]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
6cd9966f1cb947f077e518ee3d3ac11d4a6697fe
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (Italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alessioz
5 # Author: Bellazambo
6 # Author: Beta16
7 # Author: Davalv
8 # Author: Gianfranco
9 # Author: LucioGE
10 # Author: McDutchie
11 # Author: Od1n
12 # Author: Rippitippi
13 it: 
14   activerecord: 
15     attributes: 
16       diary_comment: 
17         body: Corpo del messaggio
18       diary_entry: 
19         language: Lingua
20         latitude: Latitudine
21         longitude: Longitudine
22         title: Titolo
23         user: Utente
24       friend: 
25         friend: Amico
26         user: Utente
27       message: 
28         body: Corpo del messaggio
29         recipient: Recipiente
30         sender: Mittente
31         title: Titolo
32       trace: 
33         description: Descrizione
34         latitude: Latitudine
35         longitude: Longitudine
36         name: Nome
37         public: Pubblico
38         size: Dimensione
39         user: Utente
40         visible: Visibile
41       user: 
42         active: Attivo
43         description: Descrizione
44         display_name: Nome visualizzato
45         email: Email
46         languages: Lingue
47         pass_crypt: Password
48     models: 
49       acl: Lista di controllo degli accessi
50       changeset: Gruppo di modifiche
51       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
52       country: Nazione
53       diary_comment: Commento al diario
54       diary_entry: Voce del diario
55       friend: Amico
56       language: Lingua
57       message: Messaggio
58       node: Nodo
59       node_tag: Etichetta nodo
60       notifier: Promemoria
61       old_node: Vecchio nodo
62       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
63       old_relation: Vecchia relazione
64       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
65       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
66       old_way: Vecchio percorso
67       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
68       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
69       relation: Relazione
70       relation_member: Membro della relazione
71       relation_tag: Etichetta della relazione
72       session: Sessione
73       trace: Tracciato
74       tracepoint: Punto del tracciato
75       tracetag: Etichetta del tracciato
76       user: Utente
77       user_preference: Preferenze dell'utente
78       user_token: Codice dell'utente
79       way: Percorso
80       way_node: Nodo del percorso
81       way_tag: Etichetta del percorso
82   application: 
83     require_cookies: 
84       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie nel tuo browser prima di continuare.
85     setup_user_auth: 
86       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Gruppo di modifiche: %{id}"
90       changesetxml: gruppo di modifiche XML
91       download: Scarica il %{changeset_xml_link} oppure le %{osmchange_xml_link}
92       feed: 
93         title: Gruppo di modifiche %{id}
94         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
95       osmchangexml: modificheOsm XML
96       title: Gruppo di modifiche
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Appartiene a:"
99       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
100       box: riquadro
101       closed_at: "Chiuso il:"
102       created_at: "Creato il:"
103       has_nodes: "Possiede i seguenti %{count} nodi:"
104       has_relations: "Possiede le seguenti %{count} relazioni:"
105       has_ways: "Possiede i seguenti %{count} percorsi:"
106       no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione.
107       show_area_box: Mostra il riquadro dell'area
108     common_details: 
109       changeset_comment: "Commento:"
110       deleted_by: "Cancellato da:"
111       edited_at: "Modificato il:"
112       edited_by: "Modificato da:"
113       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
114       version: "Versione:"
115     containing_relation: 
116       entry: Relazione %{relation_name}
117       entry_role: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
118     map: 
119       deleted: Eliminato
120       larger: 
121         area: Visualizza l'area in una mappa più grande
122         node: Visualizza il nodo in una mappa più grande
123         relation: Visualizza la relation in una mappa più grande
124         way: Visualizza la way in una mappa più grande
125       loading: Caricamento in corso...
126     navigation: 
127       all: 
128         next_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche successivo
129         next_node_tooltip: Nodo successivo
130         next_relation_tooltip: Relazione successiva
131         next_way_tooltip: Percorso successivo
132         prev_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche precedente
133         prev_node_tooltip: Nodo precedente
134         prev_relation_tooltip: Relazione precedente
135         prev_way_tooltip: Percorso precedente
136       user: 
137         name_changeset_tooltip: Visualizza le modifiche di %{user}
138         next_changeset_tooltip: Modifica successiva di %{user}
139         prev_changeset_tooltip: Modifica precedente di %{user}
140     node: 
141       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}"
142       download_xml: Scarica XML
143       edit: modifica
144       node: Nodo
145       node_title: "Nodo: %{node_name}"
146       view_history: visualizza lo storico
147     node_details: 
148       coordinates: "Coordinate:"
149       part_of: "Parte di:"
150     node_history: 
151       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}"
152       download_xml: Scarica XML
153       node_history: Storico del nodo
154       node_history_title: "Storico del nodo: %{node_name}"
155       view_details: visualizza i dettagli
156     not_found: 
157       sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il %{type} con l'identificativo %{id}.
158       type: 
159         changeset: gruppo di modifiche
160         node: nodo
161         relation: relazione
162         way: percorso
163     paging_nav: 
164       of: di
165       showing_page: Visualizzata la pagina
166     relation: 
167       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}"
168       download_xml: Scarica XML
169       relation: Relazione
170       relation_title: "Relazione: %{relation_name}"
171       view_history: visualizza lo storico
172     relation_details: 
173       members: "Membri:"
174       part_of: "Parte di:"
175     relation_history: 
176       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}"
177       download_xml: Scarica XML
178       relation_history: Storico della relazione
179       relation_history_title: "Storico della relazione: %{relation_name}"
180       view_details: visualizza dettagli
181     relation_member: 
182       entry_role: "%{type} %{name} come %{role}"
183       type: 
184         node: Nodo
185         relation: Relazione
186         way: Percorso
187     start: 
188       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
189       view_data: Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa
190     start_rjs: 
191       data_frame_title: Dati
192       data_layer_name: Dati
193       details: Dettagli
194       drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
195       edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]]
196       hide_areas: Nascondi le aree
197       history_for_feature: Storico per [[feature]]
198       load_data: Carica dati
199       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
200       loading: Caricamento in corso...
201       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
202       object_list: 
203         api: Ottieni quest'area dalle API
204         back: Visualizza la lista degli oggetti
205         details: Dettagli
206         heading: Lista degli oggetti
207         history: 
208           type: 
209             node: Nodo [[id]]
210             way: Percorso [[id]]
211         selected: 
212           type: 
213             node: Nodo [[id]]
214             way: Percorso [[id]]
215         type: 
216           node: Nodo
217           way: Percorso
218       private_user: utente privato
219       show_areas: Mostra le aree
220       show_history: Visualizza storico
221       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di %{max_bbox_size})"
222       wait: Attendere...
