]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
6e31059a8168a83684dd4b4eceef23ef9fc09125
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   helpers:
14     file:
15       prompt: Dataju wubrać
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Składować
19       diary_entry:
20         create: Wozjewić
21         update: Aktualizować
22       issue_comment:
23         create: Komentar přidać
24       message:
25         create: Pósłać
26       client_application:
27         create: Registrować
28         update: Aktualizować
29       redaction:
30         create: Redakciju wutworić
31         update: Redakciju składować
32       trace:
33         create: Nahrać
34         update: Změny składować
35       user_block:
36         create: Blokowanje wudźělić
37         update: Blokowanje aktualizować
38   activerecord:
39     errors:
40       messages:
41         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
42         email_address_not_routable: njeje routojomna
43     models:
44       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
45       changeset: Sadźba změnow
46       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
47       country: Kraj
48       diary_comment: Dźenikowy komentar
49       diary_entry: Dźenikowy zapisk
50       friend: Přećel
51       issue: Problem
52       language: Rěč
53       message: Powěsć
54       node: Suk
55       node_tag: Sukowy atribut
56       notifier: Zdźělenje
57       old_node: Stary suk
58       old_node_tag: Atribut stareho suka
59       old_relation: Stara relacija
60       old_relation_member: Čłon stareje relacije
61       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
62       old_way: Stary puć
63       old_way_node: Suk stareho puća
64       old_way_tag: Atribut stareho puća
65       relation: Relacija
66       relation_member: Relaciski čłon
67       relation_tag: Relaciski atribut
68       report: Rozprawa
69       session: Posedźenje
70       trace: Ćěr
71       tracepoint: Ćěrjowy dypk
72       tracetag: Ćěrjowy atribut
73       user: Wužiwar
74       user_preference: Wužiwarske nastajenje
75       user_token: Wužiwarska marka
76       way: Puć
77       way_node: Pućny suk
78       way_tag: Pućny atribut
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Mjeno (trěbne)
82         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
83         callback_url: URL wróćowołanja
84         support_url: URL podpěry
85         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
86         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
87         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
88         allow_write_api: kartu wobdźěłać
89         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
90         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
91         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
92       diary_comment:
93         body: Tekst
94       diary_entry:
95         user: Wužiwar
96         title: Tema
97         latitude: Šěrokostnik
98         longitude: Dołhostnik
99         language: Rěč
100       friend:
101         user: Wužiwar
102         friend: Přećel
103       trace:
104         user: Wužiwar
105         visible: Widźomny
106         name: Datajowe mjeno
107         size: Wulkosć
108         latitude: Šěrokostnik
109         longitude: Dołhostnik
110         public: Zjawny
111         description: Wopisanje
112         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
113         visibility: Widźomnosć
114         tagstring: Tagy
115       message:
116         sender: Wotpósłar
117         title: Tema
118         body: Tekst
119         recipient: Přijimowar
120       redaction:
121         title: Titul
122         description: Wopisanje
123       report:
124         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
125         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
126       user:
127         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
128         auth_uid: UID awtentifikacije
129         email: E-mejl
130         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
131         new_email: Nowa mejlowa adresa
132         active: Aktiwny
133         display_name: Wužiwarske mjeno
134         description: Profilowy wopis
135         home_lat: Šěrina
136         home_lon: Dołhota
137         languages: Preferowane rěče
138         preferred_editor: Preferowany editor
139         pass_crypt: Hesło
140         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
141     help:
142       trace:
143         tagstring: přez komu dźěleny
144       user_block:
145         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
146       user:
147         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
148   datetime:
149     distance_in_words_ago:
150       about_x_hours:
151         other: před něhdźe hodźinu
152       about_x_months:
153         other: něhdźe před měsacom
154       about_x_years:
155         other: něhdźe před lětom
156       almost_x_years:
157         other: před nimale lětom
158       half_a_minute: před poł mjeńšinu
159       less_than_x_seconds:
160         one: před mjenje hač 1 sekundu
161         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
162       less_than_x_minutes:
163         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
164         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
165       over_x_years:
166         one: před wjace hač lětom
167         other: před wjace hač %{count} lětomaj
168       x_seconds:
169         one: před 1 sekundu
170         other: před %{count} sekundomaj
171       x_minutes:
172         one: před 1 mjeńšinu
173         other: před %{count} mjeńšinomaj
174       x_days:
175         one: před 1 dnjom
176         other: před %{count} dnjomaj
177       x_months:
178         one: před měsacom
179         other: před %{count} měsacomaj
180       x_years:
181         one: před lětom
182         other: před %{count} lětomaj
183   editor:
184     default: Standard (tuchwilu %{name}
185     id:
186       name: iD
187       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
188     remote:
189       name: Dalokowodźenje
190       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
191   auth:
192     providers:
193       openid: OpenID
194       google: Google
195       facebook: Facebook
196       windowslive: Windows Live
197       github: GitHub
198       wikipedia: Wikipedija
199   api:
200     notes:
201       comment:
202         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
203         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
204         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
205         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
206         closed_at_html: Rozrisany %{when}
207         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
208         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
209         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
210       rss:
211         title: Pokazki OpenStreetMap
212         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
213           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
214         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
215         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
216         commented: nowy komentar (blisko %{place})
217         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
218         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
219       entry:
220         comment: Komentar
221         full: Dospołna pokazka
222   browse:
223     created: Wutworjeny
224     closed: 'Začinjeny:'
225     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
227     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
228     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
229     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
230     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
231     version: Wersija
232     in_changeset: Sadźba změnow
233     anonymous: anonymny
234     no_comment: (žadyn komentar)
235     part_of: 'Dźěl wot:'
236     download_xml: XML sćahnyć
237     view_history: Historiju pokazać
238     view_details: Podrobnosće pokazać
239     location: 'Městno:'
240     changeset:
241       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
242       belongs_to: Awtor
243       node: Suki (%{count})
244       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
245       way: Puće (%{count})
246       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
247       relation: Relacije (%{count})
248       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
249       comment: Komentary (%{count})
250       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
252       changesetxml: Sadźba změnow XML
253       osmchangexml: osmChange XML
254       feed:
255         title: Sadźba změnow %{id}
256         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
257       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
258       discussion: Diskusija
259       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
260         sadźba změnow začinjena.
261     node:
262       title_html: 'Suk: %{name}'
263       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
264     way:
265       title_html: 'Puć: %{name}'
266       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
267       nodes: Suki
268       also_part_of_html:
269         few: dźěl pućow %{related_ways}
270         one: dźěl puća %{related_ways}
271         two: dźěl pućow %{related_ways}
272         other: dźěl pućow %{related_ways}
273     relation:
274       title_html: 'Relacija: %{name}'
275       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
276       members: Čłonojo
277     relation_member:
278       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
279       type:
280         node: Suk
281         way: Puć
282         relation: Relacija
283     containing_relation:
284       entry_html: Relacija %{relation_name}
285       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
286     not_found:
287       title: Njenamakane
288       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
289       type:
290         node: suk
291         way: puć
292         relation: relacija
293         changeset: sadźba změnow
294         note: pokiw
295     timeout:
296       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
297       type:
298         node: suk
299         way: puć
300         relation: relacija
301         changeset: sadźba změnow
302         note: pokiw
303     redacted:
304       redaction: Redakcija %{id}
305       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
306         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
307       type:
308         node: suk
309         way: puć
310         relation: relacija
311     start_rjs:
312       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
313         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
314       load_data: Daty začitać
315       loading: Začituje so...
