]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
6dd28fa126a38025c9c997b178ff3295a528a6c1
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kuvaly
19 # Author: Luk
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Masox
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mkyral
28 # Author: Mormegil
29 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Patriccck
32 # Author: Paxt
33 # Author: Reaperman
34 # Author: Robins7
35 # Author: Spotter
36 # Author: StenSoft
37 # Author: Tchoř
38 # Author: Tomasokol
39 # Author: Urbanecm
40 # Author: Veritaslibero
41 # Author: Walter Klosse
42 # Author: YjM
43 # Author: Zbycz
44 ---
45 cs:
46   time:
47     formats:
48       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
49       blog: '%e. %L. %Y'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Vyberte soubor
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Uložit
56       diary_entry:
57         create: Publikovat
58         update: Aktualizovat
59       issue_comment:
60         create: Přidat komentář
61       message:
62         create: Odeslat
63       client_application:
64         create: Zaregistrovat
65         update: Aktualizovat
66       redaction:
67         create: Vytvořit redakci
68         update: Uložit redakci
69       trace:
70         create: Nahrát
71         update: Uložit změny
72       user_block:
73         create: Vytvořit blok
74         update: Aktualizovat blok
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
79         email_address_not_routable: není routovatelná
80     models:
81       acl: Seznam přístupových práv
82       changeset: Sada změn
83       changeset_tag: Tag sady změn
84       country: Země
85       diary_comment: Komentář k deníku
86       diary_entry: Deníkový záznam
87       friend: Přítel
88       issue: Problém
89       language: Jazyk
90       message: Zpráva
91       node: Uzel
92       node_tag: Tag uzlu
93       notifier: Oznamovatel
94       old_node: Starý uzel
95       old_node_tag: Tag starého uzlu
96       old_relation: Stará relace
97       old_relation_member: Člen staré relace
98       old_relation_tag: Tag staré relace
99       old_way: Stará cesta
100       old_way_node: Uzel staré cesty
101       old_way_tag: Starý způsob tagu
102       relation: Relace
103       relation_member: Člen relace
104       relation_tag: Tag relace
105       report: Hlášení
106       session: Relace
107       trace: Stopa
108       tracepoint: Bod stopy
109       tracetag: Tag stopy
110       user: Uživatel
111       user_preference: Uživatelské nastavení
112       user_token: Uživatelský token
113       way: Cesta
114       way_node: Uzel cesty
115       way_tag: Tag cesty
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Jméno (vyžadováno)
119         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
120         callback_url: URL pro zpětné volání
121         support_url: URL s podporou
122         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
123         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
125         allow_write_api: upravovat mapu
126         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
127         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
128         allow_write_notes: měnit poznámky
129       diary_comment:
130         body: Text
131       diary_entry:
132         user: Uživatel
133         title: Nadpis
134         latitude: Šířka
135         longitude: Délka
136         language: Jazyk
137       friend:
138         user: Uživatel
139         friend: Přítel
140       trace:
141         user: Uživatel
142         visible: Viditelný
143         name: Název souboru
144         size: Velikost
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         public: Veřejná
148         description: Popis
149         gpx_file: Nahrát GPX soubor
150         visibility: Viditelnost
151         tagstring: Značky
152       message:
153         sender: Odesílatel
154         title: Předmět
155         body: Text
156         recipient: Příjemce
157       report:
158         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
159         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
160       user:
161         email: E-mail
162         active: Aktivní
163         display_name: Zobrazované jméno
164         description: Popis
165         languages: Jazyky
166         pass_crypt: Heslo
167         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
168     help:
169       trace:
170         tagstring: oddělené čárkou
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: asi před 1 hodinou
175         other: asi před %{count} hodinami
176       about_x_months:
177         one: asi před měsícem
178         other: asi před %{count} měsíci
179       about_x_years:
180         one: asi před rokem
181         other: asi před %{count} roky
182       almost_x_years:
183         one: skoro před rokem
184         other: skoro před %{count} roky
185       half_a_minute: před půl minutou
186       less_than_x_seconds:
187         one: před méně než vteřinou
188         other: před méně než %{count} vteřinami
189       less_than_x_minutes:
190         one: před méně než minutou
191         other: před méně než %{count} minutami
192       over_x_years:
193         one: více než před rokem
194         other: před více než %{count} lety
195       x_seconds:
196         one: před sekundou
197         other: před %{count} sekundami
198       x_minutes:
199         one: před minutou
200         other: před %{count} minutami
201       x_days:
202         one: den nazpět
203         other: před %{count} dny
204       x_months:
205         one: před měsícem
206         other: před %{count} měsíci
207       x_years:
208         one: před rokem
209         other: před %{count} lety
210   editor:
211     default: Výchozí (aktuálně %{name})
212     potlatch:
213       name: Potlatch 1
214       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (editor v prohlížeči)
218     potlatch2:
219       name: Potlatch 2
220       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
221     remote:
222       name: Dálkové ovládání
223       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
224   auth:
225     providers:
226       none: Žádná
227       openid: OpenID
228       google: Google
229       facebook: Facebook
230       windowslive: Windows Live
231       github: GitHub
232       wikipedia: Wikipedie
233   api:
234     notes:
235       comment:
236         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
237         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
238         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
239         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
240         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
241         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
242         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
243         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
244       rss:
245         title: Poznámky OpenStreetMap
246         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
247           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
249         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
250         commented: nový komentář (poblíž %{place})
251         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
252         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
253       entry:
254         comment: Komentář
255         full: Celá poznámka
256   browse:
257     created: Vytvořeno
258     closed: Uzavřeno
259     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
262     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
264     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
265     version: Verze
266     in_changeset: Sada změn
267     anonymous: anonym
268     no_comment: (bez komentáře)
269     part_of: Součást
270     download_xml: Stáhnout XML
271     view_history: Zobrazit historii
272     view_details: Zobrazit detaily
273     location: 'Pozice:'
274     common_details:
275       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
276     changeset:
277       title: 'Sada změn: %{id}'
278       belongs_to: Autor
279       node: Uzly (%{count})
280       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
281       way: Cesty (%{count})
282       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
283       relation: Relace (%{count})
284       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
285       comment: Komentáře (%{count})
286       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       changesetxml: Sada změn XML
289       osmchangexml: osmChange XML
290       feed:
291         title: Sada změn %{id}
292         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
293       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
294       discussion: Diskuse
295       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
296         sada změn uzavřena.
297     node:
298       title_html: 'Uzel: %{name}'
299       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
300     way:
301       title_html: 'Cesta: %{name}'
302       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
303       nodes: Uzly
304       also_part_of_html:
305         one: patří do cesty %{related_ways}
306         other: patří do cest %{related_ways}
307     relation:
308       title_html: 'Relace: %{name}'
309       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
310       members: Prvky
311     relation_member:
312       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
313       type:
314         node: Uzel
315         way: Cesta
316         relation: Relace
317     containing_relation:
318       entry_html: Relace %{relation_name}
319       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
320     not_found:
321       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
322       type:
323         node: uzel
324         way: cesta
325         relation: relace
326         changeset: sada změn
327         note: poznámka
328     timeout:
329       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
330       type:
331         node: uzlu
332         way: cesty
333         relation: relace
334         changeset: sady změn
335         note: poznámka
336     redacted:
337       redaction: Redakce %{id}
338       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
339         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
340       type:
341         node: uzel
342         way: cesta
343         relation: relace
344     start_rjs:
345       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
346         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
347       load_data: Nahrát data
348       loading: Načítá se…
349     tag_details:
350       tags: Tagy
351       wiki_link:
352         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
353         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
354       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
355       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
356       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
357       telephone_link: Volat %{phone_number}
358       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
359     note:
360       title: 'Poznámka: %{id}'
361       new_note: Nová poznámka
362       description: Popis
363       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
364       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
365       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
366       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
369       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
370         anonym
371       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
374         %{user}
375       reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376         anonym
377       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
378       report: Nahlásit tuto poznámku
379       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
380     query:
381       title: Průzkum prvků
382       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
383       nearby: Okolní prvky
384       enclosing: Umístění prvku
385   changesets:
386     changeset_paging_nav:
387       showing_page: Stránka %{page}
388       next: Následující »
389       previous: « Předchozí
390     changeset:
391       anonymous: Anonymní
392       no_edits: (žádné změny)
393       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
394     changesets:
395       id: ID
396       saved_at: Uloženo v
397       user: Uživatel
398       comment: Komentář
399       area: Oblast
400     index:
401       title: Sady změn
402       title_user: Sady změn uživatele %{user}
403       title_friend: Sady změn mých přátel
404       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
405       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
406       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
407       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
408       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
409       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
410       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
411       load_more: Načíst další
412     timeout:
413       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
414   changeset_comments:
415     comment:
416       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
417       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
418     comments:
419       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
420     index:
421       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
422       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
423     timeout:
424       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
425         dlouho.