223       zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare
224     tag_details: 
225       tags: "Etichette:"
226       wiki_link: 
227         key: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}
228         tag: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}=%{value}
229       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
230     timeout: 
231       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto troppo tempo.
232       type: 
233         changeset: gruppo di modifiche
234         node: nodo
235         relation: relazione
236         way: percorso
237     way: 
238       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}"
239       download_xml: Scarica XML
240       edit: modifica
241       view_history: visualizza lo storico
242       way: Percorso
243       way_title: "Percorso: %{way_name}"
244     way_details: 
245       also_part_of: 
246         one: anche parte del percorso %{related_ways}
247         other: anche parte dei percorsi %{related_ways}
248       nodes: "Nodi:"
249       part_of: "Parte di:"
250     way_history: 
251       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}"
252       download_xml: Scarica XML
253       view_details: visualizza i dettagli
254       way_history: Storico del percorso
255       way_history_title: "Storico del percorso: %{way_name}"
256   changeset: 
257     changeset: 
258       anonymous: Anonimo
259       big_area: (grande)
260       no_comment: (nessuno)
261       no_edits: (nessuna modifica)
262       show_area_box: visualizza il riquadro dell'area
263       still_editing: (ancora in modifica)
264       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
265     changeset_paging_nav: 
266       next: Successivo »
267       previous: "« Precedente"
268       showing_page: Visualizzata la pagina %{page}
269     changesets: 
270       area: Area
271       comment: Commento
272       id: ID
273       saved_at: Salvato il
274       user: Utente
275     list: 
276       description: Modifiche recenti
277       description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di %{bbox}
278       description_user: Modifiche dell'utente %{user}
279       description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox}
280       heading: Gruppi di modifiche
281       heading_bbox: Gruppi di modifiche
282       heading_user: Gruppi di modifiche
283       heading_user_bbox: Gruppi di modifiche
284       title: Gruppi di modifiche
285       title_bbox: Modifiche all'interno di %{bbox}
286       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
287       title_user_bbox: Modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox}
288     timeout: 
289       sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato.
290   diary_entry: 
291     diary_comment: 
292       comment_from: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
293       confirm: Conferma
294       hide_link: Nascondi questo commento
295     diary_entry: 
296       comment_count: 
297         one: 1 commento
298         other: "%{count} commenti"
299       comment_link: Commento su questa voce
300       confirm: Conferma
301       edit_link: Modifica questa voce
302       hide_link: Nascondi questo elemento
303       posted_by: Inviato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
304       reply_link: Rispondi a questa voce
305     edit: 
306       body: "Corpo:"
307       language: "Lingua:"
308       latitude: "Latitudine:"
309       location: "Luogo:"
310       longitude: "Longitudine:"
311       marker_text: Luogo della voce del diario
312       save_button: Salva
313       subject: "Oggetto:"
314       title: Modifica voce del diario
315       use_map_link: utilizza mappa
316     feed: 
317       all: 
318         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
319         title: Voci del diario di OpenStreetMap
320       language: 
321         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
322         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
323       user: 
324         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
325         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
326     list: 
327       in_language_title: Voci del diario in %{language}
328       new: Nuova voce del diario
329       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
330       newer_entries: Voci più recenti
331       no_entries: Nessuna voce nel diario
332       older_entries: Voci più vecchie
333       recent_entries: "Voci del diario recenti:"
334       title: Diari degli utenti
335       user_title: Diario dell'utente %{user}
336     location: 
337       edit: Modifica
338       location: "Località:"
339       view: Visualizza
340     new: 
341       title: Nuova voce del diario
342     no_such_entry: 
343       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo %{id}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
344       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: %{id}"
345       title: Nessuna voce del diario
346     no_such_user: 
347       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
348       heading: L'utente %{user} non esiste
349       title: Nessun utente
350     view: 
351       leave_a_comment: Lascia un commento
352       login: Login
353       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per lasciare un commento"
354       save_button: Salva
355       title: Diario di %{user} | %{title}
356       user_title: Diario dell'utente %{user}
357   editor: 
358     default: Predefinito (al momento %{name})
359     potlatch: 
360       description: Potlatch 1 (editor nel browser)
361       name: Potlatch 1
362     potlatch2: 
363       description: Potlatch 2 (editor nel browser)
364       name: Potlatch 2
365     remote: 
366       description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor)
367       name: Controllo remoto
368   export: 
369     start: 
370       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
371       area_to_export: Area da esportare
372       embeddable_html: HTML incapsulabile
373       export_button: Esporta
374       export_details: I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
375       format: Formato
376       format_to_export: Formato di esportazione
377       image_size: Dimensione immagine
378       latitude: "Lat:"
379       licence: Licenza
380       longitude: "Lon:"
381       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
382       mapnik_image: Immagine Mapnik
383       max: max
384       options: Opzioni
385       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
386       osmarender_image: Immagine Osmarender
387       output: Risultato
388       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
389       scale: Scala
390       too_large: 
391         body: Quest'area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. Si prega di zoomare o di selezionare un'area più piccola.
