1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
23 create: Komentar přidać
30 create: Redakciju wutworić
31 update: Redakciju składować
34 update: Změny składować
36 create: Blokowanje wudźělić
37 update: Blokowanje aktualizować
41 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
42 email_address_not_routable: njeje routojomna
44 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
45 changeset: Sadźba změnow
46 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
48 diary_comment: Dźenikowy komentar
49 diary_entry: Dźenikowy zapisk
55 node_tag: Sukowy atribut
58 old_node_tag: Atribut stareho suka
59 old_relation: Stara relacija
60 old_relation_member: Čłon stareje relacije
61 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
63 old_way_node: Suk stareho puća
64 old_way_tag: Atribut stareho puća
66 relation_member: Relaciski čłon
67 relation_tag: Relaciski atribut
71 tracepoint: Ćěrjowy dypk
72 tracetag: Ćěrjowy atribut
74 user_preference: Wužiwarske nastajenje
75 user_token: Wužiwarska marka
78 way_tag: Pućny atribut
82 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
83 callback_url: URL wróćowołanja
84 support_url: URL podpěry
85 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
86 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
87 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
88 allow_write_api: kartu wobdźěłać
89 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
90 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
91 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
108 latitude: Šěrokostnik
109 longitude: Dołhostnik
111 description: Wopisanje
112 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
113 visibility: Widźomnosć
119 recipient: Přijimowar
122 description: Wopisanje
124 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
125 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
127 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
128 auth_uid: UID awtentifikacije
130 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
131 new_email: Nowa mejlowa adresa
133 display_name: Wužiwarske mjeno
134 description: Profilowy wopis
137 languages: Preferowane rěče
138 preferred_editor: Preferowany editor
140 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
143 tagstring: přez komu dźěleny
145 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
147 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
149 distance_in_words_ago:
151 other: před něhdźe hodźinu
153 other: něhdźe před měsacom
155 other: něhdźe před lětom
157 other: před nimale lětom
158 half_a_minute: před poł mjeńšinu
160 one: před mjenje hač 1 sekundu
161 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
163 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
164 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
166 one: před wjace hač lětom
167 other: před wjace hač %{count} lětomaj
170 other: před %{count} sekundomaj
173 other: před %{count} mjeńšinomaj
176 other: před %{count} dnjomaj
179 other: před %{count} měsacomaj
182 other: před %{count} lětomaj
184 default: Standard (tuchwilu %{name}
187 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
190 description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
196 windowslive: Windows Live
198 wikipedia: Wikipedija
202 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
203 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
204 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
205 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
206 closed_at_html: Rozrisany %{when}
207 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
208 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
209 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
211 title: Pokazki OpenStreetMap
212 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
213 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
214 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
215 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
216 commented: nowy komentar (blisko %{place})
217 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
218 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
221 full: Dospołna pokazka
225 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
227 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
228 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
229 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
230 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
232 in_changeset: Sadźba změnow
234 no_comment: (žadyn komentar)
236 download_xml: XML sćahnyć
237 view_history: Historiju pokazać
238 view_details: Podrobnosće pokazać
241 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
243 node: Suki (%{count})
244 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
246 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
247 relation: Relacije (%{count})
248 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
249 comment: Komentary (%{count})
250 hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
252 changesetxml: Sadźba změnow XML
253 osmchangexml: osmChange XML
255 title: Sadźba změnow %{id}
256 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
257 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
258 discussion: Diskusija
259 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
260 sadźba změnow začinjena.
262 title_html: 'Suk: %{name}'
263 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
265 title_html: 'Puć: %{name}'
266 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
269 few: dźěl pućow %{related_ways}
270 one: dźěl puća %{related_ways}
271 two: dźěl pućow %{related_ways}
272 other: dźěl pućow %{related_ways}
274 title_html: 'Relacija: %{name}'
275 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
278 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
284 entry_html: Relacija %{relation_name}
285 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
288 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
293 changeset: sadźba změnow
296 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
301 changeset: sadźba změnow
304 redaction: Redakcija %{id}
305 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
306 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
312 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
313 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
314 load_data: Daty začitać
315 loading: Začituje so...
319 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
320 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
321 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
322 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
323 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
324 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
327 new_note: Nowa pokazka
328 description: Wopisanje
329 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
330 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
331 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
332 opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
333 opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
335 commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
341 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
343 hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
344 report: Tutón pokiw zdźělić
346 title: Funkcije naprašować
347 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
348 nearby: Objekty w bliskosći
349 enclosing: Wobdawace funkcije
351 changeset_paging_nav:
352 showing_page: Strona %{page}
354 previous: « Předchadna
357 no_edits: (žane změny)
358 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
361 saved_at: 'Składowane:'
367 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
368 title_friend: Změny mojich přećelow
369 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
370 empty: Žane sadźby změnow namakane.
