1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
113 longitude: Længdegrad
124 longitude: Længdegrad
126 description: Beskrivelse
127 gpx_file: Upload GPX-fil
128 visibility: Synlighed
129 tagstring: Egenskaber
138 display_name: Vist navn
139 description: Beskrivelse
141 pass_crypt: Adgangskode
144 tagstring: kommasepareret
146 distance_in_words_ago:
148 one: omkring 1 time siden
149 other: omkring %{count} timer siden
151 one: omkring 1 måned siden
152 other: omkring %{count} måneder siden
154 one: omkring 1 år siden
155 other: omkring %{count} år siden
157 one: næsten 1 år siden
158 other: næsten %{count} år siden
159 half_a_minute: for et halvt minut siden
161 one: mindre end 1 sekund siden
162 other: mindre end %{count} sekunder siden
164 one: mindre end et minut siden
165 other: mindre end %{count} minutter siden
168 other: over %{count} år siden
171 other: '%{count} sekunder siden'
174 other: '%{count} minutter siden'
177 other: '%{count} dage siden'
180 other: '%{count} måneder siden'
183 other: '%{count} år siden'
185 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
188 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
191 description: iD (redigér i browseren)
194 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
197 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
204 windowslive: Windows Live
210 opened_at_html: Oprettet den %{when}
211 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
212 commented_at_html: Opdateret den %{when}
213 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
214 closed_at_html: Løst %{when}
215 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
216 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
217 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
219 title: OpenStreetMap-bemærkninger
220 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
221 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
223 opened: ny bemærkning (nær %{place})
224 commented: ny kommentar (nær %{place})
225 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
226 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
229 full: Fuld bemærkning
233 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
234 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
235 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
236 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
237 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
238 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
240 in_changeset: Ændringssæt
242 no_comment: (ingen kommentar)
244 download_xml: Hent XML
245 view_history: Se historik
246 view_details: Se detaljer
249 title: 'Ændringssæt: %{id}'
250 belongs_to: Forfatter
251 node: Punkter (%{count})
252 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
254 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
255 relation: Relationer (%{count})
256 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
257 comment: Kommentarer (%{count})
258 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
260 changesetxml: XML for ændringssæt
261 osmchangexml: XML for osmChange
263 title: Ændringssæt %{id}
264 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
265 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
266 discussion: Diskussion
267 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
270 title_html: 'Punkt: %{name}'
271 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
273 title_html: 'Vej: %{name}'
274 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
277 one: del af vejen %{related_ways}
278 other: del af vejene %{related_ways}
280 title_html: 'Relation: %{name}'
281 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
284 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
290 entry_html: Relation %{relation_name}
291 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
293 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
298 changeset: ændringssæt
301 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
306 changeset: ændringssæt
309 redaction: Omarbejdelse %{id}
310 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
311 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
317 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
318 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
320 load_data: Indlæs data
325 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
326 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
327 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
328 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
329 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
330 telephone_link: Ring til %{phone_number}
331 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
333 title: 'Bemærkning: %{id}'
334 new_note: Ny bemærkning
335 description: Beskrivelse
336 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
337 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
338 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
339 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 report: Rapporter denne bemærkning
350 title: Find kortobjekter
351 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
352 nearby: Kortobjekter i nærheden
353 enclosing: Omgivende kortobjekter
355 changeset_paging_nav:
356 showing_page: Side %{page}
361 no_edits: (ingen ændringer)
362 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
371 title_user: Ændringssæt af %{user}
372 title_friend: Ændringssæt af mine venner
373 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
374 empty: Ingen ændringssæt fundet.