392         heading: Area troppo grande
393       zoom: Ingrandimento
394     start_rjs: 
395       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
396       change_marker: Cambia la posizione del marcatore
397       click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore
398       drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
399       export: Esporta
400       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
401       view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia
402   geocoder: 
403     description: 
404       title: 
405         geonames: Località da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406         osm_namefinder: "%{types} da <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
407         osm_nominatim: Località da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
408       types: 
409         cities: Città
410         places: Luoghi
411         towns: Città
412     description_osm_namefinder: 
413       prefix: "%{distance} a %{direction} di %{type}"
414     direction: 
415       east: est
416       north: nord
417       north_east: nord-est
418       north_west: nord-ovest
419       south: sud
420       south_east: sud-est
421       south_west: sud-ovest
422       west: ovest
423     distance: 
424       one: circa 1km
425       other: circa %{count}km
426       zero: meno di 1km
427     results: 
428       more_results: Altri risultati
429       no_results: Nessun risultato
430     search: 
431       title: 
432         ca_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
433         geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434         latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
435         osm_namefinder: Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
436         osm_nominatim: Risultati restituiti da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
437         uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
438         us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
439     search_osm_namefinder: 
440       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} a %{parentdirection} di %{parentname})"
441       suffix_place: ", %{distance} a %{direction} di %{placename}"
442     search_osm_nominatim: 
443       prefix: 
444         amenity: 
445           airport: Aeroporto
446           arts_centre: Centro d'arte
447           atm: Cassa automatica
448           auditorium: Auditorium
449           bank: Banca
450           bar: Bar
451           bench: Panchina
452           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
453           bicycle_rental: Noleggio biciclette
454           brothel: Bordello
455           bureau_de_change: Cambia valute
456           bus_station: Stazione degli autobus
457           cafe: Cafe
458           car_rental: Autonoleggio
459           car_sharing: Car Sharing
460           car_wash: Autolavaggio
461           casino: Casinò
462           cinema: Cinema
463           clinic: Clinica
464           club: Club
465           college: Scuola superiore
466           community_centre: Centro civico
467           courthouse: Tribunale
468           crematorium: Crematorio
469           dentist: Dentista
470           doctors: Medici
471           dormitory: Dormitorio
472           drinking_water: Acqua potabile
473           driving_school: Scuola guida
474           embassy: Ambasciata
475           emergency_phone: Colonnina SOS
476           fast_food: Fast Food
477           ferry_terminal: Terminal traghetti
478           fire_hydrant: Pompa antincendio
479           fire_station: Vigili del fuoco
480           fountain: Fontana
481           fuel: Stazione di rifornimento
482           grave_yard: Cimitero
483           gym: Centro fitness / Palestra
484           hall: Sala
485           health_centre: Casa di cura
486           hospital: Ospedale
487           hotel: Hotel
488           hunting_stand: Postazione di caccia
489           ice_cream: Gelateria
490           kindergarten: Asilo infantile
491           library: Biblioteca
492           market: Mercato
493           marketplace: Mercato
494           mountain_rescue: Soccorso alpino
495           nightclub: Locale notturno
496           nursery: Asilo nido
497           nursing_home: Asilo nido
498           office: Ufficio
499           park: Parco
500           parking: Parcheggio
501           pharmacy: Farmacia
502           place_of_worship: Luogo di culto
503           police: Polizia
504           post_box: Cassetta delle lettere
505           post_office: Ufficio postale
506           preschool: Scuola Materna
507           prison: Prigione
508           pub: Pub
509           public_building: Edificio pubblico
510           public_market: Mercato pubblico
511           reception_area: Area accoglienza
512           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
513           restaurant: Ristorante
514           retirement_home: Casa di Riposo
515           sauna: Sauna
516           school: Scuola
517           shelter: Pensilina/ricovero
518           shop: Negozio
519           social_club: Centro Sociale
520           studio: Studio
521           supermarket: Supermercato
522           taxi: Taxi
523           telephone: Telefono pubblico
524           theatre: Teatro
525           toilets: Bagni pubblici
526           townhall: Municipio
527           university: Università
528           vending_machine: Distributore automatico
529           veterinary: Veterinario
530           waste_basket: Cestino rifiuti
531           wifi: Punto di accesso WiFi
532           youth_centre: Centro Giovanile
533         boundary: 
534           administrative: Confine amministrativo
535         building: 
536           apartments: Edificio residenziale
537           bunker: Bunker
538           chapel: Cappella
539           church: Chiesa
540           city_hall: Municipio
541           commercial: Uffici
542           dormitory: Dormitorio
543           entrance: Entrata dell'edificio
544           farm: Edificio rurale
545           flats: Appartamenti
546           garage: Autorimessa
547           hall: Sala
548           hospital: Ospedale
549           hotel: Albergo
550           house: Casa
551           industrial: Edificio industriale
552           office: Uffici
553           public: Edificio pubblico
554           residential: Edificio residenziale
555           school: Edificio scolastico
556           shop: Negozio
557           stadium: Stadio
558           store: Negozio
559           terrace: Terrazza
560           tower: Torre
561           train_station: Stazione ferroviaria
562           university: Sede universitaria
563         highway: 
564           bridleway: Percorso per equitazione
565           bus_guideway: Autobus guidato
566           bus_stop: Fermata autobus
567           byway: Byway (UK)
568           construction: Strada in costruzione
569           cycleway: Percorso ciclabile
570           distance_marker: Distanziometro
571           emergency_access_point: Colonnina SOS
572           footway: Percorso pedonale
573           ford: Guado
574           gate: Cancello
575           living_street: Strada pedonale
576           minor: Strada secondaria
577           motorway: Autostrada/tangenziale
578           motorway_junction: Svincolo
579           motorway_link: Autostrada
580           path: Sentiero
581           pedestrian: Percorso pedonale
582           platform: Piattaforma
583           primary: Strada di importanza nazionale
584           primary_link: Strada principale
585           raceway: Pista
586           residential: Strada residenziale
587           road: Strada generica
588           secondary: Strada di importanza regionale
589           secondary_link: Strada secondaria
590           service: Strada di servizio
591           services: Stazione di servizio
592           steps: Scala
593           stile: Scaletta
594           tertiary: Strada di importanza locale
595           track: Strada forestale o agricola
596           trail: Percorso escursionistico
597           trunk: Superstrada
598           trunk_link: Superstrada
599           unclassified: Strada minore
600           unsurfaced: Strada non pavimentata
601         historic: 
602           archaeological_site: Sito archeologico
603           battlefield: Campo di battaglia
604           boundary_stone: Pietra confinaria
605           building: Edificio
606           castle: Castello
607           church: Chiesa
608           house: Casa storica
609           icon: Icona
610           manor: Maniero
611           memorial: Memoriale
612           mine: Mina
613           monument: Monumento
614           museum: Museo
615           ruins: Rovine
616           tower: Torre
617           wayside_cross: Croce
618           wayside_shrine: Edicola votiva
619           wreck: Relitto
620         landuse: 
621           allotments: Orti casalinghi
622           basin: Bacino
623           brownfield: Area con edifici in demolizione
624           cemetery: Cimitero
625           commercial: Zona di uffici
626           conservation: Conservazione
627           construction: Costruzione
628           farm: Fattoria
629           farmland: Terreno agricolo
630           farmyard: Aia
631           forest: Foresta
632           grass: Prato
633           greenfield: Area da adibire a costruzioni
634           industrial: Zona Industriale
635           landfill: Discarica di rifiuti
636           meadow: Prato
637           military: Zona militare
638           mine: Miniera
639           mountain: Montagna
640           nature_reserve: Riserva naturale
641           park: Parco
642           piste: Piste
643           quarry: Cava
644           railway: Ferrovia
