1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
26 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
29 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
30 changeset: Módosításcsomag
31 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
33 diary_comment: Naplómegjegyzés
34 diary_entry: Naplóbejegyzés
39 node_tag: Pont címkéje
42 old_node_tag: Régi pont címkéje
43 old_relation: Régi kapcsolat
44 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
45 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
47 old_way_node: Régi vonal pontja
48 old_way_tag: Régi vonal címkéje
50 relation_member: Kapcsolat tagja
51 relation_tag: Kapcsolat címkéje
54 tracepoint: Nyomvonal pontja
55 tracetag: Nyomvonal címkéje
57 user_preference: Felhasználói beállítás
58 user_token: Felhasználói utalvány
60 way_node: Vonal pontja
61 way_tag: Vonal címkéje
68 latitude: Földrajzi szélesség
69 longitude: Földrajzi hosszúság
79 latitude: Földrajzi szélesség
80 longitude: Földrajzi hosszúság
91 display_name: Megjelenítendő név
96 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
99 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
102 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
105 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
108 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
112 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 in_changeset: Módosításcsomag
121 no_comment: (nincs hozzászólás)
123 download_xml: XML letöltése
124 view_history: Előzmények megjelenítése
125 view_details: Részletek megtekintése
128 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
130 node: Pontok (%{count})
131 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
132 way: Vonalak (%{count})
133 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
134 relation: Kapcsolatok (%{count})
135 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
136 comment: Hozzászólások (%{count})
137 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
138 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
139 changesetxml: Changeset XML
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
143 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
144 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
145 discussion: Megbeszélés
147 title: 'Pont: %{name}'
148 history_title: 'Pont történet: %{name}'
150 title: 'Vonal: %{name}'
151 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
154 one: '%{related_ways} vonal része'
155 other: '%{related_ways} vonalak része'
157 title: Kapcsolat:%{name}
158 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
165 relation: 'Kapcsolat:'
167 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
168 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
170 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
175 changeset: módosításcsomag
178 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
184 changeset: módosításcsomag
187 redaction: Eltávolítás %{id}
188 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
189 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
195 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
196 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
197 load_data: Adatok betöltése
202 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
203 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
204 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
205 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
206 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
208 title: 'Jegyzet: %{id}'
211 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
212 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
213 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
214 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
215 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
217 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 title: Lekérdezési Funkciók
225 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
226 nearby: Közeli funkciók
227 enclosing: Bentfoglalt funkciók
229 changeset_paging_nav:
230 showing_page: '%{page} oldal'
235 no_edits: (nincs szerkesztés)
236 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
244 title: Módosításcsomagok
245 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
246 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
247 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
248 empty: Nincs módosításcsomag
249 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
250 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
251 no_more: Nem található módosításcsomag
252 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
253 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
254 load_more: További betöltése
256 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
259 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
260 title_particular: 'OpenStreetMap változtatáscsomag #%{changeset_id} vita'
261 comment: 'Új hozzászólás a változtatáscsomaghoz #%{changeset_id} by %{author}'
262 commented_at_html: Frissítve %{when}
263 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
264 full: Teljes beszélgetés
267 title: Új naplóbejegyzés
268 publish_button: Publikálás
270 title: Felhasználók naplói
271 title_friends: Ismerősök naplói
272 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
273 user_title: '%{user} naplója'
274 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
275 new: Új naplóbejegyzés
276 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
277 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
278 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
279 older_entries: Régebbi bejegyzések
280 newer_entries: Újabb bejegyzések
282 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
287 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
288 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
289 use_map_link: térkép használata
291 marker_text: Naplóbejegyzés helye
293 title: '%{user} naplója | %{title}'
294 user_title: '%{user} naplója'
295 leave_a_comment: Hozzászólás írása
296 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
300 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
301 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
302 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
303 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
305 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
306 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
307 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
310 zero: Nincs hozzászólás
311 other: '%{count} hozzászólás'
312 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
313 hide_link: Bejegyzés elrejtése
316 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
317 hide_link: Hozzászólás elrejtése
325 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
326 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
328 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
329 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
332 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
333 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
335 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
340 newer_comments: Úabb hozzászólások
341 older_comments: Régebbi hozzászólások
345 area_to_export: Exportálandó terület
346 manually_select: Más terület kézi kijelölése
347 format_to_export: Exportálás formátuma
348 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
349 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
350 embeddable_html: Beágyazható HTML
352 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
353 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
355 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
356 valamelyik lehetőséget.