375 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
376 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
377 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
378 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
379 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
380 load_more: Indlæs mere
382 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
386 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
387 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
389 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
391 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
392 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
394 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
398 title: Nyt blogindlæg
403 location: 'Position:'
404 latitude: 'Breddegrad:'
405 longitude: 'Længdegrad:'
406 use_map_link: brug kort
409 title_friends: Venners blogs
410 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
411 user_title: Blog for %{user}
412 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
414 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
416 no_entries: Ingen blogindlæg
417 recent_entries: Seneste blogindlæg
418 older_entries: Ældre indlæg
419 newer_entries: Nyere indlæg
421 title: Rediger blogindlæg
422 marker_text: Placering for blogindlæg
424 title: Blog for %{user} | %{title}
425 user_title: Blog for %{user}
426 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
427 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
430 title: Intet blogindlæg fundet
431 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
432 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
433 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
435 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
436 comment_link: Kommentér dette indlæg
437 reply_link: Send en besked til forfatteren
439 one: '%{count} kommentar'
440 zero: Ingen kommentarer
441 other: '%{count} kommentarer'
442 edit_link: Rediger dette indlæg
443 hide_link: Skjul dette indlæg
444 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
446 report: Rapporter dette indlæg
448 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
449 hide_link: Skjul denne kommentar
450 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
452 report: Rapporter denne kommentar
459 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
460 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
462 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
463 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
465 title: OpenStreetMap-blogindlæg
466 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
468 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
472 newer_comments: Nyere kommentarer
473 older_comments: Ældre kommentarer
476 heading: Tilføj %{user} som en ven?
477 button: Tilføj som en ven
478 success: '%{name} er nu din ven!'
479 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
480 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
482 heading: Fjern %{user} som ven?
483 button: Fjern som ven
484 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
485 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
489 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
490 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
491 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
493 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
494 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
496 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497 search_osm_nominatim:
501 chair_lift: Stolelift
504 platter: Tallerkenlift
506 station: Svævebanestation
509 aerodrome: Flyveplads
510 airstrip: Landingsbane
514 helipad: Helikopterplads
515 holding_position: Venteposition
516 parking_position: Parkeringsposition
521 animal_shelter: Dyreinternat
522 arts_centre: Kunstcenter
528 bicycle_parking: Cykelparkering
529 bicycle_rental: Cykeludlejning
530 biergarten: Udendørs øludskænkning
531 boat_rental: Bådudlejning
533 bureau_de_change: Vekselkontor
534 bus_station: Busstation
536 car_rental: Biludlejning
537 car_sharing: Delebiler
540 charging_station: Ladestation
541 childcare: Børnepasning
545 college: Videregående uddannelsesinstitution
546 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
547 courthouse: Retsbygning
548 crematorium: Krematorium
551 drinking_water: Drikkevand
552 driving_school: Køreskole
555 ferry_terminal: Færgeterminal
556 fire_station: Brandstation
557 food_court: Food Court
561 grave_yard: Kirkegård
564 hunting_stand: Jagtplatform
566 kindergarten: Børnehave
568 marketplace: Markedsplads
570 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
572 nursing_home: Plejehjem
575 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
576 parking_space: Parkeringsplads
578 place_of_worship: Sted for gudstjenester
581 post_office: Postkontor
582 preschool: Før-børnehaveklasse
585 public_building: Offentlig bygning
586 recycling: Genbrugsstation
587 restaurant: Restaurant
588 retirement_home: Plejehjem
594 social_centre: Socialcenter
595 social_club: Social klub
596 social_facility: Socialforsogsfacilitet
598 swimming_pool: Swimmingpool
600 telephone: Offentlig telefon
604 university: Universitet
605 vending_machine: Automat
607 village_hall: Forsamlingshus
608 waste_basket: Skraldespand
609 waste_disposal: Skraldecontainer
610 water_point: Vandpunkt
611 youth_centre: Ungdomscenter
613 administrative: Administrativ grænse
614 census: Folketællingsgrænse
615 national_park: Nationalpark
616 protected_area: Beskyttet område
629 electrician: Elektriker
632 photographer: Fotograf
633 plumber: Blikkenslager
636 "yes": Håndsværksbutik
638 ambulance_station: Ambulancestation
639 assembly_point: Mødested
640 defibrillator: Hjertestarter
641 landing_site: Nødlandingsplads
643 water_tank: Nødvandtank
646 abandoned: Forladt motorvej
648 bus_guideway: Styret busspor
649 bus_stop: Busstoppested
650 construction: Vej under konstruktion
654 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
657 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
658 living_street: Vej med legende børn
661 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
662 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
663 passing_place: Overgang
667 primary: Hovedvej (primærrute)
668 primary_link: Hovedvej (primærrute)
669 proposed: Foreslået vej
671 residential: Vej i byområder
672 rest_area: Rasteplads
674 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
675 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
677 services: Motorvejsserviceområde
678 speed_camera: Fartkamera
681 street_lamp: Gadelygte
683 tertiary_link: Hovedvej
685 traffic_signals: Trafiklys
687 trunk: Motortrafikvej
688 trunk_link: Motortrafikvej
689 turning_loop: Vendesløjfe