316     tag_details:
317       tags: 'Atributy:'
318       wiki_link:
319         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
320         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
321       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
322       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
323       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
324       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
325     note:
326       title: 'Suk: %{id}'
327       new_note: Nowa pokazka
328       description: Wopisanje
329       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
330       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
331       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
332       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
333       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
334         %{when}</abbr>
335       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
340         %{when}</abbr>
341       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
342         %{when}</abbr>
343       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
344       report: Tutón pokiw zdźělić
345     query:
346       title: Funkcije naprašować
347       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
348       nearby: Objekty w bliskosći
349       enclosing: Wobdawace funkcije
350   changesets:
351     changeset_paging_nav:
352       showing_page: Strona %{page}
353       next: Přichodna »
354       previous: « Předchadna
355     changeset:
356       anonymous: Anonymnje
357       no_edits: (žane změny)
358       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
359     changesets:
360       id: ID
361       saved_at: 'Składowane:'
362       user: Wužiwar
363       comment: Komentar
364       area: Wobłuk
365     index:
366       title: Sadźby změnow
367       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
368       title_friend: Změny mojich přećelow
369       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
370       empty: Žane sadźby změnow namakane.
371       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
372       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
373       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
374       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
375       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
376       load_more: Wjace začitać
377     timeout:
378       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
379   changeset_comments:
380     comment:
381       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
382       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
383     comments:
384       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
385     index:
386       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
387       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
388     timeout:
389       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
390   diary_entries:
391     new:
392       title: Nowy zapisk do dźenika
393     form:
394       location: Městno
395       use_map_link: Kartu wužiwać
396     index:
397       title: Wužiwarske dźeniki
398       title_friends: Dźeniki přećelow
399       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
400       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
401       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
402       new: Nowy zapisk do dźenika
403       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
404       my_diary: Mój dźenik
405       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
406       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
407       older_entries: Starše zapiski
408       newer_entries: Nowše zapiski
409     edit:
410       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
411       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
412     show:
413       title: Dźenik %{user} | %{title}
414       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
415       leave_a_comment: Spisaj komentar
416       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
417       login: Přizjew so
418     no_such_entry:
419       title: Zapisk njebu namakany
420       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
421       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
422         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
423     diary_entry:
424       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
425       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
426       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
427       comment_count:
428         few: '%{count} komentary'
429         one: Jedyn komentar
430         two: '%{count} komentaraj'
431         zero: Žane komentary
432         other: '%{count} komentarow'
433       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
434       hide_link: Tutón zapisk schować
435       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
436       confirm: Wobkrućić
437       report: Tutón zapisk zdźělić
438     diary_comment:
439       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
440       hide_link: Tutón komentar schować
441       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
442       confirm: Wobkrućić
443       report: Tutón komentar zdźělić
444     location:
445       location: 'Městno:'
446       view: Pokazać
447       edit: Wobdźěłać
448     feed:
449       user:
450         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
451         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
452       language:
453         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
454         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
455           %{language_name}
456       all:
457         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
458         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
459     comments:
460       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
461       post: Zapisk
462       when: Hdy
463       comment: Komentar
464       newer_comments: Nowše komentary
465       older_comments: Starše komentary
466   friendships:
467     make_friend:
468       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
469       button: Jako přećela přidać
470       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
471       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
472       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
473     remove_friend:
474       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
475       button: Přećela wotstronić
476       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
477       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
478   geocoder:
479     search:
480       title:
481         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
482         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
483         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484           Nominatim</a>
485         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
487           Nominatim</a>
488         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489     search_osm_nominatim:
490       prefix:
491         aerialway:
492           cable_car: powjaznica
493           chair_lift: Sydłowy lift
494           drag_lift: Wlečny lift
495           gondola: Gondlowa powjaznica
496           station: Gondlowa stacija
497         aeroway:
498           aerodrome: Lětanišćo
499           apron: Lětanske předpolo
500           gate: Wrota
501           hangar: Hangar
502           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
503           runway: Startowa a přizemjenska čara
504           taxiway: Lětadłowa jězdnja
505           terminal: Terminal
506         amenity:
507           animal_shelter: zwěrjacy dom
508           arts_centre: Kulturny centrum
509           atm: Bankomat
510           bank: Banka
511           bar: Bara
512           bbq: Grilowanišćo
513           bench: Ławka
514           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
515           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
516           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
517           biergarten: Piwowa zahroda
518           boat_rental: wupožčenje čołmow
519           brothel: Bordel
520           bureau_de_change: Měnjernja
521           bus_station: Busowe dwórnišćo
522           cafe: Kofejownja
523           car_rental: Wupožčenje awtow
524           car_sharing: Centrala za sobujěducych
525           car_wash: awtomyjernja
526           casino: kazino
527           charging_station: napjelnjenska stacija
528           childcare: hladanje dźěći
529           cinema: kino
530           clinic: klinika
531           clock: časnik
532           college: wysoka šula
533           community_centre: towaršnostny centrum
534           courthouse: sudnistwo
535           crematorium: krematorij
536           dentist: zubny lěkar
537           doctors: lěkarjo
538           drinking_water: pitna woda
539           driving_school: jězbna šula
540           embassy: wulkopósłanstwo
541           fast_food: přikuski
542           ferry_terminal: přewozny přistaw
543           fire_station: wohnjostraža
544           food_court: Food Court
545           fountain: studnja
546           fuel: tankownja
547           gambling: hra wo zbožo
548           grave_yard: pohrjebnišćo
549           hospital: chorownja
550           hunting_stand: łakańca
551           ice_cream: lodownja
552           kindergarten: pěstowarnja
553           library: knihownja
554           marketplace: torhošćo
555           monastery: klóšter
556           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
557           music_school: hudźbna šula
558           nightclub: nócny klub
559           nursing_home: starownja
560           parking: parkowanišćo
561           parking_entrance: zajězd parkowanišća
562           parking_space: stejnišćo
563           pharmacy: lěkarnja
564           place_of_worship: Boži dom
565           police: policija
566           post_box: póštowy kašćik
567           post_office: póštowy zarjad
568           prison: jastwo
569           pub: korčma
570           public_bath: zjawna kupjel
571           public_building: zjawne twarjenje
572           recycling: přijimarnja starowiznow
573           restaurant: hosćenc
574           school: šula
575           shelter: podstup
576           shower: duša
577           social_centre: socialny centrum
578           social_facility: socialne zarjadnišćo
579           studio: studijo
580           swimming_pool: płuwanišćo
581           taxi: taksi
582           telephone: zjawny telefon
583           theatre: dźiwadło
584           toilets: nuzniki
585           townhall: radnica
586           university: uniwersita
587           vending_machine: awtomat
588           veterinary: skótny lěkar
589           village_hall: gmejnski dom
590           waste_basket: smjećnik
591           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
592           water_point: wodowy přizamk
593         boundary:
594           administrative: zarjadniska hranica