357 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
358 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
359 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
362 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
365 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
368 title: Geofabrik letöltések
369 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
372 title: Metro Extracts
373 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
376 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
381 image_size: 'Képméret:'
382 zoom: Nagyítási szint
383 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
384 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
385 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
387 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
388 export_button: Exportálás
392 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
393 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
394 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
396 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
397 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
400 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
403 search_osm_nominatim:
408 station: Drótkötélpálya megálló
411 apron: Forgalmi előtér
413 helipad: Helikopter-leszálló
416 terminal: Utasterminál
418 animal_shelter: Állatmenhely
419 arts_centre: Művészeti központ
425 bicycle_parking: Kerékpártároló
426 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
428 boat_rental: Csónakkölcsönző
430 bureau_de_change: Pénzváltó
431 bus_station: Autóbusz-állomás
433 car_rental: Autókölcsönző
434 car_sharing: Autómegosztás
437 charging_station: Elektromos töltőállomás
438 childcare: Gyermekgondozás
443 community_centre: Művelődési központ
445 crematorium: Krematórium
447 doctors: Orvosi rendelő
449 drinking_water: Ivóvíz
450 driving_school: Autósiskola
451 embassy: Nagykövetség
452 emergency_phone: Segélyhívó
453 fast_food: Gyorsétterem
454 ferry_terminal: Kompkikötő
455 fire_hydrant: Tűzcsap
456 fire_station: Tűzoltóság
457 food_court: Ételudvar
460 gambling: Szerencsejáték
461 grave_yard: Kis temető
462 gym: Fitnesz- / Tornaterem
463 health_centre: Egészségügyi központ
465 hunting_stand: Magasles
470 marketplace: Vásártér
472 motorcycle_parking: Motoros parkoló
473 nightclub: Éjszakai bár
475 nursing_home: Idősek otthona
478 parking_entrance: Parkoló bejárat
479 pharmacy: Gyógyszertár
480 place_of_worship: Vallási hely
487 public_building: Középület
488 reception_area: Recepció
489 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
491 retirement_home: Nyugdíjasotthon
497 social_centre: Szociális központ
498 social_club: Társasági klub
499 social_facility: Szociális létesítmény
501 swimming_pool: Úszómedence
503 telephone: Nyilvános telefon
508 vending_machine: Árusító automata
509 veterinary: Állatorvosi rendelő
510 village_hall: Községháza
511 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
512 youth_centre: Ifjúsági központ
514 administrative: Közigazgatási határ
515 census: Népszámlálási határ
516 national_park: Nemzeti Park
517 protected_area: Védett terület
529 electrician: Villanyszerelő
532 photographer: Fényképész
533 plumber: Vízvezetékszerelő
537 ambulance_station: Mentőállomás
538 defibrillator: Defibrillátor
539 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
542 abandoned: Elhagyatott út
544 bus_guideway: Buszsín
545 bus_stop: Buszmegálló
546 construction: Építés alatt álló közút
549 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
552 living_street: Pihenőút
553 milestone: Kilométerkő
555 motorway_junction: Autópálya-csomópont
556 motorway_link: Autópálya
558 pedestrian: Sétálóutca
562 proposed: Tervezett út
563 raceway: Versenypálya
564 residential: Lakóövezeti út
565 rest_area: Pihenési terület
567 secondary: Összekötő út
568 secondary_link: Összekötő út
570 services: Autópálya-pihenőhely
571 speed_camera: Sebességmérő kamera
573 street_lamp: Utcai lámpa
575 tertiary_link: Bekötőút
577 traffic_signals: Jelzőlámpák
581 unclassified: Egyéb út
582 unsurfaced: Burkolatlan út
585 archaeological_site: Régészeti lelőhely
586 battlefield: Csatamező
587 boundary_stone: Határkő
588 building: Történelmi épület
595 heritage: Világörökségi helyszín
607 wayside_cross: Útszéli kereszt
608 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
615 brownfield: Barnamező
617 commercial: Irodaterület
618 conservation: Védelmi terület
619 construction: Építési terület
621 farmland: Mezőgazdasági terület