426   diary_entries:
427     new:
428       title: Nový záznam do deníku
429     form:
430       subject: 'Předmět:'
431       body: 'Text:'
432       language: 'Jazyk:'
433       location: 'Místo:'
434       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
435       longitude: 'Zeměpisná délka:'
436       use_map_link: použít mapu
437     index:
438       title: Deníky uživatelů
439       title_friends: Deníky přátel
440       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
441       user_title: Deník uživatele %{user}
442       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
443       new: Nový záznam do deníku
444       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
445       my_diary: Můj deník
446       no_entries: Žádné záznamy v deníku
447       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
448       older_entries: Starší záznamy
449       newer_entries: Novější záznamy
450     edit:
451       title: Upravit zápis do deníku
452       marker_text: Místo deníkového záznamu
453     show:
454       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
455       user_title: Deník uživatele %{user}
456       leave_a_comment: Zanechat komentář
457       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
458       login: Přihlaste se
459     no_such_entry:
460       title: Deníkový záznam nenalezen
461       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
462       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
463         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
464     diary_entry:
465       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
466       comment_link: Okomentovat tento zápis
467       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
468       comment_count:
469         few: '%{count} komentáře'
470         one: 1 komentář
471         zero: Bez komentářů
472         other: '%{count} komentářů'
473       edit_link: Upravit tento záznam
474       hide_link: Skrýt tento záznam
475       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
476       confirm: Potvrdit
477       report: Nahlásit tento záznam
478     diary_comment:
479       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
480       hide_link: Skrýt tento komentář
481       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
482       confirm: Potvrdit
483       report: Nahlásit tento komentář
484     location:
485       location: 'Místo:'
486       view: Zobrazit
487       edit: Upravit
488       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
489     feed:
490       user:
491         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
492         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
493       language:
494         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
495         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
496       all:
497         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
498         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
499     comments:
500       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
501       post: Záznam
502       when: Kdy
503       comment: Komentář
504       newer_comments: Novější komentáře
505       older_comments: Starší komentáře
506   friendships:
507     make_friend:
508       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
509       button: Přidat jako přítele
510       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
511       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
512       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
513     remove_friend:
514       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
515       button: Odebrat z přátel
516       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
517       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
518   geocoder:
519     search:
520       title:
521         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
522         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
523         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
524           Nominatim</a>
525         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
526         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527           Nominatim</a>
528         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529     search_osm_nominatim:
530       prefix:
531         aerialway:
532           cable_car: Kabinová lanovka
533           chair_lift: Sedačková lanovka
534           drag_lift: Vlek
535           gondola: Kabinková lanovka
536           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
537           platter: Talířový vlek
538           pylon: Sloup
539           station: Stanice lanovky
540           t-bar: Kotva
541           "yes": Lanovka
542         aeroway:
543           aerodrome: Letiště
544           airstrip: Startovací a přistávací dráha
545           apron: Odbavovací plocha
546           gate: Brána
547           hangar: Hangár
548           helipad: Heliport
549           holding_position: Vyčkávací místo
550           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
551           parking_position: Parkovací stání
552           runway: Dráha
553           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
554           taxiway: Pojezdová dráha
555           terminal: Terminál
556           windsock: Větrný rukáv
557         amenity:
558           animal_boarding: Nakládání zvířat
559           animal_shelter: Zvířecí útulek
560           arts_centre: Kulturní centrum
561           atm: Bankomat
562           bank: Banka
563           bar: Bar
564           bbq: Místo na grilování
565           bench: Lavička
566           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
567           bicycle_rental: Půjčovna kol
568           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
569           biergarten: Zahradní hospoda
570           blood_bank: Krevní banka
571           boat_rental: Půjčovna lodí
572           brothel: Nevěstinec
573           bureau_de_change: Směnárna
574           bus_station: Autobusové nádraží
575           cafe: Kavárna
576           car_rental: Půjčovna aut
577           car_sharing: Sdílení aut
578           car_wash: Automyčka
579           casino: Kasino
580           charging_station: Nabíjecí stanice
581           childcare: Péče o děti
582           cinema: Kino
583           clinic: Klinika
584           clock: Hodiny
585           college: Univerzita
586           community_centre: Komunitní centrum
587           conference_centre: Konferenční centrum
588           courthouse: Soud
589           crematorium: Krematorium
590           dentist: Zubař
591           doctors: Lékař
592           drinking_water: Pitná voda
593           driving_school: Autoškola
594           embassy: Velvyslanectví
595           events_venue: Místo konání událostí
596           fast_food: Rychlé občerstvení
597           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
598           fire_station: Hasičská stanice
599           food_court: Občerstvení
600           fountain: Fontána
601           fuel: Čerpací stanice
602           gambling: Hazardní hry
603           grave_yard: Hřbitov
604           grit_bin: Koš na štěrk
605           hospital: Nemocnice
606           hunting_stand: Posed
607           ice_cream: Zmrzlina
608           internet_cafe: Internetová kavárna
609           kindergarten: Mateřská škola
610           language_school: Jazyková škola
611           library: Knihovna
612           loading_dock: Nakládaci dok
613           love_hotel: Hotel pro zamilované
614           marketplace: Tržnice
615           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
616           monastery: Klášter
617           money_transfer: Převod peněz
618           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
619           music_school: Hudební škola
620           nightclub: Noční klub
621           nursing_home: Pečovatelský dům
622           parking: Parkoviště
623           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
624           parking_space: Parkoviště
625           payment_terminal: Platební terminál
626           pharmacy: Lékárna
627           place_of_worship: Náboženský objekt
628           police: Policie
629           post_box: Poštovní schránka
630           post_office: Pošta
631           prison: Věznice
632           pub: Hospoda
633           public_bath: Veřejné lázně
634           public_bookcase: Veřejná knihovnička
635           public_building: Veřejná budova
636           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
637           recycling: Tříděný odpad
638           restaurant: Restaurace
639           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
640           school: Škola
641           shelter: Přístřeší
642           shower: Sprchy
643           social_centre: Společenské centrum
644           social_facility: Zařízení sociálních služeb
645           studio: Studio
646           swimming_pool: Bazén
647           taxi: Taxi
648           telephone: Telefonní automat
649           theatre: Divadlo
650           toilets: WC
651           townhall: Radnice
652           training: Školicí zařízení
653           university: Univerzita
654           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
655           vending_machine: Prodejní automat
656           veterinary: Veterinární ordinace
657           village_hall: Společenský sál
658           waste_basket: Odpadkový koš
659           waste_disposal: Popelnice
660           waste_dump_site: Skládka odpadků
661           watering_place: Lázně
662           water_point: Vodní zdroj
663           weighbridge: Vážící most
664           "yes": Vybavení
665         boundary:
666           aboriginal_lands: Půda domorodců
667           administrative: Administrativní hranice
668           census: Hranice pro potřeby sčítání
669           national_park: Národní park
670           political: Volební hranice
671           protected_area: Chráněné území
672           "yes": Hranice
673         bridge:
674           aqueduct: Akvadukt
675           boardwalk: Dřevěný chodník
676           suspension: Visutý most
677           swing: Otočný most
678           viaduct: Viadukt
679           "yes": Most
680         building:
681           apartment: Apartmán
682           apartments: Apartmány
683           barn: Stodola
684           bungalow: Bungalov
685           cabin: Chatka
686           chapel: Kaple
687           church: Kostel
688           civic: Budova občanské vybavenosti
689           college: Budova školy
690           commercial: Komerční budova
691           construction: Budova ve výstavbě
692           detached: Rodinný dům
693           dormitory: Kolej
694           duplex: Dvojdomek
695           farm: Hospodářská budova
696           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
697           garage: Garáž
698           garages: Garáže
699           greenhouse: Skleník
700           hangar: Hangár
701           hospital: Nemocniční budova
702           hotel: Hotel
703           house: Dům
704           houseboat: Hausbot
705           hut: Chata
706           industrial: Průmyslová budova
707           kindergarten: Budova mateřské školy
708           manufacture: Výrobní budova
709           office: Kancelářská budova
710           public: Veřejná budova
711           residential: Obytná budova
712           retail: Maloobchodní budova
713           roof: Střecha
714           ruins: Zničená budova
715           school: Školní budova
716           semidetached_house: Částečně oddělený dům
717           service: Servisní budova
718           shed: Kůlna
719           stable: Stáj
720           static_caravan: Karavan
721           temple: Budova chrámu
722           terrace: Terasovitá budova
723           train_station: Železniční stanice
724           university: Univerzitní budova
725           warehouse: Sklad
726           "yes": Budova
727         club:
728           scout: Základna Skautů
729           sport: Sportovní klub
730           "yes": Klub
731         craft:
732           beekeper: Včelař
733           blacksmith: Kovář