371 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
372 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
373 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
374 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
375 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
376 load_more: Wjace začitać
378 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
381 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
382 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
384 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
386 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
387 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
389 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
392 title: Nowy zapisk do dźenika
395 use_map_link: Kartu wužiwać
397 title: Wužiwarske dźeniki
398 title_friends: Dźeniki přećelow
399 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
400 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
401 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
402 new: Nowy zapisk do dźenika
403 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
405 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
406 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
407 older_entries: Starše zapiski
408 newer_entries: Nowše zapiski
410 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
411 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
413 title: Dźenik %{user} | %{title}
414 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
415 leave_a_comment: Spisaj komentar
416 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
419 title: Zapisk njebu namakany
420 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
421 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
422 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
424 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
425 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
426 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
428 few: '%{count} komentary'
430 two: '%{count} komentaraj'
432 other: '%{count} komentarow'
433 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
434 hide_link: Tutón zapisk schować
435 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
437 report: Tutón zapisk zdźělić
439 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
440 hide_link: Tutón komentar schować
441 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
443 report: Tutón komentar zdźělić
450 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
451 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
453 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
454 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
457 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
458 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
460 has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
464 newer_comments: Nowše komentary
465 older_comments: Starše komentary
468 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
469 button: Jako přećela přidać
470 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
471 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
472 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
474 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
475 button: Přećela wotstronić
476 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
477 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
481 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
482 ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
483 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
485 geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
488 geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489 search_osm_nominatim:
492 cable_car: powjaznica
493 chair_lift: Sydłowy lift
494 drag_lift: Wlečny lift
495 gondola: Gondlowa powjaznica
496 station: Gondlowa stacija
499 apron: Lětanske předpolo
502 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
503 runway: Startowa a přizemjenska čara
504 taxiway: Lětadłowa jězdnja
507 animal_shelter: zwěrjacy dom
508 arts_centre: Kulturny centrum
514 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
515 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
516 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
517 biergarten: Piwowa zahroda
518 boat_rental: wupožčenje čołmow
520 bureau_de_change: Měnjernja
521 bus_station: Busowe dwórnišćo
523 car_rental: Wupožčenje awtow
524 car_sharing: Centrala za sobujěducych
525 car_wash: awtomyjernja
527 charging_station: napjelnjenska stacija
528 childcare: hladanje dźěći
533 community_centre: towaršnostny centrum
534 courthouse: sudnistwo
535 crematorium: krematorij
538 drinking_water: pitna woda
539 driving_school: jězbna šula
540 embassy: wulkopósłanstwo
542 ferry_terminal: přewozny přistaw
543 fire_station: wohnjostraža
544 food_court: Food Court
547 gambling: hra wo zbožo
548 grave_yard: pohrjebnišćo
550 hunting_stand: łakańca
552 kindergarten: pěstowarnja
554 marketplace: torhošćo
556 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
557 music_school: hudźbna šula
558 nightclub: nócny klub
559 nursing_home: starownja
560 parking: parkowanišćo
561 parking_entrance: zajězd parkowanišća
562 parking_space: stejnišćo
564 place_of_worship: Boži dom
566 post_box: póštowy kašćik
567 post_office: póštowy zarjad
570 public_bath: zjawna kupjel
571 public_building: zjawne twarjenje
572 recycling: přijimarnja starowiznow
577 social_centre: socialny centrum
578 social_facility: socialne zarjadnišćo
580 swimming_pool: płuwanišćo
582 telephone: zjawny telefon
586 university: uniwersita
587 vending_machine: awtomat
588 veterinary: skótny lěkar
589 village_hall: gmejnski dom
590 waste_basket: smjećnik
591 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
592 water_point: wodowy přizamk
594 administrative: zarjadniska hranica
595 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
596 national_park: nacionalny park
597 protected_area: škitane pasmo
601 boardwalk: přibrjóžna promenada
602 suspension: wisaty móst
603 swing: wobwjertny móst
608 apartments: wjaceswójbny dom
613 church: cyrkwinske twarjenje
614 civic: zjawne twarjenje
615 college: wysokošulske twarjenje
616 commercial: Wobchodniske twarjenje
617 construction: twarjenje w konstrukciji
618 dormitory: Studentski internat
619 farm: Hospodarske twarjenje
622 greenhouse: rostlinarnja
625 hotel: hotelowe twarjenje
627 houseboat: bydlenski čołm