622 farmyard: Tanya épületei
627 industrial: Ipari terület
628 landfill: Hulladéklerakó
630 military: Katonai terület
634 railway: Vasúti terület
635 recreation_ground: Szabadidőpark
637 reservoir_watershed: Víztározó
638 residential: Lakóövezet
639 retail: Kereskedelmi terület
641 village_green: Közös mező
645 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
648 common: Közös terület
650 fishing: Horgászterület
651 fitness_centre: Fitneszközpont
652 fitness_station: Fitneszterem
654 golf_course: Golfpálya
655 horse_riding: Lovaglás
657 marina: Kishajókikötő
658 miniature_golf: Minigolfpálya
659 nature_reserve: Természetvédelmi terület
661 pitch: Labdarúgópálya
662 playground: Játszótér
663 recreation_ground: Szabadidőpark
667 sports_centre: Sportközpont
669 swimming_pool: Uszoda
674 lighthouse: Világítótorony
680 airfield: Katonai repülőtér
689 cave_entrance: Barlangbejárat
698 grassland: Füves puszta
713 scree: Sziklatörmelék
726 administrative: Admininsztrálás
729 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
730 estate_agent: Ingatlanügynök
731 government: Kormányzati hivatal
732 insurance: Biztosítási iroda
734 ngo: Nem kormányzati iroda
735 telecommunication: Távközlési iroda
736 travel_agent: Utazási iroda
739 allotments: Veteményeskertek
751 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
754 municipality: Település
755 neighbourhood: Szomszédság
756 postcode: Irányítószám
760 subdivision: Településrész
763 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
767 abandoned: Felhagyott vasút
768 construction: Építés alatt álló vasút
769 disused: Használaton kívüli vasút
770 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
771 funicular: Siklóvasút
772 halt: Vasúti megállóhely
773 historic_station: Történelmi vasútállomás
774 junction: Vasúti csomópont
775 level_crossing: Vasúti átjáró
777 miniature: Miniatűr vasút
778 monorail: Egysínű vasút
779 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
780 platform: Vasúti peron
781 preserved: Megőrzött vasút
782 proposed: Tervezett vasút
783 spur: Vasúti szárnyvonal
784 station: Vasútállomás
787 subway_entrance: Metrókijárat
790 tram_stop: Villamosmegálló
792 alcohol: Alkoholos italbolt
796 beauty: Szépészeti bolt
798 bicycle: Kerékpárbolt
803 car_parts: Autóalkatrészbolt
804 car_repair: Autószerviz
807 chemist: Vegyipari bolt
808 clothes: Ruházati bolt
809 computer: Számítástechnikai bolt
810 confectionery: Cukrászda
812 copyshop: Fénymásoló bolt
813 cosmetics: Kozmetikai bolt
815 department_store: Áruház
816 discount: Diszkontárubolt
817 doityourself: Barkácsbolt
818 dry_cleaning: Ruhatisztító
819 electronics: Elektronikai bolt
820 estate_agent: Ingatlankereskedés
826 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
829 garden_centre: Cserepes virágbolt
830 general: Vegyeskereskedés
832 greengrocer: Zöldséges
834 hairdresser: Fodrászat
835 hardware: Szerelési bolt
843 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
844 motorcycle: Motorbolt
848 organic: Bioélelmiszerbolt
851 pharmacy: Gyógyszertár
854 second_hand: Használtcikk kereskedés
856 shopping_centre: Bevásárlóközpont
858 stationery: Írószerbolt
859 supermarket: Szupermarket
862 travel_agency: Utazási iroda
863 video: Videókölcsönző
864 wine: Borárusító italbolt
867 alpine_hut: Alpesi kunyhó
870 attraction: Látnivaló
871 bed_and_breakfast: Vendégház
874 caravan_site: Lakókocsitábor
877 guest_house: Vendégház
878 hostel: Turistaszálló
880 information: Információ
883 picnic_site: Piknikezőhely
884 theme_park: Vidámpark
891 artificial: Mesterséges víziút
895 derelict_canal: Felhagyott csatorna
916 level10: Városrészhatár
919 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
927 no_results: Nem találhatók eredmények
928 more_results: További eredmények
931 alt_text: OpenStreetMap logó
932 home: Ugrás az otthonodhoz
933 logout: Kijelentkezés
934 log_in: Bejelentkezés
935 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
936 sign_up: Regisztráció
937 start_mapping: Térképezés indítása
938 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
943 export_data: Adatok exportálása
944 gps_traces: Nyomvonalak
945 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
947 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
948 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
949 tag_line: A szabad világtérkép
950 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
951 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
952 és szabad licenc alatt elérhető.
