]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
6cab8c60c818fcc0320b1ebab344fc91822c579c
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Lưu
32       diary_entry:
33         create: Đăng
34         update: Cập nhật
35       issue_comment:
36         create: Thêm bình luận
37       message:
38         create: Gửi
39       client_application:
40         create: Đăng ký
41         update: Sửa đổi
42       redaction:
43         create: Ẩn dãy phiên bản
44         update: Lưu dãy ẩn
45       trace:
46         create: Tải lên
47         update: Lưu các Thay đổi
48       user_block:
49         create: Cấm người dùng
50         update: Cập nhật tác vụ cấm
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
55         email_address_not_routable: không thể gửi đến
56     models:
57       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
58       changeset: Bộ thay đổi
59       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
60       country: Quốc gia
61       diary_comment: Bình luận Nhật ký
62       diary_entry: Mục Nhật ký
63       friend: Người bạn
64       issue: Vấn đề
65       language: Ngôn ngữ
66       message: Thư
67       node: Nốt
68       node_tag: Thẻ Nốt
69       notifier: Trình báo
70       old_node: Nốt Cũ
71       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
72       old_relation: Quan hệ Cũ
73       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
74       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
75       old_way: Lối Cũ
76       old_way_node: Nốt Lối Cũ
77       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
78       relation: Quan hệ
79       relation_member: Thành viên Quan hệ
80       relation_tag: Thẻ Quan hệ
81       report: Báo cáo
82       session: Phiên
83       trace: Tuyến đường
84       tracepoint: Điểm Tuyến đường
85       tracetag: Thẻ Tuyến đường
86       user: Người dùng
87       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
88       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
89       way: Lối
90       way_node: Nốt Lối
91       way_tag: Thẻ Lối
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Nội dung
95       diary_entry:
96         user: Người dùng
97         title: Tiêu đề
98         latitude: Vĩ độ
99         longitude: Kinh độ
100         language: Ngôn ngữ
101       friend:
102         user: Người dùng
103         friend: Người bạn
104       trace:
105         user: Người dùng
106         visible: Thấy được
107         name: Tên tập tin
108         size: Kích cỡ
109         latitude: Vĩ độ
110         longitude: Kinh độ
111         public: Công khai
112         description: Miêu tả
113         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
114         visibility: 'Mức độ Truy cập:'
115         tagstring: 'Thẻ:'
116       message:
117         sender: Người gửi
118         title: Tiêu đề
119         body: Nội dung
120         recipient: Người nhận
121       user:
122         email: Thư điện tử
123         active: Tích cực
124         display_name: Tên Hiển thị
125         description: Miêu tả
126         languages: Ngôn ngữ
127         pass_crypt: Mật khẩu
128     help:
129       trace:
130         tagstring: dấu phẩy phân cách
131   datetime:
132     distance_in_words_ago:
133       about_x_hours:
134         one: khoảng 1 giờ trước
135         other: khoảng %{count} giờ trước
136       about_x_months:
137         one: khoảng 1 tháng trước
138         other: khoảng %{count} tháng trước
139       about_x_years:
140         one: khoảng 1 năm trước
141         other: khoảng %{count} năm trước
142       almost_x_years:
143         one: gần 1 năm trước
144         other: gần %{count} năm trước
145       half_a_minute: 30 giây trước
146       less_than_x_seconds:
147         one: trong vòng 1 giây trước
148         other: trong vòng %{count} giây trước
149       less_than_x_minutes:
150         one: trong vòng 1 phút trước
151         other: trong vòng %{count} phút trước
152       over_x_years:
153         one: hơn 1 năm trước
154         other: hơn %{count} năm trước
155       x_seconds:
156         one: 1 giây trước
157         other: '%{count} giây trước'
158       x_minutes:
159         one: 1 phút trước
160         other: '%{count} phút trước'
161       x_days:
162         one: 1 ngày trước
163         other: '%{count} ngày trước'
164       x_months:
165         one: 1 tháng trước
166         other: '%{count} tháng trước'
167       x_years:
168         one: 1 năm trước
169         other: '%{count} năm trước'
170   editor:
171     default: Mặc định (hiện là %{name})
172     potlatch:
173       name: Potlatch 1
174       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
175     id:
176       name: iD
177       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
178     potlatch2:
179       name: Potlatch 2
180       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
181     remote:
182       name: phần điều khiển từ xa
183       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
184   auth:
185     providers:
186       none: Không có
187       openid: OpenID
188       google: Google
189       facebook: Facebook
190       windowslive: Windows Live
191       github: GitHub
192       wikipedia: Wikipedia
193   api:
194     notes:
195       comment:
196         opened_at_html: Được tạo %{when}
197         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
198         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
199         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
200         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
201         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
202         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
203         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
204       rss:
205         title: Ghi chú OpenStreetMap
206         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
207           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
208         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
209         opened: mở ghi chú (gần %{place})
210         commented: bình luận mới (gần %{place})
211         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
212         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
213       entry:
214         comment: Bình luận
215         full: Ghi chú đầy đủ
216   browse:
217     created: Tạo
218     closed: Đóng
219     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
221     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
222     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
223     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
224     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
225     version: Phiên bản
226     in_changeset: Bộ thay đổi
227     anonymous: vô danh
228     no_comment: (không miêu tả)
229     part_of: Trực thuộc
230     download_xml: Tải về XML
231     view_history: Xem Lịch sử
232     view_details: Xem Chi tiết
233     location: 'Vị trí:'
234     changeset:
235       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
236       belongs_to: Tác giả
237       node: Các nốt (%{count})
238       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
239       way: Các lối (%{count})
240       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
241       relation: Các quan hệ (%{count})
242       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
243       comment: Bình luận (%{count})
244       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       changesetxml: Bộ thay đổi XML
247       osmchangexml: osmChange XML
248       feed:
249         title: Bộ thay đổi %{id}
250         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
251       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
252       discussion: Thảo luận
253       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
254         đóng.
255     node:
256       title_html: 'Nốt: %{name}'
257       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
258     way:
259       title_html: 'Lối: %{name}'
260       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
261       nodes: Các nốt
262       also_part_of_html:
263         one: trực thuộc lối %{related_ways}
264         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
265     relation:
266       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
267       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
268       members: Thành viên
269     relation_member:
270       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
271       type:
272         node: Nốt
273         way: Lối
274         relation: Quan hệ
275     containing_relation:
276       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
277       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
278     not_found:
279       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
280       type:
281         node: nốt
282         way: lối
283         relation: quan hệ
284         changeset: bộ thay đổi
285         note: ghi chú
286     timeout:
287       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
288       type:
289         node: nốt
290         way: lối
291         relation: quan hệ
292         changeset: bộ thay đổi
293         note: ghi chú
294     redacted:
295       redaction: Dãy ẩn %{id}
296       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
297         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
298       type:
299         node: nốt
300         way: lối
301         relation: quan hệ
302     start_rjs:
303       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
304         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
305         bộ dữ liệu này?
306       load_data: Tải Dữ liệu
307       loading: Đang tải…
308     tag_details:
309       tags: Thẻ
310       wiki_link:
311         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
312         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
313       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
314       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
315       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
316       telephone_link: Gọi %{phone_number}
317       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
318     note:
319       title: 'Ghi chú: %{id}'
320       new_note: Ghi chú Mới
321       description: Miêu tả
322       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
323       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
324       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
325       opened_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       opened_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       report: Báo cáo ghi chú này
335     query:
336       title: Thăm dò Yếu tố
337       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
338       nearby: Yếu tố lân cận
339       enclosing: Yếu tố bao gồm
340   changesets:
341     changeset_paging_nav:
342       showing_page: Trang %{page}
343       next: Sau »
344       previous: « Trước
345     changeset:
346       anonymous: Vô danh
347       no_edits: (không có thay đổi)
348       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
349     changesets:
350       id: ID
351       saved_at: Lưu vào lúc
352       user: Người dùng
353       comment: Tóm lược
354       area: Vùng
355     index:
356       title: Bộ thay đổi
357       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
358       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
359       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
360       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
361       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
362       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
363       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
364       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
365       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
366       load_more: Tải thêm
367     timeout:
368       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
369   changeset_comments:
370     comment:
371       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
372       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
373     comments:
374       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
375     index:
376       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
377       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
378     timeout:
379       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
380         giờ.