734           brewery: Pivovar
735           carpenter: Tesařství
736           caterer: Kuchař
737           confectionery: Cukrovinky
738           dressmaker: Švadlena
739           electrician: Elektrikář
740           electronics_repair: Opravy elektroniky
741           gardener: Zahradník
742           glaziery: Sklenářství
743           handicraft: Řemeslo
744           hvac: Výrobce klimatizace
745           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
746           painter: Malíř
747           photographer: Fotograf
748           plumber: Instalatérství
749           roofer: Pokrývač
750           sawmill: Pila
751           shoemaker: Ševcovství
752           stonemason: Kameník
753           tailor: Krejčovství
754           window_construction: Konstrukce oken
755           winery: Vinařství
756           "yes": Řemeslná dílna
757         emergency:
758           access_point: Přístupový bod
759           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
760           assembly_point: Shromažďovací místo
761           defibrillator: Defibrilátor
762           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
763           fire_water_pond: Požární nádrž
764           landing_site: Přistávací plocha záchranky
765           life_ring: Záchranný kruh
766           phone: Nouzový telefon
767           siren: Nouzová siréna
768           suction_point: Nouzové sací místo
769           water_tank: Nouzová vodní nádrž
770           "yes": Nouze
771         highway:
772           abandoned: Zrušená silnice
773           bridleway: Koňská stezka
774           bus_guideway: Autobusová dráha
775           bus_stop: Autobusová zastávka
776           construction: Silnice ve výstavbě
777           corridor: Koridor
778           cycleway: Cyklostezka
779           elevator: Výtah
780           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
781           emergency_bay: Nouzová zátoka
782           footway: Chodník
783           ford: Brod
784           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
785           living_street: Obytná zóna
786           milestone: Kilometrovník
787           motorway: Dálnice
788           motorway_junction: Dálniční křižovatka
789           motorway_link: Dálnice
790           passing_place: Výhybna
791           path: Stezka
792           pedestrian: Pěší zóna
793           platform: Nástupiště
794           primary: Silnice první třídy
795           primary_link: Silnice první třídy
796           proposed: Navrhovaná silnice
797           raceway: Závodní dráha
798           residential: Ulice
799           rest_area: Odpočívadlo
800           road: Silnice
801           secondary: Silnice druhé třídy
802           secondary_link: Silnice druhé třídy
803           service: Účelová komunikace
804           services: Dálniční odpočívadlo
805           speed_camera: Radar
806           steps: Schody
807           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
808           street_lamp: Pouliční lampa
809           tertiary: Silnice třetí třídy
810           tertiary_link: Silnice třetí třídy
811           track: Cesta
812           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
813           traffic_signals: Světelná signalizace
814           trailhead: Začátek stezky
815           trunk: Významná silnice
816           trunk_link: Významná silnice
817           turning_loop: Otočná smyčka
818           unclassified: Silnice
819           "yes": Cesta
820         historic:
821           aircraft: Historické letadlo
822           archaeological_site: Archeologické naleziště
823           bomb_crater: Historický kráter od bomby
824           battlefield: Bojiště
825           boundary_stone: Hraniční kámen
826           building: Historická budova
827           bunker: Bunkr
828           cannon: Historické dělo
829           castle: Hrad
830           charcoal_pile: Historický milíř
831           church: Kostel
832           city_gate: Městská brána
833           citywalls: Městské hradby
834           fort: Pevnost
835           heritage: Památka
836           hollow_way: Zatopená cesta
837           house: Dům
838           manor: Panství
839           memorial: Památník
840           milestone: Historický milník
841           mine: Důl
842           mine_shaft: Důlní šachta
843           monument: Pomník
844           railway: Historická železnice
845           roman_road: Římská cesta
846           ruins: Zřícenina
847           stone: Kámen
848           tomb: Náhrobek
849           tower: Věž
850           wayside_chapel: Kaplička u cesty
851           wayside_cross: Boží muka
852           wayside_shrine: Boží muka
853           wreck: Vrak
854           "yes": Historické místo
855         junction:
856           "yes": Křižovatka
857         landuse:
858           allotments: Zahrádkářská kolonie
859           aquaculture: Akvakultura
860           basin: Vodní nádrž
861           brownfield: Brownfield
862           cemetery: Hřbitov
863           commercial: Komerční zóna
864           conservation: Chráněné území
865           construction: Staveniště
866           farm: Farma
867           farmland: Zemědělská půda
868           farmyard: Dvůr
869           forest: Les
870           garages: Garáže
871           grass: Trávník
872           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
873           industrial: Průmyslová zóna
874           landfill: Skládka
875           meadow: Louka
876           military: Vojenský prostor
877           mine: Důl
878           orchard: Ovocný sad
879           plant_nursery: Lesní školka
880           quarry: Lom
881           railway: Železnice
882           recreation_ground: Rekreační oblast
883           religious: Posvátná půda
884           reservoir: Zásobník na vodu
885           reservoir_watershed: Povodí nádrže
886           residential: Rezidenční oblast
887           retail: Maloobchody
888           village_green: Náves
889           vineyard: Vinice
890           "yes": Využití krajiny
891         leisure:
892           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
893           amusement_arcade: Hrací automat
894           bandstand: hudební podium
895           beach_resort: Pláž
896           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
897           bleachers: Bělidlo
898           bowling_alley: Bowlingová dráha
899           common: Obecní půda
900           dance: Tančírna
901           dog_park: Park pro psy
902           firepit: Ohniště
903           fishing: Rybářská oblast
904           fitness_centre: Fitness centrum
905           fitness_station: Fitness
906           garden: Zahrada
907           golf_course: Golfové hřiště
908           horse_riding: Jezdecká stáj
909           ice_rink: Kluziště
910           marina: Přístav
911           miniature_golf: Minigolf
912           nature_reserve: Přírodní rezervace
913           outdoor_seating: Venkovní posezení
914           park: Park
915           picnic_table: Piknikový stůl
916           pitch: Hřiště
917           playground: Dětské hřiště
918           recreation_ground: Rekreační oblast
919           resort: Letovisko
920           sauna: Sauna
921           slipway: Skluz
922           sports_centre: Sportovní centrum
923           stadium: Stadion
924           swimming_pool: Bazén
925           track: Běžecká dráha
926           water_park: Aquapark
927           "yes": Volný čas
928         man_made:
929           adit: Štola
930           advertising: Reklamní plocha
931           antenna: Anténa
932           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
933           beacon: Maják
934           beam: Kláda
935           beehive: Včelí úl
936           breakwater: Vlnolam
937           bridge: Most
938           bunker_silo: Bunkr
939           cairn: Mohyla
940           chimney: Komín
941           clearcut: Holoseč
942           communications_tower: Komunikační věž
943           crane: Jeřáb
944           cross: Kříž
945           dolphin: Kotvicí bod
946           dyke: Hráz
947           embankment: Násep
948           flagpole: Vlajkový stožár
949           gasometer: Plynojem
950           groyne: Vlnolam
951           kiln: Pec
952           lighthouse: Maják
953           manhole: Průlez
954           mast: Stožár
955           mine: Důl
956           mineshaft: Důlní šachta
957           monitoring_station: Měřicí stanice
958           petroleum_well: Ropný vrt
959           pier: Molo
960           pipeline: Potrubí
961           pumping_station: Benzínka
962           reservoir_covered: Krytá nádrž
963           silo: Silo
964           snow_cannon: Sněhové dělo
965           snow_fence: Sněhový plot
966           storage_tank: Skladovací nádrž
967           street_cabinet: Pouliční skříňka
968           surveillance: Dohled
969           telescope: Teleskop
970           tower: Věž
971           utility_pole: Telefonní sloup
972           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
973           watermill: Vodní mlýn
974           water_tap: Vodovodní kohoutek
975           water_tower: Vodojem
976           water_well: Studna
977           water_works: Vodárna
978           windmill: Větrný mlýn
979           works: Továrna
980           "yes": Lidský výtvor
981         military:
982           airfield: Vojenské letiště
983           barracks: Kasárna
984           bunker: Bunkr
985           checkpoint: Kontrolní bod
986           trench: Příkop
987           "yes": Armáda
988         mountain_pass:
989           "yes": Průsmyk
990         natural:
991           bare_rock: Holá skála
992           bay: Záliv
993           beach: Pláž
994           cape: Mys
995           cave_entrance: Vstup do jeskyně
996           cliff: Útes
997           crater: Kráter
998           dune: Duna
999           fell: Fjell
1000           fjord: Fjord
1001           forest: Les
1002           geyser: Gejzír
1003           glacier: Ledovec
1004           grassland: Pastviny
1005           heath: Vřesoviště
1006           hill: Kopec
1007           hot_spring: Horké prameny
1008           island: Ostrov
1009           land: Země
1010           marsh: Mokřina
1011           moor: Vřesoviště
1012           mud: Bahno
1013           peak: Vrchol
1014           point: Bod
1015           reef: Útes
1016           ridge: Hřeben
1017           rock: Skalisko
1018           saddle: Horské sedlo
1019           sand: Písčiny
1020           scree: Osyp
1021           scrub: Rumiště
1022           spring: Pramen
1023           stone: Kámen
1024           strait: Úžina
1025           tree: Strom
1026           valley: Údolí
1027           volcano: Sopka
1028           water: Vodní plocha
1029           wetland: Mokřad
1030           wood: Neudržovaný les
1031           "yes": Přírodní prvek
1032         office:
1033           accountant: Účetní
1034           administrative: Správa
1035           advertising_agency: Reklamní agentura
1036           architect: Architekt
1037           association: Asociace
1038           company: Firma
1039           diplomatic: Kancelář diplomata
1040           educational_institution: Vzdělávací instituce
1041           employment_agency: Pracovní agentura
1042           energy_supplier: Dodavatel energií
1043           estate_agent: Realitní kancelář
1044           financial: Finanční úřad
1045           government: Vládní úřad
1046           insurance: Pojišťovna
1047           it: Počítačová kancelář
1048           lawyer: Právní kancelář
1049           logistics: Kancelář přepravce
1050           newspaper: Redakce novin
1051           ngo: Úřad nevládní organizace
1052           notary: Notář
1053           religion: Kancelář náboženské organizace
1054           research: Výzkumná kancelář
1055           tax_advisor: Daňový poradce
1056           telecommunication: Telekomunikační firma
1057           travel_agent: Cestovní kancelář
1058           "yes": Kancelář
1059         place:
1060           allotments: Zahrádkářská kolonie
1061           city: Velkoměsto
1062           city_block: Městský blok
1063           country: Stát
1064           county: Hrabství
1065           farm: Farma
1066           hamlet: Osada