953 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
954 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
955 valamint további %{partners}.
956 partners_ucl: az UCL VR központ
957 partners_ic: Imperial College London
958 partners_bytemark: Bytemark Hosting
959 partners_partners: partnerek
960 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
962 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
963 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
964 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
967 copyright: Szerzői jog és licenc
969 community_blogs: Közösségi blogok
970 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
971 foundation: Alapítvány
972 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
974 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
976 learn_more: További info
980 title: Erről a fordításról
981 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
982 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
983 english_link: az eredeti angol nyelvű
985 title: Erről az oldalról
986 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
987 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
988 olvasását, és %{mapping_link}.
989 native_link: magyar nyelvű változatára
990 mapping_link: kezdheted a térképezést
992 title_html: Szerzői jog és licenc
994 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
995 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
996 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
997 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
999 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1000 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1001 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1003 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1004 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1005 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1006 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1007 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
1008 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
1009 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
1010 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
1011 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1012 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1013 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1014 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1015 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1016 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1017 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1018 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1019 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1020 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1022 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1024 attribution_example:
1025 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1027 title: Példa egy hivatkozásra
1028 more_title_html: Tudj meg többet!
1030 További információ adataink használatáról az <a
1031 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1032 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1033 GYIK</a> gyűjteményében.
1035 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
1037 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1038 contributors_title_html: Közreműködőink
1039 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1040 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1042 contributors_at_html: |-
1043 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1044 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1045 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1046 contributors_ca_html: |-
1047 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1048 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1049 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1050 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1052 contributors_fr_html: |-
1053 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1054 Direction Générale des Impôts.
1055 contributors_nl_html: |-
1056 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1057 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1058 contributors_nz_html: |-
1059 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1060 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1061 contributors_za_html: |-
1062 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1063 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1064 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1065 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1066 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1067 contributors_footer_1_html: |-
1068 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1069 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1070 az OpenStreetMap wikin.</a>
1071 contributors_footer_2_html: |2-
1072 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1073 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1074 vállal rá felelősséget.
1075 infringement_title_html: Copyright megsértése
1076 infringement_1_html: |2-
1077 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1078 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1079 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1080 infringement_2_html: |-
1081 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1082 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1083 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1084 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1087 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1088 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1089 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1091 title: Mi van a térképen
1092 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1093 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1094 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1096 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1097 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1098 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1100 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1101 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1102 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1103 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1104 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1105 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1106 étterem vagy egy fa.
1107 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1108 egy út, folyó, tó vagy épület.
1109 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1110 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1114 title: Kérdésed van?
1115 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1116 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1117 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1118 start_mapping: Térképezés indítása
1120 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1121 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1122 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1123 paragraph_2_html: |-
1124 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1125 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1127 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1129 title: Hogyan segíthetsz
1131 title: Csatlakozás a közösséghez
1132 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1133 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1134 és kijavítod az adatot saját magad.
1136 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1137 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1138 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1139 térképész meg fogja vizsgálni.
1141 title: Egyéb aggályok
1143 title: Segítségkérés
1146 title: Üdvözlünk az OSM-en
1148 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1149 title: Kezdők kézikönyve
1151 url: https://help.openstreetmap.org/
1152 title: help.openstreetmap.org
1154 title: Levelezőlisták
1160 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1161 title: wiki.openstreetmap.org
1164 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1165 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1166 open_data_title: Szabad adatok
1167 partners_title: Partnerek
1169 diary_comment_notification:
1170 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1171 hi: Szia %{to_user}!