629 industrial: Industrijowe twarjenje
630 kindergarten: pěstowarske twarjenje
631 manufacture: fabrikowe twarjenje
632 office: Běrowowe twarjenje
633 public: Zjawne twarjenje
634 residential: Bydlenske twarjenje
635 retail: Priwatne twarjenje
637 ruins: rozpadace twarjenje
638 school: Šulske twarjenje
639 service: zawodne twarjenje
641 stable: hródź/konjenc
642 static_caravan: bydlenski wóz
643 temple: templowe twarjenje
645 train_station: dwórnišćowe twarjenje
646 university: Uniwersitne twarjenje
650 scout: skawtowe lěhwo
651 sport: sportowe towarstwo
658 electrician: elektrikar
661 photographer: fotograf
665 stonemason: kamjenjećesar
667 window_construction: woknatwarc
669 "yes": rjemjeslniski wobchod
671 ambulance_station: wuchowanska stacija
672 defibrillator: defibrilator
673 landing_site: nuzowe přizemišćo
674 phone: nuzowy telefon
677 abandoned: rozpušćena awtodróha
678 bridleway: jěchanski puć
679 bus_guideway: busowa čara
680 bus_stop: busowe zastanišćo
681 construction: dróha so twari
683 cycleway: kolesowarska šćežka
685 emergency_access_point: nuzowa słužba
688 give_way: značka "předjězba"
689 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
692 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
693 motorway_link: přijězd na awtodróhu
697 primary: zwjazkowa dróha
698 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
699 proposed: planowana dróha
700 raceway: wubědźowanska čara
701 residential: bydlenska hasa
702 rest_area: wotpočnišćo
704 secondary: krajna dróha
705 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
706 service: dojězdny puć
707 services: awtodróhowy hosćenc
708 speed_camera: błyskač
711 street_lamp: přidróžna latarnja
712 tertiary: dróha třećeho rjadu
713 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
715 traffic_signals: ampla
717 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
718 turning_loop: wobroćišćo
719 unclassified: powšitkowna dróha
722 archaeological_site: archeologiska městnosć
723 battlefield: bitwišćo
724 boundary_stone: měznik
725 building: historiske twarjenje
729 city_gate: měšćanske wrota
730 citywalls: měšćanske murje
732 heritage: kulturne herbstwo
736 milestone: historiski milnik
740 railway: historiska železniska čara
741 roman_road: romska dróha
746 wayside_chapel: přidróžna kapałka
747 wayside_cross: swjaty křiž
748 wayside_shrine: modlerski stołp
750 "yes": historiska městnosć
755 aquaculture: akwakultura
758 cemetery: pohrjebnišćo
759 commercial: přemysłownišćo
760 conservation: přirodoškitne pasmo
761 construction: twarnišćo
764 farmyard: burski statok
768 greenfield: njewobtwarjena zemja
769 industrial: industrijna kónčina
772 military: wojerska kónčina
774 orchard: sadowa zahroda
775 plant_nursery: štomownja
777 railway: železniski teren
778 recreation_ground: wočerstwjenišćo
779 religious: nabožinski teritorij
780 reservoir: zběranski basenk
781 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
782 residential: sydlišćo
784 village_green: nawjes
786 "yes": wužiwanje zemje
788 beach_resort: mórske kupjele
789 bird_hide: ptači schow
790 common: gmejnski kraj
791 dance: rejowanska žurla
795 fitness_centre: fitnessownja
796 fitness_station: fitnesowa stacija
798 golf_course: golfownišćo
799 horse_riding: jěchanišćo
801 marina: sportowy přistaw
802 miniature_golf: minigolf
803 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
805 picnic_table: piknikowe blido
807 playground: hrajkanišćo
808 recreation_ground: wočerstwjenišćo
809 resort: prózdninske městno
812 sports_centre: sportowy centrum
814 swimming_pool: płuwanišćo
816 water_park: wodowy park
820 advertising: wonkowne wabjenje
822 avalanche_protection: škit před lawinami
826 breakwater: přistawny nasyp
829 cairn: kamjentny mužik
832 communications_tower: škričkowy sćežor
837 flagpole: chorhojowy sćežor
841 lighthouse: swětłownja
845 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
846 petroleum_well: wolijowe žórło
850 snow_cannon: sněhowa kanona
851 snow_fence: sněhowy płót
852 storage_tank: składowanski tank
853 surveillance: dohladowanje
856 wastewater_plant: wodočisćernja
857 watermill: wodowy młyn
858 water_tap: wodowy honač
859 water_tower: wodowa wěža
861 water_works: wodarnja
866 airfield: wojerske lětanišćo
869 checkpoint: kontrolny dypk
872 "yes": hórski přesmyk
877 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
879 coastline: Pobrjóžna linija
898 ridge: hórski hrjebjeń
906 strait: mórska wužina
914 accountant: knihiwjedniski běrow
915 administrative: zarjadnistwo
916 architect: architektowy běrow
917 association: towaršnosć
919 educational_institution: kubłanska institucija
920 employment_agency: dźěłowy zarjad
921 estate_agent: makler ležownosćow
923 insurance: zawěsćenski běrow
927 telecommunication: telekomunikaciski běrow
928 travel_agent: jězbny běrow
933 city_block: bydlenski blok
942 isolated_dwelling: jednotliwy statok
945 neighbourhood: bydlenski wobwod
946 postcode: póštowa ličba
947 quarter: měšćanska štwórć
951 state: zwjazkowy kraj
952 subdivision: předměsto
953 suburb: měšćanski dźěl
958 abandoned: rozpušćena železnica
959 construction: železnica so twari
960 disused: zastajena železnica
961 funicular: powjaznica
962 halt: železniske zastanišćo
963 junction: železniske křižnišćo
964 level_crossing: železniski přechod
965 light_rail: měšćanska železnica
966 miniature: miniaturna železnica
967 monorail: jednokolijowa železnica
968 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
969 platform: železniske nastupišćo
970 preserved: muzejowa železnica
971 proposed: planowana železniska čara
972 spur: přizamkowe kolije
976 subway_entrance: zachod k metro
979 tram_stop: zastanišćo tramwajki
980 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
982 alcohol: wobchod za spirituozy
983 antiques: wobchod starožitnosćow
984 art: wuměłski wobchod
986 beauty: kosmetikowy salon
987 beverages: napojowe wiki
988 bicycle: kolesowarski wobchod
993 car_parts: awtowe narunanki
994 car_repair: awtowa porjedźernja
995 carpet: přestrjencowy wobchod
996 charity: dobroćelski wobchod
998 clothes: drastowy wobchod
999 computer: kompjuterowy wobchod
1000 confectionery: konditornja
1001 convenience: miniwiki
1002 copyshop: kopěrowanski wobchod
1003 cosmetics: parfimerija
1004 deli: delikatesowy wobchod
1005 department_store: kupnica
1006 discount: wobchod za tunje artikle
1007 doityourself: wobchod za twaršćizny
1008 dry_cleaning: čisćernja
1009 electronics: wobchod za elektroniku