595           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
596           national_park: nacionalny park
597           protected_area: škitane pasmo
598           "yes": hranica
599         bridge:
600           aqueduct: akwedukt
601           boardwalk: přibrjóžna promenada
602           suspension: wisaty móst
603           swing: wobwjertny móst
604           viaduct: wiadukt
605           "yes": móst
606         building:
607           apartment: bydlenje
608           apartments: wjaceswójbny dom
609           barn: bróžnja
610           bungalow: bungalow
611           cabin: chata
612           chapel: Kapałka
613           church: cyrkwinske twarjenje
614           civic: zjawne twarjenje
615           college: wysokošulske twarjenje
616           commercial: Wobchodniske twarjenje
617           construction: twarjenje w konstrukciji
618           dormitory: Studentski internat
619           farm: Hospodarske twarjenje
620           garage: Garaža
621           garages: garaže
622           greenhouse: rostlinarnja
623           hangar: hangar
624           hospital: Chorownja
625           hotel: hotelowe twarjenje
626           house: Dom
627           houseboat: bydlenski čołm
628           hut: chěžka
629           industrial: Industrijowe twarjenje
630           kindergarten: pěstowarske twarjenje
631           manufacture: fabrikowe twarjenje
632           office: Běrowowe twarjenje
633           public: Zjawne twarjenje
634           residential: Bydlenske twarjenje
635           retail: Priwatne twarjenje
636           roof: třěcha
637           ruins: rozpadace twarjenje
638           school: Šulske twarjenje
639           service: zawodne twarjenje
640           shed: kólnja
641           stable: hródź/konjenc
642           static_caravan: bydlenski wóz
643           temple: templowe twarjenje
644           terrace: Terasa
645           train_station: dwórnišćowe twarjenje
646           university: Uniwersitne twarjenje
647           warehouse: skład
648           "yes": twarjenje
649         club:
650           scout: skawtowe lěhwo
651           sport: sportowe towarstwo
652           "yes": towarstwo
653         craft:
654           beekeeper: pčołar
655           blacksmith: kowar
656           brewery: piwarnja
657           carpenter: ćěsla
658           electrician: elektrikar
659           gardener: zahrodnik
660           painter: moler
661           photographer: fotograf
662           plumber: blachar
663           sawmill: rězak
664           shoemaker: šewc
665           stonemason: kamjenjećesar
666           tailor: krawc
667           window_construction: woknatwarc
668           winery: winicy
669           "yes": rjemjeslniski wobchod
670         emergency:
671           ambulance_station: wuchowanska stacija
672           defibrillator: defibrilator
673           landing_site: nuzowe přizemišćo
674           phone: nuzowy telefon
675           "yes": nuzowy pad
676         highway:
677           abandoned: rozpušćena awtodróha
678           bridleway: jěchanski puć
679           bus_guideway: busowa čara
680           bus_stop: busowe zastanišćo
681           construction: dróha so twari
682           corridor: wochěža
683           cycleway: kolesowarska šćežka
684           elevator: lift
685           emergency_access_point: nuzowa słužba
686           footway: pućik
687           ford: bród
688           give_way: značka "předjězba"
689           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
690           milestone: milnik
691           motorway: awtodróha
692           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
693           motorway_link: přijězd na awtodróhu
694           path: šćežka
695           pedestrian: chódnik
696           platform: platforma
697           primary: zwjazkowa dróha
698           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
699           proposed: planowana dróha
700           raceway: wubědźowanska čara
701           residential: bydlenska hasa
702           rest_area: wotpočnišćo
703           road: dróha
704           secondary: krajna dróha
705           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
706           service: dojězdny puć
707           services: awtodróhowy hosćenc
708           speed_camera: błyskač
709           steps: schody
710           stop: stop-značka
711           street_lamp: přidróžna latarnja
712           tertiary: dróha třećeho rjadu
713           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
714           track: pólny puć
715           traffic_signals: ampla
716           trunk: spěšnodróha
717           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
718           turning_loop: wobroćišćo
719           unclassified: powšitkowna dróha
720           "yes": dróha
721         historic:
722           archaeological_site: archeologiska městnosć
723           battlefield: bitwišćo
724           boundary_stone: měznik
725           building: historiske twarjenje
726           bunker: bunker
727           castle: hród
728           church: cyrkej
729           city_gate: měšćanske wrota
730           citywalls: měšćanske murje
731           fort: fort
732           heritage: kulturne herbstwo
733           house: dom
734           manor: knježi dwór
735           memorial: wopomnišćo
736           milestone: historiski milnik
737           mine: podkopki
738           mine_shaft: překop
739           monument: pomnik
740           railway: historiska železniska čara
741           roman_road: romska dróha
742           ruins: rozpadanki
743           stone: błudźenk
744           tomb: row
745           tower: wěža
746           wayside_chapel: přidróžna kapałka
747           wayside_cross: swjaty křiž
748           wayside_shrine: modlerski stołp
749           wreck: wrak
750           "yes": historiska městnosć
751         junction:
752           "yes": křižowanišćo
753         landuse:
754           allotments: zahrodki
755           aquaculture: akwakultura
756           basin: basenk
757           brownfield: lado
758           cemetery: pohrjebnišćo
759           commercial: přemysłownišćo
760           conservation: přirodoškitne pasmo
761           construction: twarnišćo
762           farm: statok
763           farmland: rola
764           farmyard: burski statok
765           forest: lěs
766           garages: garaže
767           grass: łuka
768           greenfield: njewobtwarjena zemja
769           industrial: industrijna kónčina
770           landfill: deponija
771           meadow: łuka
772           military: wojerska kónčina
773           mine: podkopki
774           orchard: sadowa zahroda
775           plant_nursery: štomownja
776           quarry: skała
777           railway: železniski teren
778           recreation_ground: wočerstwjenišćo
779           religious: nabožinski teritorij
780           reservoir: zběranski basenk
781           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
782           residential: sydlišćo
783           retail: wobchody
784           village_green: nawjes
785           vineyard: winica
786           "yes": wužiwanje zemje
787         leisure:
788           beach_resort: mórske kupjele
789           bird_hide: ptači schow
790           common: gmejnski kraj
791           dance: rejowanska žurla
792           dog_park: psyči park
793           firepit: wohnišćo
794           fishing: rybnišćo
795           fitness_centre: fitnessownja
796           fitness_station: fitnesowa stacija
797           garden: zahroda
798           golf_course: golfownišćo
799           horse_riding: jěchanišćo
800           ice_rink: smykanišćo
801           marina: sportowy přistaw
802           miniature_golf: minigolf
803           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
804           park: park
805           picnic_table: piknikowe blido
806           pitch: sportnišćo
807           playground: hrajkanišćo
808           recreation_ground: wočerstwjenišćo
809           resort: prózdninske městno
810           sauna: sawna
811           slipway: Helling
812           sports_centre: sportowy centrum
813           stadium: stadion
814           swimming_pool: płuwanišćo
815           track: běhanišćo
816           water_park: wodowy park
817           "yes": wólny čas
818         man_made:
819           adit: podkopk
820           advertising: wonkowne wabjenje
821           antenna: antena
822           avalanche_protection: škit před lawinami
823           beacon: swětłownja
824           beam: hrjada
825           beehive: kołć
826           breakwater: přistawny nasyp
827           bridge: móst
828           bunker_silo: bunker
829           cairn: kamjentny mužik
830           chimney: wuheń
831           clearcut: trjebjenje
832           communications_tower: škričkowy sćežor
833           crane: kran
834           cross: křiž
835           dyke: haćenje
836           embankment: skłonina
837           flagpole: chorhojowy sćežor
838           gasometer: gazometer
839           groyne: buna
840           kiln: palna pěc
841           lighthouse: swětłownja
842           mast: sćežor
843           mine: podkopki
844           mineshaft: překop
845           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
846           petroleum_well: wolijowe žórło
847           pier: stołp
848           pipeline: rołowód
849           silo: silo
850           snow_cannon: sněhowa kanona
851           snow_fence: sněhowy płót
852           storage_tank: składowanski tank
853           surveillance: dohladowanje
854           telescope: teleskop
855           tower: wěža
856           wastewater_plant: wodočisćernja
857           watermill: wodowy młyn
858           water_tap: wodowy honač
859           water_tower: wodowa wěža
860           water_well: studnja
861           water_works: wodarnja
862           windmill: wětrnik
863           works: fabrika
864           "yes": kumštne
865         military:
866           airfield: wojerske lětanišćo
867           barracks: kaserna
868           bunker: bunker
869           checkpoint: kontrolny dypk
870           "yes": wójsko
871         mountain_pass:
872           "yes": hórski přesmyk
873         natural:
874           bay: zaliw
875           beach: přibrjóh
876           cape: kap
877           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
878           cliff: wuskała
879           coastline: Pobrjóžna linija
880           crater: krater
881           dune: nawěw
882           fell: fjeld
883           fjord: fjord
884           forest: lěs
885           geyser: geysir
886           glacier: lodowc
887           grassland: łuka
888           heath: hola
889           hill: hórka
890           island: kupa
891           land: kraj
892           marsh: marša
893           moor: bahno
894           mud: błóto
895           peak: wjeršk
896           point: dypk
897           reef: rif
898           ridge: hórski hrjebjeń
899           rock: kamjenje
900           saddle: přesmyk
901           sand: pěsk
902           scree: walanki
903           scrub: kerki
904           spring: žórło
905           stone: błudźenk
906           strait: mórska wužina
907           tree: štom