381   diary_entries:
382     new:
383       title: Mục nhật ký mới
384     form:
385       subject: 'Tiêu đề:'
386       body: 'Nội dung:'
387       language: 'Ngôn ngữ:'
388       location: 'Vị trí:'
389       latitude: 'Vĩ độ:'
390       longitude: 'Kinh độ:'
391       use_map_link: sử dụng bản đồ
392     index:
393       title: Các nhật ký của các người dùng
394       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
395       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
396       user_title: Nhật ký của %{user}
397       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
398       new: Mục nhật ký mới
399       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
400       my_diary: Nhật ký của Tôi
401       no_entries: Chưa có mục nhật ký
402       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
403       older_entries: Mục cũ hơn
404       newer_entries: Mục mới hơn
405     edit:
406       title: Sửa đổi mục nhật ký
407       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
408     show:
409       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
410       user_title: Nhật ký của %{user}
411       leave_a_comment: Để lại nhận xét
412       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
413       login: Đăng nhập
414     no_such_entry:
415       title: Mục nhật ký không tồn tại
416       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
417       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
418         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
419     diary_entry:
420       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
421       comment_link: Nhận xét về mục này
422       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
423       comment_count:
424         zero: Chưa có bình luận
425         other: '%{count} bình luận'
426       edit_link: Sửa đổi mục này
427       hide_link: Ẩn mục này
428       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
429       confirm: Xác nhận
430       report: Báo cáo mục này
431     diary_comment:
432       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
433       hide_link: Ẩn bình luận này
434       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
435       confirm: Xác nhận
436       report: Báo cáo bình luận này
437     location:
438       location: 'Vị trí:'
439       view: Xem
440       edit: Sửa
441     feed:
442       user:
443         title: Các mục nhật ký của %{user}
444         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
445       language:
446         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
447         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
448       all:
449         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
450         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
451     comments:
452       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
453       post: Mục nhật ký
454       when: Lúc đăng
455       comment: Nhận xét
456       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
457       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
458   friendships:
459     make_friend:
460       heading: Kết bạn với %{user}?
461       button: Thêm là người bạn
462       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
463       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
464       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
465     remove_friend:
466       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
467       button: Hủy kết nối bạn
468       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
469       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
470   geocoder:
471     search:
472       title:
473         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
474         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
475         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
476           Nominatim</a>
477         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
479           Nominatim</a>
480         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481     search_osm_nominatim:
482       prefix:
483         aerialway:
484           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
485           chair_lift: Ghế Cáp treo
486           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
487           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
488           platter: Đĩa Treo
489           pylon: Cột tháp
490           station: Trạm Cáp treo
491           t-bar: T-Bar Lift
492         aeroway:
493           aerodrome: Sân bay
494           airstrip: Bãi hạ cánh
495           apron: Sân Đậu Máy bay
496           gate: Cổng
497           hangar: Nhà Máy bay
498           helipad: Sân bay Trực thăng
499           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
500           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
501           runway: Đường băng
502           taxiway: Đường lăn
503           terminal: Nhà ga Sân bay
504         amenity:
505           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
506           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
507           atm: Máy Rút tiền Tự động
508           bank: Ngân hàng
509           bar: Quán rượu
510           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
511           bench: Ghế
512           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
513           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
514           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
515           boat_rental: Cho thuê Tàu
516           brothel: Nhà chứa
517           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
518           bus_station: Bến Xe buýt
519           cafe: Quán Cà phê
520           car_rental: Chỗ Mướn Xe
521           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
522           car_wash: Tiệm Rửa Xe
523           casino: Sòng bạc
524           charging_station: Trạm Sạc Pin
525           childcare: Nhà Giữ Trẻ
526           cinema: Rạp phim
527           clinic: Phòng khám
528           clock: Đồng hồ
529           college: Trường Cao đẳng
530           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
531           courthouse: Tòa
532           crematorium: Lò Hỏa táng
533           dentist: Nha sĩ
534           doctors: Bác sĩ
535           drinking_water: Vòi Nước uống
536           driving_school: Trường Lái xe
537           embassy: Tòa Đại sứ
538           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
539           ferry_terminal: Trạm Phà
540           fire_station: Trạm Cứu hỏa
541           food_court: Khu Ẩm thực
542           fountain: Vòi nước
543           fuel: Cây xăng
544           gambling: Xe Cáp treo Lớn
545           grave_yard: Nghĩa địa
546           grit_bin: Thùng Muối
547           hospital: Bệnh viện
548           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
549           ice_cream: Tiệm Kem
550           kindergarten: Tiểu học
551           library: Thư viện
552           marketplace: Chợ phiên
553           monastery: Nhà tu
554           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
555           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
556           nursing_home: Viện Dưỡng lão
557           parking: Chỗ Đậu xe
558           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
559           parking_space: Chỗ Đậu xe
560           pharmacy: Nhà thuốc
561           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
562           police: Cảnh sát
563           post_box: Hòm thư
564           post_office: Bưu điện
565           prison: Nhà tù
566           pub: Quán rượu
567           public_building: Tòa nhà Công cộng
568           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
569           restaurant: Nhà hàng
570           school: Trường học
571           shelter: Nơi Trú ẩn
572           shower: Vòi tắm
573           social_centre: Hội trường
574           social_facility: Cơ quan Xã hội
575           studio: Studio
576           swimming_pool: Hồ tắm
577           taxi: Taxi
578           telephone: Điện thoại Công cộng
579           theatre: Nhà hát
580           toilets: Vệ sinh
581           townhall: Thị sảnh
582           university: Trường Đại học
583           vending_machine: Máy Bán hàng
584           veterinary: Phẫu thuật Thú y
585           village_hall: Trụ sở Làng
586           waste_basket: Thùng rác
587           waste_disposal: Thùng rác
588           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
589         boundary:
590           administrative: Biên giới Hành chính
591           census: Biên giới Điều tra Dân số
592           national_park: Vườn quốc gia
593           protected_area: Khu bảo tồn
594         bridge:
595           aqueduct: Cống nước
596           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
597           suspension: Cầu Treo
598           swing: Cầu Quay
599           viaduct: Cầu Cạn
600           "yes": Cầu
601         building:
602           apartments: Khối Căn hộ
603           chapel: Nhà nguyện
604           church: Nhà thờ
605           commercial: Tòa nhà Thương mại
606           dormitory: Ký túc xá
607           farm: Công trình Nông trại
608           garage: Ga ra
609           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
610           hotel: Khách sạn
611           house: Nhà ở
612           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
613           office: Tòa nhà Văn phòng
614           public: Tòa nhà Công cộng
615           residential: Nhà ở
616           retail: Tòa nhà Cửa hàng
617           school: Nhà trường
618           terrace: Thềm
619           train_station: Nhà ga
620           university: Tòa nhà Đại học
621           "yes": Tòa nhà
622         craft:
623           brewery: Nhà máy Bia
624           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
625           electrician: Thợ Lắp điện
626           gardener: Thợ Làm vườn
627           painter: Thợ Sơn
628           photographer: Nhà Chụp hình
629           plumber: Thợ Sửa Ống nước
630           shoemaker: Thợ Đóng giày
631           tailor: Tiệm May
632           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
633         emergency:
634           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
635           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
636           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
637           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
638           phone: Điện thoại Khẩn cấp
639           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
640           "yes": Khẩn cấp
641         highway:
642           abandoned: Đường Bỏ hoang
643           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
644           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
645           bus_stop: Trạm Xe buýt
646           construction: Đường Đang Xây
647           corridor: Hành lang
