]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hu.yml
6f2f7fe87d833615be236e1eb24b365093b09ca7
[rails.git] / config / locales / hu.yml
1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: --szabi--
5 # Author: Athoss
6 # Author: Balint36
7 # Author: BanKris
8 # Author: Bencemac
9 # Author: BáthoryPéter
10 # Author: City-busz
11 # Author: Csega
12 # Author: Dani
13 # Author: Dj
14 # Author: GBAB
15 # Author: Glanthor Reviol
16 # Author: Grin
17 # Author: Hanna Tardos
18 # Author: Kempelen
19 # Author: Leiric
20 # Author: Macofe
21 # Author: MeskoBalazs
22 # Author: Misibacsi
23 # Author: Máté
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Notramo
26 # Author: R-Joe
27 # Author: Ruila
28 # Author: Samat
29 # Author: Sucy
30 # Author: Tacsipacsi
31 # Author: Uno20001
32 # Author: Urbalazs
33 # Author: Zizzerus
34 ---
35 hu:
36   time:
37     formats:
38       friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
39   helpers:
40     file:
41       prompt: Fájl kiválasztása
42     submit:
43       diary_comment:
44         create: Mentés
45       diary_entry:
46         create: Közzététel
47         update: Frissítés
48       issue_comment:
49         create: Hozzászólás
50       message:
51         create: Küldés
52       client_application:
53         create: Regisztrálás
54         update: Frissítés
55       redaction:
56         create: Adattörlési művelet létrehozása
57         update: Adattörlési művelet mentése
58       trace:
59         create: Feltöltés
60         update: Módosítások mentése
61       user_block:
62         create: Blokkolás létrehozása
63         update: Blokkolás frissítése
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
68         email_address_not_routable: nem irányítható
69     models:
70       acl: Hozzáférés-szabályzási lista
71       changeset: Módosításcsomag
72       changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
73       country: Ország
74       diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
75       diary_entry: Naplóbejegyzés
76       friend: Ismerős
77       issue: Probléma
78       language: Nyelv
79       message: Üzenet
80       node: Pont
81       node_tag: Pont címkéje
82       notifier: Értesítő
83       old_node: Régi pont
84       old_node_tag: Régi pont címkéje
85       old_relation: Régi kapcsolat
86       old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87       old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
88       old_way: Régi vonal
89       old_way_node: Régi vonal pontja
90       old_way_tag: Régi vonal címkéje
91       relation: Kapcsolat
92       relation_member: Kapcsolat tagja
93       relation_tag: Kapcsolat címkéje
94       report: Bejelentés
95       session: Folyamat
96       trace: Nyomvonal
97       tracepoint: Nyomvonal pontja
98       tracetag: Nyomvonal címkéje
99       user: Felhasználó
100       user_preference: Felhasználói beállítás
101       user_token: Felhasználói token
102       way: Vonal
103       way_node: Vonal pontja
104       way_tag: Vonal címkéje
105     attributes:
106       client_application:
107         name: Név (kötelező)
108         url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
109         callback_url: Visszahívási URL
110         support_url: Támogatás URL
111         allow_read_prefs: felhasználói beállításaik elolvasása
112         allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
113         allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
114           hozzáadása
115         allow_write_api: a térkép módosítása
116         allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
117         allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
118         allow_write_notes: jegyzetek módosítása
119       diary_comment:
120         body: Szöveg
121       diary_entry:
122         user: Felhasználó
123         title: Tárgy
124         latitude: Földrajzi szélesség
125         longitude: Földrajzi hosszúság
126         language: Nyelv
127       friend:
128         user: Felhasználó
129         friend: Ismerős
130       trace:
131         user: Felhasználó
132         visible: Látható
133         name: Fájlnév
134         size: Méret
135         latitude: Földrajzi szélesség
136         longitude: Földrajzi hosszúság
137         public: Nyilvános
138         description: Leírás
139         gpx_file: GPX fájl feltöltése
140         visibility: Láthatóság
141         tagstring: Címkék
142       message:
143         sender: Küldő
144         title: Tárgy
145         body: Szöveg
146         recipient: Címzett
147       redaction:
148         title: Cím
149         description: Leírás
150       report:
151         category: Válaszd ki a bejelentés okát
152         details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
153       user:
154         auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
155         auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
156         email: E-mail
157         email_confirmation: E-mail cím megerősítése
158         new_email: Új e-mail-cím
159         active: Aktív
160         display_name: Megjelenítendő név
161         description: Profil leírása
162         home_lat: Földrajzi szélesség
163         home_lon: Földrajzi hosszúság
164         languages: Előnyben részesített nyelvek
165         preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
166         pass_crypt: Jelszó
167         pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
168     help:
169       trace:
170         tagstring: vesszővel elválasztva
171       user_block:
172         reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
173           és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
174           hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
175           érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
176           használni.
177         needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
178       user:
179         email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
180           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
181           adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
182         new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: nagyjából 1 órája
187         other: nagyjából %{count} órája
188       about_x_months:
189         one: nagyjából 1 hónapja
190         other: nagyjából %{count} hónapja
191       about_x_years:
192         one: nagyjából 1 éve
193         other: nagyjából %{count} éve
194       almost_x_years:
195         one: majdnem 1 éve
196         other: majdnem %{count} éve
197       half_a_minute: fél perccel ezelőtt
198       less_than_x_seconds:
199         one: kevesebb mint 1 másodperce
200         other: kevesebb mint %{count} másodperce
201       less_than_x_minutes:
202         one: kevesebb mint 1 perce
203         other: kevesebb mint %{count} perce
204       over_x_years:
205         one: több mint 1 éve
206         other: több mint %{count} éve
207       x_seconds:
208         one: 1 másodperccel ezelőtt
209         other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
210       x_minutes:
211         one: 1 perccel ezelőtt
212         other: '%{count} perccel ezelőtt'
213       x_days:
214         one: 1 napja
215         other: '%{count} napja'
216       x_months:
217         one: 1 hónapja
218         other: '%{count} hónapja'
219       x_years:
220         one: 1 éve
221         other: '%{count} éve'
222   editor:
223     default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
224     id:
225       name: iD
226       description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
227     remote:
228       name: Távirányító
229       description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
230   auth:
231     providers:
232       none: Nincs
233       openid: OpenID
234       google: Google
235       facebook: Facebook
236       windowslive: Windows Live
237       github: GitHub
238       wikipedia: Wikipédia
239   api:
240     notes:
241       comment:
242         opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
243         opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
244         commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
245         commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
246         closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
247         closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
248         reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
249         reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
250       rss:
251         title: OpenStreetMap jegyzetek
252         description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
253           a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254         description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
255         opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
256         commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
257         closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
258         reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
259       entry:
260         comment: Hozzászólás
261         full: Teljes jegyzet
262   browse:
263     created: Létrehozva
264     closed: Lezárva
265     created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
266     closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
267     created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270     closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
271     version: Verzió
272     in_changeset: Módosításcsomag
273     anonymous: névtelen
274     no_comment: (nincs hozzászólás)
275     part_of: 'Része ennek:'
276     part_of_relations:
277       one: 1 kapcsolat
278       other: '%{count} kapcsolat'
279     part_of_ways:
280       one: 1 vonal
281       other: '%{count} vonal'
282     download_xml: XML letöltése
283     view_history: Előzmények megtekintése
284     view_details: Részletek megtekintése
285     location: 'Hely:'
286     changeset:
287       title: '%{id} módosításcsomag'
288       belongs_to: Szerző
289       node: Pontok (%{count})
290       node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
291       way: Vonalak (%{count})
292       way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
293       relation: Kapcsolatok (%{count})
294       relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
295       comment: Hozzászólások (%{count})
296       hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
297         title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       changesetxml: Changeset XML
300       osmchangexml: osmChange XML
301       feed:
302         title: '%{id} módosításcsomag'
303         title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
304       join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
305       discussion: Megbeszélés
306       still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
307         ha a módosításcsomag lezárul.
308     node:
309       title_html: '%{name} pont'
310       history_title_html: '%{name} pont előzményei'
311     way:
312       title_html: '%{name} vonal'
313       history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
314       nodes: Pontok
315       nodes_count:
316         other: '%{count} pont'
317       also_part_of_html:
318         one: '%{related_ways} vonal része'
319         other: '%{related_ways} vonalak része'
320     relation:
321       title_html: '%{name} kapcsolat'
322       history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
323       members: Tagok
324       members_count:
325         one: 1 tag
326         other: '%{count} tag'
327     relation_member:
328       entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
329       type:
330         node: 'Pont:'
331         way: 'Vonal:'
332         relation: 'Kapcsolat:'
333     containing_relation:
334       entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
335       entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
336     not_found:
337       title: Nem található
338       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
339       type:
340         node: pont
341         way: vonal
342         relation: kapcsolat
343         changeset: módosításcsomag
344         note: jegyzet
345     timeout:
346       title: Időtúllépési hiba
347       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
348         tartott.
349       type:
350         node: pont
351         way: vonal
352         relation: kapcsolat
353         changeset: módosításcsomag
354         note: jegyzet
355     redacted:
356       redaction: '%{id} adattörlési művelet'
357       message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
358         törölték. További részletek: %{redaction_link}'
359       type:
360         node: pont
361         way: vonal
362         relation: kapcsolat
363     start_rjs:
364       feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
365         a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
366       load_data: Adatok betöltése
367       loading: Betöltés…
368     tag_details:
369       tags: Címkék
370       wiki_link:
371         key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
372         tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
373       wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
374       wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
375       wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
376       telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
377       colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
378     note:
379       title: '%{id} jegyzet'
380       new_note: Új jegyzet
381       description: Leírás
382       open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
383       closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
384       hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
385       opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
388       commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       report: Jegyzet bejelentése
395     query:
396       title: Objektumok lekérdezése
397       introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
398       nearby: Közeli objektumok
399       enclosing: A helyet körülvevő objektumok
400   changesets:
401     changeset_paging_nav:
402       showing_page: '%{page} oldal'
403       next: Következő »
404       previous: « Előző
405     changeset:
406       anonymous: Névtelen
407       no_edits: (nincs szerkesztés)
408       view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
409     changesets:
410       id: Azonosító
411       saved_at: 'Mentve:'
412       user: Felhasználó
413       comment: Hozzászólás
414       area: Terület
415     index:
416       title: Módosításcsomagok
417       title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
418       title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
419       title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
420       empty: Nem található módosításcsomag
421       empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
422       empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
423       no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
424       no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
425       no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
426       load_more: Továbbiak betöltése
427     timeout:
428       sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
429         sokáig tartott.