690 unclassified: Anden vej
693 archaeological_site: Arkæologisk sted
694 battlefield: Slagmark
695 boundary_stone: Grænsesten
696 building: Historisk Bygning
703 heritage: Kulturarvssted
707 memorial: Mindesmærke
709 mine_shaft: Mineskakt
711 roman_road: Romersk vej
716 wayside_cross: Vejkors
717 wayside_shrine: Vejside helligdom
719 "yes": Historisk plads
723 allotments: Kolonihaver
725 brownfield: Tidligere industriområde
726 cemetery: Begravelsesplads
727 commercial: Erhvervsområde
729 construction: Byggeri
731 farmland: Landbrugsjord
736 greenfield: Ikke-udviklet område
737 industrial: Industriområde
740 military: Militært område
743 quarry: Stenbrud/grusgrav
745 recreation_ground: Rekreativt område
747 reservoir_watershed: Vandreservoir
748 residential: Boligområde
753 "yes": Arealanvendelse
755 beach_resort: Badestrand
756 bird_hide: Fugleskjul
757 common: Fælles arealer
761 fitness_centre: Motionscenter
762 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
764 golf_course: Golfbane
765 horse_riding: Ridning
768 miniature_golf: Minigolf
769 nature_reserve: Naturreservat
772 playground: Legeplads
773 recreation_ground: Rekreativt område
777 sports_centre: Sportscenter
779 swimming_pool: Svømmebasin
792 dolphin: Fortøjningspæl
803 monitoring_station: Overvågningsstation
804 petroleum_well: Oliebrønd
808 storage_tank: Lagertank
809 surveillance: Overvågning
811 wastewater_plant: Affaldsfabrik
813 water_tower: Vandtårn
815 water_works: Vandanlæg
820 airfield: Militær flyveplads
830 cave_entrance: Huleindgang
839 grassland: Græsslette
867 administrative: Administration
869 association: Forening
871 educational_institution: Uddannelsesanstalt
872 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
873 estate_agent: Ejendomsmægler
874 government: Statligt kontor
875 insurance: Forsikringskontor
878 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
879 telecommunication: Telekommunikationskontor
880 travel_agent: Rejsebureau
883 allotments: Kolonihaver
885 city_block: Bykvarter
894 isolated_dwelling: Enlig bolig
896 municipality: Kommune
897 neighbourhood: Kvarter
907 unincorporated_area: Kommunefrit område
911 abandoned: Nedlagt jernbane
912 construction: Jernbane under konstruktion
913 disused: Nedlagt jernbane
916 junction: Jernbaneovergang
917 level_crossing: Jernbaneoverskæring
919 miniature: Miniature jernbane
921 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
922 platform: Jernbaneperron
923 preserved: Bevaret jernbane
924 proposed: Foreslået jernbane
925 spur: Jernbanesidespor
926 station: Jernbanestation
927 stop: Jernbanestation
928 subway: Undergrundsbane
929 subway_entrance: Undergrundsindgang
932 tram_stop: Sporvognsstoppested
934 alcohol: Spiritusforretning
935 antiques: Antikviteter
938 beauty: Skønhedssalon
939 beverages: Drikkevareforretning
941 bookmaker: Boghandler
946 car_parts: Bilreservedele
947 car_repair: Bilværksted
949 charity: Velgørenhedsbutik
952 computer: Computerforretning
953 confectionery: Slikbutik
956 cosmetics: Kosmetikforretning
957 deli: Delikatessebutik
958 department_store: Varehus
959 discount: Tilbudsbutik
960 doityourself: Gør-det-selv
961 dry_cleaning: Renseri
962 electronics: Elektronikforretning
963 estate_agent: Ejendomsmægler
967 florist: Blomsterhandler
969 funeral_directors: Begravelsesforretning
972 garden_centre: Havecenter
975 greengrocer: Grønthandler
978 hardware: Byggemarked
980 houseware: Køkkenudstyr
981 interior_decoration: Indretning
990 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
991 motorcycle: Motorcykelbutik
992 music: Musikforretning
995 organic: Økologisk fødevarebutik
996 outdoor: Udendørs butik
998 pawnbroker: Pantelåner
1002 seafood: Fisk og skaldyr
1003 second_hand: Genbrugsbutik
1005 sports: Sportsforretning
1006 stationery: Papirvarehandel
1007 supermarket: Supermarked
1010 tobacco: Tobaksbutik
1012 travel_agency: Rejsebureau
1015 variety_store: Stormagasin
1016 video: Videoforretning
1020 alpine_hut: Bjerghytte
1021 apartment: Ferielejlighed
1023 attraction: Seværdighed
1024 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1026 camp_site: Lejrplads
1027 caravan_site: Campingplads
1030 guest_house: Guesthouse (hotel)
1033 information: Turistinformation
1036 picnic_site: Picnicsted
1037 theme_park: Forlystelsespark
1038 viewpoint: Udsigtspunkt
1041 building_passage: Bygningspassage
1045 artificial: Kunstig vandvej
1049 derelict_canal: Nedlagt kanal
1054 lock_gate: Sluseport
1061 weir: Overløbsdæmning
1065 level4: Regionsgrænse
1066 level5: Regionsgrænse
1067 level6: Kommunegrænse
1069 level9: Bydelsgrænse
1070 level10: Sognegrænse
1073 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1075 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1081 no_results: Ingen resultater fundet
1082 more_results: Flere resultater
1086 select_status: Vælg status
1087 select_type: Vælg type
1088 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1089 reported_user: Rapporteret bruger
1090 not_updated: Ikke opdateret
1092 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1093 user_not_found: Brugeren findes ikke
1094 issues_not_found: Sag ikke fundet
1097 last_updated: Sidst opdateret
1098 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1099 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1100 link_to_reports: Vis rapporter
1103 other: '%{count} rapporter'
1104 reported_item: Rapporteret element
1110 new_report: Din rapport blev registreret
1111 successful_update: Din rapport er opdateret
1112 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1114 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1116 zero: Ingen rapporter
1118 other: '%{count} rapporter'
1119 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1120 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1121 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1125 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1126 read_reports: Læs rapporter
1127 new_reports: Nye rapporter
1128 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1129 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1130 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1132 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1134 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1136 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1138 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1139 reassign_param: Tildel sagen igen?
1141 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1144 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1145 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1148 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1151 title_html: Rapport %{link}