648           cycleway: Đường Xe đạp
649           elevator: Thang máy
650           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
651           footway: Đường Đi bộ
652           ford: Khúc Sông Cạn
653           give_way: Bảng Nhường đường
654           living_street: Đường Hàng xóm
655           milestone: Mốc
656           motorway: Đường Cao tốc
657           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
658           motorway_link: Đường Cao tốc
659           passing_place: Nơi Vượt qua
660           path: Lối
661           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
662           platform: Sân ga
663           primary: Đường Chính
664           primary_link: Đường Chính
665           proposed: Đường được Đề nghị
666           raceway: Đường đua
667           residential: Ngõ Dân cư
668           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
669           road: Đường
670           secondary: Đường Lớn
671           secondary_link: Đường Lớn
672           service: Ngách
673           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
674           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
675           steps: Cầu thang
676           stop: Bảng Dừng lại
677           street_lamp: Đèn Đường phố
678           tertiary: Phố
679           tertiary_link: Phố
680           track: Đường mòn
681           traffic_signals: Đèn Giao thông
682           trunk: Xa lộ
683           trunk_link: Xa lộ
684           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
685           unclassified: Ngõ
686           "yes": Đường
687         historic:
688           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
689           battlefield: Chiến trường
690           boundary_stone: Mốc Biên giới
691           building: Tòa nhà Lịch sử
692           bunker: Boong ke
693           castle: Lâu đài
694           church: Nhà thờ
695           city_gate: Cổng Thành phố
696           citywalls: Tường Thành phố
697           fort: Pháo đài
698           heritage: Nơi Di sản
699           house: Nhà ở
700           manor: Trang viên
701           memorial: Vật Tưởng niệm
702           mine: Mỏ
703           mine_shaft: Hầm Mỏ
704           monument: Công trình Tưởng niệm
705           roman_road: Đường La Mã
706           ruins: Tàn tích
707           stone: Đá
708           tomb: Mộ
709           tower: Tháp
710           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
711           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
712           wreck: Xác Tàu Đắm
713           "yes": Nơi Lịch sử
714         junction:
715           "yes": Giao lộ
716         landuse:
717           allotments: Khu Vườn Gia đình
718           basin: Lưu vực
719           brownfield: Cánh đồng Nâu
720           cemetery: Nghĩa địa
721           commercial: Khu vực Thương mại
722           conservation: Bảo tồn
723           construction: Công trường Xây dựng
724           farm: Trại
725           farmland: Trại
726           farmyard: Sân Trại
727           forest: Rừng Trồng Cây
728           garages: Ga ra
729           grass: Cỏ
730           greenfield: Cánh đồng Xanh
731           industrial: Khu vực Công nghiệp
732           landfill: Nơi Đổ Rác
733           meadow: Đồng cỏ
734           military: Khu vực Quân sự
735           mine: Mỏ
736           orchard: Vườn Cây
737           quarry: Mỏ Đá
738           railway: Đường sắt
739           recreation_ground: Sân Giải trí
740           reservoir: Bể nước
741           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
742           residential: Khu vực Nhà ở
743           retail: Khu vực Buôn bán
744           village_green: Sân Làng
745           vineyard: Vườn Nho
746           "yes": Sử dụng đất
747         leisure:
748           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
749           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
750           common: Đất Công
751           dog_park: Công viên Chó
752           firepit: Fire Pit
753           fishing: Hồ Đánh cá
754           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
755           fitness_station: Trạm Thể dục
756           garden: Vườn
757           golf_course: Sân Golf
758           horse_riding: Cưỡi Ngựa
759           ice_rink: Sân băng
760           marina: Bến tàu
761           miniature_golf: Golf Nhỏ
762           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
763           park: Công viên
764           pitch: Sân cỏ
765           playground: Sân chơi
766           recreation_ground: Sân Giải trí
767           resort: Khu Nghỉ mát
768           sauna: Nhà Tắm hơi
769           slipway: Bến tàu
770           sports_centre: Trung tâm Thể thao
771           stadium: Sân vận động
772           swimming_pool: Hồ Bơi
773           track: Đường Chạy
774           water_park: Công viên Nước
775           "yes": Giải trí
776         man_made:
777           adit: Lối vào
778           beacon: Đèn hiệu
779           beehive: Tổ ong
780           breakwater: Đê chắn sóng
781           bridge: Cầu
782           bunker_silo: Boong ke
783           chimney: Ống khói
784           crane: Cần cẩu
785           dolphin: Cột neo đậu
786           dyke: Đê
787           embankment: Đê
788           flagpole: Cột cờ
789           gasometer: Máy Đo Khí
790           groyne: Đê biển
791           kiln: Lò
792           lighthouse: Hải đăng
793           mast: Cột
794           mine: Mỏ
795           mineshaft: Hầm Mỏ
796           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
797           petroleum_well: Giếng dầu
798           pier: Cầu tàu
799           pipeline: Ống dẫn
800           silo: Xi lô
801           storage_tank: Bể chứa
802           surveillance: Giám sát
803           tower: Tháp
804           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
805           watermill: Cối xay nước
806           water_tower: Tháp nước
807           water_well: Giếng
808           water_works: Nhà máy Nước
809           windmill: Cối xay gió
810           works: Nhà máy
811           "yes": Nhân tạo
812         military:
813           airfield: Sân bay Không quân
814           barracks: Trại Lính
815           bunker: Boong ke
816           "yes": Quân sự
817         mountain_pass:
818           "yes": Đèo
819         natural:
820           bay: Vịnh
821           beach: Bãi biển
822           cape: Mũi đất
823           cave_entrance: Cửa vào Hang
824           cliff: Vách đá
825           crater: Miệng Núi
826           dune: Cồn cát
827           fell: Đồi Cằn cỗi
828           fjord: Vịnh hẹp
829           forest: Rừng
830           geyser: Mạch nước Phun
831           glacier: Sông băng
832           grassland: Đồng cỏ
833           heath: Bãi Hoang
834           hill: Đồi
835           island: Đảo
836           land: Đất
837           marsh: Đầm lầy
838           moor: Truông
839           mud: Bùn
840           peak: Đỉnh
841           point: Mũi đất
842           reef: Rạn san hô
843           ridge: Luống đất
844           rock: Đá
845           saddle: Đèo
846           sand: Cát
847           scree: Sườn Núi Đá
848           scrub: Đất Bụi rậm
849           spring: Suối
850           stone: Đá
851           strait: Eo biển
852           tree: Cây
853           valley: Thung lũng
854           volcano: Núi lửa
855           water: Nước
856           wetland: Đầm lầy
857           wood: Rừng
858         office:
859           accountant: Kế toán viên
860           administrative: Công sở
861           architect: Kiến trúc sư
862           association: Hiệp hội
863           company: Công ty
864           educational_institution: Học viện
865           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
866           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
867           government: Văn phòng Chính phủ
868           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
869           it: Văn phòng CNTT
870           lawyer: Luật sư
871           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
872           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
873           travel_agent: Văn phòng Du lịch
874           "yes": Văn phòng
875         place:
876           allotments: Khu Vườn Gia đình
877           city: Thành phố
878           city_block: Ô phố
879           country: Quốc gia
880           county: Quận hạt
881           farm: Trại
882           hamlet: Xóm
883           house: Nhà ở
884           houses: Dãy Nhà
885           island: Đảo
886           islet: Đảo Nhỏ
887           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
888           locality: Địa phương
889           municipality: Đô thị
890           neighbourhood: Hàng xóm
891           postcode: Mã Bưu chính
892           quarter: Khu
893           region: Miền
894           sea: Biển
895           square: Quảng trường
896           state: Tỉnh bang
897           subdivision: Hàng xóm
898           suburb: Ngoại ô
899           town: Thị xã/trấn
900           village: Làng
901           "yes": Nơi
902         railway:
903           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
904           construction: Đường sắt Đang Xây
905           disused: Đường sắt Không hoạt động
906           funicular: Đường sắt Leo núi
907           halt: Ga Xép
908           junction: Ga Đầu mối
909           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
910           light_rail: Đường sắt Nhẹ
911           miniature: Đường sắt Nhỏ
912           monorail: Đường sắt Một ray
913           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
914           platform: Ke ga
915           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
916           proposed: Đường sắt được Đề nghị
917           spur: Đường sắt Phụ
918           station: Nhà ga
919           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
920           subway: Đường ngầm
921           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
922           switch: Ghi Đường sắt
923           tram: Đường Xe điện
924           tram_stop: Ga Xép Điện
925           yard: Sân ga
926         shop:
927           alcohol: Tiệm Rượu
928           antiques: Tiệm Đồ cổ
929           art: Tiệm Nghệ phẩm
930           bakery: Tiệm Bánh
931           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
932           beverages: Tiệm Đồ uống
933           bicycle: Tiệm Xe đạp
934           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
935           books: Tiệm Sách
936           boutique: Tiệm Thời trang
937           butcher: Hàng Thịt
938           car: Tiệm Xe hơi
939           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
940           car_repair: Tiệm Sửa Xe
941           carpet: Tiệm Thảm
942           charity: Cửa hàng Từ thiện
943           chemist: Tiệm Dược phẩm
944           clothes: Tiệm Quần áo
945           computer: Tiệm Máy tính
946           confectionery: Tiệm Kẹo
947           convenience: Tiệm Tiện lợi
948           copyshop: Tiệm In ấn