645           recreation_ground: Area di svago
646           reservoir: Riserva idrica
647           residential: Area Residenziale
648           retail: Negozi
649           vineyard: Vigneto
650           wetland: Zona umida
651           wood: Bosco
652         leisure: 
653           common: Area comune (UK)
654           fishing: Riserva di pesca
655           garden: Giardino
656           golf_course: Campo da golf
657           ice_rink: Pista di ghiaccio
658           marina: Porto turistico
659           miniature_golf: Minigolf
660           nature_reserve: Riserva naturale
661           park: Parco
662           pitch: Campo sportivo
663           playground: Parco giochi
664           recreation_ground: Area di svago
665           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
666           sports_centre: Centro sportivo
667           stadium: Stadio
668           swimming_pool: Piscina
669           track: Pista da corsa
670           water_park: Parco acquatico
671         natural: 
672           bay: Baia
673           beach: Spiaggia
674           cape: Capo
675           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
676           channel: Canale
677           cliff: Rupe
678           coastline: Linea di costa
679           crater: Cratere
680           feature: Caratteristica
681           fell: Prato alpino
682           fjord: Fiordo
683           geyser: Geyser
684           glacier: Ghiacciaio
685           heath: Brughiera
686           hill: Collina
687           island: Isola
688           land: Terra
689           marsh: Palude alluvionale
690           moor: Molo
691           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
692           peak: Picco montuoso
693           point: Punto
694           reef: Scogliera
695           ridge: Cresta montuosa
696           river: Fiume
697           rock: Roccia
698           scree: Ghiaione
699           scrub: Boscaglia
700           shoal: Secca
701           spring: Sorgente
702           strait: Stretto
703           tree: Albero
704           valley: Valle
705           volcano: Vulcano
706           water: Acqua
707           wetland: Zona umida
708           wetlands: Zona umida
709           wood: Bosco
710         place: 
711           airport: Aeroporto
712           city: Città
713           country: Nazione
714           county: Contea (in Italia NON usare)
715           farm: Area agricola
716           hamlet: Gruppo di case
717           house: Casa
718           houses: Gruppo di case
719           island: Isola
720           islet: Isoletta
721           locality: Località (luogo con nome, non popolato)
722           moor: Molo
723           municipality: Comune
724           postcode: CAP
725           region: Provincia
726           sea: Mare
727           state: Regione
728           subdivision: Suddivisione
729           suburb: Quartiere
730           town: Paese
731           unincorporated_area: Area non inclusa
732           village: Piccolo paese
733         railway: 
734           abandoned: Linea ferroviaria abbandonata
735           construction: Ferrovia in costruzione
736           disused: Linea ferroviaria dismessa
737           disused_station: Stazione ferroviaria dismessa
738           funicular: Funicolare
739           halt: Fermata del treno
740           historic_station: Storica stazione ferroviaria
741           level_crossing: Passaggio a livello
742           light_rail: Ferrovia leggera
743           monorail: Monorotaia
744           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
745           platform: Banchina ferroviaria
746           preserved: Ferrovia storica
747           station: Stazione ferroviaria
748           subway: Stazione della metropolitana
749           subway_entrance: Ingresso alla metropolitana
750           tram: Tramvia
751           tram_stop: Fermata del tram
752           yard: Zona di manovra ferroviaria
753         shop: 
754           alcohol: Alcolici
755           art: Negozio d'arte
756           bakery: Panetteria
757           beauty: Prodotti cosmetici
758           beverages: Negozio bevande
759           bicycle: Negozio biciclette
760           books: Libreria
761           butcher: Macellaio
762           car: Concessionaria
763           car_dealer: Concessionaria auto
764           car_parts: Autoricambi
765           car_repair: Autofficina
766           carpet: Tappeti
767           charity: Negozio solidale
768           chemist: Farmacia
769           clothes: Negozio di abbigliamento
770           computer: Negozio di computer
771           confectionery: Pasticceria
772           convenience: Minimarket
773           copyshop: Copisteria
774           cosmetics: Negozio cosmetici
775           department_store: Grande magazzino
776           discount: Discount
777           doityourself: Fai da-te
778           drugstore: Emporio
779           dry_cleaning: Lavasecco
780           electronics: Elettronica
781           estate_agent: Agenzia immobiliare
782           farm: Parafarmacia
783           fashion: Negozio moda
784           fish: Pescheria
785           florist: Fioraio
786           food: Alimentari
787           funeral_directors: Agenzia funebre
788           furniture: Arredamenti
789           gallery: Galleria d'arte
790           garden_centre: Centro giardinaggio
791           general: Emporio
792           gift: Articoli da regalo
793           greengrocer: Fruttivendolo
794           grocery: Fruttivendolo
795           hairdresser: Parrucchiere
796           hardware: Ferramenta
797           hifi: Hi-Fi
798           insurance: Assicurazioni
799           jewelry: Gioielleria
800           kiosk: Edicola
801           laundry: Lavanderia
802           mall: Centro commerciale
803           market: Mercato
804           mobile_phone: Centro telefonia mobile
805           motorcycle: Concessionario di motociclette
806           music: Articoli musicali
807           newsagent: Giornalaio
808           optician: Ottico
809           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
810           pet: Negozio animali
811           photo: Articoli fotografici
812           salon: Salone
813           shoes: Negozio di calzature
814           shopping_centre: Centro commerciale
815           sports: Articoli sportivi
816           supermarket: Supermercato
817           toys: Negozio di giocattoli
818           travel_agency: Agenzia di viaggi
819           video: Videoteca
820           wine: Alcolici
821         tourism: 
822           alpine_hut: Rifugio alpino
823           artwork: Opera d'arte
824           attraction: Attrazione turistica
825           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
826           cabin: Cabina
827           camp_site: Campeggio
828           caravan_site: Area caravan e camper
829           chalet: Casetta (chalet)
830           guest_house: Guest House
831           hostel: Ostello
832           hotel: Hotel
833           information: Informazioni
834           motel: Motel
835           museum: Museo
836           picnic_site: Area picnic
837           theme_park: Parco divertimenti
838           valley: Valle
839           viewpoint: Punto panoramico
840           zoo: Zoo
841         waterway: 
842           boatyard: Cantiere nautico
843           canal: Canale
844           connector: Canale connettore
845           dam: Diga
846           derelict_canal: Canale in disuso
847           ditch: Fosso
848           dock: Bacino chiuso
849           drain: Fognatura/Canale di scolo
850           lock: Chiusa
851           lock_gate: Chiusa
852           mineral_spring: Sorgente di acqua minerale
853           mooring: Ormeggio
854           rapids: Rapide
855           river: Fiume
856           riverbank: Argine/Banchina
857           stream: Ruscello
858           wadi: Uadì
859           water_point: Punto di ristoro
860           waterfall: Cascata
861           weir: Sbarramento idrico
862   javascripts: 
863     map: 
864       base: 
865         cycle_map: Open Cycle Map
866         noname: NessunNome
867     site: 
868       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
869       edit_tooltip: Modifica la mappa
870       edit_zoom_alert: Devi ingrandire per modificare la mappa
871       history_disabled_tooltip: Devi ingrandire per vedere le modifiche per quest'area
872       history_tooltip: Visualizza le modifiche per quest'area
873       history_zoom_alert: Devi ingrandire per vedere la cronologia delle modifiche
874   layouts: 
875     community_blogs: Blog della comunità
876     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
877     copyright: Copyright e Licenza
878     documentation: Documentazione
879     documentation_title: Documentazione sul progetto
880     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
881     donate_link_text: donando
882     edit: Modifica
883     edit_with: Modifica con %{editor}
884     export: Esporta
885     export_tooltip: Esporta i dati della mappa
886     foundation: Fondazione
887     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
888     gps_traces: Tracciati GPS
889     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
890     help: Aiuto
891     help_centre: Aiuto
892     help_title: Sito di aiuto per il progetto
893     history: Storico
894     home: posizione iniziale
895     home_tooltip: Vai alla posizione iniziale
896     inbox: in arrivo (%{count})
897     inbox_tooltip: 
898       one: La tua posta in arrivo contiene 1 messaggio non letto
899       other: La tua posta in arrivo contiene %{count} messaggi non letti
900       zero: La tua posta in arrivo non contiene alcun messaggio non letto
901     intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te.