908           valley: doł
909           volcano: wulkan
910           water: wodźizna
911           wetland: łučina
912           wood: lěs
913         office:
914           accountant: knihiwjedniski běrow
915           administrative: zarjadnistwo
916           architect: architektowy běrow
917           association: towaršnosć
918           company: předewzaće
919           educational_institution: kubłanska institucija
920           employment_agency: dźěłowy zarjad
921           estate_agent: makler ležownosćow
922           government: zarjad
923           insurance: zawěsćenski běrow
924           it: IT-běrow
925           lawyer: prawiznik
926           ngo: NGO-běrow
927           telecommunication: telekomunikaciski běrow
928           travel_agent: jězbny běrow
929           "yes": běrow
930         place:
931           allotments: zahrodki
932           city: wulkoměsto
933           city_block: bydlenski blok
934           country: kraj
935           county: wobwod
936           farm: statok
937           hamlet: wjeska
938           house: dom
939           houses: domy
940           island: kupa
941           islet: kupka
942           isolated_dwelling: jednotliwy statok
943           locality: městnosć
944           municipality: gmejna
945           neighbourhood: bydlenski wobwod
946           postcode: póštowa ličba
947           quarter: měšćanska štwórć
948           region: region
949           sea: morjo
950           square: naměsto
951           state: zwjazkowy kraj
952           subdivision: předměsto
953           suburb: měšćanski dźěl
954           town: město
955           village: wjes
956           "yes": městno
957         railway:
958           abandoned: rozpušćena železnica
959           construction: železnica so twari
960           disused: zastajena železnica
961           funicular: powjaznica
962           halt: železniske zastanišćo
963           junction: železniske křižnišćo
964           level_crossing: železniski přechod
965           light_rail: měšćanska železnica
966           miniature: miniaturna železnica
967           monorail: jednokolijowa železnica
968           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
969           platform: železniske nastupišćo
970           preserved: muzejowa železnica
971           proposed: planowana železniska čara
972           spur: přizamkowe kolije
973           station: dwórnišćo
974           stop: zastanišćo
975           subway: metro
976           subway_entrance: zachod k metro
977           switch: wuhibka
978           tram: tramwajka
979           tram_stop: zastanišćo tramwajki
980           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
981         shop:
982           alcohol: wobchod za spirituozy
983           antiques: wobchod starožitnosćow
984           art: wuměłski wobchod
985           bakery: pjekarnja
986           beauty: kosmetikowy salon
987           beverages: napojowe wiki
988           bicycle: kolesowarski wobchod
989           books: kniharnja
990           boutique: butika
991           butcher: rěznik
992           car: awtodom
993           car_parts: awtowe narunanki
994           car_repair: awtowa porjedźernja
995           carpet: přestrjencowy wobchod
996           charity: dobroćelski wobchod
997           chemist: drogerija
998           clothes: drastowy wobchod
999           computer: kompjuterowy wobchod
1000           confectionery: konditornja
1001           convenience: miniwiki
1002           copyshop: kopěrowanski wobchod
1003           cosmetics: parfimerija
1004           deli: delikatesowy wobchod
1005           department_store: kupnica
1006           discount: wobchod za tunje artikle
1007           doityourself: wobchod za twaršćizny
1008           dry_cleaning: čisćernja
1009           electronics: wobchod za elektroniku
1010           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1011           farm: statokowy wobchod
1012           fashion: modowy wobchod
1013           florist: kwětkarnja
1014           food: wobchod za žiwidła
1015           funeral_directors: pochowanski wustaw
1016           furniture: meblowy wobchod
1017           garden_centre: zahrodniski centrum
1018           general: wobchod za měšane twory
1019           gift: wobchod za dary
1020           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1021           grocery: žiwidłowy wobchod
1022           hairdresser: frizer
1023           hardware: železarstwo
1024           hifi: Hi-fi
1025           houseware: wobchod za domjace twory
1026           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1027           jewelry: debjenkar
1028           kiosk: kiosk
1029           kitchen: kuchinski wobchod
1030           laundry: myjernja
1031           lottery: loterija
1032           mall: nakupowanski centrum
1033           massage: masaža
1034           mobile_phone: handyjowy wobchod
1035           motorcycle: wobchod za motorske
1036           music: hudźbny wobchod
1037           newsagent: nowinski wobchod
1038           optician: optikar
1039           organic: biowobchod
1040           outdoor: outdoor-wobchod
1041           paint: lakěrowarnja
1042           pawnbroker: zastawnja
1043           pet: zwěrjacy wobchod
1044           photo: fotowy wobchod
1045           seafood: mórske płody
1046           second_hand: second-hand-wobchod
1047           shoes: wobchod za črije
1048           sports: sportowy wobchod
1049           stationery: papjernistwo
1050           supermarket: superwiki
1051           tailor: krawcownja
1052           ticket: tiketowy wobchod
1053           tobacco: tobakowy wobchod
1054           toys: wobchod za hrajki
1055           travel_agency: jězbny běrow
1056           tyres: wikowar z wobručemi
1057           vacant: prózdny wobchod
1058           variety_store: tuni wobchod
1059           video: widejoteka
1060           wine: winoteka
1061           "yes": wobchod
1062         tourism:
1063           alpine_hut: hórska bawda
1064           apartment: prózdninske bydlenje
1065           artwork: wuměłska twórba
1066           attraction: atrakcija
1067           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1068           cabin: chěžka
1069           camp_site: stanowanišćo
1070           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1071           chalet: chata
1072           gallery: galerija
1073           guest_house: hospoda
1074           hostel: młodownja
1075           hotel: hotel
1076           information: informacija
1077           motel: motel
1078           museum: muzej
1079           picnic_site: piknikowanišćo
1080           theme_park: zabawjenski park
1081           viewpoint: wuhladnišćo
1082           zoo: coo
1083         tunnel:
1084           building_passage: přechod přez twarjenje
1085           culvert: wotwódny kanal
1086           "yes": tunl
1087         waterway:
1088           artificial: kumštna wodowa dróha
1089           boatyard: łódźnica
1090           canal: kanal
1091           dam: nasyp
1092           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1093           ditch: hrjebja
1094           dock: dok
1095           drain: wotwódna hrjebja
1096           lock: přepławnja
1097           lock_gate: přepławne wrota
1098           mooring: přistawnišćo
1099           rapids: rěčne prohi
1100           river: rěka
1101           stream: rěčka
1102           wadi: suchi doł
1103           waterfall: wodopad
1104           weir: spušćadło
1105           "yes": wódna dróha
1106       admin_levels:
1107         level2: statna hranica
1108         level4: krajna hranica
1109         level5: regionalna hranica
1110         level6: wokrjesna hranica
1111         level7: gmejnska hranica
1112         level8: měšćanska hranica
1113         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1114         level10: hranica štwórće
1115       types:
1116         cities: wulkoměsta
1117         towns: města
1118         places: městna
1119     results:
1120       no_results: Žane wuslědki namakane
1121       more_results: Dalše wuslědki
1122   issues:
1123     index:
1124       title: Problemy
1125       select_status: Status wubrać
1126       select_type: Typ wubrać
1127       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1128       reported_user: zjewjeny wužiwar
1129       not_updated: Njeaktualizowany
1130       search: Pytać
1131       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1132       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1133       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1134       status: Status
1135       reports: Rozprawy
1136       last_updated: Poslednja aktualizacija
1137       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1138       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1139       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1140       reports_count:
1141         one: Jedna rozprawa
1142         other: '%{count} rozprawje'
1143       reported_item: Zjewjeny objekt
1144       states:
1145         ignored: Ignorowany
1146         open: Wočinjeny
1147         resolved: Rozrisany
1148     update:
1149       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1150       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1151       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1152     show:
1153       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1154       reports:
1155         zero: Žane rozprawy
1156         one: Jedna rozprawa
1157         other: '%{count} rozprawje'
1158       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1159       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1160       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1161       resolve: Rozrisać
1162       ignore: Ignorować
1163       reopen: Zaso wočinić
1164       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1165       read_reports: Rozprawy čitać
1166       new_reports: Nowe rozprawy
1167       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1168       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1169       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1170     resolve:
1171       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1172     ignore:
1173       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1174     reopen:
1175       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1176     comments:
1177       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1178     reports:
1179       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1180     helper:
1181       reportable_title:
1182         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1183         note: Pokazka čo. %{note_id}
1184   issue_comments:
1185     create:
1186       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1187   reports:
1188     new:
1189       title_html: '%{link} rozprawić'
1190       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1191       disclaimer:
1192         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1193           zo:'
1194         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1195         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1196           rozrisać.