1152 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1153 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1154 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1156 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1157 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1158 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1159 fra andre af fællesskabets medlemmer
1160 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1164 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1165 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1166 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1169 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1170 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1171 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1174 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1175 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1176 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1177 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1180 spam_label: Denne bemærkning er spam
1181 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1182 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1185 successful_report: Din rapport blev registreret
1186 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1189 alt_text: OpenStreetMap-logo
1190 home: Gå til hjemmeposition
1193 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1194 sign_up: Opret konto
1195 start_mapping: Begynd kortlægningen
1196 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1202 export_data: Eksporter data
1203 gps_traces: GPS-spor
1204 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1205 user_diaries: Brugerblogs
1206 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1207 edit_with: Redigér med %{editor}
1208 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1209 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1210 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1211 at bruge under en åben licens.
1212 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1213 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1214 partners_ucl: University College London
1215 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1216 partners_partners: partnere
1217 tou: Vilkår for anvendelse
1218 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1219 databasevedligeholdelse.
1220 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1221 af database vedligeholdelse.
1222 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1225 copyright: Ophavsret
1226 community: Fællesskabet
1227 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1228 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1230 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1232 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1234 learn_more: Lær mere
1237 diary_comment_notification:
1238 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1240 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1242 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1243 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1244 message_notification:
1246 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1248 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1249 til forfatteren på %{replyurl}
1250 friendship_notification:
1252 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1253 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1254 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1255 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1258 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1259 with_description: med beskrivelsen
1260 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1261 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1263 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1264 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1265 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1266 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1268 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1269 loaded_successfully:
1270 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1271 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1273 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1275 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1276 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1277 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1278 link for at bekræfte din konto:'
1279 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1280 så du kan komme godt i gang.
1282 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1283 email_confirm_plain:
1285 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1286 på %{server_url} til %{new_address}.
1287 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1291 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1292 på %{server_url} til %{new_address}.
1293 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1296 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1297 lost_password_plain:
1299 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1300 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1301 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1305 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1306 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1307 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1309 note_comment_notification:
1310 anonymous: En anonym bruger
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1315 du er interesseret i'
1316 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1318 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1319 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1321 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1322 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1324 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1325 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1326 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1330 du er interesseret i'
1331 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1333 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1334 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1335 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1336 changeset_comment_notification:
1340 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1341 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1342 du er interesseret i'
1343 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1345 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1346 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1347 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1348 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1349 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1350 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1351 %{url} og klikke "Afmeld".