430   changeset_comments:
431     comment:
432       comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
433       commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
434     comments:
435       comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
436     index:
437       title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
438       title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
439         megbeszélés'
440     timeout:
441       sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
442         listájának lekérése.
443   diary_entries:
444     new:
445       title: Új naplóbejegyzés
446     form:
447       location: Hely
448       use_map_link: térkép használata
449     index:
450       title: Felhasználók naplói
451       title_friends: Ismerősök naplói
452       title_nearby: Közeli felhasználók naplói
453       user_title: '%{user} naplója'
454       in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
455       new: Új naplóbejegyzés
456       new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
457       my_diary: Naplóm
458       no_entries: Nincs naplóbejegyzés
459       recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
460       older_entries: Régebbi bejegyzések
461       newer_entries: Újabb bejegyzések
462     edit:
463       title: Naplóbejegyzés szerkesztése
464       marker_text: Naplóbejegyzés helye
465     show:
466       title: '%{user} naplója | %{title}'
467       user_title: '%{user} naplója'
468       leave_a_comment: Hozzászólás
469       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
470       login: Bejelentkezés
471     no_such_entry:
472       title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
473       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
474       body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
475         Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
476         kattintottál.
477     diary_entry:
478       posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
479       updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
480       comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
481       reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
482       comment_count:
483         zero: Nincs hozzászólás
484         one: '%{count} hozzászólás'
485         other: '%{count} hozzászólás'
486       edit_link: Bejegyzés szerkesztése
487       hide_link: Bejegyzés elrejtése
488       unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
489       confirm: Megerősítés
490       report: Bejegyzés bejelentése
491     diary_comment:
492       comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
493       hide_link: Hozzászólás elrejtése
494       unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
495       confirm: Megerősítés
496       report: Hozzászólás bejelentése
497     location:
498       location: 'Hely:'
499       view: Megtekintés
500       edit: Szerkesztés
501     feed:
502       user:
503         title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
504         description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
505       language:
506         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
507         description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
508           nyelven
509       all:
510         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
511         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
512     comments:
513       has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
514       no_comments: Nincs naplóhozzászólás
515       post: Bejegyzés
516       when: Mikor
517       comment: Hozzászólás
518       newer_comments: Újabb hozzászólások
519       older_comments: Régebbi hozzászólások
520   friendships:
521     make_friend:
522       heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
523       button: Hozzáadás ismerősként
524       success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
525       failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
526       already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
527       limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
528         egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
529     remove_friend:
530       heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
531       button: Ismerős eltávolítása
532       success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
533       not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
534   geocoder:
535     search:
536       title:
537         latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
538         ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
539         osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540           Nominatim</a>-ról
541         geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
542         osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
543           Nominatimról</a>
544         geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
545     search_osm_nominatim:
546       prefix:
547         aerialway:
548           cable_car: Nagykabinos felvonó
549           chair_lift: Ülőlift
550           drag_lift: Sífelvonó
551           gondola: Gondola
552           magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
553           platter: Tányéros sífelvonó
554           pylon: Oszlop
555           station: Drótkötélpálya-megálló
556           t-bar: Csákányos felvonó
557           "yes": Drótkötélpályás felvonó
558         aeroway:
559           aerodrome: Repülőtér
560           airstrip: Leszállóhely
561           apron: Forgalmi előtér
562           gate: Kapu
563           hangar: Hangár
564           helipad: Helikopter-leszálló
565           holding_position: Várakozási hely
566           navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
567           parking_position: Parkolóhely
568           runway: Kifutópálya
569           taxilane: Gurulóút
570           taxiway: Gurulóút
571           terminal: Utasterminál
572           windsock: Szélzsák
573         amenity:
574           animal_boarding: Állatpanzió
575           animal_shelter: Állatmenhely
576           arts_centre: Művészeti központ
577           atm: Bankautomata
578           bank: Bank
579           bar: Bár
580           bbq: Grillezőhely
581           bench: Pad
582           bicycle_parking: Kerékpártároló
583           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
584           bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
585           biergarten: Sörkert
586           blood_bank: Vérbank
587           boat_rental: Hajókölcsönző
588           brothel: Bordélyház
589           bureau_de_change: Pénzváltó
590           bus_station: Autóbusz-állomás
591           cafe: Kávézó
592           car_rental: Autókölcsönző
593           car_sharing: Autómegosztás
594           car_wash: Autómosó
595           casino: Kaszinó
596           charging_station: Elektromos töltőállomás
597           childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
598           cinema: Mozi
599           clinic: Rendelőintézet
600           clock: Óra
601           college: Főiskola
602           community_centre: Közösségi ház
603           conference_centre: Konferencia-központ
604           courthouse: Bíróság
605           crematorium: Krematórium
606           dentist: Fogorvos
607           doctors: Orvosi rendelő
608           drinking_water: Ivóvíz
609           driving_school: Autósiskola
610           embassy: Külképviselet (nagykövetség)
611           events_venue: Rendezvényhelyszín
612           fast_food: Büfé, gyorsétterem
613           ferry_terminal: Kompkikötő
614           fire_station: Tűzoltóság
615           food_court: Étkezőtér
616           fountain: Szökőkút
617           fuel: Benzinkút
618           gambling: Szerencsejáték
619           grave_yard: Templom körüli temető
620           grit_bin: Útszóróanyagos láda
621           hospital: Kórház
622           hunting_stand: Magasles
623           ice_cream: Fagyalaltozó
624           internet_cafe: Internetkávézó
625           kindergarten: Óvoda
626           language_school: Nyelviskola
627           library: Könyvtár
628           loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
629           love_hotel: Love Hotel
630           marketplace: Piac
631           mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
632           monastery: Kolostor
633           money_transfer: Pénzátutaló
634           motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
635           music_school: Zeneiskola
636           nightclub: Diszkó
637           nursing_home: Idősek otthona
638           parking: Parkoló
639           parking_entrance: Parkoló bejárat
640           parking_space: Parkolóhely
641           payment_terminal: Befizetőautomata
642           pharmacy: Gyógyszertár
643           place_of_worship: Vallási hely
644           police: Rendőrség
645           post_box: Postaláda
646           post_office: Posta
647           prison: Börtön
648           pub: Kocsma
649           public_bath: Közfürdő
650           public_bookcase: Közösségi könyvespolc
651           public_building: Középület
652           ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
653           recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
654           restaurant: Étterem
655           sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
656           school: Iskola
657           shelter: Esőbeálló
658           shower: Zuhanyzó
659           social_centre: Szociális központ
660           social_facility: Szociális létesítmény
661           studio: Stúdió
662           swimming_pool: Úszómedence
663           taxi: Taxi
664           telephone: Nyilvános telefon
665           theatre: Színház
666           toilets: WC
667           townhall: Városháza
668           training: Képzés
669           university: Egyetem
670           vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
671           vending_machine: Árusító automata
672           veterinary: Állatorvosi rendelő
673           village_hall: Községháza
674           waste_basket: Szemeteskosár
675           waste_disposal: Hulladéklerakó
676           waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
677           watering_place: Állatitató
678           water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
679           weighbridge: Hídmérleg
680           "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
681         boundary:
682           aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
683           administrative: Közigazgatási határ
684           census: Népszámlálásikörzet-határ
685           national_park: Nemzeti park
686           political: Választókerület-határ
687           protected_area: Védett terület
688           "yes": Határ
689         bridge:
690           aqueduct: Vízvezeték
691           boardwalk: Deszkajárda
692           suspension: Függőhíd
693           swing: Elfordítható híd
694           viaduct: Völgyhíd
695           "yes": Híd
696         building:
697           apartment: Társasház
698           apartments: Társasház
699           barn: Pajta
700           bungalow: Bungaló
701           cabin: Kis faház
702           chapel: Kápolna
703           church: Templomépület
704           civic: Középület
705           college: Főiskolai épület
706           commercial: Kereskedelmi épület
707           construction: Épülő épület
708           detached: Családi ház
709           dormitory: Kollégiumépület
710           duplex: Ikerház
711           farm: Tanyaépület
712           farm_auxiliary: Tanya melléképülete
713           garage: Garázs
714           garages: Garázsok
715           greenhouse: Üvegház
716           hangar: Hangár
717           hospital: Kórházépület
718           hotel: Szállodaépület
719           house: Ház
720           houseboat: Lakóhajó
721           hut: Kunyhó
722           industrial: Ipari épület
723           kindergarten: Óvodaépület
724           manufacture: Gyártócsarnok
725           office: Irodaház
726           public: Középület
727           residential: Lakóépület
728           retail: Kiskereskedelmi épület
729           roof: Tető
730           ruins: Romos épület
731           school: Iskolaépület
732           semidetached_house: Ikerház
733           service: Gépészeti épület