1197         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1198       categories:
1199         diary_entry:
1200           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1201           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1202           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1203           other_label: Druhe
1204         diary_comment:
1205           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1206           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1207           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1208           other_label: Druhe
1209         user:
1210           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1211           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1212           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1213           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1214           other_label: Druhe
1215         note:
1216           spam_label: Tuta pokazka je spam
1217           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1218           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1219           other_label: Druhe
1220     create:
1221       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1222       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1223   layouts:
1224     project_name:
1225       title: OpenStreetMap
1226       h1: OpenStreetMap
1227     logo:
1228       alt_text: OpenStreetMap logo
1229     home: K domjacemu stejnišću
1230     logout: Wotzjewić
1231     log_in: Přizjewić
1232     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1233     sign_up: Registrować
1234     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1235     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1236     edit: Wobdźěłać
1237     history: Historija
1238     export: Eksport
1239     issues: Problemy
1240     data: Daty
1241     export_data: Daty eksportować
1242     gps_traces: GPS-ćěrje
1243     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1244     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1245     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1246     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1247     tag_line: Swobodna karta swěta
1248     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1249     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1250       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1251     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1252     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1253       %{partners}.
1254     partners_ucl: UCL
1255     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1256     partners_partners: partnerow
1257     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1258     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1259       dźěła na njej přewjedu.
1260     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1261       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1262     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1263     help: Pomoc
1264     about: Wo projekće
1265     copyright: Awtorske prawo
1266     community: Zhromadźenstwo
1267     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1268     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1269     foundation: Załožba
1270     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1271     make_a_donation:
1272       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1273       text: Darić
1274     learn_more: Wjace zhonić
1275     more: Wjace
1276   user_mailer:
1277     diary_comment_notification:
1278       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1279       hi: Witaj %{to_user},
1280       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1281         komentował(a):'
1282       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1283         abo na %{replyurl} wotmołwić
1284     message_notification:
1285       hi: Witaj %{to_user},
1286       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1287       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1288     friendship_notification:
1289       hi: Witaj %{to_user},
1290       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1291       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1292       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1293       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1294     gpx_failure:
1295       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1296       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1297     gpx_success:
1298       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1299         wuspěšnje importowane.'
1300       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1301     signup_confirm:
1302       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1303       greeting: Witaj!
1304       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1305       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1306         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1307         konto wobkrućił(a):'
1308       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1309         krokach.
1310     email_confirm:
1311       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1312       greeting: Witaj,
1313       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1314         změnić na %{new_address}
1315       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1316         wobkrućił(a).
1317     lost_password:
1318       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1319       greeting: Witaj,
1320       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1321         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1322       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1323         hesło wróćo stajił(a).
1324     note_comment_notification:
1325       anonymous: Anonymny wužiwar
1326       greeting: Witaj,
1327       commented:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1330           kotruž so zajimuješ'
1331         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1332         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1333           Pokazka je blisko %{place}.'
1334       closed:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1337           so zajimuješ'
1338         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1339           rozrisał.'
1340         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1341           Pokazka je blisko %{place}.'
1342       reopened:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1345           kotruž so zajimuješ'
1346         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1347           reaktiwizował.'
1348         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1349           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1350       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1351     changeset_comment_notification:
1352       hi: Witaj %{to_user},
1353       greeting: Witaj,
1354       commented:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1357           za kotruž so zajimuješ'
1358         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1359           komentował'
1360         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1361           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1362         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1363         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1364       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1365       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1366         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1367   confirmations:
1368     confirm:
1369       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1370       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1371       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1372         započeć.
1373       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1374         aktiwizował.
1375       button: Wobkrućić
1376       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1377       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1378       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1379       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1380         tu</a>.
1381     confirm_resend:
1382       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1383     confirm_email:
1384       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1385       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1386         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1387       button: Wobkrućić
1388       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1389       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1390       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1391   messages:
1392     inbox:
1393       title: Póštowy kašćik
1394       my_inbox: Moja póšta
1395       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1396       new_messages:
1397         few: '%{count} nowe powěsće'
1398         one: '%{count} nowu powěsć'
1399         two: '%{count} nowej powěsći'
1400         other: '%{count} nowych powěsćow'
1401       old_messages:
1402         few: '%{count} stare powěsće'
1403         one: '%{count} staru powěsć'
1404         two: '%{count} starej powěsći'
1405         other: '%{count} starych powěsćow'
1406       from: Wot
1407       subject: Tema
1408       date: Datum
1409       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1410         styki nawjazać?
1411       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1412     message_summary:
1413       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1414       read_button: Jako přečitanu markěrować
1415       reply_button: Wotmołwić
1416       destroy_button: Wotstronić
1417     new:
1418       title: Powěsć pósłać
1419       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1420       subject: Tema
1421       body: Tekst
1422       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1423     create:
1424       message_sent: Powěsć wotpósłana
1425       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1426         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1427     no_such_message:
1428       title: Powěsć njeeksistuje
1429       heading: Powěsć njeeksistuje
1430       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1431     outbox:
1432       title: Pósłane
1433       messages:
1434         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1435         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1436         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1437         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1438       to: Komu
1439       subject: Tema
1440       date: Datum
1441       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1442         styki nawjazać?
1443       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1444     reply:
1445       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1446         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1447     show:
1448       title: Powěsć čitać
1449       from: Wot
1450       subject: Tema
1451       date: Datum
1452       reply_button: Wotmołwić
1453       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1454       destroy_button: Wotstronić
1455       back: Wróćo
1456       to: Komu
1457       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1458         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1459     sent_message_summary:
1460       destroy_button: Wotstronić
1461     mark:
1462       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1463       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1464     destroy:
1465       destroyed: Powěsć wotstronjena
1466   passwords:
1467     lost_password:
1468       title: Hesło zabyte
1469       heading: Sy hesło zabył?
1470       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1471       new password button: Hesło wróćo stajić
1472       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił{{GENDER:||a|(a)}},
1473         pósćelemy wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1474       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1475         wróćo stajić.