902     intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo.
903     intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è gentilmente fornito da %{ucl} e %{bytemark}. Altri sostenitori del progetto sono elencati fra i %{partners}.
904     intro_3_partners: Wiki
905     license: 
906       title: I dati di OpenStreetMap sono distribuiti secondo la licenza Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
907     log_in: entra
908     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
909     logo: 
910       alt_text: Logo OpenStreetMap
911     logout: esci
912     logout_tooltip: Esci
913     make_a_donation: 
914       text: Fai una donazione
915       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
916     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
917     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
918     sign_up: iscriviti
919     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
920     tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
921     user_diaries: Diari degli utenti
922     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
923     view: Visualizza
924     view_tooltip: Visualizza la mappa
925     welcome_user: Benvenuto, %{user_link}
926     welcome_user_link_tooltip: Pagina utente personale
927     wiki: Wiki
928     wiki_title: Wiki del progetto
929   license_page: 
930     foreign: 
931       english_link: l'originale in inglese
932       text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link}, fa fede la pagina in inglese
933       title: A proposito di questa traduzione
934     native: 
935       mapping_link: inizia a mappare
936       native_link: versione in italiano
937       text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
938       title: A proposito di questa pagina
939   message: 
940     delete: 
941       deleted: Messaggio eliminato
942     inbox: 
943       date: Data
944       from: Da
945       my_inbox: I miei messaggi in arrivo
946       no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste %{people_mapping_nearby_link}?
947       outbox: in uscita
948       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
949       subject: Oggetto
950       title: In arrivo
951       you_have: Hai %{new_count} nuovi messaggi e %{old_count} vecchi messaggi
952     mark: 
953       as_read: Messaggio marcato come letto
954       as_unread: Messaggio marcato come non letto
955     message_summary: 
956       delete_button: Elimina
957       read_button: Marca come letto
958       reply_button: Rispondi
959       unread_button: Marca come non letto
960     new: 
961       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
962       body: Corpo
963       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri.
964       message_sent: Messaggio inviato
965       send_button: Invia
966       send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
967       subject: Oggetto
968       title: Spedisci messaggio
969     no_such_message: 
970       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
971       heading: Nessun messaggio del genere
972       title: Nessun messaggio del genere
973     no_such_user: 
974       body: Siamo spiacenti, non ci sono utenti con questo nome.
975       heading: Utente inesistente
976       title: Nessun utente del genere
977     outbox: 
978       date: Data
979       inbox: in arrivo
980       my_inbox: Messaggi %{inbox_link}
981       no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
982       outbox: in uscita
983       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
984       subject: Oggetto
985       title: In uscita
986       to: A
987       you_have_sent_messages: Hai %{count} messaggi inviati
988     read: 
989       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
990       back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
991       date: Data
992       from: Da
993       reading_your_messages: Lettura dei propri messaggi
994       reading_your_sent_messages: Lettura dei propri messaggi inviati
995       reply_button: Rispondi
996       subject: Oggetto
997       title: Leggi messaggio
998       to: A
999       unread_button: Marca come non letto
1000       wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza interessata.
1001     reply: 
1002       wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio al quale hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore loggati con l'utenza interessata.
1003     sent_message_summary: 
1004       delete_button: Elimina
1005   notifier: 
1006     diary_comment_notification: 
1007       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl} oppure rispondere su %{replyurl}
1008       header: "%{from_user} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:"
1009       hi: Salve %{to_user},
1010       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha commentato la tua voce del diario"
1011     email_confirm: 
1012       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1013     email_confirm_html: 
1014       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni.
1015       greeting: Ciao,
1016       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il suo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1017     email_confirm_plain: 
1018       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento.
1019       greeting: Ciao,
1020       hopefully_you_1: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il proprio indirizzo di posta elettronica su
1021       hopefully_you_2: "%{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}."
1022     friend_notification: 
1023       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1024       had_added_you: "%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
1025       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1026       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico"
1027     gpx_notification: 
1028       and_no_tags: e nessuna etichetta.
1029       and_the_tags: "e le seguenti etichette:"
1030       failure: 
1031         failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:"
1032         more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle
1033         more_info_2: "possono essere trovate su:"
1034         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita"
1035       greeting: Ciao,
1036       success: 
1037         loaded_successfully: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points} punti.
1038         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo"
1039       with_description: con la descrizione
1040       your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
1041     lost_password: 
1042       subject: "[OpenStreetMap] Richiesta nuova password"
1043     lost_password_html: 
1044       click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password.
1045       greeting: Ciao,
1046       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la sua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1047     lost_password_plain: 
1048       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password
1049       greeting: Ciao,
1050       hopefully_you_1: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la password sia impostata nuovamente su questo
1051       hopefully_you_2: indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1052     message_notification: 
1053       footer1: Puoi leggere il messaggio anche su %{readurl}
1054       footer2: e puoi rispondere a  %{replyurl}
1055       header: "%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:"
1056       hi: Ciao %{to_user},
1057     signup_confirm: 
1058       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1059     signup_confirm_html: 
1060       ask_questions: E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sito di domande e risposte</a>.
1061       click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1062       current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1063       get_reading: Leggi di OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a>, non perdere le ultime notizie sul <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog di OpenStreetMap</a> o su <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oppure sfoglia il blog <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> di Steve Coast, fondatore di OpenStreetMap, per una storia completa del progetto; ci sono anche dei <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast da ascoltare</a>!
1064       greeting: Benvenuto!
1065       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1066       introductory_video: Puoi guardare un %{introductory_video_link}.
1067       more_videos: Ci sono %{more_videos_link}.
1068       more_videos_here: ulteriori video qui
1069       user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1070       video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap
1071       wiki_signup: Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.