734           shed: Fészer
735           stable: Lóistálló
736           static_caravan: Álló lakókocsi
737           temple: Nem keresztény templomépület
738           terrace: Sorház
739           train_station: Vasútállomás-épület
740           university: Egyetemi épület
741           warehouse: Raktár
742           "yes": Épület
743         club:
744           scout: Cserkészotthon
745           sport: Sportegyesület
746           "yes": Klub
747         craft:
748           beekeper: Méhészet
749           blacksmith: Kovácsműhely
750           brewery: Sörfőzde
751           carpenter: Ács
752           caterer: Konyha
753           confectionery: Édességkészítő
754           dressmaker: Nőiruha-készítő
755           electrician: Villanyszerelő
756           electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
757           gardener: Kertész
758           glaziery: Üvegműves-műhely
759           handicraft: Kézműves műhely
760           hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
761           metal_construction: Fémiparos műhely
762           painter: Festő
763           photographer: Fényképész
764           plumber: Vízvezetékszerelő
765           roofer: Tetőfedő
766           sawmill: Fűrészmalom
767           shoemaker: Cipőkészítő
768           stonemason: Kőműves
769           tailor: Szabó
770           window_construction: Ablakkészítő
771           winery: Borászat
772           "yes": Kézműves bolt
773         emergency:
774           access_point: Mentési pont
775           ambulance_station: Mentőállomás
776           assembly_point: Gyülekezési pont
777           defibrillator: Defibrillátor
778           fire_xtinguisher: Tűzoltó készülék
779           fire_water_pond: Tűzivíz-medence
780           landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
781           life_ring: Mentőöv
782           phone: Segélyhívó telefon
783           siren: Sziréna
784           suction_point: Tűzivíz-vételező hely
785           water_tank: Tűzivíz-tartály
786           "yes": Vészhelyzeti infrastruktúra
787         highway:
788           abandoned: Elhagyott út
789           bridleway: Lovaglóút
790           bus_guideway: Buszsín
791           bus_stop: Buszmegálló
792           construction: Épülő út
793           corridor: Folyosó
794           cycleway: Kerékpárút
795           elevator: Lift
796           emergency_access_point: Mentési pont
797           emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
798           footway: Gyalogút
799           ford: Gázló
800           give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
801           living_street: Lakó-pihenő övezet
802           milestone: Kilométerkő
803           motorway: Autópálya
804           motorway_junction: Autópálya-csomópont
805           motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
806           passing_place: Kitérő
807           path: Ösvény
808           pedestrian: Sétálóutca
809           platform: Peron
810           primary: Főút
811           primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
812           proposed: Tervezett út
813           raceway: Versenypálya
814           residential: Lakóövezeti út
815           rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
816           road: Út
817           secondary: Összekötő út
818           secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
819           service: Szervizút
820           services: Pihenőhely (benzinkúttal)
821           speed_camera: Traffipax
822           steps: Lépcső
823           stop: Stop tábla
824           street_lamp: Utcai lámpa
825           tertiary: Bekötőút
826           tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
827           track: Mezőgazgasági/erdészeti út
828           traffic_mirror: Közlekedési tükör
829           traffic_signals: Jelzőlámpa
830           trailhead: Turistaút végpontja
831           trunk: Autóút
832           trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
833           turning_loop: Megfordulóhurok
834           unclassified: Egyéb közút
835           "yes": Út
836         historic:
837           aircraft: Történelmi légi jármű
838           archaeological_site: Régészeti lelőhely
839           bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
840           battlefield: Csatatér
841           boundary_stone: Történelmi határkő
842           building: Történelmi épület
843           bunker: Történelmi bunker
844           cannon: Történelmi ágyú
845           castle: Vár
846           charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
847           church: Történelmi templom
848           city_gate: Városkapu
849           citywalls: Városfal
850           fort: Erőd
851           heritage: Műemlék
852           hollow_way: Mélyút
853           house: Történelmi ház
854           manor: Kúria
855           memorial: Emlékmű
856           milestone: Történelmi mérföldkő
857           mine: Történelmi bánya
858           mine_shaft: Történelmi bányaakna
859           monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
860           railway: Történelmi vasútvonal
861           roman_road: Római út
862           ruins: Rom
863           stone: Történelmi kő
864           tomb: Történelmi sír
865           tower: Történelmi torony
866           wayside_chapel: Út menti kápolna
867           wayside_cross: Út menti kereszt
868           wayside_shrine: Út menti kegyhely
869           wreck: Hajóroncs
870           "yes": Történelmi hely
871         junction:
872           "yes": Csomópont
873         landuse:
874           allotments: Kiskertek
875           aquaculture: Akvakultúra
876           basin: Medence
877           brownfield: Barnamezős terület
878           cemetery: Temető
879           commercial: Kereskedelmi terület
880           conservation: Védett terület (elavult)
881           construction: Építési terület
882           farm: Tanya
883           farmland: Mezőgazdasági terület
884           farmyard: Tanyaudvar
885           forest: Telepített erdő
886           garages: Garázssor
887           grass: Füves terület
888           greenfield: Zöldmezős terület
889           industrial: Ipari terület
890           landfill: Hulladéklerakó
891           meadow: Rét
892           military: Katonai terület
893           mine: Bánya
894           orchard: Gyümölcsös
895           plant_nursery: Faiskola
896           quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
897           railway: Vasúti terület
898           recreation_ground: Szabadidőpark
899           religious: Egyházi terület
900           reservoir: Víztározó
901           reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
902           residential: Lakóövezet
903           retail: Kiskereskedelmi terület
904           village_green: Faluközponti mező
905           vineyard: Szőlő
906           "yes": Földhasználat
907         leisure:
908           adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
909           amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
910           bandstand: Zenepavilon
911           beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
912           bird_hide: Madárles
913           bleachers: Lelátó
914           bowling_alley: Bowlingpálya
915           common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
916           dance: Táncterem
917           dog_park: Kutyafuttató
918           firepit: Tűzrakóhely
919           fishing: Horgászterület
920           fitness_centre: Edzőterem
921           fitness_station: Fitneszpark
922           garden: Kert
923           golf_course: Golfpálya
924           horse_riding: Lovaglás
925           ice_rink: Műjégpálya
926           marina: Kishajókikötő
927           miniature_golf: Minigolfpálya
928           nature_reserve: Természetvédelmi terület
929           outdoor_seating: Kiülős helyek
930           park: Park
931           picnic_table: Piknikezőasztal
932           pitch: Sportpálya
933           playground: Játszótér
934           recreation_ground: Szabadidőpark
935           resort: Üdülőhely
936           sauna: Szauna
937           slipway: Sólya
938           sports_centre: Sportközpont
939           stadium: Stadion
940           swimming_pool: Úszómedence
941           track: Futópálya
942           water_park: Strand, élményfürdő
943           "yes": Szabadidő
944         man_made:
945           adit: Bányatárna
946           advertising: Hirdetés
947           antenna: Antenna
948           avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
949           beacon: Jeladó
950           beam: Gerenda
951           beehive: Méhkaptár
952           breakwater: Hullámtörő
953           bridge: Híd
954           bunker_silo: Falközi siló
955           cairn: Kőhalom (mesterséges)
956           chimney: Kémény
957           clearcut: Tarvágás
958           communications_tower: Távközlési torony
959           crane: Daru
960           cross: Kereszt
961           dolphin: Cölöpgúla
962           dyke: Árvízvédelmi töltés
963           embankment: Töltés
964           flagpole: Zászlórúd
965           gasometer: Gáztározó
966           groyne: Sarkantyú
967           kiln: Égetőkemence
968           lighthouse: Világítótorony
969           manhole: Csatornafedél
970           mast: Pózna
971           mine: Bánya
972           mineshaft: Bányaakna
973           monitoring_station: Megfigyelőállomás
974           petroleum_well: Olajkút
975           pier: Móló
976           pipeline: Csővezeték
977           pumping_station: Szivattyúház
978           reservoir_covered: Fedett víztározó
979           silo: Siló
980           snow_cannon: Hóágyú
981           snow_fence: Lavinakerítés
982           storage_tank: Tárolótartály
983           street_cabinet: Utcai közműszekrény
984           surveillance: Térfigyelő berendezés
985           telescope: Teleszkóp
986           tower: Torony
987           utility_pole: Vezetéktartó oszlop
988           wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
989           watermill: Vízimalom
990           water_tap: Vízcsap
991           water_tower: Víztorony
992           water_well: Kút
993           water_works: Vízmű
994           windmill: Szélmalom
995           works: Gyár
996           "yes": Építmény
997         military:
998           airfield: Katonai repülőtér
999           barracks: Laktanya
1000           bunker: Bunker
1001           checkpoint: Ellenőrzőpont
1002           trench: Lövészárok
1003           "yes": Katonai
1004         mountain_pass:
1005           "yes": Hágó
1006         natural:
1007           atoll: Atoll
1008           bare_rock: Csupasz szikla
1009           bay: Öböl
1010           beach: Természetes strand
1011           cape: Partfok
1012           cave_entrance: Barlangbejárat
1013           cliff: Sziklaszirt
1014           coastline: Partvonal
1015           crater: Kráter
1016           dune: Dűne
1017           fell: Fjell
1018           fjord: Fjord
1019           forest: Erdő
1020           geyser: Gejzír
1021           glacier: Gleccser
1022           grassland: Füves puszta
1023           heath: Fenyér
1024           hill: Domb
1025           hot_spring: Hőforrás
1026           island: Sziget
1027           land: Szárazföld
1028           marsh: Mocsár
1029           moor: Mocsár
1030           mud: Sár
1031           peak: Hegycsúcs
1032           peninsula: Félsziget
1033           point: Pont
1034           reef: Zátony
1035           ridge: Hegygerinc
1036           rock: Szikla
1037           saddle: Nyereg
1038           sand: Homok
1039           scree: Törmeléklejtő
1040           scrub: Bozót
1041           spring: Forrás
1042           stone: Kő
1043           strait: Tengerszoros
1044           tree: Fa
1045           valley: Völgy
1046           volcano: Vulkán
1047           water: Víz
1048           wetland: Vizenyős terület
1049           wood: Természetes erdő
1050           "yes": Természeti objektum
1051         office:
1052           accountant: Könyvelő
1053           administrative: Közigazgatási iroda
1054           advertising_agency: Reklámügynökség
1055           architect: Építész
1056           association: Egyesületi iroda
1057           company: Vállalati iroda
1058           diplomatic: Diplomáciai iroda