1172 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1173 %{subject} tárggyal:'
1174 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1175 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1176 message_notification:
1177 hi: Szia %{to_user}!
1178 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1179 %{subject} tárggyal:'
1180 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1181 rá itt: %{replyurl}'
1182 friend_notification:
1183 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1184 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1185 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1186 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1189 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1190 with_description: 'ezzel a leírással:'
1191 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1192 and_no_tags: és címkék nélkül
1194 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1195 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1196 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1197 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1199 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1200 loaded_successfully: |-
1201 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1202 %{possible_points} pontból.
1204 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1206 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1207 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1208 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1210 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1213 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1214 email_confirm_plain:
1216 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1217 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1218 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1219 alábbi hivatkozásra.
1222 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1223 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1224 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1225 alábbi hivatkozásra.
1227 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1228 lost_password_plain:
1230 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1231 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1232 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1233 az alábbi hivatkozásra.
1236 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1237 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1238 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1239 az alábbi hivatkozásra.
1240 note_comment_notification:
1241 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1244 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1245 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1246 amelyet te is figyelsz'
1247 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1248 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1249 is, %{place} közelében.'
1251 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1252 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1253 amelyet te is figyelsz'
1254 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1256 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1257 %{place} közelében.'
1259 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1260 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1261 amelyet te is figyelsz'
1262 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1263 %{place} közelében.'
1264 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1265 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1266 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1267 changeset_comment_notification:
1270 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1271 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1272 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1273 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1276 title: Beérkezett üzenetek
1277 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1278 outbox: Elküldött üzenetek
1279 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1282 other: '%{count} új üzenet'
1284 one: egy régi üzeneted
1285 other: '%{count} régi üzeneted'
1289 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1290 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1291 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1293 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1294 read_button: Jelölés olvasottként
1295 reply_button: Válasz
1296 delete_button: Törlés
1298 title: Üzenet küldése
1299 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1303 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1304 message_sent: Üzenet elküldve
1305 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1308 title: Nincs ilyen üzenet
1309 heading: Nincs ilyen üzenet
1310 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1312 title: Elküldött üzenetek
1313 my_inbox: '%{inbox_link}'
1314 inbox: Beérkezett üzenetek
1315 outbox: Elküldött üzenetek
1317 one: Egy elküldött üzeneted van
1318 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1322 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1323 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1324 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1326 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1327 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1328 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1330 title: Üzenet olvasása
1334 reply_button: Válasz
1335 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1338 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1339 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1340 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1341 sent_message_summary:
1342 delete_button: Törlés
1344 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1345 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1347 deleted: Üzenet törölve
1350 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1351 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1352 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1353 permalink: Permalink
1354 shortlink: Shortlink
1355 createnote: Új jegyzet
1357 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1358 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1359 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1361 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1362 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1363 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1364 user_page_link: felhasználói oldal
1365 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1366 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1367 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1368 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1369 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1370 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1371 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1372 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1373 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1374 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1375 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1376 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1377 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1378 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1379 funkcióhoz szükséges.
1381 search_results: Keresés eredményei
1385 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1388 where_am_i: Hol vagyok?
1389 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1398 secondary: Összekötő út
1399 unclassified: Egyéb út
1401 bridleway: Lovaglóút
1402 cycleway: Kerékpárút
1411 - függőszékes felvonó
1418 admin: Közigazgatási határ
1423 resident: Gyalogos övezet
1427 retail: Kereskedelmi terület
1428 industrial: Ipari terület
1429 commercial: Kereskedelmi terület
1430 heathland: Kopár terület
1435 brownfield: Bontási terület
1438 pitch: Labdarúgópálya
1439 centre: Sportközpont
1440 reserve: Természetvédelmi terület
1441 military: Katonai terület
1445 building: Fontosabb épület
1446 station: Vasútállomás
1450 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1451 bridge: Fekete szegély = híd
1452 private: Behajtás csak engedéllyel
1453 destination: Csak célforgalom
1454 construction: Utak építés alatt
1459 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1463 unordered: Rendezetlen lista
1464 ordered: Rendezett lista
1466 second: Második tétel
1474 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1475 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1477 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1478 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1479 rendezett pontok időbélyeggel)
1481 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1482 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1483 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1484 egy e-mailt, amint elkészült.