1067           house: Dům
1068           houses: Budovy
1069           island: Ostrov
1070           islet: Ostrůvek
1071           isolated_dwelling: Samota
1072           locality: Oblast
1073           municipality: Obecní úřad
1074           neighbourhood: Čtvrť
1075           plot: Pozemek
1076           postcode: PSČ
1077           quarter: Čtvrt
1078           region: Region
1079           sea: Moře
1080           square: Náměstí
1081           state: Stát
1082           subdivision: Parcely
1083           suburb: Městská část
1084           town: Město
1085           village: Vesnice
1086           "yes": Místo
1087         railway:
1088           abandoned: Zrušená železniční trať
1089           construction: Železnice ve výstavbě
1090           disused: Nepoužívaná železniční trať
1091           funicular: Lanová dráha
1092           halt: Železniční zastávka
1093           junction: Kolejové rozvětvení
1094           level_crossing: Železniční přejezd
1095           light_rail: Rychlodráha
1096           miniature: Zahradní železnice
1097           monorail: Jednokolejka
1098           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1099           platform: Železniční nástupiště
1100           preserved: Historická železnice
1101           proposed: Navrhovaná železnice
1102           spur: Železniční vlečka
1103           station: Železniční stanice
1104           stop: Železniční zastávka
1105           subway: Metro
1106           subway_entrance: Vstup do metra
1107           switch: Výhybka
1108           tram: Tramvajová trať
1109           tram_stop: Tramvajová zastávka
1110           yard: Přednádraží
1111         shop:
1112           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1113           alcohol: Prodej alkoholu
1114           antiques: Starožitnosti
1115           appliance: Obchod se spotřebiči
1116           art: Prodej umění
1117           baby_goods: Dětské zboží
1118           bag: Obchod s taškami
1119           bakery: Pekařství
1120           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1121           beauty: Salón krásy
1122           bed: Ložní výrobky
1123           beverages: Prodej nápojů
1124           bicycle: Cykloobchod
1125           bookmaker: Sázková kancelář
1126           books: Knihkupectví
1127           boutique: Butik
1128           butcher: Řeznictví
1129           car: Prodej automobilů
1130           car_parts: Prodej autodílů
1131           car_repair: Autoservis
1132           carpet: Obchod s koberci
1133           charity: Charitativní obchod
1134           cheese: Obchod se sýry
1135           chemist: Drogerie
1136           chocolate: Prodejna čokolády
1137           clothes: Prodej oděvů
1138           coffee: Prodejna kávy
1139           computer: Prodej počítačů
1140           confectionery: Cukrárna
1141           convenience: Smíšené zboží
1142           copyshop: Copycentrum
1143           cosmetics: Parfumerie
1144           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1145           curtain: Obchod se závěsy
1146           dairy: Mlékárna
1147           deli: Lahůdkářství
1148           department_store: Obchodní dům
1149           discount: Diskontní prodejna
1150           doityourself: Obchod pro kutily
1151           dry_cleaning: Chemická čistírna
1152           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1153           electronics: Prodej elektroniky
1154           erotic: Erotický obchod
1155           estate_agent: Realitní kancelář
1156           fabric: Obchod s látkami
1157           farm: Prodej zemědělských výrobků
1158           fashion: Módní salón
1159           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1160           florist: Květinářství
1161           food: Potraviny
1162           frame: Obchod s rámy
1163           funeral_directors: Pohřební služba
1164           furniture: Prodej nábytku
1165           garden_centre: Zahradnictví
1166           gas: Prodej plynových nádob
1167           general: Smíšené zboží
1168           gift: Suvenýry
1169           greengrocer: Ovoce–zelenina
1170           grocery: Potraviny
1171           hairdresser: Kadeřnictví
1172           hardware: Železářství
1173           health_food: Obchod se zdravou výživou
1174           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1175           herbalist: Bylinkář
1176           hifi: Hi-Fi technika
1177           houseware: Domácí potřeby
1178           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1179           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1180           jewelry: Klenotnictví
1181           kiosk: Kiosek
1182           kitchen: Kuchyňský obchod
1183           laundry: Prádelna
1184           locksmith: Zámečník
1185           lottery: Loterie
1186           mall: Nákupní centrum
1187           massage: Masáž
1188           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1189           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1190           money_lender: Peněžní půjčky
1191           motorcycle: Prodej motocyklů
1192           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1193           music: Prodej hudby
1194           musical_instrument: Hudební nástroje
1195           newsagent: Novinový stánek
1196           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1197           optician: Oční optika
1198           organic: Prodej biopotravin
1199           outdoor: Outdoorový obchod
1200           paint: Obchod s barvami
1201           pastry: Cukrárna
1202           pawnbroker: Zastavárník
1203           perfumery: Parfumerie
1204           pet: Prodejna pro chovatele
1205           pet_grooming: Psí salon
1206           photo: Prodejna foto
1207           seafood: Mořské plody
1208           second_hand: Bazar
1209           sewing: Obchod se šicími potřebami
1210           shoes: Obuvnictví
1211           sports: Prodejna pro sportovce
1212           stationery: Papírnictví
1213           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1214           supermarket: Supermarket
1215           tailor: Krejčí
1216           tattoo: Tetovací salon
1217           tea: Prodej čaje
1218           ticket: Obchod s lístky
1219           tobacco: Trafika
1220           toys: Hračkářství
1221           travel_agency: Cestovní kancelář
1222           tyres: Pneuservis
1223           vacant: Volný obchod
1224           variety_store: Levné zboží
1225           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1226           video_games: Prodejna počítačových her
1227           wholesale: Velkoobchod
1228           wine: Vinárna
1229           "yes": Obchod
1230         tourism:
1231           alpine_hut: Vysokohorská chata
1232           apartment: Apartmán
1233           artwork: Umělecké dílo
1234           attraction: Turistická atrakce
1235           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1236           cabin: Chatka
1237           camp_pitch: Místo pro kempování
1238           camp_site: Tábořiště, kemp
1239           caravan_site: Autokemping
1240           chalet: Chalupa
1241           gallery: Galerie
1242           guest_house: Penzion
1243           hostel: Hostel
1244           hotel: Hotel
1245           information: Informace
1246           motel: Motel
1247           museum: Muzeum
1248           picnic_site: Piknikové místo
1249           theme_park: Zábavní park
1250           viewpoint: Vyhlídka
1251           wilderness_hut: Chata v divočině
1252           zoo: Zoo
1253         tunnel:
1254           building_passage: Stavební průchod
1255           culvert: Propustek
1256           "yes": Tunel
1257         waterway:
1258           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1259           boatyard: Loděnice
1260           canal: Kanál
1261           dam: Přehrada
1262           derelict_canal: Opuštěný kanál
1263           ditch: Meliorační kanál
1264           dock: Dok
1265           drain: Odvodňovací kanál
1266           lock: Zdymadlo
1267           lock_gate: Vrata plavební komory
1268           mooring: Kotviště
1269           rapids: Peřeje
1270           river: Řeka
1271           stream: Potok
1272           wadi: Vádí
1273           waterfall: Vodopád
1274           weir: Jez
1275           "yes": Vodní cesta
1276       admin_levels:
1277         level2: Státní hranice
1278         level4: Hranice země, provincie či regionu
1279         level5: Hranice regionu
1280         level6: Hranice okresu
1281         level8: Hranice obce
1282         level9: Hranice vesnice
1283         level10: Hranice městské části
1284     description:
1285       title:
1286         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1287           Nominatim</a>
1288         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1289       types:
1290         cities: Velkoměsta
1291         towns: Města
1292         places: Místa
1293     results:
1294       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1295       more_results: Další výsledky
1296   issues:
1297     index:
1298       title: Problémy
1299       select_status: Vybrat status
1300       select_type: Vybrat Typ
1301       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1302       reported_user: Nahlášený uživatel
1303       not_updated: Neaktualizováno
1304       search: Hledat
1305       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1306       user_not_found: Uživatel neexistuje
1307       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1308       status: Stav
1309       reports: Hlášení
1310       last_updated: Poslední změna
1311       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1312       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1313       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1314       reports_count:
1315         one: 1 Hlášení
1316         other: '%{count} Hlášení'
1317       reported_item: Hlášená položka
1318       states:
1319         ignored: Ignorováno
1320         open: Otevřeno
1321         resolved: Vyřešeno
1322     update:
1323       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1324       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1325       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1326     show:
1327       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1328       reports:
1329         zero: žádné
1330         one: 1 hlášení
1331         other: '%{count} hlášení'
1332       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1333       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1334       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1335       resolve: Vyřešit
1336       ignore: Ignorovat
1337       reopen: Znovu otevřít
1338       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1339       read_reports: Číst hlášení
1340       new_reports: Nové hlášení
1341       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1342       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1343       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1344     resolve:
1345       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1346     ignore:
1347       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1348     reopen:
1349       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1350     comments:
1351       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1352       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1353     reports:
1354       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1355     helper:
1356       reportable_title:
1357         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1358         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1359   issue_comments:
1360     create:
1361       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1362   reports:
1363     new:
1364       title_html: Hlášení %{link}
1365       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1366       disclaimer:
1367         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1368         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1369         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1370           pomocí ostatních uživatelů.