1059           educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1060           employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1061           energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1062           estate_agent: Ingatlaniroda
1063           financial: Pénzügyi cég irodája
1064           government: Kormányzati hivatal
1065           insurance: Biztosítási iroda
1066           it: IT cég irodája
1067           lawyer: Ügyvéd
1068           logistics: Logisztikai cég irodája
1069           newspaper: Újságszerkesztőség
1070           ngo: Civil szervezet irodája
1071           notary: Közjegyző
1072           religion: Egyházi iroda
1073           research: Kutatóintézet
1074           tax_advisor: Adótanácsadó
1075           telecommunication: Távközlési cég irodája
1076           travel_agent: Utazási iroda
1077           "yes": Iroda
1078         place:
1079           allotments: Kiskertek
1080           archipelago: Szigetcsoport
1081           city: Nagyváros
1082           city_block: Háztömb
1083           country: Ország
1084           county: Megye
1085           farm: Tanya
1086           hamlet: Falucska
1087           house: Ház
1088           houses: Házak
1089           island: Sziget
1090           islet: Kis sziget
1091           isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1092           locality: Dűlő, lakatlan hely
1093           municipality: Település
1094           neighbourhood: Környék
1095           plot: Telek
1096           postcode: Irányítószám
1097           quarter: Kis városrész
1098           region: Régió
1099           sea: Tenger
1100           square: Tér
1101           state: Tartomány
1102           subdivision: Településrész
1103           suburb: Városrész
1104           town: Kisváros
1105           village: Falu
1106           "yes": Hely
1107         railway:
1108           abandoned: Elhagyott vasútvonal
1109           construction: Épülő vasútvonal
1110           disused: Használaton kívüli vasútvonal
1111           funicular: Sikló
1112           halt: Vasúti megállóhely
1113           junction: Vasúti csomópont
1114           level_crossing: Vasúti átjáró
1115           light_rail: HÉV
1116           miniature: Miniatűr vasút
1117           monorail: Egysínű vasút
1118           narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1119           platform: Vasúti peron
1120           preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1121           proposed: Tervezett vasút
1122           spur: Iparvágány
1123           station: Vasútállomás
1124           stop: Vasúti megálló
1125           subway: Metró
1126           subway_entrance: Metrókijárat
1127           switch: Vasúti váltó
1128           tram: Villamos
1129           tram_stop: Villamosmegálló
1130           yard: Rendező pályaudvar
1131         shop:
1132           agrarian: Gazdabolt
1133           alcohol: Szeszesital-bolt
1134           antiques: Régiségkereskedés
1135           appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1136           art: Művészeti bolt
1137           baby_goods: Bababolt
1138           bag: Táskaüzlet
1139           bakery: Pékség
1140           bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1141           beauty: Szépségszalon
1142           bed: Hálószoba-felszerelés
1143           beverages: Italbolt
1144           bicycle: Kerékpárbolt
1145           bookmaker: Fogadóiroda
1146           books: Könyvesbolt
1147           boutique: Butik
1148           butcher: Hentes
1149           car: Autókereskedés
1150           car_parts: Autóalkatrészbolt
1151           car_repair: Autószerelő
1152           carpet: Szőnyegbolt
1153           charity: Jótékonysági bolt
1154           cheese: Sajtszaküzlet
1155           chemist: Drogéria
1156           chocolate: Csokoládébolt
1157           clothes: Ruházati bolt
1158           coffee: Kávéüzlet
1159           computer: Számítástechnikai bolt
1160           confectionery: Édességbolt
1161           convenience: Kis élelmiszerbolt
1162           copyshop: Fénymásoló
1163           cosmetics: Kozmetikai bolt
1164           craft: Kézműveskellék-bolt
1165           curtain: Függönybolt
1166           dairy: Tejtermékbolt
1167           deli: Csemegeüzlet
1168           department_store: Nagyáruház
1169           discount: Diszkontárubolt
1170           doityourself: Barkácsbolt
1171           dry_cleaning: Vegytisztító
1172           e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1173           electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1174           erotic: Erotikuskellék-üzlet
1175           estate_agent: Ingatlaniroda
1176           fabric: Méteráru
1177           farm: Termelői bolt
1178           fashion: Divatáru-szaküzlet
1179           fishing: Horgászbolt
1180           florist: Virágüzlet
1181           food: Élelmiszerbolt
1182           frame: Képkeretező
1183           funeral_directors: Temetkezési iroda
1184           furniture: Bútorbolt
1185           garden_centre: Kertészet
1186           gas: Palackozottgáz-bolt
1187           general: Vegyesbolt
1188           gift: Ajándékbolt
1189           greengrocer: Zöldséges
1190           grocery: Fűszerbolt
1191           hairdresser: Fodrászat
1192           hardware: Vas-műszaki bolt
1193           health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1194           hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1195           herbalist: Gyógynövénybolt
1196           hifi: Hi-Fi szaküzlet
1197           houseware: Háztartási bolt
1198           ice_cream: Fagylaltozó
1199           interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1200           jewelry: Ékszerbolt
1201           kiosk: Trafik
1202           kitchen: Konyhafelszerelés
1203           laundry: Mosoda
1204           locksmith: Kovácsműhely
1205           lottery: Lottózó
1206           mall: Bevásárlóközpont
1207           massage: Masszázsszalon
1208           medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1209           mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1210           money_lender: Pénzkölcsönöző
1211           motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1212           motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1213           music: Hanglemezbolt
1214           musical_instrument: Hangszerüzlet
1215           newsagent: Újságárus
1216           nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1217           optician: Látszerész
1218           organic: Bioélelmiszerbolt
1219           outdoor: Túrabolt
1220           paint: Festékbolt
1221           pastry: Süteménybolt
1222           pawnbroker: Zálogház
1223           perfumery: Illatszerbolt
1224           pet: Állatkereskedés
1225           pet_grooming: Állatkozmetika
1226           photo: Fényképészeti bolt
1227           seafood: Halbolt
1228           second_hand: Használtcikk-kereskedés
1229           sewing: Rövidáru
1230           shoes: Cipőbolt
1231           sports: Sportbolt
1232           stationery: Papírbolt
1233           storage_rental: Raktárbérlés
1234           supermarket: Szupermarket
1235           tailor: Szabó
1236           tattoo: Tetoválószalon
1237           tea: Teaszaküzlet
1238           ticket: Jegyiroda
1239           tobacco: Dohánybolt
1240           toys: Játékbolt
1241           travel_agency: Utazási iroda
1242           tyres: Autógumi-szaküzlet
1243           vacant: Üres üzlethelyiség
1244           variety_store: 100 forintos bolt
1245           video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1246           video_games: Videojáték-szaküzlet
1247           wholesale: Nagykereskedés
1248           wine: Borszaküzlet
1249           "yes": Bolt
1250         tourism:
1251           alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1252           apartment: Apartman
1253           artwork: Műalkotás
1254           attraction: Látnivaló
1255           bed_and_breakfast: Vendégház
1256           cabin: Kunyhó
1257           camp_pitch: Sátorhely
1258           camp_site: Kemping
1259           caravan_site: Lakókocsihely
1260           chalet: Nyaralóház
1261           gallery: Galéria
1262           guest_house: Vendégház
1263           hostel: Turistaszálló
1264           hotel: Szálloda
1265           information: Információ
1266           motel: Motel
1267           museum: Múzeum
1268           picnic_site: Piknikezőhely
1269           theme_park: Vidámpark
1270           viewpoint: Kilátóhely
1271           wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1272           zoo: Állatkert
1273         tunnel:
1274           building_passage: Épület alatti átjáró
1275           culvert: Áteresz
1276           "yes": Alagút
1277         waterway:
1278           artificial: Mesterséges vízfolyás
1279           boatyard: Hajótelep
1280           canal: Csatorna
1281           dam: Duzzasztógát
1282           derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1283           ditch: Árok
1284           dock: Dokk
1285           drain: Vízelvezető árok
1286           lock: Zsilip
1287           lock_gate: Zsilipkapu
1288           mooring: Kikötőhely
1289           rapids: Zúgó
1290           river: Folyó
1291           stream: Patak
1292           wadi: Vádi
1293           waterfall: Vízesés
1294           weir: Bukógát
1295           "yes": Vízfolyás
1296       admin_levels:
1297         level2: Országhatár
1298         level3: Térséghatár
1299         level4: Tartományhatár
1300         level5: Régióhatár
1301         level6: Megyehatár
1302         level7: Településhatár
1303         level8: Városhatár
1304         level9: Faluhatár
1305         level10: Városrészhatár
1306         level11: Környékhatár
1307       types:
1308         cities: Nagyvárosok
1309         towns: Kisvárosok
1310         places: Helyek
1311     results:
1312       no_results: Nem található eredmény
1313       more_results: További eredmények
1314   issues:
1315     index:
1316       title: Problémák
1317       select_status: Állapot kiválasztása
1318       select_type: Típus kiválasztása
1319       select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1320       reported_user: Behelentett felhasználó
1321       not_updated: Nem frissített
1322       search: Keresés
1323       search_guidance: 'Problémák keresése:'
1324       user_not_found: A felhasználó nem létezik
1325       issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1326       status: Állapot
1327       reports: Bejelentések
1328       last_updated: Utoljára frissítve
1329       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1330       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1331       link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1332       reports_count:
1333         one: 1 bejelentés
1334         other: '%{count} bejelentés'
1335       reported_item: Jelentett elem
1336       states:
1337         ignored: Mellőzve
1338         open: Nyitva
1339         resolved: Megoldva
1340     update:
1341       new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1342       successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1343       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1344     show:
1345       title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1346       reports:
1347         zero: Nincs bejelentés
1348         one: 1 bejelentés
1349         other: '%{count} bejelentés'
1350       report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1351       last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1352       last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1353       resolve: Megoldás
1354       ignore: Mellőz
1355       reopen: Újramegnyitás
1356       reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1357       read_reports: Bejelentések olvasása
1358       new_reports: Új bejelentések
1359       other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1360       no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1361       comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1362     resolve:
1363       resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1364     ignore:
1365       ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1366     reopen:
1367       reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1368     comments:
1369       comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1370       reassign_param: Probléma újrakiadása?