1072     signup_confirm_plain: 
1073       ask_questions: "E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro sito di domande e risposte:"
1074       blog_and_twitter: "Ottieni le ultime notizie tramite il blog di OpenStreetMap oppure Twitter:"
1075       click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante
1076       click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1077       current_user_1: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui
1078       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
1079       greeting: Benvenuto!
1080       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1081       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
1082       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
1083       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog del fondatore di OpenStreetMap, Steve Coast, che mette a disposizione anche dei podcast:"
1084       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
1085       user_wiki_1: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria
1086       user_wiki_2: che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]].
1087       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
1088   oauth: 
1089     oauthorize: 
1090       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
1091       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
1092       allow_to: "Consenti all'applicazione client di:"
1093       allow_write_api: modifica la mappa.
1094       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
1095       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1096       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
1097       request_access: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo accesso al tuo account. Verifica se davvero vuoi assegnare all'applicazione ciascuna delle seguenti abilitazioni. Puoi indicarne quante desideri, poche o tante che siano.
1098     revoke: 
1099       flash: Hai revocato il token per %{application}
1100   oauth_clients: 
1101     create: 
1102       flash: Informazione registrata con successo
1103     destroy: 
1104       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
1105     edit: 
1106       submit: Modifica
1107       title: Modifica la tua applicazione
1108     form: 
1109       allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
1110       allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
1111       allow_write_api: modifica la mappa.
1112       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1113       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1114       allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
1115       callback_url: URL di richiamata
1116       name: Nome
1117       requests: "Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1118       required: Richiesto
1119       support_url: Indirizzo URL di supporto
1120       url: URL applicazione principale
1121     index: 
1122       application: Nome dell'Applicazione
1123       issued_at: Rilasciato a
1124       list_tokens: "I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:"
1125       my_apps: Le mie applicazioni client
1126       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
1127       no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web, prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
1128       register_new: Registra la tua applicazione
1129       registered_apps: "Hai le seguenti applicazioni client registrate:"
1130       revoke: Revoca!
1131       title: I miei dettagli OAuth
1132     new: 
1133       submit: Registrati
1134       title: Registra una nuova applicazione
1135     not_found: 
1136       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
1137     show: 
1138       access_url: "URL del token di accesso:"
1139       allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
1140       allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
1141       allow_write_api: modifica la mappa.
1142       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1143       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1144       allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
1145       authorize_url: "Autorizza URL:"
1146       edit: Modifica dettagli
1147       key: "Chiave del consumatore:"
1148       requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1149       secret: "Codice segreto dell'utilizzatore:"
1150       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato), così come testo normale in modalità SSL.
1151       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
1152       url: "URL del token di richiesta:"
1153     update: 
1154       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
1155   site: 
1156     edit: 
1157       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1158       flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
1159       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari per questa funzionalità.
1160       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1161       not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria %{user_page}.
1162       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per maggiori informazioni
1163       potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.)
1164       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
1165       user_page_link: pagina utente
1166     index: 
1167       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
1168       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1169       js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.
1170       license: 
1171         license_name: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 2.0
1172         notice: Rilasciato sotto la licenza %{license_name} dal %{project_name} ed i suoi contributori.
1173         project_name: progetto OpenStreetMap
1174       permalink: Permalink
1175       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
1176       shortlink: Collegamento breve
1177     key: 
1178       map_key: Legenda
1179       map_key_tooltip: Legenda
1180       table: 
1181         entry: 
1182           admin: Confine amministrativo
1183           allotments: Area comune orti casalinghi
1184           apron: 
1185             - Area di parcheggio aeroportuale
1186             - Terminal
1187           bridge: Quadrettatura nera = ponte
1188           bridleway: Percorso per equitazione
1189           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
1190           building: Edificio significativo
1191           byway: Byway (UK)
1192           cable: 
1193             - Funivia
1194             - Seggiovia
1195           cemetery: Cimitero
1196           centre: Centro sportivo
1197           commercial: Zona di uffici
1198           common: 
1199             - Area comune
1200             - prato
1201           construction: Strade in costruzione
1202           cycleway: Pista Ciclabile
1203           destination: Servitù di passaggio
1204           farm: Azienda agricola
1205           footway: Percorso pedonale
1206           forest: Foresta
1207           golf: Campo da golf
1208           heathland: Brughiera
1209           industrial: Zona industriale
1210           lake: 
1211             - Lago
1212             - Riserva d'acqua
1213           military: Area militare
1214           motorway: Autostrada
1215           park: Parco
1216           permissive: Accesso permissivo
1217           pitch: Campo sportivo
1218           primary: Strada di importanza nazionale
1219           private: Accesso privato
1220           rail: Ferrovia
1221           reserve: Riserva naturale
1222           resident: Zona residenziale
1223           retail: Zona con negozi
1224           runway: 
1225             - Pista di decollo/atterraggio
1226             - Pista di rullaggio
1227           school: 
1228             - Scuola
1229             - Università
1230           secondary: Strada di importanza regionale
1231           station: Stazione ferroviaria
1232           subway: Metropolitana
1233           summit: 
1234             - Picco montuoso
1235             - Picco montuoso
1236           tourist: Attrazione turistica
1237           track: Strada forestale o agricola
1238           tram: 
1239             - Metropolitana di superficie
1240             - Tram
1241           trunk: Superstrada
1242           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
1243           unclassified: Strada minore
1244           unsurfaced: Strada non pavimentata
1245           wood: Bosco
1246     search: 
1247       search: Cerca
1248       search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
1249       submit_text: Vai
1250       where_am_i: Dove sono?
1251       where_am_i_title: Descrivi la posizione corrente utilizzando il motore di ricerca
1252     sidebar: 
1253       close: Chiudi
1254       search_results: Risultati della ricerca
1255   time: 
1256     formats: 
1257       friendly: "%e %B %Y alle %H:%M"
1258   trace: 
1259     create: 
1260       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
1261       upload_trace: Carica tracciato GPS
1262     delete: 
1263       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
1264     edit: 
1265       description: "Descrizione:"
1266       download: scarica
1267       edit: modifica
1268       filename: "Nome file:"
1269       heading: Modifica al tracciato %{name}
1270       map: mappa
1271       owner: "Proprietario:"
1272       points: "Punti:"
1273       save_button: Salva modifiche
1274       start_coord: "Coordinata iniziale:"
1275       tags: "Etichette:"
1276       tags_help: delimitato da virgola
1277       title: Modifica al tracciato %{name}
1278       uploaded_at: "Caricato il:"
1279       visibility: "Visibilità:"
1280       visibility_help: che cosa significa questo?
1281     list: 
1282       public_traces: Tracciati GPS pubblici
1283       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
1284       tagged_with: " etichettati con %{tags}"
1285       your_traces: Tracciati GPS personali
1286     make_public: 
1287       made_public: Tracciato reso pubblico
1288     no_such_user: 
1289       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1290       heading: L'utente %{user} non esiste
1291       title: Nessun utente
1292     offline: 
1293       heading: Archiviazione GPX non in linea
1294       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non sono disponibili.