1371         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1372       categories:
1373         diary_entry:
1374           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1375           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1376           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1377           other_label: Ostatní
1378         diary_comment:
1379           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1380           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1381           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1382           other_label: Ostatní
1383         user:
1384           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1385           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1386           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1387           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1388           other_label: Ostatní
1389         note:
1390           spam_label: Tato poznámka je spam
1391           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1392           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1393           other_label: Ostatní
1394     create:
1395       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1396       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1397   layouts:
1398     logo:
1399       alt_text: Logo OpenStreetMap
1400     home: Přejít domů
1401     logout: Odhlásit se
1402     log_in: Přihlásit se
1403     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1404     sign_up: Zaregistrovat se
1405     start_mapping: Začít mapovat
1406     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1407     edit: Upravit
1408     history: Historie
1409     export: Export
1410     issues: Problémy
1411     data: Data
1412     export_data: Export dat
1413     gps_traces: GPS stopy
1414     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1415     user_diaries: Deníky uživatelů
1416     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1417     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1418     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1419     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1420     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1421       pod otevřenou licencí.
1422     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1423     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1424     partners_ucl: UCL
1425     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1426     partners_partners: partneři
1427     tou: Podmínky užití
1428     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1429       údržbě mimo provoz.
1430     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1431       údržbě pouze pro čtení.
1432     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1433     help: Nápověda
1434     about: O projektu
1435     copyright: Autorská práva
1436     community: Komunita
1437     community_blogs: Komunitní blogy
1438     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1439     foundation: Nadace
1440     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1441     make_a_donation:
1442       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1443       text: Pošlete příspěvek
1444     learn_more: Více informací
1445     more: Další
1446   notifier:
1447     diary_comment_notification:
1448       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1449       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1450       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1451         %{subject}:'
1452       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1453         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1454     message_notification:
1455       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1456       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1457         %{subject}:'
1458       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1459         autorovi na %{replyurl}
1460     friendship_notification:
1461       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1462       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1463       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1464       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1465       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1466     gpx_notification:
1467       greeting: Dobrý den,
1468       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1469       with_description: s popisem
1470       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1471       and_no_tags: a bez štítků
1472       failure:
1473         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1474         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1475         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1476         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1477         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1478       success:
1479         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1480         loaded_successfully:
1481           one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1482           other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1483             bodů.
1484     signup_confirm:
1485       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1486       greeting: Ahoj!
1487       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1488       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1489         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1490         svůj účet potvrdili:'
1491       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1492         informací.
1493     email_confirm:
1494       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1495     email_confirm_plain:
1496       greeting: Dobrý den,
1497       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1498         na %{new_address}.
1499       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1500         odkaz.
1501     email_confirm_html:
1502       greeting: Dobrý den,
1503       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1504         na %{new_address}.
1505       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1506         odkaz.
1507     lost_password:
1508       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1509     lost_password_plain:
1510       greeting: Dobrý den,
1511       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1512         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1513       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1514         heslo.
1515     lost_password_html:
1516       greeting: Ahoj,
1517       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1518         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1519       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1520         heslo.
1521     note_comment_notification:
1522       anonymous: Anonymní uživatel
1523       greeting: Ahoj,
1524       commented:
1525         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1526         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1527           která vás zajímá'
1528         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1529           %{place}.'
1530         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1531           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1532       closed:
1533         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1534         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1535           vás zajímá'
1536         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1537         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1538           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1539       reopened:
1540         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1542           která vás zajímá'
1543         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1544           %{place}.'
1545         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1546           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1547       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1548     changeset_comment_notification:
1549       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1550       greeting: Dobrý den,
1551       commented:
1552         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1553           změn'
1554         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1555           která vás zajímá'
1556         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1557           sad změn.'
1558         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1559           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1560         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1561         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1562       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1563       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1564         na „Zrušit odebírání“.
1565   messages:
1566     inbox:
1567       title: Doručená pošta
1568       my_inbox: Má doručená pošta
1569       outbox: odeslaná pošta
1570       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1571       new_messages:
1572         few: '%{count} nové zprávy'
1573         one: '%{count} novou zprávu'
1574         other: '%{count} nových zpráv'
1575       old_messages:
1576         few: '%{count} staré zprávy'
1577         one: '%{count} starou zprávu'
1578         other: '%{count} starých zpráv'
1579       from: Od
1580       subject: Předmět
1581       date: Datum
1582       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1583         %{people_mapping_nearby_link}?
1584       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1585     message_summary:
1586       unread_button: Označit jako nepřečtené
1587       read_button: Označit jako přečtené
1588       reply_button: Odpovědět
1589       destroy_button: Smazat
1590     new:
1591       title: Odeslat zprávu
1592       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1593       subject: Předmět
1594       body: Text
1595       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1596     create:
1597       message_sent: Zpráva odeslána
1598       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1599         chvíli počkejte.
1600     no_such_message:
1601       title: Zpráva neexistuje
1602       heading: Zpráva neexistuje
1603       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1604     outbox:
1605       title: Odeslaná pošta
1606       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1607       inbox: doručená pošta
1608       outbox: odeslaná pošta
1609       messages:
1610         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1611         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1612         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1613       to: Komu
1614       subject: Předmět
1615       date: Datum
1616       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1617         %{people_mapping_nearby_link}?
1618       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1619     reply:
1620       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1621         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1622         pod správným účtem.
1623     show:
1624       title: Čtení zprávy
1625       from: Od
1626       subject: Předmět
1627       date: Datum
1628       reply_button: Odpovědět
1629       unread_button: Označit jako nepřečtené
1630       destroy_button: Smazat
1631       back: Zpět
1632       to: Komu
1633       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1634         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1635         se pod správným účtem.
1636     sent_message_summary:
1637       destroy_button: Smazat
1638     mark:
1639       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1640       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1641     destroy:
1642       destroyed: Zpráva smazána
1643   site:
1644     about:
1645       next: Další
1646       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1647       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1648         aplikací a hardwarových zařízení'
1649       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1650         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1651         po celém světě.
1652       local_knowledge_title: Místní znalost
1653       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1654         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1655         je přesné a aktuální.
1656       community_driven_title: Řízeno komunitou
1657       community_driven_html: |-
1658         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1659         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1660       open_data_title: Otevřená data
1661       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1662         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1663         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1664         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1665         práva a licence</a>.'
1666       legal_title: Právní informace
1667       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1668         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1669         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1670         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1671         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1672         ochrany osobních údajů</a>.
1673       legal_2_html: |-
1674         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1675         <br>
1676         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1677       partners_title: Partneři
1678     copyright:
1679       foreign:
1680         title: O tomto překladu
1681         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1682           má přednost anglická stránka.
1683         english_link: anglickým originálem
1684       native:
1685         title: O této stránce
1686         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1687           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1688           právech a %{mapping_link}.
1689         native_link: českou verzi
1690         mapping_link: začít mapovat
1691       legal_babble:
1692         title_html: Autorská práva a licence
1693         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1694           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1695           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1696           Foundation</a> (OSMF).
1697         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1698           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1699           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1700           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1701           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1702         intro_3_1_html: |-
1703           Naše dokumentace je pod licencí
1704           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1705           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1706         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1707         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1708         credit_2_1_html: |-
1709           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1710
1711           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1712         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1713           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1714           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1715           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1716           Foundation&rdquo;."
1717         credit_4_html: |-
1718           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1719           Příklad:
1720         attribution_example:
1721           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1722           title: Příklad uvedení autorství
1723         more_title_html: Další informace
1724         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1725           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1726           OSMF</a>.
1727         more_2_html: |-
1728           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1729           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1730         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1731         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1732           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1733           zdrojů, mimo jiné:'
1734         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1735           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1736           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1737           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1738           BY AT s dodatky</a>).'
1739         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1740           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1741         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1742           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1743           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1744           Canada).'
1745         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1746           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1747           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1748           NLSFI</a>.'
1749         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1750           z Direction Générale des Impôts.'