1371     reports:
1372       reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1373     helper:
1374       reportable_title:
1375         diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1376         note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1377   issue_comments:
1378     create:
1379       comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1380   reports:
1381     new:
1382       title_html: '%{link} bejelentése'
1383       missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1384       disclaimer:
1385         intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1386         not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1387         unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1388           tagjainak segítségével
1389         resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1390       categories:
1391         diary_entry:
1392           spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1393           offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1394           threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1395           other_label: Egyéb
1396         diary_comment:
1397           spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1398           offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1399           threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1400           other_label: Egyéb
1401         user:
1402           spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1403           offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1404           threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1405           vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1406           other_label: Egyéb
1407         note:
1408           spam_label: A megjegyzés spam
1409           personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1410           abusive_label: A megjegyzés sértő
1411           other_label: Egyéb
1412     create:
1413       successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1414       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1415   layouts:
1416     logo:
1417       alt_text: OpenStreetMap logó
1418     home: Ugrás az otthonodhoz
1419     logout: Kijelentkezés
1420     log_in: Bejelentkezés
1421     log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1422     sign_up: Regisztráció
1423     start_mapping: Térképezés indítása
1424     sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1425     edit: Szerkesztés
1426     history: Előzmények
1427     export: Exportálás
1428     issues: Problémák
1429     data: Adatok
1430     export_data: Adatok exportálása
1431     gps_traces: GPS-nyomvonalak
1432     gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1433     user_diaries: Naplók
1434     user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1435     edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1436     tag_line: A szabad világtérkép
1437     intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1438     intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1439       és szabad licenc alatt elérhető.
1440     intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1441     hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1442       %{partners}.'
1443     partners_ucl: UCL
1444     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1445     partners_partners: partnerek
1446     tou: Felhasználási feltételek
1447     osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1448       munkát végeznek.
1449     osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1450       adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1451     donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1452     help: Súgó
1453     about: Névjegy
1454     copyright: Szerzői jog és licenc
1455     community: Közösség
1456     community_blogs: Közösségi blogok
1457     community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1458     foundation: Alapítvány
1459     foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1460     make_a_donation:
1461       title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1462       text: Adományozz
1463     learn_more: További info
1464     more: Több
1465   user_mailer:
1466     diary_comment_notification:
1467       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1468       hi: Szia, %{to_user}!
1469       header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1470       header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1471       footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1472         vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1473       footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1474         %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1475     message_notification:
1476       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1477       hi: Szia %{to_user}!
1478       header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1479         %{subject} tárggyal:'
1480       header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1481         tárggyal:'
1482       footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1483         a szerzőnek (%{replyurl}).
1484       footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1485         rá itt: %{replyurl}'
1486     friendship_notification:
1487       hi: Szia %{to_user}!
1488       subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1489       had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1490       see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1491       see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1492       befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1493       befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1494     gpx_description:
1495       description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1496         leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1497       description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1498         leírással rendelkező, címkék nélküli GPX fájlod
1499     gpx_failure:
1500       hi: Szia %{to_user}!
1501       failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1502       more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1503         olvasható itt: %{url}.'
1504       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1505       subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1506     gpx_success:
1507       hi: Szia %{to_user}!
1508       loaded_successfully: a lehetséges %{possible_points} pontból sikeresen betöltve
1509         %{trace_points} ponttal.
1510       subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1511     signup_confirm:
1512       subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1513       greeting: Szia!
1514       created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1515       confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1516         tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1517         jóváhagyásárért:'
1518       welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1519         az elinduláshoz.
1520     email_confirm:
1521       subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1522       greeting: Szia!
1523       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1524         a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1525       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1526         alábbi hivatkozásra.
1527     lost_password:
1528       subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1529       greeting: Szia!
1530       hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1531         e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1532       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1533         az alábbi hivatkozásra.
1534     note_comment_notification:
1535       anonymous: Egy névtelen felhasználó
1536       greeting: Szia!
1537       commented:
1538         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1539         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1540           téged is érdekel'
1541         your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1542         your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1543         commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1544           A jegyzet %{place} közelében van.'
1545         commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1546           is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1547       closed:
1548         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1549         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1550           téged is érdekel'
1551         your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1552         your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1553         commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1554           A jegyzet %{place} közelében van.'
1555         commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1556           A jegyzet %{place} közelében van.'
1557       reopened:
1558         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1560           amely téged is érdekel'
1561         your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1562         your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1563           közelében.'
1564         commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1565           A jegyzet %{place} közelében van.'
1566         commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1567           hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1568       details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1569       details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1570     changeset_comment_notification:
1571       hi: Szia %{to_user}!
1572       greeting: Szia!
1573       commented:
1574         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1575         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1576           amely téged is érdekel'
1577         your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1578           %{time}'
1579         your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1580           ekkor: %{time}'
1581         commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1582           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1583         commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1584           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1585         partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1586         partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1587         partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1588       details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1589       details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1590       unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1591         látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1592       unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1593         leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1594         gombra.'
1595   confirmations:
1596     confirm:
1597       heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1598       introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1599       introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1600         és máris kezdheted a térképezést.
1601       press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1602         megerősítés gombot.
1603       button: Megerősítés
1604       success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1605       already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1606       unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1607       reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1608         ide</a>.
1609     confirm_resend:
1610       failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1611     confirm_email:
1612       heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1613       press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1614         gombot.
1615       button: Megerősítés
1616       success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1617       failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1618       unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1619   messages:
1620     inbox:
1621       title: Beérkezett üzenetek
1622       my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1623       my_outbox: Elküldött üzeneteim
1624       messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1625       new_messages:
1626         one: 1 új üzeneted
1627         other: '%{count} új üzeneted'
1628       old_messages:
1629         one: 1 régi üzeneted
1630         other: '%{count} régi üzeneted'
1631       from: Feladó
1632       subject: Tárgy
1633       date: Érkezett
1634       no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1635         néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1636       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1637     message_summary:
1638       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1639       read_button: Jelölés olvasottként
1640       reply_button: Válasz
1641       destroy_button: Törlés
1642     new:
1643       title: Üzenet küldése
1644       send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1645       subject: Tárgy
1646       body: Szöveg
1647       back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1648     create:
1649       message_sent: Üzenet elküldve
1650       limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1651         újabbakat küldenél.
1652     no_such_message:
1653       title: Nincs ilyen üzenet
1654       heading: Nincs ilyen üzenet
1655       body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1656     outbox:
1657       title: Elküldött üzenetek
1658       my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1659       my_outbox: Elküldött üzeneteim
1660       messages:
1661         one: Egy elküldött üzeneted van
1662         other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1663       to: Címzett
1664       subject: Tárgy
1665       date: Elküldve
1666       no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1667         kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1668       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1669     reply:
1670       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1671         szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1672         felhasználónévvel.
1673     show:
1674       title: Üzenet olvasása
1675       from: Feladó
1676       subject: Tárgy
1677       date: Érkezett
1678       reply_button: Válasz
1679       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1680       destroy_button: Törlés
1681       back: Vissza
1682       to: Címzett
1683       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1684         olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1685         be a helyes felhasználónévvel.
1686     sent_message_summary:
1687       destroy_button: Törlés
1688     mark:
1689       as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1690       as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1691     destroy:
1692       destroyed: Üzenet törölve
1693   passwords:
1694     lost_password:
1695       title: Elvesztett jelszó
1696       heading: Elfelejtetted jelszavad?
1697       email address: 'E-mail cím:'
1698       new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1699       help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1700         hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1701       notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1702         így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1703       notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1704     reset_password:
1705       title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1706       heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1707       reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1708       flash changed: Jelszavad megváltozott.
1709       flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1710   sessions:
1711     new:
1712       title: Bejelentkezés
1713       heading: Bejelentkezés
1714       email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1715       password: 'Jelszó:'
1716       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1717       remember: Emlékezz rám
1718       lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1719       login_button: Bejelentkezés
1720       register now: Regisztrálj most
1721       with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1722         és jelszavaddal:'
1723       with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1724       new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1725       to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1726         kell egy felhasználói fiókkal.
1727       create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1728         igénybe.
1729       no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1730       account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1731         kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1732         <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1733       account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1734         />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">a webmesternek</a>.