1295     offline_warning: 
1296       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
1297     trace: 
1298       ago: "%{time_in_words_ago} fa"
1299       by: da
1300       count_points: "%{count} punti"
1301       edit: modifica
1302       edit_map: Modifica mappa
1303       identifiable: IDENTIFICABILE
1304       in: in
1305       map: mappa
1306       more: altri
1307       pending: IN ATTESA
1308       private: PRIVATO
1309       public: PUBBLICO
1310       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
1311       trackable: TRACCIABILE
1312       view_map: Visualizza mappa
1313     trace_form: 
1314       description: Descrizione
1315       help: Aiuto
1316       tags: Etichette
1317       tags_help: delimitato da virgola
1318       upload_button: Carica
1319       upload_gpx: Carica file GPX
1320       visibility: Visibilità
1321       visibility_help: che cosa significa questo?
1322     trace_header: 
1323       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
1324       see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
1325       traces_waiting: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
1326       upload_trace: Carica un tracciato
1327     trace_optionals: 
1328       tags: Etichette
1329     trace_paging_nav: 
1330       next: Successivo &raquo;
1331       previous: "&laquo; Precedente"
1332       showing_page: Visualizzata la pagina %{page}
1333     view: 
1334       delete_track: Elimina questo tracciato
1335       description: "Descrizione:"
1336       download: scarica
1337       edit: modifica
1338       edit_track: Modifica questo tracciato
1339       filename: "Nome file:"
1340       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
1341       map: mappa
1342       none: Nessuno
1343       owner: "Proprietario:"
1344       pending: IN ATTESA
1345       points: "Punti:"
1346       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
1347       tags: Etichette
1348       title: Visualizzazione tracciato %{name}
1349       trace_not_found: Tracciato non trovato!
1350       uploaded: "Caricato il:"
1351       visibility: "Visibilità:"
1352     visibility: 
1353       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marcature temporali)
1354       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
1355       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati)
1356       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marcature temporali)
1357   user: 
1358     account: 
1359       contributor terms: 
1360         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
1361         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio.
1362         heading: "Regole per contribuire:"
1363         link text: cos'è questo?
1364         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
1365         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed accettare le nuove regole per contribuire.
1366       current email address: "Indirizzo e-mail attuale:"
1367       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1368       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
1369       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
1370       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
1371       home location: "Posizione:"
1372       image: "Immagine:"
1373       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1374       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1375       latitude: "Latitudine:"
1376       longitude: "Longitudine:"
1377       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
1378       my settings: Impostazioni personali
1379       new email address: "Nuovo indirizzo e-mail:"
1380       new image: Aggiungi un'immagine
1381       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1382       preferred editor: "Editor preferito:"
1383       preferred languages: "Lingua preferita:"
1384       profile description: "Descrizione del profilo:"
1385       public editing: 
1386         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
1387         disabled link text: perché non posso modificare?
1388         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
1389         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1390         enabled link text: cos'è questo?
1391         heading: "Modifiche pubbliche:"
1392       public editing note: 
1393         heading: Modifica pubblica
1394         text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici in modo predefinito.</li></ul>
1395       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1396       return to profile: Ritorna al profilo
1397       save changes button: Salva modifiche
1398       title: Modifica profilo
1399       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?
1400     confirm: 
1401       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1402       before you start: Sappiamo che probabilmente hai fretta di iniziare a mappare, ma prima dovresti inserire alcune informazioni su di te nel modulo sottostante.
1403       button: Conferma
1404       heading: Conferma un profilo utente
1405       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
1406       reconfirm: Se è passato un po' di tempo dall'ultimo accesso potrebbe essere necessario <a href="%{reconfirm}">inviare una nuova email di conferma</a>.
1407       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1408       unknown token: Questo token non sembra esistere.
1409     confirm_email: 
1410       button: Conferma
1411       failure: E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice.
1412       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1413       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
1414       success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1415     confirm_resend: 
1416       failure: Utente %{name} non trovato.
1417       success: E' stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email} e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma assicurarsi di inserire l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org nella whitelist, altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1418     filter: 
1419       not_an_administrator: Bisogna essere amministratori per poter eseguire questa azione.
1420     go_public: 
1421       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
1422     list: 
1423       confirm: Conferma Utenti Selezionati
1424       empty: Nessun utente corrispondente trovato
1425       heading: Utenti
1426       hide: Nascondi Utenti Selezionati
1427       showing: 
1428         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
1429         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
1430       summary: "%{name} creato da %{ip_address} il %{date}"
1431       summary_no_ip: "%{name} creato il %{date}"
1432       title: Utenti
1433     login: 
1434       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una nuova email di conferma</a>.
1435       account suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa di attività sospette.<br />Contatta il %{webmaster} se desideri discuterne.
1436       already have: Hai già un account OpenStreetMap? Effettua il login.
1437       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1438       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1439       create_account: crealo ora
1440       email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
1441       heading: Entra
1442       login_button: Entra
1443       lost password link: Persa la password?
1444       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1445       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Leggi i dettagli sull'imminente cambio di licenza di OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduzioni</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussione</a> )
1446       password: "Password:"
1447       please login: Entra o %{create_user_link}.
1448       register now: Registrati ora
1449       remember: "Ricordati di me:"
1450       title: Entra
1451       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario disporre di un account.
1452       webmaster: webmaster
1453     logout: 
1454       heading: Esci da OpenStreetMap
1455       logout_button: Esci
1456       title: Esci
1457     lost_password: 
1458       email address: "Indirizzo email:"
1459       heading: Password dimenticata?
1460       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione, a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della propria password.
1461       new password button: Spediscimi una nuova password
1462       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email.
1463       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1464       title: password persa
1465     make_friend: 
1466       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
1467       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
1468       success: "%{name} è ora tuo amico."
1469     new: 
1470       confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
1471       confirm password: "Conferma password:"
1472       contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
1473       continue: Continua
1474       display name: "Nome visualizzato:"
1475       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
1476       email address: "Indirizzo email:"
1477       fill_form: Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo.
1478       flash create success message: Grazie per l'iscrizione. Abbiamo spedito un messaggio di conferma all'indirizzo %{email} e non appena sarà confermato il proprio profilo sarà possibile mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che inviano delle richieste di conferma assicurarsi che l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org sia nella whitelist, altrimenti non saremo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1479       heading: Crea un profilo utente
1480       license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole per contribuire</a>.