1486 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1487 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1488 filename: 'Fájlnév:'
1490 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1491 points: 'Pontok száma:'
1492 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1495 owner: 'Tulajdonos:'
1496 description: 'Leírás:'
1498 tags_help: vesszővel elválasztva
1499 save_button: Módosítások mentése
1500 visibility: 'Láthatóság:'
1501 visibility_help: Mit jelent ez?
1503 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1504 description: 'Leírás:'
1506 tags_help: vesszővel elválasztva
1507 visibility: 'Láthatóság:'
1508 visibility_help: Mit jelent ez?
1509 upload_button: Feltöltés
1512 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1513 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1514 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1515 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1516 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1517 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1521 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1522 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1524 filename: 'Fájlnév:'
1526 uploaded: 'Feltöltve:'
1527 points: 'Pontok száma:'
1528 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1531 owner: 'Tulajdonos:'
1532 description: 'Leírás:'
1535 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1536 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1537 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1538 visibility: 'Láthatóság:'
1540 showing_page: '%{page}. oldal'
1541 older: Régebbi nyomvonalak
1542 newer: Újabb nyomvonalak
1545 count_points: '%{count} pont'
1546 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1548 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1549 view_map: Térkép megtekintése
1551 edit_map: Térkép szerkesztése
1553 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1554 private: NEM NYILVÁNOS
1555 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1560 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1561 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1562 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1563 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1564 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1565 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1566 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1569 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1571 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1573 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1575 heading: A GPX-tároló offline
1576 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1578 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1580 description_with_count: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1581 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1584 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1585 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1587 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1589 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1590 felületen a részletek megtekintéséhez.
1591 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1592 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1593 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1596 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1597 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1598 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1599 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1601 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1602 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1603 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1604 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1605 allow_write_api: a térkép módosítása.
1606 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1607 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1608 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1609 grant_access: Hozzáférés megadása
1611 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1612 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1613 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1615 title: Az azonosítás sikertelen.
1616 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1617 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1619 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1622 title: Új alkalmazás regisztrálása
1623 submit: Regisztrálás
1625 title: Alkalmazás szerkesztése
1628 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1629 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1630 secret: 'Fogyasztói titok:'
1631 url: 'Utalványkérési URL:'
1632 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1633 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1634 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1635 edit: Részletek szerkesztése
1636 delete: Ügyfél törlése
1637 confirm: Biztos vagy benne?
1638 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1639 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1640 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1641 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1642 allow_write_api: a térkép módosítása.
1643 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1644 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1645 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1647 title: OAuth részletek
1648 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1649 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1650 application: Alkalmazás neve
1651 issued_at: Kibocsátva ekkor
1652 revoke: Visszavonás!
1653 my_apps: Kliensalkalmazások
1654 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1655 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1656 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1657 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1658 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1662 url: Fő alkalmazás URL
1663 callback_url: Visszahívási URL
1664 support_url: Támogatás URL
1665 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1666 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1667 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1668 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1669 allow_write_api: a térkép módosítása.
1670 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1671 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1672 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1674 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1676 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1678 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1680 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1683 title: Bejelentkezés
1684 heading: Bejelentkezés
1685 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1687 openid: '%{logo} OpenID:'
1688 remember: Emlékezz rám
1689 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1690 login_button: Bejelentkezés
1691 register now: Regisztrálj most
1692 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1694 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1695 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1696 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1697 kell egy felhasználói fiókkal.
1698 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1700 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1701 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1702 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1703 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1704 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1705 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1706 kérdés tisztázásához.'
1707 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1708 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1711 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1713 title: Bejelentkezés Google-lel
1714 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1716 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1717 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1719 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1720 alt: Bejelentkezés WIndows Live fiókkal
1722 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1723 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1725 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1726 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1728 title: Bejelentkezés AOL-lal
1729 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1731 title: Kijelentkezés
1732 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1733 logout_button: Kijelentkezés
1735 title: Elvesztett jelszó
1736 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1737 email address: 'E-mail cím:'
1738 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1739 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1740 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1741 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1742 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1743 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1745 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1746 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1748 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1749 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1750 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1751 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1753 title: Felhasználói fiók létrehozása
1754 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1755 egy felhasználói fiókot.