1355 my_inbox: Min indbakke
1357 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1359 one: '%{count} nye besked'
1360 other: '%{count} nye beskeder'
1362 one: '%{count} gammel besked'
1363 other: '%{count} gamle beskeder'
1367 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1368 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1369 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1371 unread_button: Marker som ulæst
1372 read_button: Marker som læst
1374 destroy_button: Slet
1377 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1380 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1382 message_sent: Besked sendt
1383 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1384 før du forsøger at sende flere.
1386 title: Ingen besked fundet
1387 heading: Ingen besked fundet
1388 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1391 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1395 one: Du har %{count} sendt besked
1396 other: Du har %{count} sendte beskeder
1400 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1401 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1402 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1404 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1405 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1406 bruger for at svare.
1413 unread_button: Marker som ulæst
1414 destroy_button: Slet
1417 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1418 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1419 den korrekte bruger for at svare.
1420 sent_message_summary:
1421 destroy_button: Slet
1423 as_read: Besked markeret som læst
1424 as_unread: Besked markeret som ulæst
1426 destroyed: Besked slettet
1430 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1431 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1432 og hardware-enheder'
1433 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1434 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1436 local_knowledge_title: Lokal viden
1437 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1438 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1439 at OSM er præcist og ajourført.
1440 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1441 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1442 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1443 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1444 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1445 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1446 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1447 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1448 open_data_title: Åbne Data
1450 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1451 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1452 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1453 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1454 legal_title: Juridisk
1456 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1457 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1458 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1459 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1460 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1461 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1462 registreret af OSMF</a>."
1463 partners_title: Partnere
1466 title: Om denne oversættelse
1467 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1468 har den engelske tekst forrang.
1469 english_link: den engelske originaltekst
1471 title: Om denne side
1472 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1473 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1475 native_link: den danske udgave
1476 mapping_link: begynde kortlægningen
1478 title_html: Ophavsret og licens
1480 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1481 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1482 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1483 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1484 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1485 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1486 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1487 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1488 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1489 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1490 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1491 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1492 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1493 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1494 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1495 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1496 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1497 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1498 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1499 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1500 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1501 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1502 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1503 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1504 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1505 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1507 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1509 attribution_example:
1510 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1511 title: Eksempel på kildeangivelse
1512 more_title_html: Læs mere
1514 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1515 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1517 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1518 gratis kort-API til tredjeparter.
1520 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1521 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1522 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1523 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1524 contributors_intro_html: |-
1525 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1526 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1527 og andre kilder, blandt dem:
1528 contributors_at_html: |-
1529 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1530 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1531 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1532 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1533 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1534 contributors_au_html: |-
1535 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1536 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1537 contributors_ca_html: |-
1538 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1539 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1540 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1541 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1543 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1544 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1545 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1546 contributors_fr_html: |-
1547 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1548 Direction Générale des Impôts.
1549 contributors_nl_html: |-
1550 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1551 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1552 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1553 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1554 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1556 contributors_si_html: |-
1557 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1558 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1559 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1560 (offentlig information Slovenien).
1561 contributors_es_html: |-
1562 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1563 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1564 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1565 contributors_za_html: |-
1566 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1567 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1568 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1569 contributors_gb_html: |-
1570 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1571 Survey data © Crown copyright and database right
1573 contributors_footer_1_html: |-
1574 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1575 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1576 contributors_footer_2_html: |-
1577 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1578 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1579 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1580 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1581 infringement_1_html: |-
1582 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1583 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1584 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1585 infringement_2_html: |-
1586 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1587 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1588 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1589 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1590 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1591 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1592 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1593 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1595 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1596 har deaktiveret Javascript.
1597 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1598 permalink: Permalink
1599 shortlink: Kort link
1600 createnote: Tilføj en bemærkning
1602 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1604 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1605 og fjernbetjening er aktiveret
1607 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1608 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1609 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1610 user_page_link: brugerside
1611 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1612 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1613 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1614 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1615 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1616 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1617 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1618 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1619 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1620 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1622 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1623 2 skal du trykke på gem-knappen).