1735       auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1736       openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1737       auth_providers:
1738         openid:
1739           title: Bejelentkezés OpenID-vel
1740           alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1741         google:
1742           title: Bejelentkezés Google-lel
1743           alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1744         facebook:
1745           title: Bejelentkezés Facebook-kal
1746           alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1747         windowslive:
1748           title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1749           alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1750         github:
1751           title: Bejelentkezés GitHub-bal
1752           alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1753         wikipedia:
1754           title: Bejelentkezés Wikipédiával
1755           alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1756         wordpress:
1757           title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1758           alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1759         aol:
1760           title: Bejelentkezés AOL-lal
1761           alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1762     destroy:
1763       title: Kijelentkezés
1764       heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1765       logout_button: Kijelentkezés
1766   shared:
1767     markdown_help:
1768       title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1769         elemezve
1770       headings: Címsorok
1771       heading: Cím
1772       subheading: Alcím
1773       unordered: Rendezetlen lista
1774       ordered: Rendezett lista
1775       first: Első elem
1776       second: Második elem
1777       link: Hivatkozás
1778       text: Szöveg
1779       image: Kép
1780       alt: Alternatív szöveg
1781       url: URL
1782     richtext_field:
1783       edit: Szerkesztés
1784       preview: Előnézet
1785   site:
1786     about:
1787       next: Következő
1788       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1789       used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1790         biztosít térképadatokat'
1791       lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1792         és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1793         és még sok mindenről.
1794       local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1795       local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1796         A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1797         hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1798       community_driven_title: Közösség által vezérelt
1799       community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1800         nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1801         technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1802         közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1803         lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1804         a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1805         blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1806         weboldalát.
1807       open_data_title: Szabad adatok
1808       open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1809         bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1810         vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1811         licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1812         Licence oldalt</a> a részletekért.'
1813       legal_title: Jogi segítség
1814       legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1815         az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1816         üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1817         vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1818         feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1819         felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1820         nyilatkozat</a>.
1821       legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1822         van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1823         OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1824         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1825         bejegyzett védjegyei</a>."
1826       partners_title: Partnerek
1827     copyright:
1828       foreign:
1829         title: Erről a fordításról
1830         html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1831           eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1832         english_link: az eredeti angol nyelvű
1833       native:
1834         title: Erről az oldalról
1835         html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1836           a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1837         native_link: magyar nyelvű változatára
1838         mapping_link: kezdheted a térképezést
1839       legal_babble:
1840         title_html: Szerzői jog és licenc
1841         intro_1_html: |-
1842           Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1843           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1844           Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1845           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1846         intro_2_html: |2-
1847             Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1848             href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1849             szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1850         intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1851           Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1852         credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1853         credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a &ldquo;&copy; OpenStreetMap közreműködők&rdquo;
1854           szöveget tüntesd fel.
1855         credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1856           Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1857           azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1858           Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1859           oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1860           terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1861           Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1862           hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1863           az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1864           címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1865         credit_3_1_html: |-
1866           A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú” térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod, kérjük, írd ki a következőt:
1867           Alaptérkép és adatok az OpenStreetMapről és az OpenStreetMap Alapítványtól
1868         credit_4_html: |-
1869           Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1870           Például:
1871         attribution_example:
1872           alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1873             egy weboldalon
1874           title: Példa egy hivatkozásra
1875         more_title_html: Tudj meg többet!
1876         more_1_html: |-
1877           További információ adataink használatáról az <a
1878           href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1879         more_2_html: |-
1880           Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1881
1882           Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1883         contributors_title_html: Közreműködőink
1884         contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1885           elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1886           többek között:'
1887         contributors_at_html: |-
1888           <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1889              <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1890              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1891         contributors_au_html: |-
1892           <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1893              Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1894         contributors_ca_html: |-
1895           <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1896              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1897              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1898              Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1899              Statistics Canada).
1900         contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1901           forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1902           más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1903           licenc alatt."
1904         contributors_fr_html: |-
1905           <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1906              Direction Générale des Impôts.
1907         contributors_nl_html: |-
1908           <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1909           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1910         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1911           forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1912           felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1913           BY 4.0</a> szerint.'
1914         contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1915           href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1916           és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1917           és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1918         contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1919           Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1920           (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1921           tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1922           4.0</a> licenc alapján.'
1923         contributors_za_html: |-
1924           <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
1925           <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
1926         contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1927           adatai &copy; Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1928         contributors_footer_1_html: |-
1929           További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
1930           az OpenStreetMap wikin.</a>
1931         contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
1932           azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
1933           nyújt vagy felelősséget vállal rá.
1934         infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
1935         infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
1936           ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
1937           Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
1938           engedélye nélkül.
1939         infringement_2_html: |-
1940           Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1941           folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1942           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1943         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1944         trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1945           az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1946           kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1947           irányelv</a>einket.
1948     index:
1949       js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1950         vagy letiltottad a JavaScriptet.
1951       js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1952       permalink: Permalink
1953       shortlink: Shortlink
1954       createnote: Új jegyzet
1955       license:
1956         copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1957       remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1958         a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1959     edit:
1960       not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1961       not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1962         teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1963       user_page_link: felhasználói oldal
1964       anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1965       id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1966       no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
1967         funkcióhoz szükséges.
1968     export:
1969       title: Exportálás
1970       area_to_export: Exportálandó terület
1971       manually_select: Más terület kézi kijelölése
1972       format_to_export: Exportálás formátuma
1973       osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1974       map_image: Térkép képe (az alapértelmezett réteget jeleníti meg)
1975       embeddable_html: Beágyazható HTML
1976       licence: Licenc
1977       export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1978         Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1979       too_large:
1980         advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1981           valamelyik lehetőséget.
1982         body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1983           XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1984           az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1985         planet:
1986           title: Planet OSM
1987           description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1988         overpass:
1989           title: Overpass API
1990           description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1991             tükörszerverről
1992         geofabrik:
1993           title: Geofabrik letöltések
1994           description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1995             frissített kivonatai
1996         metro:
1997           title: Metro Extracts
1998           description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1999         other:
2000           title: Más források
2001           description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2002       options: Beállítások
2003       format: 'Formátum:'
2004       scale: Méretarány
2005       max: max.
2006       image_size: Képméret
2007       zoom: Nagyítási szint
2008       add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2009       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2010       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2011       output: Kimenet
2012       paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2013       export_button: Exportálás
2014     fixthemap:
2015       title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2016       how_to_help:
2017         title: Hogyan segíthetsz
2018         join_the_community:
2019           title: Csatlakozás a közösséghez
2020           explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2021             hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2022             és kijavítod az adatot saját magad.
2023         add_a_note:
2024           instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2025             ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2026             a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2027             kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2028       other_concerns:
2029         title: Egyéb aggályok
2030         explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2031           a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2032           a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2033           a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2034           munkacsoporttal</a>.
2035     help:
2036       title: Segítségkérés
2037       introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2038         a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2039         beszélj meg a közösség tagjaival.
2040       welcome:
2041         url: /welcome
2042         title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2043         description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2044       beginners_guide:
2045         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2046         title: Kezdők kézikönyve
2047         description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2048       help:
2049         url: https://help.openstreetmap.org/
2050         title: Segítségnyújtó fórum
2051         description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2052           lapján.
2053       mailing_lists:
2054         title: Levelezőlisták
2055         description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2056           helyi levelezőlistán.
2057       forums:
2058         title: Fórumok
2059         description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2060           a hirdetőtábla stílusú felületet.
2061       irc:
2062         title: IRC
2063         description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2064       switch2osm:
2065         title: Válts OSM-re!
2066         description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2067           OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2068       welcomemat:
2069         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2070         title: Szervezeteknek
2071         description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2072           megtalálsz az előszobában.
2073       wiki:
2074         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2075         title: OpenStreetMap Wiki
2076         description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2077     potlatch:
2078       removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2079         visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2080       desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2081         a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2082       id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2083         az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint korábban a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Felhasználói
2084         beállításaidat itt módosíthatod</a>.
2085     sidebar:
2086       search_results: Keresés eredményei
2087       close: Bezár
2088     search:
2089       search: Keresés
2090       get_directions: Útvonaltervezés
2091       get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2092       from: Innen
2093       to: Ide
2094       where_am_i: Hol van ez?
2095       where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2096       submit_text: Menj
2097       reverse_directions_text: Irány megfordítása
2098     key:
2099       table:
2100         entry:
2101           motorway: Autópálya
2102           main_road: Fő út
2103           trunk: Autóút
2104           primary: Főút
2105           secondary: Összekötő út
2106           unclassified: Egyéb út
2107           track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2108           bridleway: Lovaglóút
2109           cycleway: Kerékpárút
2110           cycleway_national: Országos kerékpárút
2111           cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2112           cycleway_local: Helyi kerékpárút
2113           footway: Gyalogút
2114           rail: Vasút
2115           subway: Metró
2116           tram:
2117           - HÉV
2118           - villamos
2119           cable:
2120           - Nagykabinos felvonó
2121           - függőszékes felvonó
2122           runway:
2123           - Kifutópálya
2124           - gurulóút
2125           apron:
2126           - Forgalmi előtér
2127           - utasterminál
2128           admin: Közigazgatási határ
2129           forest: Erdő
2130           wood: Erdő
2131           golf: Golfpálya
2132           park: Park
2133           resident: Gyalogos övezet
2134           common:
2135           - Füves terület
2136           - rét
2137           retail: Kereskedelmi terület
2138           industrial: Ipari terület
2139           commercial: Kereskedelmi terület
2140           heathland: Fenyér
2141           lake:
2142           - Tó
2143           - víztározó
2144           farm: Tanya
2145           brownfield: Bontási terület
2146           cemetery: Temető
2147           allotments: Kiskertek
2148           pitch: Sportpálya
2149           centre: Sportközpont
2150           reserve: Természetvédelmi terület
2151           military: Katonai terület
2152           school:
2153           - Iskola
2154           - egyetem
2155           building: Fontosabb épület
2156           station: Vasútállomás
2157           summit:
2158           - Hegycsúcs
2159           - magaslat
2160           tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2161           bridge: Fekete szegély = híd
2162           private: Behajtás csak engedéllyel
2163           destination: Csak célforgalom
2164           construction: Épülő utak
2165           bicycle_shop: Kerékpárbolt
2166           bicycle_parking: Kerékpártároló
2167           toilets: WC
2168     welcome:
2169       title: Üdvözlünk!