1476       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1477     reset_password:
1478       title: Hesło wróćo stajić
1479       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1480       reset: Hesło wróćo stajić
1481       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1482       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1483   profiles:
1484     edit:
1485       image: 'Wobraz:'
1486       gravatar:
1487         gravatar: Gravatar wužiwać
1488         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1489       new image: Wobraz přidać
1490       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1491       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1492       replace image: Aktualny wobraz narunać
1493       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1494         funguja)
1495       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1496       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1497       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1498   sessions:
1499     new:
1500       title: Přizjewjenje
1501       heading: Přizjewjenje
1502       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1503       password: 'Hesło:'
1504       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1505       remember: 'Spomjatkować sej:'
1506       lost password link: Swoje hesło zabył?
1507       login_button: Přizjewjenje
1508       register now: Nětko registrować
1509       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1510         mjenom a hesłom:'
1511       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1512       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1513       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1514       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1515       no account: Nimaš žane konto?
1516       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1517         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1518         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1519       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1520         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1521         chceš wo tym diskutować.
1522       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1523       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1524       auth_providers:
1525         openid:
1526           title: Přizjewjenje z OpenID
1527           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1528         google:
1529           title: Přizjewjenje z Google
1530           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1531         facebook:
1532           title: Přizjewjenje z Facebook
1533           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1534         windowslive:
1535           title: Přizjewjenje z Windows Live
1536           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1537         github:
1538           title: Z GitHub přizjewić
1539           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1540         wordpress:
1541           title: Přizjewjenje z Wordpress
1542           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1543         aol:
1544           title: Přizjewjenje z AOL
1545           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1546     destroy:
1547       title: Wotzjewić
1548       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1549       logout_button: Wotzjewić
1550   site:
1551     about:
1552       next: Dale
1553       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1554       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1555         a nastroje k dispoziciji'
1556       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1557         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1558         swěće.
1559       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1560       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1561         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1562         by OSM dokładny a aktualny był.
1563       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1564       community_driven_html: |-
1565         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1566         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1567         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1568       open_data_title: Zjawne daty
1569       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1570         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1571         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1572         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1573         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1574       legal_title: Prawniske pokiwy
1575       partners_title: Partnerojo
1576     copyright:
1577       foreign:
1578         title: Wo tutym přełožku
1579         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1580           płaći tekst jendźelskeje strony.
1581         english_link: jendźelskim originalom
1582       native:
1583         title: Wo tutej stronje
1584         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1585           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1586           a %{mapping_link}.
1587         native_link: hornjoserbskej wersiji
1588         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1589       legal_babble:
1590         title_html: Awtorske prawo a licenca
1591         intro_1_html: |-
1592           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1593           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1594           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1595           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1596         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1597           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1598           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1599           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1600           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1601         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1602           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1603           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1604         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1605         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1606         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1607           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1608           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1609           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1610           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1611           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1612           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1613           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1614         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1615           karty jewić. Na přikład:'
1616         attribution_example:
1617           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1618           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1619         more_title_html: Dalše informacije
1620         more_1_html: |-
1621           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1622           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1623         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1624           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1625           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1626           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1627           za wužiwanje Nominatim</a>."
1628         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1629         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1630           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1631           žórłow, mjez nimi:'
1632         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1633           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1634           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1635           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1636           AT ze změnami</a>).'
1637         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1638           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1639           of Statistics).'
1640         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1641           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1642           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1643           Statistics Canada).'
1644         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1645           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1646           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1647         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1648           Générale des Impôts.'
1649         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1650           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1651         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1652           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1653         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1654           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1655           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1656         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1657           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1658           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1659         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1660           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1661           za datowe banki 2010-2012.'
1662         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1663           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1664           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1665         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1666           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1667           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1668         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1669         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1670           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1671           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1672         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1673           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1674           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1675           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1676           stronje</a>.
1677         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1678         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1679           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1680           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1681           skupinje "licency"</a>.
1682     index:
1683       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1684         znjemóžnił.
1685       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1686       permalink: Trajny wotkaz
1687       shortlink: Krótki wotkaz
1688       createnote: Pokazku přidać
1689       license:
1690         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1691       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1692         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1693     edit:
1694       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1695       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1696         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1697       user_page_link: wužiwarskej stronje
1698       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1699       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1700       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1701         tutu funkciju trěbne.
1702     export:
1703       title: Eksportować
1704       area_to_export: Wobłuk za eksport
1705       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1706       format_to_export: Format za eksport
1707       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1708       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1709       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1710       licence: Licenca
1711       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1712         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1713       too_large:
1714         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1715           slědowacych lisćinow:'
1716         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1717           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1718           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1719         planet:
1720           title: Planet OSM
1721           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1722             OpenStreetMap
1723         overpass:
1724           title: Overpass API
1725           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1726             sćahnyć
1727         geofabrik:
1728           title: Geofabrik Downloads
1729           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1730             městow
1731         metro:
1732           title: Metro Extracts
1733           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1734         other:
1735           title: Druhe žórła
1736           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1737       options: Opcije
1738       format: 'Format:'
1739       scale: Měritko
1740       max: maks.
1741       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1742       zoom: Skalowanje
1743       add_marker: Marku karće přidać
1744       latitude: 'Šěrokostnik:'
1745       longitude: 'Dołhostnik:'
1746       output: Wudaće
1747       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1748       export_button: Eksport
1749     fixthemap:
1750       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1751       how_to_help:
1752         title: Kak móžeš pomhać
1753         join_the_community:
1754           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1755           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1756             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1757             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1758         add_a_note:
1759           instructions_html: |-
1760             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1761             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1762             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1763       other_concerns:
1764         title: Druhe naležnosće
1765         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1766           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1767           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1768           skupinu</a> do zwiska.
1769     help:
1770       title: Wo pomoc prosyć
1771       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1772         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1773         temow.
1774       welcome:
1775         url: /welcome
1776         title: Witaj k OSM
1777         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1778           wobsahuje.
1779       beginners_guide:
1780         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1781         title: Instrukcije za nowačkow
1782         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1783       help:
1784         url: https://help.openstreetmap.org/
1785         title: help.openstreetmap.org
1786         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1787           a wotmołwow OpenStreetMap.
1788       mailing_lists:
1789         title: Rozesyłanske lisćiny
1790         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1791           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1792       forums:
1793         title: Forum
1794         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1795       irc:
1796         title: IRC
1797         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1798       switch2osm:
1799         title: Přeńć k OSM
1800         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1801           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1802       wiki:
1803         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1804         title: wiki.openstreetmap.org
1805         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1806     sidebar:
1807       search_results: Pytanske wuslědki
1808       close: Začinić
1809     search:
1810       search: Pytać
1811       get_directions: Rutu wuličić
1812       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1813       from: Wot
1814       to: Do
1815       where_am_i: Hdźe sym?