1751         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1752           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1753         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1754           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1755           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1756         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1757           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1758           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1759         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1760           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1761           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1762           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1763           BY 4.0</a>.'
1764         contributors_za_html: |-
1765           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1766           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1767         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1768           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1769         contributors_footer_1_html: |-
1770           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1771           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1772         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1773           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1774           jakoukoli zodpovědnost.
1775         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1776         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1777           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1778           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1779         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1780           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1781           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1782           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1783           formuláře</a>.
1784         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1785         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1786           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1787           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1788           skupině pro licencování</a>.
1789     index:
1790       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1791         zakázaný.
1792       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1793       permalink: Trvalý odkaz
1794       shortlink: Krátký odkaz
1795       createnote: Přidat poznámku
1796       license:
1797         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1798       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1799         a je zapnuto dálkové ovládání
1800     edit:
1801       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1802       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1803         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1804       user_page_link: uživatelské stránce
1805       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1806       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1807         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1808         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1809         dalších možností</a>.
1810       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1811         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1812         uložit, pokud tam je.)
1813       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1814         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1815       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1816         na tlačítko.)
1817       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1818       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1819         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1820     export:
1821       title: Export
1822       area_to_export: Oblast k exportu
1823       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1824       format_to_export: Formát exportu
1825       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1826       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1827       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1828       licence: Licence
1829       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1830         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1831       too_large:
1832         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1833           zdrojů:'
1834         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1835           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1836           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1837         planet:
1838           title: Planeta OSM
1839           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1840         overpass:
1841           title: Overpass API
1842           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1843         geofabrik:
1844           title: Soubory Geofabrik
1845           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1846             měst
1847         metro:
1848           title: Extrakty Metro
1849           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1850         other:
1851           title: Další zdroje
1852           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1853       options: Možnosti
1854       format: Formát
1855       scale: Měřítko
1856       max: max.
1857       image_size: Velikost obrázku
1858       zoom: Zoom
1859       add_marker: Přidat do mapy značku
1860       latitude: 'Šířka:'
1861       longitude: 'Délka:'
1862       output: Výstup
1863       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1864       export_button: Export
1865     fixthemap:
1866       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1867       how_to_help:
1868         title: Jak pomoci
1869         join_the_community:
1870           title: Přidejte se ke komunitě
1871           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1872             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1873             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1874         add_a_note:
1875           instructions_html: |-
1876             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1877             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1878       other_concerns:
1879         title: Jiné problémy
1880         explanation_html: |-
1881           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1882           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1883           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1884     help:
1885       title: Nápověda
1886       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1887         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1888       welcome:
1889         url: /welcome
1890         title: Vítejte v OpenStreetMap
1891         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1892       beginners_guide:
1893         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1894         title: Průvodce začátečníka
1895         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1896       help:
1897         url: https://help.openstreetmap.org/
1898         title: Fórum pomoci
1899         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1900           týkajících se OpenStreetMap.
1901       mailing_lists:
1902         title: E-mailové konference
1903         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1904           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1905       forums:
1906         title: Diskusní fóra
1907         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1908           stylu.
1909       irc:
1910         title: IRC
1911         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1912       switch2osm:
1913         title: switch2osm
1914         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1915           služby založené na OpenStreetMap.
1916       welcomemat:
1917         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1918         title: Pro organizace
1919         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1920           se na uvítací průvodce.
1921       wiki:
1922         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1923         title: OpenStreetMap Wiki
1924         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1925     sidebar:
1926       search_results: Výsledky hledání
1927       close: Zavřít
1928     search:
1929       search: Hledat
1930       get_directions: Najít trasu
1931       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1932       from: Odkud
1933       to: Kam
1934       where_am_i: Kde je toto?
1935       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1936       submit_text: Hledat
1937       reverse_directions_text: Opačné směry
1938     key:
1939       table:
1940         entry:
1941           motorway: Dálnice
1942           main_road: Hlavní silnice
1943           trunk: Významná silnice
1944           primary: Silnice první třídy
1945           secondary: Silnice druhé třídy
1946           unclassified: Silnice
1947           track: Lesní a polní cesta
1948           bridleway: Koňská stezka
1949           cycleway: Cyklostezka
1950           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1951           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1952           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1953           footway: Pěší cesta
1954           rail: Železnice
1955           subway: Metro
1956           tram:
1957           - Rychlodráha
1958           - tramvaj
1959           cable:
1960           - Lanovka
1961           - sedačková lanovka
1962           runway:
1963           - Vzletová a přistávací dráha
1964           - pojezdová dráha
1965           apron:
1966           - Letištní odbavovací plocha
1967           - terminál
1968           admin: Administrativní hranice
1969           forest: Les
1970           wood: Les
1971           golf: Golfové hřiště
1972           park: Park
1973           resident: Obytná oblast
1974           common:
1975           - Pastvina
1976           - louka
1977           retail: Nákupní oblast
1978           industrial: Průmyslová oblast
1979           commercial: Kancelářská oblast
1980           heathland: Vřesoviště
1981           lake:
1982           - Jezero
1983           - nádrž
1984           farm: Farma
1985           brownfield: Zbořeniště
1986           cemetery: Hřbitov
1987           allotments: Zahrádkářská kolonie
1988           pitch: Sportovní hřiště
1989           centre: Sportovní centrum
1990           reserve: Přírodní rezervace
1991           military: Vojenský prostor
1992           school:
1993           - Škola
1994           - univerzita
1995           building: Významná budova
1996           station: Nádraží
1997           summit:
1998           - Vrchol
1999           - hora
2000           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2001           bridge: Černé obrysy = most
2002           private: Soukromý pozemek
2003           destination: Průjezd zakázán
2004           construction: Cesta ve výstavbě
2005           bicycle_shop: Cykloobchod
2006           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2007           toilets: Záchody
2008     richtext_area:
2009       edit: Upravit
2010       preview: Náhled
2011     markdown_help:
2012       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2013       headings: Nadpisy
2014       heading: Nadpis
2015       subheading: Podnadpis
2016       unordered: Neseřazený seznam
2017       ordered: Číslovaný seznam
2018       first: První položka
2019       second: Druhá položka
2020       link: Odkaz
2021       text: Text
2022       image: Obrázek
2023       alt: Alternativní text
2024       url: URL
2025     welcome:
2026       title: Vítejte!
2027       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2028         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2029         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2030       whats_on_the_map:
2031         title: Co patří do mapy
2032         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2033           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2034           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2035         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2036           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2037           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2038       basic_terms:
2039         title: Základní pojmy pro mapování
2040         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2041           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2042         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2043           které editujete mapu.
2044         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2045           či strom.
2046         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2047           potok, jezero nebo budova.
2048         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2049           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2050       rules:
2051         title: Pravidla!
2052         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2053           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2054           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2055           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2056           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2057           editace</a>.
2058       questions:
2059         title: Nějaké dotazy?
2060         paragraph_1_html: |-
2061           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2062           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2063       start_mapping: Začít mapovat
2064       add_a_note:
2065         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2066         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2067           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2068         paragraph_2_html: |-
2069           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2070           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2071           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2072   traces:
2073     visibility:
2074       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2075       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2076       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2077         s časovými značkami)
2078       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2079         uspořádané body s časovou značkou)
2080     new:
2081       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2082       visibility_help: co tohle znamená?
2083       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2084       help: Nápověda
2085       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2086     create:
2087       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2088       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2089         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2090       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2091         správce. Zkuste to prosím znovu
2092       traces_waiting:
2093         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2094           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2095           frontu dalším uživatelům.
2096         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2097           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2098           dalším uživatelům.
2099         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2100           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2101           frontu dalším uživatelům.
2102     edit:
2103       cancel: Storno
2104       title: Úprava stopy %{name}
2105       heading: Úprava stopy %{name}
2106       visibility_help: co tohle znamená?
2107       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2108     update:
2109       updated: Stopa nahrána
2110     trace_optionals:
2111       tags: Štítky
2112     show:
2113       title: Zobrazení stopy %{name}
2114       heading: Zobrazení stopy %{name}
2115       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2116       filename: 'Název souboru:'
2117       download: stáhnout
2118       uploaded: 'Nahráno v:'
2119       points: 'Bodů:'
2120       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2121       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2122       map: mapa
2123       edit: upravit
2124       owner: 'Vlastník:'
2125       description: 'Popis:'
2126       tags: 'Štítky:'
2127       none: Žádné
2128       edit_trace: Upravit tuto stopu
2129       delete_trace: Smazat tuto stopu
2130       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2131       visibility: 'Viditelnost:'
2132       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2133     trace_paging_nav:
2134       showing_page: Stránka %{page}
2135       older: Starší stopy
2136       newer: Novější stopy
2137     trace:
2138       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2139       count_points:
2140         one: 1 bod
2141         few: '%{count} body'
2142         other: '%{count} bodů'
2143       more: více
2144       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2145       view_map: Zobrazit mapu
2146       edit: upravit
2147       edit_map: Upravit mapu
2148       public: VEŘEJNÁ
2149       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2150       private: SOUKROMÁ
2151       trackable: STOPOVATELNÁ
2152       by: od
2153       in: v
2154       map: mapa
2155     index:
2156       public_traces: Veřejné GPS stopy
2157       my_traces: Moje GPS stopy
2158       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2159       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2160       tagged_with: se štítky %{tags}
2161       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2162         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2163       upload_trace: Nahrát stopu
2164       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2165       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2166     destroy:
2167       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2168     make_public:
2169       made_public: Stopa zveřejněna
2170     offline_warning:
2171       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2172     offline:
2173       heading: GPX úložiště offline
2174       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2175     georss:
2176       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2177     description:
2178       description_with_count:
2179         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2180         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2181       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2182   application:
2183     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2184     require_cookies:
2185       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2186         v prohlížeči zapněte.