2170       introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2171         - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2172         elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2173       whats_on_the_map:
2174         title: Mi van a térképen
2175         on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2176           és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2177           jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2178           felrajzolhatsz.'
2179         off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2180           értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2181           Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2182           külön engedélyed.
2183       basic_terms:
2184         title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2185         paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2186           néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2187         editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2188           vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2189         node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2190           például étterem vagy egy fa.
2191         way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2192           például egy út, folyó, tó vagy épület.
2193         tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2194           mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2195       rules:
2196         title: Szabályok!
2197         paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2198           alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2199           a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2200           tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2201           href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2202           és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2203           szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2204       questions:
2205         title: Kérdésed van?
2206         paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2207           a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2208           beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2209           Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2210       start_mapping: Térképezés indítása
2211       add_a_note:
2212         title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2213         paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2214           regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2215           egy jegyzetet!
2216         paragraph_2_html: |-
2217           Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2218           <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2219   traces:
2220     visibility:
2221       private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2222       public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2223         pontokként)
2224       trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2225       identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2226         időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2227     new:
2228       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2229       visibility_help: Mit jelent ez?
2230       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2231       help: Súgó
2232       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2233     create:
2234       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2235       trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2236         Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2237         elkészült.
2238       upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2239       traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2240         meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2241         hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2242     edit:
2243       cancel: Mégse
2244       title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2245       heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2246       visibility_help: Mit jelent ez?
2247     update:
2248       updated: Nyomvonal frissítve
2249     trace_optionals:
2250       tags: Címkék
2251     show:
2252       title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2253       heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2254       pending: FÜGGŐBEN
2255       filename: 'Fájlnév:'
2256       download: letöltés
2257       uploaded: 'Feltöltve:'
2258       points: 'Pontok száma:'
2259       start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2260       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2261       map: térkép
2262       edit: szerkesztés
2263       owner: 'Tulajdonos:'
2264       description: 'Leírás:'
2265       tags: 'Címkék:'
2266       none: nincsenek
2267       edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2268       delete_trace: Nyomvonal törlése
2269       trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2270       visibility: 'Láthatóság:'
2271       confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2272     trace_paging_nav:
2273       showing_page: '%{page}. oldal'
2274       older: Régebbi nyomvonalak
2275       newer: Újabb nyomvonalak
2276     trace:
2277       pending: FÜGGŐBEN
2278       count_points: '%{count} pont'
2279       more: tovább
2280       trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2281       view_map: Térkép megtekintése
2282       edit_map: Térkép szerkesztése
2283       public: NYILVÁNOS
2284       identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2285       private: NEM NYILVÁNOS
2286       trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2287       by: 'készítette:'
2288       in: 'címkék:'
2289     index:
2290       public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2291       my_traces: Saját GPS-nyomvonalak
2292       public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2293       description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2294       tagged_with: ' %{tags} címkével'
2295       empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2296         új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2297         lapon</a>.
2298       upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2299     destroy:
2300       scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2301     make_public:
2302       made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2303     offline_warning:
2304       message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2305     offline:
2306       heading: A GPX-tároló offline
2307       message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2308     georss:
2309       title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2310     description:
2311       description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2312       description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2313   application:
2314     permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2315     require_cookies:
2316       cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2317         engedélyezd őket.
2318     require_admin:
2319       not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2320         kell rendelkezned.
2321     setup_user_auth:
2322       blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2323         olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2324       blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2325         jelentkezz be a webes felületen.
2326       need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2327         került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2328         Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2329   oauth:
2330     authorize:
2331       title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2332       request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2333         kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2334         képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2335       allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2336       allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2337       allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2338       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2339         hozzáadása.
2340       allow_write_api: a térkép módosítása.
2341       allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2342       allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2343       allow_write_notes: jegyzet módosítása
2344       grant_access: Hozzáférés megadása
2345     authorize_success:
2346       title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2347       allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2348       verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2349     authorize_failure:
2350       title: Az azonosítás sikertelen.
2351       denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2352       invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2353     revoke:
2354       flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2355     permissions:
2356       missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2357   oauth_clients:
2358     new:
2359       title: Új alkalmazás regisztrálása
2360     edit:
2361       title: Alkalmazásod szerkesztése
2362     show:
2363       title: '%{app_name} OAuth részletei'
2364       key: 'Fogyasztói kulcs:'
2365       secret: 'Fogyasztói titok:'
2366       url: 'Tokenkérési URL:'
2367       access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2368       authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2369       support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2370       edit: Részletek szerkesztése
2371       delete: Ügyfél törlése
2372       confirm: Biztos vagy benne?
2373       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2374     index:
2375       title: OAuth részletek
2376       my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2377       list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2378       application: Alkalmazás neve
2379       issued_at: 'Kibocsátva:'
2380       revoke: Visszavonás!
2381       my_apps: Kliensalkalmazásaim
2382       no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2383         való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2384         a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2385       oauth: OAuth
2386       registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2387       register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2388     form:
2389       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2390     not_found:
2391       sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2392     create:
2393       flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2394     update:
2395       flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2396     destroy:
2397       flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2398   users:
2399     new:
2400       title: Felhasználói fiók létrehozása
2401       no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2402         egy felhasználói fiókot.
2403       contact_webmaster_html: Kérjük, fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2404         (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2405         olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2406       about:
2407         header: Szabad és szerkeszthető
2408         html: |-
2409           <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2410           <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2411       email address: 'E-mail-cím:'
2412       confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2413       display name: 'Megjelenítendő név:'
2414       display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2415         később megváltoztathatod.
2416       external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2417       use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2418       auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2419         de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2420       continue: Regisztráció
2421       terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2422     terms:
2423       title: Feltételek
2424       heading: Feltételek
2425       heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2426       read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2427         felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2428         meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2429       contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2430         hozzájárulásaidra.
2431       read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2432       tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2433         használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2434         olvasd el és fogadd el a szöveget.
2435       read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2436       consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2437       consider_pd_why: mi ez?
2438       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2439       guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2440         nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2441         fordítás</a>'
2442       continue: Folytatás
2443       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2444       decline: Elutasítás
2445       you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2446         el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2447       legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2448       legale_names:
2449         france: Franciaország
2450         italy: Olaszország
2451         rest_of_world: A világ többi része
2452     terms_declined_flash:
2453       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2454     no_such_user:
2455       title: Nincs ilyen felhasználó
2456       heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2457       body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2458         is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2459       deleted: törölve
2460     show:
2461       my diary: Naplóm
2462       new diary entry: új naplóbejegyzés
2463       my edits: Szerkesztéseim
2464       my traces: Nyomvonalaim
2465       my notes: Jegyzeteim
2466       my messages: Üzeneteim
2467       my profile: Profilom
2468       my settings: Beállításaim
2469       my comments: Hozzászólásaim
2470       blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2471       blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2472       send message: Üzenet küldése
2473       diary: Napló
2474       edits: Szerkesztések
2475       traces: Nyomvonalak
2476       notes: Térképjegyzetek
2477       remove as friend: Ismerős eltávolítása
2478       add as friend: Felvétel ismerősnek
2479       mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2480       ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2481       ct undecided: Nem eldöntött
2482       ct declined: Elutasítva
2483       latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2484       email address: 'E-mail cím:'
2485       created from: 'Készítve innen:'
2486       status: 'Állapot:'
2487       spam score: 'Spam pontszám:'
2488       description: Leírás
2489       user location: Felhasználó helye
2490       if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2491         megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2492       settings_link_text: beállítások
2493       my friends: Ismerőseim
2494       no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
2495       km away: '%{count} km távolságra'
2496       m away: '%{count} m távolságra'
2497       nearby users: További közeli felhasználók
2498       no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2499         szerkesztenek.
2500       role:
2501         administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2502         moderator: Ez a felhasználó moderátor
2503         grant:
2504           administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2505           moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2506         revoke:
2507           administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2508           moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2509       block_history: Aktív blokkolások
2510       moderator_history: Kiosztott blokkolások
2511       comments: Hozzászólások
2512       create_block: felhasználó blokkolása
2513       activate_user: felhasználó aktiválása
2514       deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2515       confirm_user: felhasználó megerősítése
2516       hide_user: felhasználó elrejtése
2517       unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2518       delete_user: felhasználó törlése
2519       confirm: Megerősítés
2520       friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
2521       friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
2522       nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
2523       nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2524       report: Felhasználó bejelentése
2525     popup:
2526       your location: Helyed
2527       nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2528       friend: Ismerős
2529     account:
2530       title: Fiók szerkesztése
2531       my settings: Beállításaim
2532       current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2533       external auth: Külső hitelesítés
2534       openid:
2535         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2536         link text: mi ez?
2537       public editing:
2538         heading: Nyilvános szerkesztés
2539         enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2540         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2541         enabled link text: mi ez?
2542         disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2543           névtelen.
2544         disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2545       public editing note:
2546         heading: Nyilvános szerkesztés
2547         html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2548           üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2549           szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2550           lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2551           óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2552           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2553           e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2554           a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2555           már nyilvános.</li></ul>
2556       contributor terms:
2557         heading: Hozzájárulási feltételek
2558         agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2559         not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2560         review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2561           áttekintéséhez és elfogadásához.
2562         agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2563         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2564         link text: mi ez?
2565       image: Kép
2566       gravatar:
2567         gravatar: Gravatar használata
2568         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2569         what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2570         disabled: A Gravatar le van tiltva.
2571         enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2572       new image: Kép hozzáadása
2573       keep image: Jelenlegi kép megtartása
2574       delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2575       replace image: Jelenlegi kép cseréje
2576       image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2577       home location: Otthon
2578       no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2579       update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
2580         kattintok?