949           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
950           deli: Deli
951           department_store: Cửa hàng Bách hóa
952           discount: Cửa hàng Giảm giá
953           doityourself: Tiệm Ngũ kim
954           dry_cleaning: Hấp tẩy
955           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
956           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
957           farm: Tiệm Nông cụ
958           fashion: Tiệm Thời trang
959           florist: Tiệm Hoa
960           food: Tiệm Thực phẩm
961           funeral_directors: Nhà tang lễ
962           furniture: Tiệm Đồ đạc
963           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
964           general: Tiệm Đồ
965           gift: Tiệm Quà tặng
966           greengrocer: Tiệm Rau quả
967           grocery: Tiệm Tạp phẩm
968           hairdresser: Tiệm Làm tóc
969           hardware: Tiệm Ngũ kim
970           hifi: Cửa hàng Hi-fi
971           houseware: Cửa hàng gia dụng
972           interior_decoration: Trang trí Nội thất
973           jewelry: Tiệm Kim hoàn
974           kiosk: Quán
975           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
976           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
977           lottery: Xổ số
978           mall: Trung tâm Mua sắm
979           massage: Xoa bóp
980           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
981           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
982           music: Tiệm Nhạc
983           newsagent: Tiệm Báo
984           optician: Tiệm Kính mắt
985           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
986           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
987           paint: Tiệm Sơn
988           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
989           pet: Tiệm Vật nuôi
990           photo: Tiệm Rửa Hình
991           seafood: Đổ biển
992           second_hand: Tiệm Mua lại
993           shoes: Tiệm Giày
994           sports: Tiệm Thể thao
995           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
996           supermarket: Siêu thị
997           tailor: Tiệm May
998           ticket: Tiệm Vé
999           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1000           toys: Tiệm Đồ chơi
1001           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1002           tyres: Tiệm Lốp xe
1003           vacant: Tiệm Đóng cửa
1004           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1005           video: Tiệm Phim
1006           wine: Tiệm Rượu
1007           "yes": Tiệm
1008         tourism:
1009           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1010           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1011           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1012           attraction: Nơi Du lịch
1013           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1014           cabin: Túp lều
1015           camp_site: Nơi Cắm trại
1016           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1017           chalet: Nhà ván
1018           gallery: Phòng Tranh
1019           guest_house: Nhà khách
1020           hostel: Nhà trọ
1021           hotel: Khách sạn
1022           information: Thông tin
1023           motel: Khách sạn Dọc đường
1024           museum: Bảo tàng
1025           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1026           theme_park: Công viên Giải trí
1027           viewpoint: Thắng cảnh
1028           zoo: Vườn thú
1029         tunnel:
1030           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1031           culvert: Cống
1032           "yes": Đường hầm
1033         waterway:
1034           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1035           boatyard: Bãi Thuyền
1036           canal: Kênh
1037           dam: Đập
1038           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1039           ditch: Mương
1040           dock: Vũng tàu
1041           drain: Cống
1042           lock: Âu tàu
1043           lock_gate: Âu tàu
1044           mooring: Cột neo tàu
1045           rapids: Thác ghềnh
1046           river: Sông
1047           stream: Dòng suối
1048           wadi: Dòng sông Vào mùa
1049           waterfall: Thác
1050           weir: Đập Tràn
1051           "yes": Đường thủy
1052       admin_levels:
1053         level2: Biên giới Quốc gia
1054         level4: Biên giới Tỉnh bang
1055         level5: Biên giới Miền
1056         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1057         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1058         level9: Biên giới Làng
1059         level10: Biên giới Khu phố
1060     description:
1061       title:
1062         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1063           Nominatim</a>
1064         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1065       types:
1066         cities: Thành phố
1067         towns: Thị xã
1068         places: Địa điểm
1069     results:
1070       no_results: Không tìm thấy kết quả
1071       more_results: Thêm kết quả
1072   issues:
1073     index:
1074       title: Vấn đề
1075       select_status: Chọn Trạng thái
1076       select_type: Chọn Loại
1077       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1078       reported_user: Người dùng Báo cáo
1079       not_updated: Không được Cập nhật
1080       search: Tìm kiếm
1081       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1082       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1083       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1084       status: Trạng thái
1085       reports: Báo cáo
1086       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1087       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1088       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1089       link_to_reports: Xem Báo cáo
1090       reports_count:
1091         one: 1 Báo cáo
1092         other: '%{count} Báo cáo'
1093       reported_item: Mục Báo cáo
1094       states:
1095         ignored: Bỏ qua
1096         open: Mở
1097         resolved: Giải quyết
1098     update:
1099       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1100       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1101       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1102     show:
1103       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1104       reports:
1105         zero: Không có báo cáo
1106         one: 1 báo cáo
1107         other: '%{count} báo cáo'
1108       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1109       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1110       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1111       resolve: Giải quyết
1112       ignore: Bỏ qua
1113       reopen: Mở lại
1114       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1115       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1116       new_reports: Báo cáo Mới
1117       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1118       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1119       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1120     resolve:
1121       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1122     ignore:
1123       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1124     reopen:
1125       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1126     comments:
1127       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1128       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1129     reports:
1130       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1131     helper:
1132       reportable_title:
1133         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1134         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1135   issue_comments:
1136     create:
1137       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1138   reports:
1139     new:
1140       title_html: Báo cáo %{link}
1141       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1142       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
1143       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
1144       disclaimer:
1145         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1146         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1147         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1148           của những người khác trong cộng đồng
1149         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1150           đề nhưng không thành công
1151       categories:
1152         diary_entry:
1153           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1154           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1155           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1156           other_label: Khác
1157         diary_comment:
1158           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1159           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1160           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1161           other_label: Khác
1162         user:
1163           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1164           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1165           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1166           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1167           other_label: Khác
1168         note:
1169           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1170           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1171           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1172           other_label: Khác
1173     create:
1174       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1175       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1176   layouts:
1177     logo:
1178       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1179     home: Về Vị trí Nhà ở
1180     logout: Đăng xuất
1181     log_in: Đăng nhập
1182     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1183     sign_up: Mở Tài khoản
1184     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1185     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1186     edit: Sửa đổi
1187     history: Lịch sử
1188     export: Xuất
1189     issues: Vấn đề
1190     data: Dữ liệu
1191     export_data: Xuất Dữ liệu
1192     gps_traces: Tuyến GPS
1193     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1194     user_diaries: Nhật ký
1195     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1196     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1197     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1198     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1199     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1200       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1201     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1202     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1203       và %{partners} khác.