1010 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1011 farm: statokowy wobchod
1012 fashion: modowy wobchod
1014 food: wobchod za žiwidła
1015 funeral_directors: pochowanski wustaw
1016 furniture: meblowy wobchod
1017 garden_centre: zahrodniski centrum
1018 general: wobchod za měšane twory
1019 gift: wobchod za dary
1020 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1021 grocery: žiwidłowy wobchod
1023 hardware: železarstwo
1025 houseware: wobchod za domjace twory
1026 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1029 kitchen: kuchinski wobchod
1032 mall: nakupowanski centrum
1034 mobile_phone: handyjowy wobchod
1035 motorcycle: wobchod za motorske
1036 music: hudźbny wobchod
1037 newsagent: nowinski wobchod
1040 outdoor: outdoor-wobchod
1042 pawnbroker: zastawnja
1043 pet: zwěrjacy wobchod
1044 photo: fotowy wobchod
1045 seafood: mórske płody
1046 second_hand: second-hand-wobchod
1047 shoes: wobchod za črije
1048 sports: sportowy wobchod
1049 stationery: papjernistwo
1050 supermarket: superwiki
1052 ticket: tiketowy wobchod
1053 tobacco: tobakowy wobchod
1054 toys: wobchod za hrajki
1055 travel_agency: jězbny běrow
1056 tyres: wikowar z wobručemi
1057 vacant: prózdny wobchod
1058 variety_store: tuni wobchod
1063 alpine_hut: hórska bawda
1064 apartment: prózdninske bydlenje
1065 artwork: wuměłska twórba
1066 attraction: atrakcija
1067 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1069 camp_site: stanowanišćo
1070 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1073 guest_house: hospoda
1076 information: informacija
1079 picnic_site: piknikowanišćo
1080 theme_park: zabawjenski park
1081 viewpoint: wuhladnišćo
1084 building_passage: přechod přez twarjenje
1085 culvert: wotwódny kanal
1088 artificial: kumštna wodowa dróha
1092 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1095 drain: wotwódna hrjebja
1097 lock_gate: přepławne wrota
1098 mooring: přistawnišćo
1107 level2: statna hranica
1108 level4: krajna hranica
1109 level5: regionalna hranica
1110 level6: wokrjesna hranica
1111 level7: gmejnska hranica
1112 level8: měšćanska hranica
1113 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1114 level10: hranica štwórće
1120 no_results: Žane wuslědki namakane
1121 more_results: Dalše wuslědki
1125 select_status: Status wubrać
1126 select_type: Typ wubrać
1127 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1128 reported_user: zjewjeny wužiwar
1129 not_updated: Njeaktualizowany
1131 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1132 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1133 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1136 last_updated: Poslednja aktualizacija
1137 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1138 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1139 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1142 other: '%{count} rozprawje'
1143 reported_item: Zjewjeny objekt
1149 new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1150 successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1151 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1153 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1157 other: '%{count} rozprawje'
1158 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1159 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1160 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1163 reopen: Zaso wočinić
1164 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1165 read_reports: Rozprawy čitać
1166 new_reports: Nowe rozprawy
1167 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1168 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1169 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1171 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1173 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1175 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1177 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1179 reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1182 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1183 note: Pokazka čo. %{note_id}
1186 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1189 title_html: '%{link} rozprawić'
1190 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1192 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1194 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1195 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1197 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1200 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1201 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1202 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1205 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1206 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1207 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1210 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1211 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1212 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1213 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1216 spam_label: Tuta pokazka je spam
1217 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1218 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1221 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1222 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1225 title: OpenStreetMap
1228 alt_text: OpenStreetMap logo
1229 home: K domjacemu stejnišću
1232 log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1233 sign_up: Registrować
1234 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1235 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1241 export_data: Daty eksportować
1242 gps_traces: GPS-ćěrje
1243 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1244 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1245 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1246 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1247 tag_line: Swobodna karta swěta
1248 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1249 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1250 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1251 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1252 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1255 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1256 partners_partners: partnerow
1257 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1258 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1259 dźěła na njej přewjedu.