2581       save changes button: Módosítások mentése
2582       make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2583       return to profile: Vissza a profilhoz
2584       flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2585         Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2586       flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2587     set_home:
2588       flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2589     go_public:
2590       flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2591         a szerkesztés.
2592     index:
2593       title: Felhasználók
2594       heading: Felhasználók
2595       showing:
2596         one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2597         other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2598       summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2599       summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2600       confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2601       hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2602       empty: Nem találtam egyező felhasználót
2603     suspended:
2604       title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2605       heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2606       webmaster: webmester
2607       body_html: |-
2608         <p>
2609           Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2610           gyanús tevékenységed miatt.
2611         </p>
2612         <p>
2613           Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2614           kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2615         </p>
2616     auth_failure:
2617       connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2618       invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2619       no_authorization_code: Nem engedély kód
2620       unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2621       invalid_scope: Érvénytelen kód
2622     auth_association:
2623       heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2624       option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2625         a lenti űrlap segítségével.
2626       option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2627         majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2628   user_role:
2629     filter:
2630       not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2631       already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2632       doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2633       not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2634         adminisztrátorjogát.
2635     grant:
2636       title: Szerep kiosztásának megerősítése
2637       heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2638       are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2639       confirm: Megerősítés
2640       fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2641         ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2642     revoke:
2643       title: Szerep visszavonásának megerősítése
2644       heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2645       are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2646       confirm: Megerősítés
2647       fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2648         ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2649   user_blocks:
2650     model:
2651       non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2652         kell lenned.
2653       non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2654     not_found:
2655       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2656       back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2657     new:
2658       title: '%{name} blokkolása'
2659       heading_html: '%{name} blokkolása'
2660       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2661       tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2662         abba.
2663       tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2664         az értesítésre.
2665       back: Összes blokkolás megtekintése
2666     edit:
2667       title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2668       heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2669       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2670       show: blokkolás megjelenítése
2671       back: Összes blokkolás megjelenítése
2672     filter:
2673       block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2674       block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2675         értéknek kell lennie.
2676     create:
2677       try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2678         blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2679       try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2680         blokkolod őt.
2681       flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2682     update:
2683       only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2684       success: Blokkolás frissítve.
2685     index:
2686       title: Felhasználói blokkolások
2687       heading: Felhasználói blokkolások listája
2688       empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2689     revoke:
2690       title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2691       heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2692       time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2693       past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2694       confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2695       revoke: Visszavonás!
2696       flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2697     helper:
2698       time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2699       until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2700       time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2701         bejelentkezett.'
2702       time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2703       block_duration:
2704         hours:
2705           one: 1 óra
2706           other: '%{count} óra'
2707         days:
2708           one: 1 nap
2709           other: '%{count} nap'
2710         weeks:
2711           one: 1 hét
2712           other: '%{count} hét'
2713         months:
2714           one: 1 hónap
2715           other: '%{count} hónap'
2716         years:
2717           one: 1 év
2718           other: '%{count} év'
2719     blocks_on:
2720       title: '%{name} blokkolásai'
2721       heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2722       empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2723     blocks_by:
2724       title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2725       heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2726       empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2727     show:
2728       title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2729       heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2730       created: 'Létrehozva:'
2731       duration: 'Időtartam:'
2732       status: 'Állapot:'
2733       show: Megjelenítés
2734       edit: Szerkesztés
2735       revoke: Visszavonás!
2736       confirm: Biztos vagy benne?
2737       reason: 'Blokkolás indoklása:'
2738       back: Összes blokkolás megjelenítése
2739       revoker: 'Visszavonó:'
2740       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2741     block:
2742       not_revoked: (nincs visszavonva)
2743       show: Megjelenítés
2744       edit: Szerkesztés
2745       revoke: Visszavonás!
2746     blocks:
2747       display_name: Blokkolt felhasználó
2748       creator_name: Készítő
2749       reason: Blokkolás indoklása
2750       status: Állapot
2751       revoker_name: 'Visszavonta:'
2752       showing_page: '%{page}. oldal'
2753       next: Következő »
2754       previous: « Előző
2755   notes:
2756     index:
2757       title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2758       heading: '%{user} jegyzetei'
2759       subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2760       no_notes: Nincs jegyzet
2761       id: ID
2762       creator: Létrehozta
2763       description: Leírás
2764       created_at: Létrehozva ekkor
2765       last_changed: Utoljára módosítva
2766   javascripts:
2767     close: Bezárás
2768     share:
2769       title: Megosztás
2770       cancel: Mégsem
2771       image: Kép
2772       link: Link vagy HTML
2773       long_link: Link
2774       short_link: Rövid link
2775       geo_uri: Geo URI
2776       embed: HTML
2777       custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2778       format: 'Formátum:'
2779       scale: 'Méretarány:'
2780       image_dimensions: A kép az alapértelmezett réteget fogja megjeleníteni a következőnél
2781         %{width} × %{height}.
2782       download: Letöltés
2783       short_url: Rövid URL
2784       include_marker: Helyjelölővel
2785       center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2786       paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2787       view_larger_map: Nagyobb térkép
2788       only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2789     embed:
2790       report_problem: Probléma bejelentése
2791     key:
2792       title: Jelmagyarázat
2793       tooltip: Jelmagyarázat
2794       tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2795     map:
2796       zoom:
2797         in: Nagyítás
2798         out: Kicsinyítés
2799       locate:
2800         title: Helyzetem megjelenítése
2801         metersPopup:
2802           one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2803           other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2804         feetPopup:
2805           one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2806           other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2807       base:
2808         standard: Alapértelmezett
2809         cyclosm: CyclOSM
2810         cycle_map: Kerékpártérkép
2811         transport_map: Tömegközlekedés
2812         hot: Humanitárius
2813         opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2814       layers:
2815         header: Térképnézetek
2816         notes: Térképjegyzetek
2817         data: Térképadatok
2818         gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2819         overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2820         title: Rétegek
2821       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2822       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2823       terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2824         feltételei</a>
2825       cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2826         üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2827       thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2828         jóvoltából
2829       opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2830         jóvoltából
2831       hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2832         OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2833         France</a>'
2834     site:
2835       edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2836       edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2837       createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2838       createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2839       map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2840       map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2841       queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2842       queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2843     changesets:
2844       show:
2845         comment: Hozzászólás
2846         subscribe: Feliratkozás
2847         unsubscribe: Leiratkozás
2848         hide_comment: elrejt
2849         unhide_comment: megjelenít
2850     notes:
2851       new:
2852         intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2853           javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2854           írd le a problémát.
2855         advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2856           ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2857           származó információkat.
2858         add: Jegyzet hozzáadása
2859       show:
2860         anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2861           amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2862         hide: Elrejtés
2863         resolve: Megoldás
2864         reactivate: Újraaktiválás
2865         comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2866         comment: Hozzászólás
2867     edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2868       ide.
2869     directions:
2870       ascend: Emelkedés
2871       engines:
2872         fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2873         fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2874         fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2875         graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2876         graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2877         graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2878       descend: Ereszkedés
2879       directions: Irányok
2880       distance: Távolság
2881       errors:
2882         no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2883         no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2884       instructions:
2885         continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2886         slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2887         offramp_right: Hajts ki jobbra
2888         offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2889         offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2890           következőre: %{name}'
2891         offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2892           %{directions} felé
2893         offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2894           a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2895         offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2896         offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2897         offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2898           irányába'
2899         onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2900         onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2901         onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
2902           %{directions} irányába
2903         onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2904         onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2905         endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2906         merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2907         fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2908         turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2909         sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2910         uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2911         sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2912         turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2913         offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
2914         offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
2915         offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
2916           %{name}'
2917         offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
2918           irányába
2919         offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
2920           erre: %{name}, %{directions} irányába'
2921         offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2922         offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
2923           irányába
2924         offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
2925           %{directions} irányába'
2926         onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2927         onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
2928         onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
2929           irányába
2930         onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2931         onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2932         endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2933         merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2934         fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2935         slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2936         via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2937         follow_without_exit: Kövesse %{name}
2938         roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2939         leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2940         stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2941         start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2942         destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2943         against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2944         end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2945         roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2946           erre: %{name}'
2947         roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2948           erre: %{name}'
2949         exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2950         unnamed: névtelen út
2951         courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2952         exit_counts:
2953           first: "1."
2954           second: "2."
2955           third: "3."
2956           fourth: "4."
2957           fifth: "5."
2958           sixth: "6."
2959           seventh: "7."
2960           eighth: "8."
2961           ninth: "9."
2962           tenth: "10."
2963       time: Időtartam
2964     query:
2965       node: Pont
2966       way: Vonal
2967       relation: Kapcsolat
2968       nothing_found: Nem található objektum
2969       error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2970       timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
2971     context:
2972       directions_from: Navigáció innen
2973       directions_to: Navigáció ide
2974       add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2975       show_address: Cím megjelenítése
2976       query_features: Objektumok lekérdezése
2977       centre_map: Térkép középre hozása itt
2978   redactions:
2979     edit:
2980       heading: Adattörlési művelet szerkesztése
2981       title: Adattörlési művelet szerkesztése
2982     index:
2983       empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
2984       heading: Adattörlések listája
2985       title: Adattörlések listája
2986     new:
2987       heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
2988       title: Új adattörlési művelet létrehozása
2989     show:
2990       description: 'Leírás:'
2991       heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
2992       title: Adattörlési művelet megjelenítése
2993       user: 'Készítő:'
2994       edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
2995       destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
2996       confirm: Biztos vagy benne?
2997     create:
2998       flash: Adattörlési művelet létrehozva.
2999     update:
3000       flash: Módosítások elmentve.
3001     destroy:
3002       not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3003         az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3004       flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3005       error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3006   validations:
3007     leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3008     trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3009     invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3010     url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'
3011 ...