1204     partners_ucl: UCL
1205     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1206     partners_partners: các công ty bảo trợ
1207     tou: Điều khoản sử dụng
1208     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1209       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1210     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1211       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1212     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1213     help: Trợ giúp
1214     about: Giới thiệu
1215     copyright: Bản quyền
1216     community: Cộng đồng
1217     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1218     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1219     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1220     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1221     make_a_donation:
1222       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1223       text: Quyên góp
1224     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1225     more: Thêm
1226   notifier:
1227     diary_comment_notification:
1228       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1229       hi: Chào %{to_user},
1230       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1231         với tiêu đề %{subject}:'
1232       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1233         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1234     message_notification:
1235       hi: Chào %{to_user},
1236       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1237       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1238         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1239     friendship_notification:
1240       hi: Chào %{to_user},
1241       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1242       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1243       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1244       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1245     gpx_notification:
1246       greeting: Chào bạn,
1247       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1248       with_description: với miêu tả
1249       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1250       and_no_tags: và không có thẻ
1251       failure:
1252         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1253         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1254         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1255         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1256         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1257       success:
1258         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1259         loaded_successfully:
1260           one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1261           other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1262             điểm.'
1263     signup_confirm:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1265       greeting: Chào bạn!
1266       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1267       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1268         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1269         bạn:'
1270       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1271         thông tin về cách bắt đầu.
1272     email_confirm:
1273       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1274     email_confirm_plain:
1275       greeting: Chào bạn,
1276       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1277         thành %{new_address}.
1278       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1279         để xác nhận thay đổi này.
1280     email_confirm_html:
1281       greeting: Chào bạn,
1282       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1283         thành %{new_address}.
1284       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1285         để xác nhận thay đổi này.
1286     lost_password:
1287       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1288     lost_password_plain:
1289       greeting: Chào bạn,
1290       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1291         có địa chỉ thư điện tử này.
1292       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1293         để đặt lại mật khẩu.
1294     lost_password_html:
1295       greeting: Chào bạn,
1296       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1297         có địa chỉ thư điện tử này.
1298       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1299         để đặt lại mật khẩu.
1300     note_comment_notification:
1301       anonymous: Người dùng vô danh
1302       greeting: Chào bạn,
1303       commented:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1305           bạn'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1307           mà bạn đang quan tâm'
1308         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1309           %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1311           bản đồ gần %{place}.'
1312       closed:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1315           bạn đang quan tâm'
1316         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1318           ghi chú gần %{place}.'
1319       reopened:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1322           đang quan tâm'
1323         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1324         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1325           chú gần %{place}.'
1326       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1327     changeset_comment_notification:
1328       hi: Chào %{to_user},
1329       greeting: Chào bạn,
1330       commented:
1331         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1332           của bạn'
1333         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1334           mà bạn đang quan tâm'
1335         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1336           bạn lưu'
1337         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1338           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1339         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1340         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1341       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1342       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1343         “Không theo dõi”.
1344   messages:
1345     inbox:
1346       title: Hộp thư
1347       my_inbox: Hộp thư đến
1348       outbox: đã gửi
1349       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1350       new_messages: '%{count} thư mới'
1351       old_messages: '%{count} thư cũ'
1352       from: Từ
1353       subject: Tiêu đề
1354       date: Ngày
1355       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1356       people_mapping_nearby: những người ở gần
1357     message_summary:
1358       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1359       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1360       reply_button: Trả lời
1361       destroy_button: Xóa
1362     new:
1363       title: Gửi thư
1364       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1365       subject: Tiêu đề
1366       body: Nội dung
1367       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1368     create:
1369       message_sent: Thư đã gửi
1370       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1371         tục gửi thư.
1372     no_such_message:
1373       title: Thư không tồn tại
1374       heading: Thư không tồn tại
1375       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1376     outbox:
1377       title: Hộp thư đã gửi
1378       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1379       inbox: thư đến
1380       outbox: thư đã gửi
1381       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1382       to: Tới
1383       subject: Tiêu đề
1384       date: Ngày
1385       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1386         %{people_mapping_nearby_link}?
1387       people_mapping_nearby: những người ở gần
1388     reply:
1389       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1390         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1391         xác để trả lời.
1392     show:
1393       title: Đọc thư
1394       from: Từ
1395       subject: Tiêu đề
1396       date: Ngày
1397       reply_button: Trả lời
1398       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1399       destroy_button: Xóa
1400       back: Quay lại
1401       to: Tới
1402       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1403         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1404         xác để đọc nó.
1405     sent_message_summary:
1406       destroy_button: Xóa
1407     mark:
1408       as_read: Thư đã đọc
1409       as_unread: Thư chưa đọc
1410     destroy:
1411       destroyed: Đã xóa thư
1412   site:
1413     about:
1414       next: Tiếp
1415       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1416       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1417         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1418       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1419         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1420         ở khắp thế giới.
1421       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1422       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1423         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1424         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1425       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1426       community_driven_html: |-
1427         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1428         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1429         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1430         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1431       open_data_title: Dữ liệu Mở
1432       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1433         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1434         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1435         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1436         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1437         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1438       legal_title: Pháp luật
1439       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1440         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1441         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1442         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1443         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1444         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1445         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1446       legal_2_html: |-
1447         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1448         <br>
1449         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1450       partners_title: Nhà bảo trợ
1451     copyright:
1452       foreign:
1453         title: Thông tin về bản dịch này
1454         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1455           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1456         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1457       native:
1458         title: Giới thiệu về trang này
1459         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1460           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1461         native_link: bản dịch tiếng Việt
1462         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1463       legal_babble:
1464         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1465         intro_1_html: |-
1466           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1467           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1468           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1469         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1470           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1471           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1472           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1473           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1474           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1475         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1476           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1477         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1478         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1479           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1480         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1481           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1482           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1483           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1484           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1485           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1486           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1487           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1488           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1489           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1490           creativecommons.org.
1491         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1492           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1493           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1494           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1495           và Quỹ OpenStreetMap”."
1496         credit_4_html: |-
1497           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1498           Ví dụ:
1499         attribution_example:
1500           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1501           title: Ví dụ ghi công
1502         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1503         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1504           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1505           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1506         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1507           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1508           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1509           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1510           định Sử dụng Nominatim</a>.
1511         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1512         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1513           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1514           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1515         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1516           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1517           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1518           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1519           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1520         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1521           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1522         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1523           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1524           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1525         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1526           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1527           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1528           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1529         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1530           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1531         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1532           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1533         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1534           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1535           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1536           BY 4.0</a>.'
1537         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1538           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1539           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1540           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1541         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1542           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1543           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1544           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1545           BY 4.0</a>."
1546         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1547           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1548           lưu.'
1549         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1550           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1551         contributors_footer_1_html: |-
1552           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1553           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1554         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1555           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1556           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1557         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1558         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1559           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1560           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1561         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1562           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1563           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1564           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1565           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1566         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1567         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1568           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1569           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1570           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1571     index:
1572       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1573       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1574       permalink: Liên kết Thường trực
1575       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1576       createnote: Thêm ghi chú
1577       license:
1578         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1579           hành theo giấy phép mở
1580       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1581         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1582     edit:
1583       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1584       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1585         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1586       user_page_link: trang cá nhân
1587       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1588       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1589         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1590         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1591         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1592       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1593         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1594         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1595       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1596         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1597       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1598         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1599       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1600       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1601         trong HTML.
1602     export:
1603       title: Xuất
1604       area_to_export: Vùng để Xuất
1605       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1606       format_to_export: Định dạng Xuất
1607       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1608       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1609       embeddable_html: HTML để Nhúng
1610       licence: Giấy phép
1611       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1612         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1613       too_large:
1614         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1615           một trong những nguồn bên dưới:'
1616         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1617           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1618           từ một dịch vụ sau:'
1619         planet:
1620           title: Quả đất OSM
1621           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1622             thường xuyên
1623         overpass:
1624           title: Overpass API
1625           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1626         geofabrik:
1627           title: Tải về Geofabrik
1628           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1629             thường xuyên
1630         metro:
1631           title: Bản trích Metro
1632           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1633         other:
1634           title: Nguồn Khác
1635           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1636       options: Tùy chọn
1637       format: 'Định dạng:'
1638       scale: Tỷ lệ
1639       max: tối đa
1640       image_size: Hình có Kích cỡ
1641       zoom: Thu phóng
1642       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1643       latitude: 'Vĩ độ:'
1644       longitude: 'Kinh độ:'
1645       output: Đầu ra
1646       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1647       export_button: Xuất
1648     fixthemap:
1649       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1650       how_to_help:
1651         title: Cách giúp đỡ
1652         join_the_community:
1653           title: Tham gia cộng đồng
1654           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1655             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1656             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1657             lấy.