1756 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a>
1757 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1758 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1760 header: Szabad és szerkeszthető
1762 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1763 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1764 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1765 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1767 email address: 'E-mail cím:'
1768 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1769 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1770 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1771 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1772 display name: 'Megjelenítendő név:'
1773 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1774 később megváltoztathatod.
1776 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1777 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1778 continue: Regisztráció
1779 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1780 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1781 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1783 title: Hozzájárulási feltételek
1784 heading: Hozzájárulási feltételek
1785 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1786 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1787 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1788 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1789 consider_pd_why: mi ez?
1790 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1791 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1795 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1796 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1797 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1799 france: Franciaország
1801 rest_of_world: A világ többi része
1803 title: Nincs ilyen felhasználó
1804 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1805 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1806 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1809 new diary entry: új naplóbejegyzés
1810 my edits: Szerkesztéseim
1811 my traces: Saját nyomvonalak
1812 my notes: Saját jegyzeteim
1813 my messages: Üzeneteim
1814 my profile: Profilom
1815 my settings: Beállításaim
1816 my comments: Saját megjegyzések
1817 oauth settings: oauth beállítások
1818 blocks on me: Saját blokkolásaim
1819 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1820 send message: Üzenet küldése
1822 edits: Szerkesztések
1824 notes: Térkép jegyzetek
1825 remove as friend: Barát eltávolítása
1826 add as friend: Felvétel barátnak
1827 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1828 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1829 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1830 ct undecided: Nem eldöntött
1831 ct declined: Elutasítva
1832 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1833 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1834 email address: 'E-mail cím:'
1835 created from: 'Készítve innen:'
1837 spam score: 'Spam pontszám:'
1839 user location: Felhasználó helye
1840 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1841 a hozzád közeli felhasználókat.
1842 settings_link_text: beállítások
1843 your friends: Barátaid
1844 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1845 km away: '%{count} km-re innen'
1846 m away: '%{count} m-re innen'
1847 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1848 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1851 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1852 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1854 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1855 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1857 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1858 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1859 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1860 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1861 comments: Megjegyzések
1862 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1863 activate_user: felhasználó aktiválása
1864 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1865 confirm_user: felhasználó megerősítése
1866 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1867 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1868 delete_user: ezen felhasználó törlése
1869 confirm: Megerősítés
1870 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1871 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1872 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1873 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1875 your location: Helyed
1876 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1879 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1880 my settings: Beállításaim
1881 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1882 new email address: 'Új e-mail cím:'
1883 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1884 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1886 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1889 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1890 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1891 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1892 enabled link text: mi ez?
1893 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1895 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1896 public editing note:
1897 heading: Nyilvános szerkesztés
1898 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1899 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1900 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1901 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1902 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1903 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1904 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1905 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1906 már nyilvános.</li></ul>
1908 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1909 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1910 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1911 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1912 áttekintéséhez és elfogadásához.
1913 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1915 profile description: 'Profil leírása:'
1916 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1917 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1920 gravatar: Gravatar használata
1922 new image: Kép hozzáadása
1923 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1924 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1925 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1926 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1927 home location: 'Otthon:'
1928 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1929 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1930 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1931 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1933 save changes button: Módosítások mentése
1934 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1935 return to profile: Vissza a profilhoz
1936 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1937 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1938 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1940 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1941 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1942 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1943 és máris kezdheted a térképezést.
1944 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1947 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1948 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1949 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1950 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1953 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1954 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1955 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1956 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org
1957 címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1958 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1960 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1961 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1964 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1965 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1966 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
1968 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1970 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1973 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1974 button: Ismerősnek jelölöm
1975 success: '%{name} mostantól a barátod.'