1816       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1817       submit_text: Dźi
1818     key:
1819       table:
1820         entry:
1821           motorway: Awtodróha
1822           main_road: Hłowna dróha
1823           trunk: Dalokodróha
1824           primary: Zwjazkowa dróha
1825           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1826           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1827           track: Čara
1828           bridleway: Jěchanski puć
1829           cycleway: Kolesowarska šćežka
1830           footway: Chódnik
1831           rail: Železnica
1832           subway: Podzemska železnica
1833           tram:
1834           - Měšćanska železnica
1835           - nadróžna
1836           cable:
1837           - Kablowa nadróžna
1838           - sydłowy lift
1839           runway:
1840           - Přizemišćo
1841           - lětadłowa jězdnja
1842           apron:
1843           - Lětanišćowe předpolo
1844           - terminal
1845           admin: Zarjadniska hranica
1846           forest: Hajina
1847           wood: Lěs
1848           golf: Golfownišćo
1849           park: Park
1850           resident: Bydlenski wobwod
1851           common:
1852           - Powšitkowny
1853           - łuka
1854           retail: Nakupowanišćo
1855           industrial: Industrijowa kónčina
1856           commercial: Přemysłowa kónčina
1857           heathland: Hola
1858           lake:
1859           - Jězor
1860           - spjaty jězor
1861           farm: Farma
1862           brownfield: Industrijowe lado
1863           cemetery: Kěrchow
1864           allotments: Małozahrodki
1865           pitch: Sportnišćo
1866           centre: Sportowy centrum
1867           reserve: Přirodoškitne pasmo
1868           military: Wojerske pasmo
1869           school:
1870           - Šula
1871           - uniwersita
1872           building: Wuznamne twarjenje
1873           station: Dwórnišćo
1874           summit:
1875           - Wjeršk
1876           - kónčk hory
1877           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1878           bridge: Čorna kroma = móst
1879           private: Priwatny přistup
1880           destination: Jenož za přidróžnych
1881           construction: Dróhi w twarje
1882           bicycle_shop: Kolesarnja
1883           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
1884     welcome:
1885       title: Witaj!
1886       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1887         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1888         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1889       whats_on_the_map:
1890         title: Štož na kartu słuša
1891         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1892           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1893           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1894         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1895           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1896           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1897           dowolnosć.
1898       basic_terms:
1899         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1900         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1901           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1902         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1903           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1904         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1905         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1906           jězor abo twarjenje.
1907         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1908           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1909       rules:
1910         title: Prawidła!
1911         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1912           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1913           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1914           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1915           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1916           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1917       questions:
1918         title: Maš hišće prašenja?
1919         paragraph_1_html: |-
1920           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1921           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1922       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1923       add_a_note:
1924         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1925         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1926           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1927         paragraph_2_html: |-
1928           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1929           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1930   traces:
1931     visibility:
1932       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1933       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1934         dypki)
1935       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1936         kołkami)
1937       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1938         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1939     new:
1940       visibility_help: što to woznamjenja?
1941       help: Pomoc
1942     create:
1943       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1944       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1945         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1946         słać.
1947       traces_waiting:
1948         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1949           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1950           wužiwarjow blokował.
1951         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1952           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1953           wužiwarjow blokował.
1954     edit:
1955       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1956       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1957       visibility_help: što to woznamjenja?
1958     trace_optionals:
1959       tags: Atributy
1960     show:
1961       title: Ćěr %{name} pokazać
1962       heading: Ćěr %{name} pokazać
1963       pending: NJESČINJENY
1964       filename: 'Datajowe mjeno:'
1965       download: sćahnyć
1966       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1967       points: 'Dypki:'
1968       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1969       map: karta
1970       edit: wobdźěłać
1971       owner: 'Wobsedźer:'
1972       description: 'Wopisanje:'
1973       tags: 'Atributy:'
1974       none: Žadyn
1975       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1976       delete_trace: Tutu čaru zničić
1977       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1978       visibility: 'Widźomnosć:'
1979     trace_paging_nav:
1980       showing_page: Strona %{page}
1981       older: Starše ćěrje
1982       newer: Nowše ćěrje
1983     trace:
1984       pending: NJESČINJENY
1985       count_points: '%{count} dypkow'
1986       more: wjace
1987       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1988       view_map: Kartu pokazać
1989       edit_map: Kartu wobdźěłać
1990       public: ZJAWNY
1991       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1992       private: PRIWATNY
1993       trackable: SĆĚHUJOMNY
1994       by: wot
1995       in: w
1996     index:
1997       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1998       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1999       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2000       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2001       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2002         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2003         stronje</a>.
2004       upload_trace: Ćěr nahrać
2005     destroy:
2006       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2007     make_public:
2008       made_public: Čara wozjewjena
2009     offline_warning:
2010       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2011     offline:
2012       heading: Składowanje offline GPX
2013       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2014         steji.
2015     georss:
2016       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2017     description:
2018       description_with_count:
2019         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2020         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2021         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2022         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2023       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2024   application:
2025     require_cookies:
2026       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2027         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2028     setup_user_auth:
2029       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2030         zo by wjace zhonił.
2031       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2032         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2033         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2034   oauth:
2035     authorize:
2036       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2037       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2038         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2039         jenož někotre z nich wubrać.
2040       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2041       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2042       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2043       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2044       allow_write_api: kartu změnić.
2045       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2046       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2047       allow_write_notes: pokazki změnić.
2048       grant_access: Přistup dać
2049     authorize_success:
2050       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2051       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2052       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2053     authorize_failure:
2054       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2055       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2056       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2057     revoke:
2058       flash: Sy token za %{application} anulował.
2059   oauth_clients:
2060     new:
2061       title: Nowu aplikaciju registrować
2062     edit:
2063       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2064     show:
2065       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2066       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2067       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2068       url: URL za naprašowanski token
2069       access_url: 'URL za přistupny token:'
2070       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2071       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2072       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2073       delete: Klient zhašeć
2074       confirm: Sy sej wěsty?
2075       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2076     index:
2077       title: Moje podrobnosće OAuth
2078       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2079       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2080       application: Mjeno aplikacije
2081       issued_at: Datum wudaća
2082       revoke: Anulować!
2083       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2084       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2085         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2086         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2087       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2088       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2089     form:
2090       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2091     not_found:
2092       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2093     create:
2094       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2095     update:
2096       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2097     destroy:
2098       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2099   users:
2100     new:
2101       title: Registrować
2102       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2103         załožić.
2104       contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">webmasterom</a> do
2105         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2106         kaž móžno wobdźěłać.
2107       about:
2108         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2109         html: |-
2110           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2111           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2112       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2113       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2114       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2115       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2116         w nastajenjach změnić.
2117       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2118       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2119       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2120         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2121       continue: Registrować
2122       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2123     terms:
2124       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2125       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2126       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2127         za zjawnosć přistupne.
2128       consider_pd_why: Što to je?
2129       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2130         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2131       decline: Wotpokazać
2132       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2133         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2134       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2135       legale_names:
2136         france: Francoska
2137         italy: Italska
2138         rest_of_world: Zbytk swěta
2139     no_such_user:
2140       title: Wužiwar njeeksistuje
2141       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2142       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2143         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2144       deleted: zhašany
2145     show:
2146       my diary: Mój dźenik
2147       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2148       my edits: Moje změny
2149       my traces: Moje ćěrje
2150       my notes: Moje pokazki
2151       my messages: Moje powěsće
2152       my profile: Mój profil
2153       my settings: Moje nastajenja
2154       my comments: Moje komentary
2155       blocks on me: Dostane blokowanja
2156       blocks by me: Date blokowanja
2157       send message: Powěsć pósłać
2158       diary: Dźenik
2159       edits: Změny
2160       traces: Ćěrje
2161       notes: Pokazki
2162       remove as friend: Přećela wotstronić
2163       add as friend: Přećela přidać
2164       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2165       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2166       ct undecided: Njerozsudźeny
2167       ct declined: Wotpokazany
2168       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2169       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2170       created from: 'Wutworjeny z:'
2171       status: 'Status:'
2172       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2173       description: Wopisanje
2174       user location: Wužiwarske stejnišćo
2175       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2176       km away: '%{count} km zdaleny'
2177       m away: '%{count} m zdaleny'
2178       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2179       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2180       role:
2181         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2182         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2183         grant:
2184           administrator: Prawa administratora dać
2185           moderator: Prawa moderatora dać
2186         revoke:
2187           administrator: Prawa administratora preč wzać
2188           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2189       block_history: Aktiwne blokowanja
2190       moderator_history: Date blokowanja
2191       comments: Komentary
2192       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2193       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2194       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2195       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2196       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2197       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2198       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2199       confirm: Wobkrućić
2200       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2201       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2202       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2203       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2204     popup:
2205       your location: Twoje městno
2206       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2207       friend: Přećel
2208     account:
2209       title: Konto wobdźěłać
2210       my settings: Moje nastajenja
2211       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2212       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2213       openid:
2214         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2215         link text: Što to je?