1658         add_a_note:
1659           instructions_html: |-
1660             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1661             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1662       other_concerns:
1663         title: Vấn đề khác
1664         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1665           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1666           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1667           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1668     help:
1669       title: Trợ giúp
1670       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1671         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1672       welcome:
1673         url: /welcome
1674         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1675         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1676       beginners_guide:
1677         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1678         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1679         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1680       help:
1681         url: https://help.openstreetmap.org/
1682         title: Diễn đàn Trợ giúp
1683         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1684           của OpenStreetMap.
1685       mailing_lists:
1686         title: Danh sách thư
1687         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1688           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1689       forums:
1690         title: Diễn đàn
1691         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1692       irc:
1693         title: IRC
1694         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1695       switch2osm:
1696         title: switch2osm
1697         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1698           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1699       welcomemat:
1700         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1701         title: Dành cho các tổ chức
1702         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1703           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1704       wiki:
1705         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1706         title: Wiki OpenStreetMap
1707         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1708     sidebar:
1709       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1710       close: Đóng
1711     search:
1712       search: Tìm kiếm
1713       get_directions: Chỉ đường
1714       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1715       from: Từ
1716       to: Đến
1717       where_am_i: Đây là đâu?
1718       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1719       submit_text: Đi
1720       reverse_directions_text: Đảo ngược
1721     key:
1722       table:
1723         entry:
1724           motorway: Đường cao tốc
1725           main_road: Đại lộ
1726           trunk: Xa lộ
1727           primary: Đường chính
1728           secondary: Đường lớn
1729           unclassified: Đường không phân loại
1730           track: Đường mòn
1731           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1732           cycleway: Đường xe đạp
1733           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1734           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1735           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1736           footway: Đường đi bộ
1737           rail: Đường sắt
1738           subway: Đường ngầm
1739           tram:
1740           - Đường sắt nhẹ
1741           - xe điện
1742           cable:
1743           - Đường xe cáp
1744           - ghế cáp treo
1745           runway:
1746           - Đường băng
1747           - đường băng
1748           apron:
1749           - Sân đậu máy bay
1750           - nhà ga hành khách
1751           admin: Biên giới hành chính
1752           forest: Rừng trồng cây
1753           wood: Rừng
1754           golf: Sân golf
1755           park: Công viên
1756           resident: Khu vực nhà ở
1757           common:
1758           - Đất công
1759           - bãi cỏ
1760           retail: Khu vực buôn bán
1761           industrial: Khu vực công nghiệp
1762           commercial: Khu vực thương mại
1763           heathland: Vùng cây bụi
1764           lake:
1765           - Hồ
1766           - bể nước
1767           farm: Ruộng
1768           brownfield: Cánh đồng nâu
1769           cemetery: Nghĩa địa
1770           allotments: Khu vườn gia đình
1771           pitch: Sân cỏ
1772           centre: Trung tâm thể thao
1773           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1774           military: Khu vực quân sự
1775           school:
1776           - Trường học
1777           - đại học
1778           building: Kiến trúc quan trọng
1779           station: Nhà ga
1780           summit:
1781           - Đỉnh núi
1782           - đồi
1783           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1784           bridge: Đường rắn = cầu
1785           private: Đường riêng
1786           destination: Chỉ giao thông địa phương
1787           construction: Đường đang xây
1788           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1789           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1790           toilets: Vệ sinh
1791     richtext_area:
1792       edit: Sửa đổi
1793       preview: Xem trước
1794     markdown_help:
1795       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1796       headings: Đề mục
1797       heading: Đề mục
1798       subheading: Đề mục con
1799       unordered: Danh sách không đánh số
1800       ordered: Danh sách đánh số
1801       first: Khoản mục đầu tiên
1802       second: Khoản mục sau
1803       link: Liên kết
1804       text: Văn bản
1805       image: Hình ảnh
1806       alt: Văn bản thay thế
1807       url: URL
1808     welcome:
1809       title: Hoan nghênh!
1810       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1811         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1812         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1813         góp.
1814       whats_on_the_map:
1815         title: Mục đích của Bản đồ
1816         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1817           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1818           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1819         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1820           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1821           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1822           đồ trực tuyến khác.
1823       basic_terms:
1824         title: Thuật ngữ Cơ bản
1825         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1826           vào OpenStreetMap:'
1827         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1828           phép sửa đổi bản đồ.
1829         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1830           hàng hoặc một cái cây.
1831         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1832           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1833         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1834           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1835       rules:
1836         title: Quy định!
1837         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1838           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1839           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1840           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1841           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1842           động sửa đổi</a>."
1843       questions:
1844         title: Có thắc mắc?
1845         paragraph_1_html: |-
1846           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1847           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1848       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1849       add_a_note:
1850         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1851         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1852           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1853         paragraph_2_html: |-
1854           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1855           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1856   traces:
1857     visibility:
1858       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1859       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1860         không có thứ tự)
1861       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1862       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1863         điểm có tên và thời điểm)
1864     new:
1865       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1866       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1867       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1868       help: Trợ giúp
1869       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1870     create:
1871       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1872       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1873         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1874         thư điện tử lúc khi nó xong.
1875       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1876         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1877       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1878         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1879         đợi kịp.
1880     edit:
1881       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1882       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1883       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1884       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1885     update:
1886       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1887     trace_optionals:
1888       tags: Thẻ
1889     show:
1890       title: Xem tuyến đường %{name}
1891       heading: Xem tuyến đường %{name}
1892       pending: CHƯA XỬ
1893       filename: 'Tên tập tin:'
1894       download: tải về
1895       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1896       points: 'Số nốt:'
1897       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1898       map: bản đồ
1899       edit: sửa đổi
1900       owner: 'Tác giả:'
1901       description: 'Miêu tả:'
1902       tags: 'Thẻ:'
1903       none: Không có
1904       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1905       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1906       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1907       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1908       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1909     trace_paging_nav:
1910       showing_page: Trang %{page}
1911       older: Tuyến đường Cũ hơn
1912       newer: Tuyến đường Mới hơn
1913     trace:
1914       pending: CHƯA XỬ
1915       count_points:
1916         one: 1 điểm
1917         other: '%{count} điểm'
1918       more: thêm
1919       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1920       view_map: Xem Bản đồ
1921       edit: sửa đổi
1922       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1923       public: CÔNG KHAI
1924       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1925       private: RIÊNG
1926       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1927       by: bởi
1928       in: trong
1929       map: bản đồ
1930     index:
1931       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1932       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1933       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1934       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1935       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1936       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1937         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1938         wiki</a>.
1939       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1940       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1941       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1942     destroy:
1943       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1944     make_public:
1945       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1946     offline_warning:
1947       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1948     offline:
1949       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1950       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1951     georss:
1952       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1953     description:
1954       description_with_count:
1955         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1956       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1957   application:
1958     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1959     require_cookies:
1960       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1961         trình duyệt để tiếp tục.
1962     require_admin:
1963       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1964     setup_user_auth:
1965       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1966         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1967       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1968         diện Web để biết chi tiết.
1969       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1970         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1971         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1972   oauth:
1973     authorize:
1974       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1975       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
1976         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
1977         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1978       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1979       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1980       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1981       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1982       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1983       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1984       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1985       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1986       grant_access: Cấp phép Truy cập
1987     authorize_success:
1988       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1989       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1990       verification: Mã xác minh là %{code}.
1991     authorize_failure:
1992       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1993       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1994         của bạn.
1995       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1996     revoke:
1997       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1998     permissions:
1999       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2000   oauth_clients:
2001     new:
2002       title: Đăng ký chương trình mới
2003     edit:
2004       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2005     show:
2006       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2007       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2008       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2009       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2010       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2011       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2012       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2013       edit: Sửa đổi Chi tiết
2014       delete: Xóa Trình khách
2015       confirm: Bạn có chắc không?