1260 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1261 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1262 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1265 copyright: Awtorske prawo
1266 community: Zhromadźenstwo
1267 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1268 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1270 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1272 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1274 learn_more: Wjace zhonić
1277 diary_comment_notification:
1278 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1279 hi: Witaj %{to_user},
1280 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1282 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1283 abo na %{replyurl} wotmołwić
1284 message_notification:
1285 hi: Witaj %{to_user},
1286 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1287 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1288 friendship_notification:
1289 hi: Witaj %{to_user},
1290 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1291 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1292 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1293 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1295 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1296 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1298 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1299 wuspěšnje importowane.'
1300 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1302 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1304 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1305 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1306 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1307 konto wobkrućił(a):'
1308 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1311 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1313 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1314 změnić na %{new_address}
1315 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1318 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1320 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1321 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1322 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1323 hesło wróćo stajił(a).
1324 note_comment_notification:
1325 anonymous: Anonymny wužiwar
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1330 kotruž so zajimuješ'
1331 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1332 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1333 Pokazka je blisko %{place}.'
1335 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1336 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1338 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1340 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1341 Pokazka je blisko %{place}.'
1343 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1344 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1345 kotruž so zajimuješ'
1346 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1348 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1349 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1350 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1351 changeset_comment_notification:
1352 hi: Witaj %{to_user},
1355 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1356 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1357 za kotruž so zajimuješ'
1358 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1360 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1361 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1362 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1363 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1364 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1365 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1366 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1369 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1370 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1371 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1373 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1376 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1377 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1378 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1379 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1382 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1384 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1385 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1386 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1388 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1389 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1390 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1393 title: Póštowy kašćik
1394 my_inbox: Moja póšta
1395 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1397 few: '%{count} nowe powěsće'
1398 one: '%{count} nowu powěsć'
1399 two: '%{count} nowej powěsći'
1400 other: '%{count} nowych powěsćow'
1402 few: '%{count} stare powěsće'
1403 one: '%{count} staru powěsć'
1404 two: '%{count} starej powěsći'
1405 other: '%{count} starych powěsćow'
1409 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1411 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1413 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1414 read_button: Jako přečitanu markěrować
1415 reply_button: Wotmołwić
1416 destroy_button: Wotstronić
1418 title: Powěsć pósłać
1419 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1422 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1424 message_sent: Powěsć wotpósłana
1425 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1426 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1428 title: Powěsć njeeksistuje
1429 heading: Powěsć njeeksistuje
1430 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1434 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1435 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1436 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1437 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1441 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1443 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1445 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1446 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1452 reply_button: Wotmołwić
1453 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1454 destroy_button: Wotstronić
1457 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1458 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1459 sent_message_summary:
1460 destroy_button: Wotstronić
1462 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1463 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1465 destroyed: Powěsć wotstronjena
1469 heading: Sy hesło zabył?
1470 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1471 new password button: Hesło wróćo stajić
1472 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił{{GENDER:||a|(a)}},
1473 pósćelemy wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1474 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1476 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1478 title: Hesło wróćo stajić
1479 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1480 reset: Hesło wróćo stajić
1481 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1482 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1487 gravatar: Gravatar wužiwać
1488 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1489 new image: Wobraz přidać
1490 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1491 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1492 replace image: Aktualny wobraz narunać
1493 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1495 home location: 'Domjace stejnišćo:'
1496 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1497 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1501 heading: Přizjewjenje
1502 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1504 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1505 remember: 'Spomjatkować sej:'
1506 lost password link: Swoje hesło zabył?
1507 login_button: Přizjewjenje
1508 register now: Nětko registrować
1509 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1511 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1512 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1513 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1514 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1515 no account: Nimaš žane konto?
1516 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1517 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1518 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1519 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1520 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1521 chceš wo tym diskutować.