1481       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
1482       not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
1483       password: "Password:"
1484       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
1485       title: Crea profilo
1486     no_such_user: 
1487       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1488       heading: L'utente %{user} non esiste
1489       title: Nessun utente
1490     popup: 
1491       friend: Amico
1492       nearby mapper: Mappatore vicino
1493       your location: Propria posizione
1494     remove_friend: 
1495       not_a_friend: "%{name} non è uno dei tuoi amici."
1496       success: "%{name} è stato rimosso dai tuoi amici."
1497     reset_password: 
1498       confirm password: "Conferma password:"
1499       flash changed: La propria password è stata modificata.
1500       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
1501       heading: Reimposta password per %{user}
1502       password: "Password:"
1503       reset: Reimposta password
1504       title: reimposta la password
1505     set_home: 
1506       flash success: Posizione personale salvata con successo
1507     suspended: 
1508       body: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare il %{webmaster}.\n</p>"
1509       heading: Account sospeso
1510       title: Account sospeso
1511       webmaster: webmaster
1512     terms: 
1513       agree: Accetto
1514       consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio
1515       consider_pd_why: cos'è questo?
1516       decline: Non accetto
1517       heading: Regole per contribuire
1518       legale_names: 
1519         france: Francia
1520         italy: Italia
1521         rest_of_world: Resto del mondo
1522       legale_select: "Seleziona il tuo Paese di residenza:"
1523       read and accept: Leggi il contratto qui sotto e premi il pulsante accetto per confermare che accetti i termini del presente accordo per i tuoi contributi attuali e futuri.
1524       title: Regole per contribuire
1525     view: 
1526       activate_user: attiva questo utente
1527       add as friend: aggiungi come amico
1528       ago: (%{time_in_words_ago} fa)
1529       block_history: visualizza i blocchi ricevuti
1530       blocks by me: blocchi applicati da me
1531       blocks on me: blocchi su di me
1532       confirm: Conferma
1533       confirm_user: conferma questo utente
1534       create_block: blocca questo utente
1535       created from: "Creato da:"
1536       deactivate_user: disattiva questo utente
1537       delete_user: elimina questo utente
1538       description: Descrizione
1539       diary: diario
1540       edits: modifiche
1541       email address: "Indirizzo email:"
1542       hide_user: nascondi questo utente
1543       if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle %{settings_link}.
1544       km away: distante %{count} km
1545       latest edit: "Ultima modifica %{ago}:"
1546       m away: "%{count}m di distanza"
1547       mapper since: "Mappatore dal:"
1548       moderator_history: visualizza i blocchi applicati
1549       my diary: diario personale
1550       my edits: modifiche personali
1551       my settings: impostazioni personali
1552       my traces: tracciati personali
1553       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
1554       new diary entry: nuova voce del diario
1555       no friends: Non ci sono ancora amici.
1556       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze.
1557       oauth settings: impostazioni oauth
1558       remove as friend: rimuovi come amico
1559       role: 
1560         administrator: Questo utente è un amministratore
1561         grant: 
1562           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
1563           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
1564         moderator: Questo utente è un moderatore
1565         revoke: 
1566           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
1567           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
1568       send message: spedisci messaggio
1569       settings_link_text: impostazioni
1570       spam score: "Punteggio Spam:"
1571       status: "Stato:"
1572       traces: tracciati
1573       unhide_user: mostra questo utente
1574       user location: Luogo dell'utente
1575       your friends: Amici personali
1576   user_block: 
1577     blocks_by: 
1578       empty: "%{name} non ha ancora imposto alcun blocco."
1579       heading: Lista dei blocchi imposti da %{name}
1580       title: Blocchi imposti da %{name}
1581     blocks_on: 
1582       empty: "%{name} non è stato ancora bloccato."
1583       heading: Lista dei blocchi su %{name}
1584       title: Blocchi su %{name}
1585     create: 
1586       flash: E' stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
1587       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
1588       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo.
1589     edit: 
1590       back: Visualizza tutti i blocchi
1591       heading: Modifica del blocco su %{name}
1592       needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
1593       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente.
1594       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii sufficientemente paziente e ragionevole e fornisci il maggior numero di dettagli possibili sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi utilizza dei termini comprensibili a tutti.
1595       show: Visualizza questo blocco
1596       submit: Aggiorna blocco
1597       title: Modifica del blocco su %{name}
1598     filter: 
1599       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
1600       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina.
1601       not_a_moderator: Devi essere un moderatore per compiere questa azione.
1602     helper: 
1603       time_future: Termina fra %{time}.
1604       time_past: Terminato %{time} fa.
1605       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
1606     index: 
1607       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
1608       heading: Lista dei blocchi dell'utente
1609       title: Blocchi dell'utente
1610     model: 
1611       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
1612       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
1613     new: 
1614       back: Visualizza tutti i blocchi
1615       heading: Creazione del blocco su %{name}
1616       needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
1617       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente.
1618       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
1619       submit: Crea blocco
1620       title: Creazione del blocco su %{name}
1621       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
1622       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni.
1623     not_found: 
1624       back: Ritorna all'indice
1625       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
1626     partial: 
1627       confirm: Sei sicuro?
1628       creator_name: Autore
1629       display_name: Utente bloccato
1630       edit: Modifica
1631       not_revoked: (non revocato)
1632       reason: Motivo del blocco
1633       revoke: Revoca!
1634       revoker_name: Revocato da
1635       show: Mostra
1636       status: Stato
1637     period: 
1638       one: 1 ora
1639       other: "%{count} ore"
1640     revoke: 
1641       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
1642       flash: Questo blocco è stato revocato.
1643       heading: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
1644       past: Questo blocco è terminato %{time} fa e non può essere revocato ora.
1645       revoke: Revoca!
1646       time_future: Questo blocco terminerà in %{time}.
1647       title: Revoca del blocco su %{block_on}
1648     show: 
1649       back: Visualizza tutti i blocchi
1650       confirm: Sei sicuro?
1651       edit: Modifica
1652       heading: "%{block_on} bloccato da %{block_by}"
1653       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
1654       reason: "Motivazione del blocco:"
1655       revoke: Revoca!
1656       revoker: "Revocatore:"
1657       show: Mostra
1658       status: Stato
1659       time_future: Termina fra %{time}
1660       time_past: Terminato %{time} fa
1661       title: "%{block_on} bloccato da %{block_by}"
1662     update: 
1663       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
1664       success: Blocco aggiornato.
1665   user_role: 
1666     filter: 
1667       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
1668       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
1669       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
1670       not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore.
1671     grant: 
1672       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
1673       confirm: Conferma
1674       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
1675       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
1676       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
1677     revoke: 
1678       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
1679       confirm: Conferma
1680       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
1681       heading: Conferma la revoca del ruolo
1682       title: Conferma la revoca del ruolo