2216       public editing:
2217         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2218         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2219         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2220         enabled link text: Što to je?
2221         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2222           anonymne.
2223         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2224       public editing note:
2225         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2226         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2227           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2228           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2229           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2230           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2231           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2232           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2233       contributor terms:
2234         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2235         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2236         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2237         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2238           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2239         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2240         link text: što to je?
2241       save changes button: Změny składować
2242       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2243       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2244         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2245       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2246     set_home:
2247       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2248     go_public:
2249       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2250     index:
2251       title: Wužiwarjo
2252       heading: Wužiwarjo
2253       showing:
2254         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2255         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2256       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2257       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2258       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2259       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2260       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2261     suspended:
2262       title: Konto wupowědźene
2263       heading: Konto wupowědźene
2264       body_html: |-
2265         <p>
2266         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2267         </p>
2268         <p>
2269         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2270         </p>
2271     auth_failure:
2272       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2273       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2274       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2275       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2276       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2277     auth_association:
2278       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2279       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2280         formulara.
2281       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2282         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2283         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2284   user_role:
2285     filter:
2286       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2287       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2288       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2289     grant:
2290       title: Daće róle wobkrućić
2291       heading: Daće róle wobkrućić
2292       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2293       confirm: Wobkrućić
2294       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2295         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2296     revoke:
2297       title: Zebranje róle wobkrućić
2298       heading: Zebranje róle wobkrućić
2299       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2300       confirm: Wobkrućić
2301       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2302         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2303   user_blocks:
2304     model:
2305       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2306       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2307     not_found:
2308       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2309       back: Wróćo k indeksej
2310     new:
2311       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2312       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2313       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2314       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2315       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2316       back: Wšě blokowanja pokazać
2317     edit:
2318       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2319       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2320       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2321       show: Tute blokowanje pokazać
2322       back: Wšě blokowanja pokazać
2323     filter:
2324       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2325       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2326         padaceho menija wubrać.
2327     create:
2328       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2329         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2330       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2331         zablokuješ.
2332       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2333     update:
2334       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2335         jo wobdźěłać.
2336       success: Blokowanje zaktualizowane.
2337     index:
2338       title: Wužiwarske blokowanja
2339       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2340       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2341     revoke:
2342       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2343       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2344       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2345       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2346       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2347       revoke: Zběhnyć!
2348       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2349     helper:
2350       time_future_html: Kónči so %{time}.
2351       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2352       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2353       block_duration:
2354         hours:
2355           few: '%{count} hodźiny'
2356           one: 1 hodźina
2357           two: '%{count} hodźinje'
2358           other: '%{count} hodźin'
2359     blocks_on:
2360       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2361       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2362       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2363     blocks_by:
2364       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2365       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2366       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2367     show:
2368       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2369       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2370       created: Wutworjeny
2371       status: Status
2372       show: Pokazać
2373       edit: Wobdźěłać
2374       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2375       confirm: Chceš woprawdźe?
2376       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2377       back: Wšě blokowanja pokazać
2378       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2379       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2380     block:
2381       not_revoked: (njezběhnjeny)
2382       show: Pokazać
2383       edit: Wobdźěłać
2384       revoke: Zběhnyć!
2385     blocks:
2386       display_name: Zablokowany wužiwar
2387       creator_name: Blokowar
2388       reason: Přičina za blokowanje
2389       status: Status
2390       revoker_name: Zběhnjene wot
2391       showing_page: Strona %{page}
2392       next: Přichodny »
2393       previous: « Předchadny
2394   notes:
2395     index:
2396       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2397       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2398       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2399       id: ID
2400       creator: Tworićel
2401       description: Wopisanje
2402       created_at: 'Wutworjeny:'
2403       last_changed: Posledni raz změnjeny
2404   javascripts:
2405     close: Začinić
2406     share:
2407       title: Dźělić
2408       cancel: Přetorhnyć
2409       image: Wobraz
2410       link: Wotkaz abo HTML
2411       long_link: Wotkaz
2412       short_link: Krótki wotkaz
2413       geo_uri: geo-URI
2414       embed: HTML
2415       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2416       format: 'Format:'
2417       scale: 'Měritko:'
2418       download: Sćahnyć
2419       short_url: Krótki URL
2420       include_marker: Kartowu marku stajić
2421       center_marker: Kartu na marce centrować
2422       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2423       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2424       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2425     embed:
2426       report_problem: Problem zdźělić
2427     key:
2428       title: Legenda
2429       tooltip: Legenda
2430       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2431     map:
2432       zoom:
2433         in: Powjetšić
2434         out: Pomjeńšić
2435       locate:
2436         title: Aktualne městno pokazać
2437       base:
2438         standard: Standard
2439         cycle_map: Kolesowa karta
2440         transport_map: Wobchadna karta
2441         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2442       layers:
2443         header: Kartowe runiny
2444         notes: Pokazki
2445         data: Kartowe daty
2446         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2447         title: Runiny
2448       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2449       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2450     site:
2451       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2452       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2453       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2454       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2455       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2456       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2457       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2458       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2459     changesets:
2460       show:
2461         comment: Komentar
2462         subscribe: Abonować
2463         unsubscribe: Wotskazać
2464         hide_comment: schować
2465         unhide_comment: pokazać
2466     notes:
2467       new:
2468         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2469           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2470           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2471           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2472         add: Pokazku přidać
2473       show:
2474         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2475           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2476         hide: Schować
2477         resolve: Sčinjeny
2478         reactivate: Znowa aktiwizować
2479         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2480         comment: Komentar
2481     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2482       potom tu.
2483     directions:
2484       engines:
2485         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2486         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2487         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2488         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2489         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2490         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2491       directions: Směry
2492       distance: Zdalenosć
2493       errors:
2494         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2495         no_place: Njenamakach tute městno.
2496       instructions:
2497         continue_without_exit: Dale na %{name}
2498         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2499         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2500         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2501         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2502         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2503         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2504         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2505         via_point_without_exit: (přez městno)
2506         follow_without_exit: Dale na %{name}
2507         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2508         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2509         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2510         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2511         destination_without_exit: Cil docpěty
2512         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2513         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2514         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2515         unnamed: njeznaty puć
2516         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2517       time: Čas
2518     query:
2519       node: Suk
2520       way: Puć
2521       relation: Relacija
2522       nothing_found: Žane funkcije namakane
2523       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2524       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2525   redactions:
2526     edit:
2527       heading: Redakciju wobdźěłać
2528       title: Redakciju wobdźěłać
2529     index:
2530       empty: Žane redakcije njejsu.
2531       heading: Lisćina redakcijow
2532       title: Lisćina redakcijow
2533     new:
2534       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2535       title: Nowa redakcija so wutworja
2536     show:
2537       description: 'Wopisanje:'
2538       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2539       title: Redakcija so pokazuje
2540       user: 'Tworićel:'
2541       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2542       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2543       confirm: Sy sej wěsty?
2544     create:
2545       flash: Redakcija je so wutworiła.
2546     update:
2547       flash: Změny składowane.
2548     destroy:
2549       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2550         prjedy hač ju zhašeš.
2551       flash: Redakcija je so zhašała.
2552       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2553 ...