1522 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1523 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1526 title: Přizjewjenje z OpenID
1527 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1529 title: Přizjewjenje z Google
1530 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1532 title: Přizjewjenje z Facebook
1533 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1535 title: Přizjewjenje z Windows Live
1536 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1538 title: Z GitHub přizjewić
1539 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1541 title: Přizjewjenje z Wordpress
1542 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1544 title: Přizjewjenje z AOL
1545 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1548 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1549 logout_button: Wotzjewić
1553 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1554 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1555 a nastroje k dispoziciji'
1556 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1557 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1559 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1560 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1561 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1562 by OSM dokładny a aktualny był.
1563 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1564 community_driven_html: |-
1565 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1566 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1567 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1568 open_data_title: Zjawne daty
1569 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1570 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1571 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1572 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1573 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1574 legal_title: Prawniske pokiwy
1575 partners_title: Partnerojo
1578 title: Wo tutym přełožku
1579 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1580 płaći tekst jendźelskeje strony.
1581 english_link: jendźelskim originalom
1583 title: Wo tutej stronje
1584 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1585 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1587 native_link: hornjoserbskej wersiji
1588 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1590 title_html: Awtorske prawo a licenca
1592 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1593 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1594 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1595 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1596 intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1597 OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1598 abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1599 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1600 wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1601 intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1602 stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1603 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1604 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1605 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1606 credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1607 a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1608 licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1609 Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1610 direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1611 njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1612 (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1613 a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1614 credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1615 karty jewić. Na přikład:'
1616 attribution_example:
1617 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1618 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1619 more_title_html: Dalše informacije
1621 Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1622 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1623 more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1624 darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1625 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1626 za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1627 za wužiwanje Nominatim</a>."
1628 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1629 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1630 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1632 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1633 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1634 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1635 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1636 AT ze změnami</a>).'
1637 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1638 daty na zakładźe datow Awstralskeho zarjada za statistiku (Australian Bureau
1640 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1641 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1642 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1643 Statistics Canada).'
1644 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1645 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1646 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1647 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1648 Générale des Impôts.'
1649 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty ©
1650 AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1651 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1652 žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1653 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1654 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1655 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1656 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1657 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1658 Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1659 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1660 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1661 za datowe banki 2010-2012.'
1662 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1663 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1664 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1665 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1666 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1667 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1668 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1669 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1670 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1671 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1672 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1673 so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1674 poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1675 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1677 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1678 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1679 znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1680 je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1681 skupinje "licency"</a>.
1683 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1685 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1686 permalink: Trajny wotkaz
1687 shortlink: Krótki wotkaz
1688 createnote: Pokazku přidać
1690 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1691 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1692 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1694 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1695 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1696 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1697 user_page_link: wužiwarskej stronje
1698 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1699 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1700 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1701 tutu funkciju trěbne.
1704 area_to_export: Wobłuk za eksport
1705 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1706 format_to_export: Format za eksport
1707 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1708 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1709 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1711 export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1712 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1714 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1715 slědowacych lisćinow:'
1716 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1717 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1718 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1721 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1725 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1728 title: Geofabrik Downloads
1729 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1732 title: Metro Extracts
1733 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1736 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1741 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1743 add_marker: Marku karće přidać
1744 latitude: 'Šěrokostnik:'
1745 longitude: 'Dołhostnik:'
1747 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1748 export_button: Eksport
1750 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1752 title: Kak móžeš pomhać
1754 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1755 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1756 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1757 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1759 instructions_html: |-
1760 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1761 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1762 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1764 title: Druhe naležnosće
1765 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1766 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1767 za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1768 skupinu</a> do zwiska.
1770 title: Wo pomoc prosyć
1771 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1772 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1777 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1780 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1781 title: Instrukcije za nowačkow
1782 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1784 url: https://help.openstreetmap.org/
1785 title: help.openstreetmap.org
1786 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1787 a wotmołwow OpenStreetMap.
1789 title: Rozesyłanske lisćiny
1790 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1791 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1794 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1797 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1800 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1801 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1803 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1804 title: wiki.openstreetmap.org
1805 description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1807 search_results: Pytanske wuslědki
1811 get_directions: Rutu wuličić
1812 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1815 where_am_i: Hdźe sym?
1816 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1822 main_road: Hłowna dróha
1824 primary: Zwjazkowa dróha
1825 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1826 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1828 bridleway: Jěchanski puć
1829 cycleway: Kolesowarska šćežka
1832 subway: Podzemska železnica
1834 - Měšćanska železnica
1843 - Lětanišćowe předpolo
1845 admin: Zarjadniska hranica
1850 resident: Bydlenski wobwod
1854 retail: Nakupowanišćo
1855 industrial: Industrijowa kónčina
1856 commercial: Přemysłowa kónčina
1862 brownfield: Industrijowe lado
1864 allotments: Małozahrodki
1866 centre: Sportowy centrum
1867 reserve: Přirodoškitne pasmo
1868 military: Wojerske pasmo
1872 building: Wuznamne twarjenje
1877 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1878 bridge: Čorna kroma = móst
1879 private: Priwatny přistup
1880 destination: Jenož za přidróžnych
1881 construction: Dróhi w twarje
1882 bicycle_shop: Kolesarnja
1883 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
1886 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1887 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1888 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1890 title: Štož na kartu słuša
1891 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1892 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1893 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1894 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1895 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1896 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1899 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1900 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1901 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1902 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1903 wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1904 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1905 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1906 jězor abo twarjenje.
