konto
1641 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1643 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1644 before you start: Vi ved at du sandsynligvis gerne snart vil i gang med kortlægningen, men før det har du måske lyst til at udfylde nogle oplysninger om dig selv nedenfor.
1646 heading: Bekræft en konto.
1647 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1648 reconfirm: Hvis det er et stykke tid siden du tilmeldte dig bliver du muligvis nødt til at <a href="%{reconfirm}">sende dig selv en ny bekræftelses-email</a>.
1649 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1650 unknown token: Denne nøgle blev ikke fundet.
1653 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1654 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1655 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1656 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1658 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1659 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1661 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1663 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1665 confirm: Bekræft valgte brugere
1666 empty: Ingen brugere fundet
1668 hide: Skjul valgte brugere
1670 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1671 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1672 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1673 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1676 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1677 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1678 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1679 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1680 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1682 login_button: Log på
1683 lost password link: Glemt din adgangskode?
1684 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1685 no account: Har du ingen konto?
1686 openid: "%{logo} OpenID:"
1687 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1688 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1689 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1692 alt: Log på med et AOL OpenID
1693 title: Log på med AOL
1695 alt: Log på med et Google OpenID
1696 title: Log på med Google
1698 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1699 title: Log på med myOpenID
1701 alt: Log på med en OpenID-URL
1702 title: Log på med OpenID
1704 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1705 title: Log på med Wordpress
1707 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1708 title: Log på med Yahoo
1709 password: "Adgangskode:"
1710 register now: Opret nu
1713 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1714 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1715 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1717 heading: Log af fra OpenStreetMap
1718 logout_button: Log af
1721 email address: "Emailadresse:"
1722 heading: Glemt adgangskode?
1723 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1724 new password button: Nulstil adgangskode
1725 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1726 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1727 title: Glemt adgangskode
1729 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1730 button: Tilføj som en ven
1731 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1732 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1733 success: "%{name} er nu din ven!"
1735 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1736 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1737 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1739 display name: "Vist navn:"
1740 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1741 email address: "E-mail-adresse:"
1742 fill_form: Udfyld felterne, og vi sender dig en hurtig email til at aktivere din konto.
1743 flash create success message: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1744 flash welcome: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en velkomsthilsen til %{email} med nogle tips til at komme godt i gang.
1745 heading: Opret en brugerkonto
1746 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1747 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1748 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1749 openid: "%{logo} OpenID:"
1750 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1751 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1752 password: "Adgangskode:"
1753 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1754 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1756 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1758 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1759 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1760 title: Ingen sådan bruger
1763 nearby mapper: Bruger i nærheden
1764 your location: Din position
1766 button: Fjern som ven
1767 heading: Fjern %{user} som ven?
1768 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1769 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1771 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1772 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1773 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1774 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1775 password: "Adgangskode:"
1776 reset: Nulstil adgangskode
1777 title: Nulstil adgangskode
1779 flash success: Hjemmeposition gemt
1781 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1782 heading: Konto suspenderet
1783 title: Konto suspenderet
1784 webmaster: webmaster
1787 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1788 consider_pd_why: hvad er dette?
1790 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1791 heading: Vilkår for bidragydere
1795 rest_of_world: Resten af verden
1796 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1797 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1798 title: Vilkår for bidragydere
1799 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1801 activate_user: aktiver denne bruger
1802 add as friend: tilføj som ven
1803 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1804 block_history: tildelte blokeringer
1805 blocks by me: blokeringer udført af mig
1806 blocks on me: mine blokeringer
1807 comments: kommentarer
1809 confirm_user: bekræft denne bruger
1810 create_block: bloker denne bruger
1811 created from: "Oprettet fra:"
1812 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1813 ct declined: Afslået
1814 ct status: Vilkår for bidragydere
1815 ct undecided: Uafklaret
1816 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1817 delete_user: slet denne bruger
1818 description: Beskrivelse
1821 email address: "E-mail-adresse:"
1822 friends_changesets: venners ændringssæt
1823 friends_diaries: venners blogindlæg
1824 hide_user: skjul denne bruger
1825 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1826 km away: "%{count}km væk"
1827 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1828 m away: "%{count}m væk"
1829 mapper since: "Kortlægger siden:"
1830 moderator_history: uddelte blokeringer
1831 my comments: mine kommentarer
1833 my edits: mine redigeringer
1834 my notes: mine kortbemærkninger
1835 my settings: mine indstillinger
1836 my traces: mine GPS-spor
1837 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1838 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1839 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1840 new diary entry: nyt blogindlæg
1841 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1842 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1843 notes: kortbemærkninger
1844 oauth settings: oauth-indstillinger
1845 remove as friend: fjern som ven
1847 administrator: Denne bruger er en administrator
1849 administrator: Giv administrator-adgang
1850 moderator: Giv moderator-adgang
1851 moderator: Denne bruger er en moderator
1853 administrator: Fjern administrator-adgang
1854 moderator: Fjern moderator-adgang
1855 send message: send besked
1856 settings_link_text: indstillinger
1857 spam score: "Spambedømmelse:"
1860 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1861 user location: Brugerposition
1862 your friends: Dine venner
1865 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1866 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1867 title: Blokeringer af %{name}
1869 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1870 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1871 title: Blokeringer af %{name}
1873 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1874 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1875 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1877 back: Vis alle blokeringer
1878 heading: Redigerer blokering af %{name}
1879 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1880 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1881 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1882 show: Vis denne blokering
1883 submit: Opdater blokering
1884 title: Redigerer blokering af %{name}
1886 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1887 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1889 time_future: Slutter om %{time}.
1890 time_past: Sluttede %{time} siden.
1891 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1893 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1894 heading: Liste over brugerblokeringer
1895 title: Brugerblokeringer
1897 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1898 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1900 back: Vis alle blokeringer
1901 heading: Opretter blokering af %{name}
1902 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1903 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1904 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1905 submit: Opret blokering
1906 title: Opretter blokering af %{name}
1907 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1908 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1910 back: Tilbage til indeks
1911 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1913 confirm: Er du sikker?
1914 creator_name: Oprettet af
1915 display_name: Blokkeret bruger
1918 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1920 reason: Årsag til blokering
1921 revoke: Tilbagekald!
1922 revoker_name: Tilbagekaldt af
1924 showing_page: Side %{page}
1928 other: "%{count} timer"
1930 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1931 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1932 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1933 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1934 revoke: Tilbagekald!
1935 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1936 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1938 back: Vis alle blokeringer
1939 confirm: Er du sikker?
1941 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1942 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1943 reason: "Årsag til blokering:"
1944 revoke: Tilbagekald!
1945 revoker: "Tilbagekalder:"
1948 time_future: Slutter om %{time}
1949 time_past: Sluttede %{time} siden
1950 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1952 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1953 success: Blokering opdateret.
1956 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1957 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1958 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1959 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1961 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1963 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1964 heading: Bekræft rolletildeling
1965 title: Bekræft rolletildeling
1967 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1969 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1970 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1971 title: Bekræft fratagelse af rolle