2016       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2017       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2018       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2019       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2020       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2021       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2022       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2023       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2024     index:
2025       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2026       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2027       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2028       application: Tên Chương trình
2029       issued_at: Lúc Cho phép
2030       revoke: Thu hồi!
2031       my_apps: Trình khách của Tôi
2032       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2033         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2034         OAuth được.
2035       oauth: OAuth
2036       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2037       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2038     form:
2039       name: Tên
2040       required: Bắt buộc
2041       url: URL Trang chủ Chương trình
2042       callback_url: URL Gọi lại
2043       support_url: URL Trợ giúp
2044       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2045       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2046       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2047       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2048       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2049       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2050       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2051       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2052     not_found:
2053       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2054     create:
2055       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2056     update:
2057       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2058     destroy:
2059       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2060   users:
2061     login:
2062       title: Đăng nhập
2063       heading: Đăng nhập
2064       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2065       password: 'Mật khẩu:'
2066       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2067       remember: Nhớ tôi
2068       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2069       login_button: Đăng nhập
2070       register now: Mở tài khoản ngay
2071       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2072         và mật khẩu của bạn:'
2073       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2074       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2075       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2076       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2077       no account: Chưa có tài khoản?
2078       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2079         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2080         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2081       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2082         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2083         để thảo luận về điều này.
2084       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2085       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2086       auth_providers:
2087         openid:
2088           title: Đăng nhập qua OpenID
2089           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2090         google:
2091           title: Đăng nhập qua Google
2092           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2093         facebook:
2094           title: Đăng nhập qua Facebook
2095           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2096         windowslive:
2097           title: Đăng nhập qua Windows Live
2098           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2099         github:
2100           title: Đăng nhập qua GitHub
2101           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2102         wikipedia:
2103           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2104           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2105         yahoo:
2106           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2107           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2108         wordpress:
2109           title: Đăng nhập qua WordPress
2110           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2111         aol:
2112           title: Đăng nhập qua AOL
2113           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2114     logout:
2115       title: Đăng xuất
2116       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2117       logout_button: Đăng xuất
2118     lost_password:
2119       title: Quên mất mật khẩu
2120       heading: Quên mất Mật khẩu?
2121       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2122       new password button: Đặt lại mật khẩu
2123       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2124         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2125       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2126         để bạn đặt nó lại.
2127       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2128     reset_password:
2129       title: Đặt lại mật khẩu
2130       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2131       password: 'Mật khẩu:'
2132       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2133       reset: Đặt lại Mật khẩu
2134       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2135       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2136     new:
2137       title: Mở tài khoản
2138       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2139         khoản tự động cho bạn.
2140       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2141         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2142       about:
2143         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2144         html: |-
2145           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2146           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2147       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2148         Điều kiện Đóng góp</a>.
2149       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2150       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2151       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2152         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2153         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2154         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2155       display name: 'Tên hiển thị:'
2156       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2157         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2158       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2159       password: 'Mật khẩu:'
2160       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2161       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2162       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2163         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2164       continue: Mở tài khoản
2165       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2166       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2167         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2168         wiki này</a>.
2169       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2170     terms:
2171       title: Điều khoản
2172       heading: Điều khoản
2173       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2174       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2175         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2176       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2177         hiện và sẽ thực hiện.
2178       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2179       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2180         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2181         nhận thỏa thuận.
2182       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2183       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2184         thuộc về phạm vi công cộng
2185       consider_pd_why: đây là gì?
2186       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2187       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2188         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2189         thức</a>'
2190       continue: Tiếp tục
2191       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2192       decline: Từ chối
2193       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2194         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2195       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2196       legale_names:
2197         france: Pháp
2198         italy: Ý
2199         rest_of_world: Các nước khác
2200     no_such_user:
2201       title: Người dùng không tồn tại
2202       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2203       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2204         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2205       deleted: đã xóa
2206     show:
2207       my diary: Nhật ký của Tôi
2208       new diary entry: mục nhật ký mới
2209       my edits: Đóng góp của Tôi
2210       my traces: Tuyến đường của Tôi
2211       my notes: Ghi chú của Tôi
2212       my messages: Hộp Tin nhắn
2213       my profile: Trang của Tôi
2214       my settings: Tùy chọn
2215       my comments: Bình luận của Tôi
2216       oauth settings: thiết lập OAuth
2217       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2218       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2219       send message: Gửi Thư
2220       diary: Nhật ký
2221       edits: Đóng góp
2222       traces: Tuyến đường
2223       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2224       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2225       add as friend: Kết Bạn
2226       mapper since: 'Tham gia:'
2227       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2228       ct undecided: Chưa quyết định
2229       ct declined: Từ chối
2230       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2231       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2232       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2233       status: 'Trạng thái:'
2234       spam score: 'Điểm số Spam:'
2235       description: Miêu tả
2236       user location: Vị trí của người dùng
2237       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2238         người dùng ở gần.
2239       settings_link_text: tùy chọn
2240       my friends: Bạn bè của tôi
2241       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2242       km away: cách %{count} km
2243       m away: cách %{count} m
2244       nearby users: Người dùng khác ở gần
2245       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2246       role:
2247         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2248         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2249         grant:
2250           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2251           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2252         revoke:
2253           administrator: Rút quyền quản lý viên
2254           moderator: Rút quyền điều hành viên
2255       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2256       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2257       comments: Bình luận
2258       create_block: Cấm Người dùng Này
2259       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2260       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2261       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2262       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2263       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2264       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2265       confirm: Xác nhận
2266       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2267       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2268       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2269       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2270       report: Báo cáo Người dùng này
2271     popup:
2272       your location: Vị trí của bạn
2273       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2274       friend: Người bạn
2275     account:
2276       title: Chỉnh sửa tài khoản
2277       my settings: Tùy chọn
2278       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2279       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2280       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2281       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2282       openid:
2283         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2284         link text: đây là gì?
2285       public editing:
2286         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2287         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2288         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2289         enabled link text: đây là gì?
2290         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2291           vô danh.
2292         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2293       public editing note:
2294         heading: Sửa đổi công khai
2295         html: |-
2296           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2297           <ul>
2298           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2299           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2300           </ul>
2301       contributor terms:
2302         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2303         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2304         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2305         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2306           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2307         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2308           phạm vi công cộng.
2309         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2310         link text: đây là gì?
2311       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2312       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2313       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2314       image: 'Hình:'
2315       gravatar:
2316         gravatar: Sử dụng Gravatar
2317         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2318         link text: đây là gì?
2319         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2320         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2321       new image: Thêm hình
2322       keep image: Giữ hình hiện dùng
2323       delete image: Xóa hình hiện dùng
2324       replace image: Thay hình hiện dùng
2325       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2326       home location: 'Vị trí Nhà:'
2327       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2328       latitude: 'Vĩ độ:'
2329       longitude: 'Kinh độ:'
2330       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2331         đồ?
2332       save changes button: Lưu các Thay đổi
2333       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2334       return to profile: Trở về trang cá nhân
2335       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2336         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2337       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2338     confirm:
2339       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2340       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2341       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2342         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2343       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2344       button: Xác nhận
2345       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2346       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2347       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2348       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2349         nhận lần nữa.
2350     confirm_resend:
2351       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2352         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2353         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2354         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2355       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2356     confirm_email:
2357       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2358       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2359         mới.
2360       button: Xác nhận
2361       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2362       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2363       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2364     set_home:
2365       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2366     go_public:
2367       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2368         được phép sửa đổi.
2369     index:
2370       title: Người dùng
2371       heading: Người dùng
2372       showing:
2373         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2374         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2375       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2376       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2377       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2378       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2379       empty: Không tìm thấy người dùng.
2380     suspended:
2381       title: Tài khoản bị Cấm
2382       heading: Tài khoản bị Cấm
2383       webmaster: chủ trang
2384       body_html: |-
2385         <p>
2386           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2387         </p>
2388         <p>
2389           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2390           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2391         </p>
2392     auth_failure:
2393       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2394       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2395       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2396       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2397       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2398     auth_association:
2399       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2400       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2401         biểu mẫu bên dưới.