1624 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1625 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1629 area_to_export: Område som skal eksporteres
1630 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1631 format_to_export: Format for eksport
1632 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1633 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1634 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1636 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1637 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1639 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1640 de kilder, der er anført nedenfor:'
1641 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1642 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1643 kilder til bulk data-downloads:'
1646 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1650 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1652 title: Geofabrik Downloads
1653 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1657 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1660 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1661 options: Indstillinger
1665 image_size: Billedstørrelse
1667 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1669 longitude: 'Længde:'
1671 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1672 export_button: Eksportér
1674 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1676 title: Hvordan man kan hjælpe
1678 title: Deltag i fællesskabet
1679 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1680 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1681 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1684 instructions_html: |-
1685 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1686 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1688 title: Andre bekymringer
1689 explanation_html: |-
1690 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1691 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1692 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1695 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1696 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1700 title: Velkommen til OpenStreetMap
1701 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1704 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1705 title: Hjælp for nybegyndere
1706 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1708 url: https://help.openstreetmap.org/
1710 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1713 title: Mailinglister
1714 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1715 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1718 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1722 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1725 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1726 baserede kort og andre tjenester.
1728 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1729 title: Til organisationer
1730 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1731 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1733 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1734 title: OpenStreetMap Wiki
1735 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1737 search_results: Søgeresultater
1741 get_directions: Få rutevejledninger
1742 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1745 where_am_i: Hvor er dette?
1746 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1748 reverse_directions_text: Vend retningen om
1754 trunk: Motortrafikvej
1755 primary: Hovedvej (primærrute)
1756 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1757 unclassified: Anden vej
1761 cycleway_national: National cykelsti
1762 cycleway_regional: Regional cykelsti
1763 cycleway_local: Lokal cykelsti
1766 subway: Undergrundsbane
1779 admin: Administrativ grænse
1784 resident: Boligområde
1788 retail: Detailhandelsområde
1789 industrial: Industriområde
1790 commercial: Erhvervsområde
1796 brownfield: Tidligere industriområde
1797 cemetery: Begravelsesplads
1798 allotments: Kolonihaver
1800 centre: Sportscenter
1801 reserve: Naturreservat
1802 military: Militært område
1806 building: Vigtig bygning
1811 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1812 bridge: Sort kant = bro
1813 private: Privat adgang
1814 destination: Ærindekørsel tilladt
1815 construction: Veje under konstruktion
1816 bicycle_shop: Cykelhandler
1817 bicycle_parking: Cykelparkering
1821 preview: Forhåndsvisning
1823 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1824 headings: Overskrifter
1826 subheading: Underoverskrift
1827 unordered: Usorteret liste
1828 ordered: Sorteret liste
1829 first: Første objekt
1830 second: Andet objekt
1838 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1839 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1840 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1842 title: Hvad kortet indholder
1844 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1845 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1846 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1848 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1849 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1850 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1851 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1853 title: Grundlæggende begreber
1854 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1855 bidrage til OpenStreetMap.
1856 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1857 der kan bruges til at redigere kortet.
1858 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1859 restaurant eller et træ.
1860 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1861 vej, en å eller en bygning.
1862 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1863 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1867 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1868 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1869 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1870 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1871 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1875 paragraph_1_html: |-
1876 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1877 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1878 start_mapping: Editér kortet
1880 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1881 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1882 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1883 paragraph_2_html: |-
1884 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1885 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1886 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1889 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1890 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1891 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1892 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1893 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1895 upload_trace: Upload GPS-spor
1896 visibility_help: hvad betyder det her?
1897 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1899 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1901 upload_trace: Upload GPS-spor
1902 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1903 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1905 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1906 notificeret om fejlen. Prøv igen
1908 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1909 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1910 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1911 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1914 title: Redigerer spor %{name}
1915 heading: Redigerer spor %{name}
1916 visibility_help: hvad betyder det her?
1918 updated: Spor opdateret
1922 title: Viser spor %{name}
1923 heading: Viser spor %{name}
1925 filename: 'Filnavn:'
1927 uploaded: 'Uploadet:'
1929 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1933 description: 'Beskrivelse:'
1936 edit_trace: Redigér dette spor
1937 delete_trace: Slet dette spor
1938 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1939 visibility: 'Synlighed:'
1940 confirm_delete: Slet dette spor?