1907 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1908 přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1911 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1912 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1913 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1914 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1915 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1916 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1918 title: Maš hišće prašenja?
1919 paragraph_1_html: |-
1920 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1921 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1922 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1924 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1925 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1926 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1927 paragraph_2_html: |-
1928 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1929 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1932 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1933 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1935 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1937 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1938 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1940 visibility_help: što to woznamjenja?
1943 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1944 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1945 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1948 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1949 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1950 wužiwarjow blokował.
1951 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1952 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1953 wužiwarjow blokował.
1955 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1956 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1957 visibility_help: što to woznamjenja?
1961 title: Ćěr %{name} pokazać
1962 heading: Ćěr %{name} pokazać
1963 pending: NJESČINJENY
1964 filename: 'Datajowe mjeno:'
1966 uploaded: 'Nahraty dnja:'
1968 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1972 description: 'Wopisanje:'
1975 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1976 delete_trace: Tutu čaru zničić
1977 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1978 visibility: 'Widźomnosć:'
1980 showing_page: Strona %{page}
1984 pending: NJESČINJENY
1985 count_points: '%{count} dypkow'
1987 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1988 view_map: Kartu pokazać
1989 edit_map: Kartu wobdźěłać
1991 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1993 trackable: SĆĚHUJOMNY
1997 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1998 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1999 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2000 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2001 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2002 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2004 upload_trace: Ćěr nahrać
2006 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2008 made_public: Čara wozjewjena
2010 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2012 heading: Składowanje offline GPX
2013 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2016 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2018 description_with_count:
2019 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2020 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2021 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2022 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2023 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2026 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2027 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2029 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2031 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2032 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2033 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2036 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2037 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2038 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2039 jenož někotre z nich wubrać.
2040 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2041 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2042 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2043 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2044 allow_write_api: kartu změnić.
2045 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2046 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2047 allow_write_notes: pokazki změnić.
2048 grant_access: Přistup dać
2050 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2051 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2052 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2054 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2055 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2056 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2058 flash: Sy token za %{application} anulował.
2061 title: Nowu aplikaciju registrować
2063 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2065 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2066 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2067 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2068 url: URL za naprašowanski token
2069 access_url: 'URL za přistupny token:'
2070 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2071 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2072 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2073 delete: Klient zhašeć
2074 confirm: Sy sej wěsty?
2075 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2077 title: Moje podrobnosće OAuth
2078 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2079 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2080 application: Mjeno aplikacije
2081 issued_at: Datum wudaća
2083 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2084 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2085 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2086 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2087 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2088 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2090 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2092 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2094 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2096 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2098 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2102 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2104 contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">webmasterom</a> do
2105 zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2106 kaž móžno wobdźěłać.
2108 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2110 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2111 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2112 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2113 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2114 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2115 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2116 w nastajenjach změnić.
2117 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2118 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2119 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2120 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2121 continue: Registrować
2122 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2124 title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2125 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2126 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2127 za zjawnosć přistupne.
2128 consider_pd_why: Što to je?
2129 guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2130 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2132 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2133 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2134 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2138 rest_of_world: Zbytk swěta
2140 title: Wužiwar njeeksistuje
2141 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2142 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2143 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2146 my diary: Mój dźenik
2147 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2148 my edits: Moje změny
2149 my traces: Moje ćěrje
2150 my notes: Moje pokazki
2151 my messages: Moje powěsće
2152 my profile: Mój profil
2153 my settings: Moje nastajenja
2154 my comments: Moje komentary
2155 blocks on me: Dostane blokowanja
2156 blocks by me: Date blokowanja
2157 send message: Powěsć pósłać
2162 remove as friend: Přećela wotstronić
2163 add as friend: Přećela přidać
2164 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2165 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2166 ct undecided: Njerozsudźeny
2167 ct declined: Wotpokazany
2168 latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2169 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2170 created from: 'Wutworjeny z:'
2172 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2173 description: Wopisanje
2174 user location: Wužiwarske stejnišćo
2175 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2176 km away: '%{count} km zdaleny'
2177 m away: '%{count} m zdaleny'
2178 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2179 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2181 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2182 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2184 administrator: Prawa administratora dać
2185 moderator: Prawa moderatora dać
2187 administrator: Prawa administratora preč wzać
2188 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2189 block_history: Aktiwne blokowanja
2190 moderator_history: Date blokowanja
2192 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2193 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2194 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2195 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2196 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2197 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2198 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2200 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2201 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2202 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2203 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2205 your location: Twoje městno
2206 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2209 title: Konto wobdźěłać
2210 my settings: Moje nastajenja
2211 current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2212 external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2214 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2215 link text: Što to je?