2187     require_admin:
2188       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2189     setup_user_auth:
2190       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2191         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2192       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2193         do webového rozhraní.
2194       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2195         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2196         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2197   oauth:
2198     authorize:
2199       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2200       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2201         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2202         jich zvolit libovolný počet.
2203       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2204       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2205       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2206       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2207       allow_write_api: upravovat mapu.
2208       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2209       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2210       allow_write_notes: měnit poznámky.
2211       grant_access: Udělit přístup
2212     authorize_success:
2213       title: Požadavek na autorizaci povolen
2214       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2215       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2216     authorize_failure:
2217       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2218       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2219       invalid: Autorizační token je neplatný.
2220     revoke:
2221       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2222     permissions:
2223       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2224   oauth_clients:
2225     new:
2226       title: Registrace nové aplikace
2227     edit:
2228       title: Upravit aplikaci
2229     show:
2230       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2231       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2232       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2233       url: 'URL tokenu požadavku:'
2234       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2235       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2236       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2237       edit: Upravit podrobnosti
2238       delete: Smazat klienta
2239       confirm: Opravdu?
2240       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2241     index:
2242       title: Moje nastavení OAuth
2243       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2244       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2245       application: Název aplikace
2246       issued_at: Vydáno
2247       revoke: Odvolat!
2248       my_apps: Mé klientské aplikace
2249       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2250         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2251         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2252       oauth: OAuth
2253       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2254       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2255     form:
2256       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2257     not_found:
2258       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2259     create:
2260       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2261     update:
2262       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2263     destroy:
2264       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2265   users:
2266     login:
2267       title: Přihlásit se
2268       heading: Přihlášení
2269       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2270       password: 'Heslo:'
2271       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2272       remember: Zapamatuj si mě
2273       lost password link: Ztratili jste heslo?
2274       login_button: Přihlásit
2275       register now: Zaregistrujte se
2276       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2277       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2278       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2279       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2280         účet.
2281       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2282       no account: Nemáte účet?
2283       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2284         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2285         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2286       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2287         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2288         serveru</a>.
2289       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2290       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2291       auth_providers:
2292         openid:
2293           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2294           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2295         google:
2296           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2297           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2298         facebook:
2299           title: Přihlásit se přes Facebook
2300           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2301         windowslive:
2302           title: Přihlásit se přes Windows Live
2303           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2304         github:
2305           title: Přihlásit se přes GitHub
2306           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2307         wikipedia:
2308           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2309           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2310         yahoo:
2311           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2312           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2313         wordpress:
2314           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2315           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2316         aol:
2317           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2318           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2319     logout:
2320       title: Odhlásit se
2321       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2322       logout_button: Odhlásit se
2323     lost_password:
2324       title: Ztracené heslo
2325       heading: Zapomněli jste heslo?
2326       email address: 'E-mailová adresa:'
2327       new password button: Resetovat heslo
2328       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2329         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2330       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2331         si budete brzy moci zvolit nové.
2332       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2333     reset_password:
2334       title: Obnovit heslo
2335       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2336       reset: Resetovat heslo
2337       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2338       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2339     new:
2340       title: Zaregistrovat se
2341       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2342         automaticky.
2343       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2344         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2345       about:
2346         header: Svobodná a editovatelná
2347         html: |-
2348           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2349           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2350       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2351         pro přispěvatele</a>.
2352       email address: 'E-mailová adresa:'
2353       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2354       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2355         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2356         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2357         ochrany osobních údajů</a>
2358       display name: 'Zobrazované jméno:'
2359       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2360         si ho později změnit ve svém nastavení.
2361       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2362       password: 'Heslo:'
2363       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2364       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2365       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2366         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2367       continue: Zaregistrovat se
2368       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2369       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2370         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2371       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2372     terms:
2373       title: Podmínky
2374       heading: Podmínky
2375       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2376       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2377         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2378       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2379         a budoucí příspěvky.
2380       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2381         s nimi
2382       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2383         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2384         ho.
2385       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2386       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2387       consider_pd_why: co to znamená?
2388       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2389       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2390         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2391       continue: Pokračovat
2392       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2393       decline: Nesouhlasím
2394       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2395         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2396       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2397       legale_names:
2398         france: Francie
2399         italy: Itálie
2400         rest_of_world: Zbytek světa
2401     no_such_user:
2402       title: Uživatel nenalezen
2403       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2404       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2405         jste možná klikli na chybný odkaz.
2406       deleted: smazán
2407     show:
2408       my diary: Můj deník
2409       new diary entry: nový záznam do deníku
2410       my edits: Moje úpravy
2411       my traces: Moje stopy
2412       my notes: Moje poznámky k mapě
2413       my messages: Moje zprávy
2414       my profile: Můj profil
2415       my settings: Moje nastavení
2416       my comments: Moje komentáře
2417       oauth settings: nastavení oauth
2418       blocks on me: Moje zablokování
2419       blocks by me: Zablokování mnou
2420       send message: Poslat zprávu
2421       diary: Deník
2422       edits: Úpravy
2423       traces: Stopy
2424       notes: Poznámky k mapě
2425       remove as friend: Odebrat z přátel
2426       add as friend: Přidat do přátel
2427       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2428       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2429       ct undecided: Nerozhodnuto
2430       ct declined: Odmítnuty
2431       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2432       email address: 'E-mailová adresa:'
2433       created from: 'Vytvořeno od:'
2434       status: 'Stav:'
2435       spam score: 'Spam skóre:'
2436       description: Popis
2437       user location: Poloha uživatele
2438       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2439         %{settings_link} domácí souřadnice.
2440       settings_link_text: nastavení
2441       my friends: Moji přátelé
2442       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2443       km away: '%{count} km'
2444       m away: '%{count} m'
2445       nearby users: Další uživatelé poblíž
2446       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2447         vás.
2448       role:
2449         administrator: Tento uživatel je správce
2450         moderator: Tento uživatel je moderátor
2451         grant:
2452           administrator: Přidělit práva správce
2453           moderator: Přidělit práva moderátora
2454         revoke:
2455           administrator: Odebrat práva správce
2456           moderator: Odebrat práva moderátora
2457       block_history: Účinná zablokování
2458       moderator_history: Udělená zablokování
2459       comments: Komentáře
2460       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2461       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2462       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2463       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2464       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2465       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2466       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2467       confirm: Potvrdit
2468       friends_changesets: sady změn přátel
2469       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2470       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2471       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2472       report: Nahlásit tohoto uživatele
2473     popup:
2474       your location: Vaše poloha
2475       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2476       friend: Přítel
2477     account:
2478       title: Upravit účet
2479       my settings: Moje nastavení
2480       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2481       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2482       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2483       external auth: 'Externí autentizace:'
2484       openid:
2485         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2486         link text: co to znamená?
2487       public editing:
2488         heading: 'Veřejné editace:'
2489         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2490         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2491         enabled link text: co to znamená?
2492         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2493           anonymní.
2494         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2495       public editing note:
2496         heading: Veřejné editace
2497         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2498           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2499           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2500           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2501           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2502           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2503           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2504           implicitně veřejní.</li></ul>
2505       contributor terms:
2506         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2507         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2508         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2509         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2510           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2511         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2512         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2513         link text: co to znamená?
2514       profile description: 'Popis profilu:'
2515       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2516       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2517       image: 'Obrázek:'
2518       gravatar:
2519         gravatar: Používat Gravatar
2520         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2521         link text: co to znamená?
2522         disabled: Gravatar byl zakázán.
2523         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2524       new image: Přidat obrázek
2525       keep image: Zachovat stávající obrázek
2526       delete image: Odstranit stávající obrázek
2527       replace image: Nahradit stávající obrázek
2528       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2529       home location: 'Poloha domova:'
2530       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2531       latitude: 'Šířka:'
2532       longitude: 'Délka:'
2533       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2534       save changes button: Uložit změny
2535       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2536       return to profile: Zpět na profil
2537       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2538         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2539         adresy.
2540       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2541     confirm:
2542       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2543       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2544       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2545         začít mapovat.
2546       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2547       button: Potvrdit
2548       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2549       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2550       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2551       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2552         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2553     confirm_resend:
2554       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2555         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2556         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2557         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2558       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2559     confirm_email:
2560       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2561       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2562         tlačítko.