1976 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1977 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1979 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1980 button: Barát eltávolítása
1981 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1982 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1984 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1988 heading: Felhasználók
1990 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1991 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
1992 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
1993 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
1994 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1995 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1996 empty: Nem találtam egyező felhasználót
1998 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1999 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2000 webmaster: webmester
2003 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2004 gyanús tevékenységed miatt.
2007 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2008 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2011 no_authorization_code: Nem engedély kód
2012 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2015 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2016 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2017 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2018 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2019 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2021 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2022 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2023 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2024 confirm: Megerősítés
2025 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2026 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2028 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2029 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2030 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2031 confirm: Megerősítés
2032 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2033 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2036 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2038 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2040 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2041 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2043 title: '%{name} blokkolása'
2044 heading: '%{name} blokkolása'
2045 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2046 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2047 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2048 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2049 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2050 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2051 submit: Blokkolás kiosztása
2052 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2054 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2056 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2057 back: Összes blokkolás megtekintése
2059 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2060 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2061 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2062 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2063 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2064 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2065 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2066 submit: Blokkolás frissítése
2067 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2068 back: Összes blokkolás megjelenítése
2069 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2071 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2072 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2073 értéknek kell lennie.
2075 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2076 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2077 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2079 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2081 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2082 success: Blokkolás frissítve.
2084 title: Felhasználói blokkolások
2085 heading: Felhasználói blokkolások listája
2086 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2088 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2089 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2090 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2091 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2092 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2093 revoke: Visszavonás!
2094 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2097 other: '%{count} órája'
2101 revoke: Visszavonás!
2102 confirm: Biztos vagy benne?
2103 display_name: Blokkolt felhasználó
2104 creator_name: Készítő
2105 reason: Blokkolás indoklása
2107 revoker_name: 'Visszavonta:'
2108 not_revoked: (nincs visszavonva)
2109 showing_page: '%{page}. oldal'
2113 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2114 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2115 time_past: Véget ért %{time} óta.
2117 title: '%{name} blokkolásai'
2118 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2119 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2121 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2122 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2123 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2125 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2126 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2127 time_future: Véget ér %{time} múlva
2128 time_past: Véget ért %{time} óta
2130 ago: '%{time} ezelőtt'
2134 revoke: Visszavonás!
2135 confirm: Biztos vagy benne?
2136 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2137 back: Összes blokkolás megjelenítése
2138 revoker: 'Visszavonó:'
2139 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2142 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2143 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2144 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2145 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2146 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2147 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2148 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2149 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2151 title: OpenStreetMap jegyzetek
2152 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2153 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2154 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2155 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2156 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2158 comment: Hozzászólás
2159 full: Teljes jegyzet
2161 heading: '%{user} jegyzetei'
2165 created_at: Létrehozva ekkor
2166 last_changed: Utoljára módosítva
2174 link: Link vagy HTML
2176 short_link: Rövid link
2178 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2180 scale: 'Méretarány:'
2181 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2183 short_url: Rövid URL
2184 include_marker: Helyjelölővel
2185 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2186 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2187 view_larger_map: Nagyobb térkép
2189 title: Jelmagyarázat
2190 tooltip: Jelmagyarázat
2191 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2197 title: Mutasd a helyzetemet
2198 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2200 standard: Alapértelmezett
2201 cycle_map: Kerékpártérkép
2202 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2203 mapquest: MapQuest Open
2206 header: Térképnézetek
2207 notes: Térképjegyzetek
2209 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2211 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2212 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2214 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2215 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2216 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2217 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2218 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2219 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2222 subscribe: Feliratkozás
2223 unsubscribe: Leiratkozás
2224 hide_comment: elrejt
2225 unhide_comment: megjelenít
2228 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2229 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2230 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2231 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2232 add: Jegyzet hozzáadása
2234 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2235 melyeket ellenőrizni szükséges.
2238 reactivate: Újraaktiválás
2239 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2240 comment: Hozzászólás
2243 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2244 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2245 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2246 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2247 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2248 osrm_car: Autó (OSRM)
2249 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2250 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2251 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2255 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2256 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2258 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2259 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2260 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2261 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2262 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2263 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2264 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2265 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2266 unnamed: névtelen út
2278 description: 'Leírás:'
2280 confirm: Biztos vagy benne?
2282 flash: Változtatások elmentve.