2217 heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2218 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2219 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2220 enabled link text: Što to je?
2221 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2223 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2224 public editing note:
2225 heading: Zjawne wobdźěłowanje
2226 html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2227 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2228 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2229 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2230 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2231 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2232 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2234 heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2235 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2236 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2237 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2238 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2239 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2240 link text: što to je?
2241 save changes button: Změny składować
2242 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2243 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2244 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2245 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2247 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2249 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2254 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2255 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2256 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2257 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2258 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2259 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2260 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2262 title: Konto wupowědźene
2263 heading: Konto wupowědźene
2266 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2269 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2272 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2273 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2274 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2275 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2276 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2278 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2279 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2281 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2282 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2283 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2286 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2287 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2288 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2290 title: Daće róle wobkrućić
2291 heading: Daće róle wobkrućić
2292 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2294 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2295 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2297 title: Zebranje róle wobkrućić
2298 heading: Zebranje róle wobkrućić
2299 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2301 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2302 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2305 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2306 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2308 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2309 back: Wróćo k indeksej
2311 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2312 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2313 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2314 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2315 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2316 back: Wšě blokowanja pokazać
2318 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2319 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2320 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2321 show: Tute blokowanje pokazać
2322 back: Wšě blokowanja pokazać
2324 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2325 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2326 padaceho menija wubrać.
2328 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2329 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2330 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2332 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2334 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2336 success: Blokowanje zaktualizowane.
2338 title: Wužiwarske blokowanja
2339 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2340 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2342 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2343 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2344 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2345 past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2346 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2348 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2350 time_future_html: Kónči so %{time}.
2351 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2352 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2355 few: '%{count} hodźiny'
2357 two: '%{count} hodźinje'
2358 other: '%{count} hodźin'
2360 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2361 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2362 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2364 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2365 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2366 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2368 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2369 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2374 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2375 confirm: Chceš woprawdźe?
2376 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2377 back: Wšě blokowanja pokazać
2378 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2379 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2381 not_revoked: (njezběhnjeny)
2386 display_name: Zablokowany wužiwar
2387 creator_name: Blokowar
2388 reason: Přičina za blokowanje
2390 revoker_name: Zběhnjene wot
2391 showing_page: Strona %{page}
2393 previous: « Předchadny
2396 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2397 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2398 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2401 description: Wopisanje
2402 created_at: 'Wutworjeny:'
2403 last_changed: Posledni raz změnjeny
2410 link: Wotkaz abo HTML
2412 short_link: Krótki wotkaz
2415 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2419 short_url: Krótki URL
2420 include_marker: Kartowu marku stajić
2421 center_marker: Kartu na marce centrować
2422 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2423 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2424 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2426 report_problem: Problem zdźělić
2430 tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2436 title: Aktualne městno pokazać
2439 cycle_map: Kolesowa karta
2440 transport_map: Wobchadna karta
2441 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2443 header: Kartowe runiny
2446 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2448 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2449 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2451 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2452 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2453 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2454 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2455 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2456 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2457 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2458 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2463 unsubscribe: Wotskazać
2464 hide_comment: schować
2465 unhide_comment: pokazać
2468 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2469 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2470 zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2471 z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2474 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2475 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2478 reactivate: Znowa aktiwizować
2479 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2481 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2485 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2486 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2487 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2488 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2489 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2490 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2494 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2495 no_place: Njenamakach tute městno.
2497 continue_without_exit: Dale na %{name}
2498 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2499 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2500 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2501 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2502 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2503 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2504 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2505 via_point_without_exit: (přez městno)
2506 follow_without_exit: Dale na %{name}
2507 roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2508 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2509 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2510 start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2511 destination_without_exit: Cil docpěty
2512 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2513 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2514 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2515 unnamed: njeznaty puć
2516 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2522 nothing_found: Žane funkcije namakane
2523 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2524 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2527 heading: Redakciju wobdźěłać
2528 title: Redakciju wobdźěłać
2530 empty: Žane redakcije njejsu.
2531 heading: Lisćina redakcijow
2532 title: Lisćina redakcijow
2534 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2535 title: Nowa redakcija so wutworja
2537 description: 'Wopisanje:'
2538 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2539 title: Redakcija so pokazuje
2541 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2542 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2543 confirm: Sy sej wěsty?
2545 flash: Redakcija je so wutworiła.
2547 flash: Změny składowane.
2549 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2550 prjedy hač ju zhašeš.
2551 flash: Redakcija je so zhašała.
2552 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.