2402       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2403         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2404         bạn trong tùy chọn.
2405   user_role:
2406     filter:
2407       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2408       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2409       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2410       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2411         hiện tại.
2412     grant:
2413       title: Xác nhận cấp vai trò
2414       heading: Xác nhận cấp vai trò
2415       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2416       confirm: Xác nhận
2417       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2418         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2419     revoke:
2420       title: Xác nhận rút vai trò
2421       heading: Xác nhận rút vai trò
2422       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2423       confirm: Xác nhận
2424       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2425         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2426   user_blocks:
2427     model:
2428       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2429         vụ cấm.
2430       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2431     not_found:
2432       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2433       back: Trở về trang đầu
2434     new:
2435       title: Cấm %{name}
2436       heading_html: Cấm %{name}
2437       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2438         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2439         thể không rành.
2440       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2441       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2442       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2443         gian hợp lý.
2444       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2445       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2446     edit:
2447       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2448       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2449       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2450         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2451         có thể không rành.
2452       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2453         giờ.
2454       show: Xem tác vụ cấm này
2455       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2456       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2457     filter:
2458       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2459       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2460         xuống.
2461     create:
2462       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2463         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2464       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2465         cấm họ.
2466       flash: Cấm người dùng %{name}.
2467     update:
2468       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2469         sửa đổi nó.
2470       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2471     index:
2472       title: Người dùng bị cấm
2473       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2474       empty: Chưa ai bị cấm.
2475     revoke:
2476       title: Bỏ cấm %{block_on}
2477       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2478       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2479       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2480       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2481       revoke: Bỏ cấm!
2482       flash: Đã bỏ cấm.
2483     helper:
2484       time_future: Hết hạn %{time}.
2485       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2486       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2487       time_past: Đã hết hạn %{time}.
2488       block_duration:
2489         hours: '%{count} giờ'
2490         days:
2491           one: 1 ngày
2492           other: '%{count} ngày'
2493         weeks:
2494           one: 1 tuần
2495           other: '%{count} tuần'
2496         months:
2497           one: 1 tháng
2498           other: '%{count} tháng'
2499         years:
2500           one: 1 năm
2501           other: '%{count} năm'
2502     blocks_on:
2503       title: Các tác vụ cấm %{name}
2504       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2505       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2506     blocks_by:
2507       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2508       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2509       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2510     show:
2511       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2512       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2513       created: Tạo
2514       status: Trạng thái
2515       show: Hiện
2516       edit: Sửa đổi
2517       revoke: Bỏ cấm!
2518       confirm: Bạn có chắc không?
2519       reason: 'Lý do cấm:'
2520       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2521       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2522       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2523     block:
2524       not_revoked: (không bị hủy)
2525       show: Hiện
2526       edit: Sửa đổi
2527       revoke: Bỏ cấm!
2528     blocks:
2529       display_name: Người bị cấm
2530       creator_name: Người cấm
2531       reason: Lý do cấm
2532       status: Trạng thái
2533       revoker_name: Người bỏ cấm
2534       showing_page: Trang %{page}
2535       next: Sau »
2536       previous: « Trước
2537   notes:
2538     index:
2539       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2540       heading: Ghi chú của %{user}
2541       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2542       id: Mã số
2543       creator: Người tạo
2544       description: Miêu tả
2545       created_at: Lúc tạo
2546       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2547   javascripts:
2548     close: Đóng
2549     share:
2550       title: Chia sẻ
2551       cancel: Hủy bỏ
2552       image: Hình ảnh
2553       link: Liên kết hoặc HTML
2554       long_link: Liên kết
2555       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2556       geo_uri: URI geo
2557       embed: HTML
2558       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2559       format: 'Định dạng:'
2560       scale: 'Tỷ lệ:'
2561       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2562       download: Tải về
2563       short_url: URL Ngắn gọn
2564       include_marker: Ghim trên bản đồ
2565       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2566       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2567       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2568       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2569     embed:
2570       report_problem: Báo vấn đề
2571     key:
2572       title: Chú giải Bản đồ
2573       tooltip: Chú giải Bản đồ
2574       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2575     map:
2576       zoom:
2577         in: Phóng to
2578         out: Thu nhỏ
2579       locate:
2580         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2581         metersPopup:
2582           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2583           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2584         feetPopup:
2585           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 foot
2586           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} foot
2587       base:
2588         standard: Chuẩn
2589         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2590         transport_map: Bản đồ Giao thông
2591         hot: Nhân đạo
2592         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2593       layers:
2594         header: Lớp Bản đồ
2595         notes: Ghi chú Bản đồ
2596         data: Dữ liệu Bản đồ
2597         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2598         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2599         title: Lớp
2600       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2601       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2602       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2603       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2604         Allan</a> cung cấp
2605       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2606         cung cấp
2607       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2608         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2609         Pháp</a> phục vụ
2610     site:
2611       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2612       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2613       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2614       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2615       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2616       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2617       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2618       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2619     changesets:
2620       show:
2621         comment: Bình luận
2622         subscribe: Theo dõi
2623         unsubscribe: Không theo dõi
2624         hide_comment: ẩn
2625         unhide_comment: bỏ ẩn
2626     notes:
2627       new:
2628         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2629           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2630           thích vấn đề.
2631         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2632           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2633           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2634         add: Thêm Ghi chú
2635       show:
2636         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2637           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2638         hide: Ẩn
2639         resolve: Giải quyết
2640         reactivate: Mở lại
2641         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2642         comment: Bình luận
2643     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2644       chuột vào đây.
2645     directions:
2646       ascend: Lên
2647       engines:
2648         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2649         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2650         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2651         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2652         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2653         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2654       descend: Xuống
2655       directions: Chỉ đường
2656       distance: Tầm xa
2657       errors:
2658         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2659         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2660       instructions:
2661         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2662         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2663         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2664         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2665         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2666         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2667         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2668           %{name} về %{directions}
2669         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2670         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2671         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2672           %{directions}
2673         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2674         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2675         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2676         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2677         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2678         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2679         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2680         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2681         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2682         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2683         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2684         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2685         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2686         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2687         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2688         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2689         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2690         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2691           %{name} về %{directions}
2692         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2693         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2694         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2695           %{directions}
2696         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2697         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2698         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2699         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2700         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2701         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2702         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2703         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2704         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2705         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2706         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2707         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2708         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2709         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2710         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2711         destination_without_exit: Tới nơi
2712         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2713         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2714         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2715         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2716           %{name}
2717         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2718         unnamed: không tên
2719         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2720         exit_counts:
2721           first: nhất
2722           second: "2"
2723           third: "3"
2724           fourth: "4"
2725           fifth: "5"
2726           sixth: "6"
2727           seventh: "7"
2728           eighth: "8"
2729           ninth: "9"
2730           tenth: "10"
2731       time: Thời gian
2732     query:
2733       node: Nốt
2734       way: Lối
2735       relation: Quan hệ
2736       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2737       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2738       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2739     context:
2740       directions_from: Chỉ đường từ đây
2741       directions_to: Chỉ đường tới đây
2742       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2743       show_address: Xem địa chỉ
2744       query_features: Thăm dò yếu tố
2745       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2746   redactions:
2747     edit:
2748       description: Miêu tả
2749       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2750       title: Sửa đổi dãy ẩn
2751     index:
2752       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2753       heading: Danh sách dãy ẩn
2754       title: Danh sách dãy ẩn
2755     new:
2756       description: Miêu tả
2757       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2758       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2759     show:
2760       description: 'Miêu tả:'
2761       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2762       title: Đang xem dãy ẩn
2763       user: 'Người ẩn:'
2764       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2765       destroy: Xóa dãy ẩn này
2766       confirm: Bạn có chắc không?
2767     create:
2768       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2769     update:
2770       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2771     destroy:
2772       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2773         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2774       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2775       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2776   validations:
2777     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2778     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2779     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2780     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2781 ...