2563       button: Potvrdit
2564       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2565       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2566       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2567     set_home:
2568       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2569     go_public:
2570       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2571     index:
2572       title: Uživatelé
2573       heading: Uživatelé
2574       showing:
2575         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2576         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2577       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2578       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2579       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2580       hide: Skrýt vybrané uživatele
2581       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2582     suspended:
2583       title: Účet pozastaven
2584       heading: Účet pozastaven
2585       webmaster: webmastera
2586       body_html: |-
2587         <p>
2588          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2589         </p>
2590         <p>
2591          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2592          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2593         </p>
2594     auth_failure:
2595       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2596       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2597       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2598       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2599       invalid_scope: Neplatný rozsah
2600     auth_association:
2601       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2602       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2603         níže zobrazeného formuláře.
2604       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2605         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2606   user_role:
2607     filter:
2608       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2609       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2610       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2611       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2612         přihlášenému uživateli.
2613     grant:
2614       title: Potvrdit přidělení role
2615       heading: Potvrdit přidělení role
2616       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2617       confirm: Potvrdit
2618       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2619         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2620     revoke:
2621       title: Potvrdit odebrání role
2622       heading: Potvrdit odebrání role
2623       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2624       confirm: Potvrdit
2625       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2626         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2627   user_blocks:
2628     model:
2629       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2630       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2631     not_found:
2632       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2633       back: Zpět na seznam
2634     new:
2635       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2636       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2637       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2638         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2639         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2640         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2641         lidem.
2642       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2643       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2644       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2645         reagovat.
2646       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2647       back: Zobrazit všechny bloky
2648     edit:
2649       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2650       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2651       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2652         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2653         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2654       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2655       show: Zobrazit tento blok
2656       back: Zobrazit všechny bloky
2657       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2658     filter:
2659       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2660       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2661     create:
2662       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2663         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2664       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2665         odpověď.
2666       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2667     update:
2668       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2669       success: Blok aktualizován.
2670     index:
2671       title: Bloky uživatele
2672       heading: Seznam bloků uživatele
2673       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2674     revoke:
2675       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2676       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2677       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2678       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2679       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2680       revoke: Zrušit !
2681       flash: Tento blok byl zrušen.
2682     helper:
2683       time_future: Končí za %{time}.
2684       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2685       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2686       time_past: Ukončeno %{time}.
2687       block_duration:
2688         hours:
2689           one: 1 hodina
2690           other: '%{count} hodiny'
2691         days:
2692           one: 1 den
2693           few: '%{count} dny'
2694           other: '%{count} dnů'
2695         weeks:
2696           one: 1 týden
2697           few: '%{count} týdny'
2698           other: '%{count} týdnů'
2699         months:
2700           one: 1 měsíc
2701           few: '%{count} měsíce'
2702           other: '%{count} měsíců'
2703         years:
2704           one: 1 rok
2705           few: '%{count} roky'
2706           other: '%{count} let'
2707     blocks_on:
2708       title: Zablokování uživatele %{name}
2709       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2710       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2711     blocks_by:
2712       title: Bloky od %{name}
2713       heading_html: Blokace od %{name}
2714       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2715     show:
2716       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2717       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2718       created: Vytvořen
2719       status: Stav
2720       show: Zobrazit
2721       edit: Upravit
2722       revoke: Zrušit !
2723       confirm: Jste si jistý?
2724       reason: 'Důvod bloku:'
2725       back: Zobrazit všechny bloky
2726       revoker: 'Zrušil:'
2727       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2728     block:
2729       not_revoked: (nezrušeno)
2730       show: Zobrazit
2731       edit: Upravit
2732       revoke: Zrušit !
2733     blocks:
2734       display_name: Zablokovaný uživatel
2735       creator_name: Autor
2736       reason: Důvod pro blok
2737       status: Stav
2738       revoker_name: Zrušil
2739       showing_page: Stránka %{page}
2740       next: Následující »
2741       previous: « Předchozí
2742   notes:
2743     index:
2744       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2745       heading: Poznámky uživatele %{user}
2746       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2747       id: ID
2748       creator: Autor
2749       description: Popis
2750       created_at: Vytvořeno
2751       last_changed: Poslední změna
2752   javascripts:
2753     close: Zavřít
2754     share:
2755       title: Sdílet
2756       cancel: Storno
2757       image: Obrázek
2758       link: Odkaz nebo HTML
2759       long_link: Odkaz
2760       short_link: Krátký odkaz
2761       geo_uri: Geo URI
2762       embed: HTML
2763       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2764       format: 'Formát:'
2765       scale: 'Měřítko:'
2766       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2767       download: Stáhnout
2768       short_url: Krátké URL
2769       include_marker: Vložit značku
2770       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2771       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2772       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2773       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2774     embed:
2775       report_problem: Nahlásit problém
2776     key:
2777       title: Legenda
2778       tooltip: Legenda
2779       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2780     map:
2781       zoom:
2782         in: Přiblížit
2783         out: Oddálit
2784       locate:
2785         title: Ukázat moji polohu
2786         metersPopup:
2787           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2788           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2789           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2790         feetPopup:
2791           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2792           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2793           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2794       base:
2795         standard: Standardní
2796         cycle_map: Cyklomapa
2797         transport_map: Dopravní mapa
2798         hot: Humanitární
2799         opnvkarte: ÖPNVKarte
2800       layers:
2801         header: Mapové vrstvy
2802         notes: Poznámky k mapě
2803         data: Data k mapě
2804         gps: Veřejné GPS stopy
2805         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2806         title: Vrstvy
2807       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2808       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2809       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2810       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2811         Allanovi</a>
2812       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2813       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2814         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2815         Francie</a>
2816     site:
2817       edit_tooltip: Upravit mapu
2818       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2819       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2820       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2821       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2822       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2823       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2824       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2825     changesets:
2826       show:
2827         comment: Okomentovat
2828         subscribe: Odebírat
2829         unsubscribe: Zrušit odebírání
2830         hide_comment: skrýt
2831         unhide_comment: odkrýt
2832     notes:
2833       new:
2834         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2835           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2836           vysvětlující problém.
2837         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2838           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2839         add: Přidat poznámku
2840       show:
2841         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2842           které by se měly nezávisle ověřit.
2843         hide: Skrýt
2844         resolve: Vyřešit
2845         reactivate: Reaktivovat
2846         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2847         comment: Okomentovat
2848     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2849       zde.
2850     directions:
2851       ascend: Vystupte
2852       engines:
2853         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2854         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2855         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2856         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2857         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2858         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2859       descend: Sestupte
2860       directions: Pokyny
2861       distance: Vzdálenost
2862       errors:
2863         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2864         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2865       instructions:
2866         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2867         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2868         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2869         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2870         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2871         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2872           na %{directions}
2873         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2874           %{name}, směrem na %{directions}
2875         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2876         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2877         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2878           na %{directions}
2879         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2880         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2881         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2882           na %{directions}
2883         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2884         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2885         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2886         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2887         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2888         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2889         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2890         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2891         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2892         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2893         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2894         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2895         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2896         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2897           %{directions}
2898         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2899           směrem na %{directions}
2900         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2901         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2902         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2903           na %{directions}
2904         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2905         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2906         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2907           na %{directions}
2908         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2909         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2910         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2911         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2912         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2913         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2914         via_point_without_exit: (zastávka)
2915         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2916         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2917         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2918         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2919         start_without_exit: Začněte na %{name}
2920         destination_without_exit: Jste v cíli
2921         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2922         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2923         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2924         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2925           na %{name}
2926         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2927         unnamed: nepojmenovaná cesta
2928         courtesy: Trasa díky %{link}
2929         exit_counts:
2930           first: "1."
2931           second: "2."
2932           third: "3."
2933           fourth: "4."
2934           fifth: "5."
2935           sixth: "6."
2936           seventh: "7."
2937           eighth: "8."
2938           ninth: "9."
2939           tenth: "10."
2940       time: Čas
2941     query:
2942       node: Uzel
2943       way: Cesta
2944       relation: Relace
2945       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2946       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2947       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2948     context:
2949       directions_from: Navigovat odtud
2950       directions_to: Navigovat sem
2951       add_note: Přidat sem poznámku
2952       show_address: Zobrazit adresu
2953       query_features: Průzkum prvků
2954       centre_map: Zde vystředit mapu
2955   redactions:
2956     edit:
2957       description: Popis
2958       heading: Upravit redakci
2959       title: Upravit redakci
2960     index:
2961       empty: Žádné opravy k ukázání.
2962       heading: Seznam oprav
2963       title: Seznam oprav
2964     new:
2965       description: Popis
2966       heading: Zadejte informace k nové redakci
2967       title: Tvorba nové redakce
2968     show:
2969       description: 'Popis:'
2970       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2971       title: Zobrazení redakce
2972       user: 'Autor:'
2973       edit: Upravit tuto redakci
2974       destroy: Odstranit tuto redakci
2975       confirm: Opravdu?
2976     create:
2977       flash: Redakce vytvořena.
2978     update:
2979       flash: Změny uloženy.
2980     destroy:
2981       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2982         verzí patřících do této redakce.
2983       flash: Redakce zničena.
2984       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2985   validations:
2986     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2987     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2988     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2989     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2990 ...