1942 showing_page: Side %{page}
1949 other: '%{count} punkter'
1951 trace_details: Vis spordetaljer
1954 edit_map: Redigér kort
1956 identifiable: IDENTIFICERBAR
1963 public_traces: Offentlige GPS-spor
1964 my_traces: Mine GPS-spor
1965 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1966 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
1967 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1968 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1969 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1970 upload_trace: Upload et spor
1971 see_all_traces: Vis alle spor
1972 see_my_traces: Se mine spor
1974 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1976 made_public: Spor gjort offentlig
1978 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1981 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1982 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1983 tidspunkt ikke tilgængelig
1985 title: OpenStreetMap GPS-spor
1987 description_with_count:
1988 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1989 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1990 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1992 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1994 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1995 cookies før du fortsætter.
1997 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1999 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2000 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2001 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2003 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2004 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2005 men du skal læse dem.
2008 title: Tillad adgang til din konto
2009 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2010 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2011 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2012 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2013 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2014 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2015 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2016 allow_write_api: tilpas kortet.
2017 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2018 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2019 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2020 grant_access: Tillad adgang
2022 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2023 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2024 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2026 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2027 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2028 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2030 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2032 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2035 title: Registrere en ny applikation
2037 title: Redigere din applikation
2039 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2040 key: 'Forbrugernøgle:'
2041 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2042 url: 'Request Token URL:'
2043 access_url: 'Access Token URL:'
2044 authorize_url: 'Godkend URL:'
2045 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2046 edit: Redigér detaljer
2048 confirm: Er du sikker?
2049 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2050 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2051 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2052 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2053 allow_write_api: tilpas kortet.
2054 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2055 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2056 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2058 title: Mine OAuth detaljer
2059 my_tokens: Mine godkendte programmer
2060 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2061 application: Programnavn
2063 revoke: Tilbagekald!
2064 my_apps: Mine klientprogrammer
2065 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2066 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2067 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2069 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2070 register_new: Registrer dit program
2074 url: Programmets hovedadresse
2075 callback_url: Callback URL
2076 support_url: Support URL
2077 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2078 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2079 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2080 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2081 allow_write_api: ændre kortet.
2082 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2083 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2084 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2086 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2088 flash: Registrering af informationen lykkedes
2090 flash: Opdateret klientoplysninger
2092 flash: Annulerede klient programmets registrering
2097 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2098 password: 'Adgangskode:'
2099 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2101 lost password link: Glemt din adgangskode?
2102 login_button: Log på
2103 register now: Opret nu
2104 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2105 og din adgangskode:'
2106 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2107 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2108 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2109 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2110 no account: Har du ingen konto?
2111 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2112 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2113 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2114 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2115 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2117 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2118 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2121 title: Log på med OpenID
2122 alt: Log på med en OpenID-URL
2124 title: Log på med Google
2125 alt: Log på med et Google OpenID
2127 title: Log på med Facebook
2128 alt: Log på med en Facebook-konto
2130 title: Log på med Windows Live
2131 alt: Log på med en Windows Live-konto
2133 title: Log ind med GitHub
2134 alt: Log ind med en GitHub-konto
2136 title: Log ind med Wikipedia
2137 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2139 title: Log på med Yahoo
2140 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2142 title: Log på med Wordpress
2143 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2145 title: Log på med AOL
2146 alt: Log på med et AOL OpenID
2149 heading: Log af fra OpenStreetMap
2150 logout_button: Log af
2152 title: Glemt adgangskode
2153 heading: Glemt adgangskode?
2154 email address: 'E-mailadresse:'
2155 new password button: Nulstil adgangskode
2156 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2157 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2158 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2159 snart indstille en ny.
2160 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2162 title: Nulstil adgangskode
2163 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2164 password: 'Adgangskode:'
2165 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2166 reset: Nulstil adgangskode
2167 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2168 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2171 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2173 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2174 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2177 header: Fri og redigerbar
2179 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2180 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2181 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2182 for bidragydere</a>.
2183 email address: 'E-mailadresse:'
2184 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2185 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2186 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2187 for yderligere information
2188 display name: 'Vist navn:'
2189 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2190 senere i indstillingerne.
2191 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2192 password: 'Adgangskode:'
2193 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2194 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2195 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2196 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2197 continue: Opret konto
2198 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2199 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2200 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2202 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2206 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2207 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2208 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2209 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2210 og fremtidige bidrag.
2211 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2212 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2213 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2214 læs og samtyk med vilkårene.
2215 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2216 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2217 for ophavsret (public domain)
2218 consider_pd_why: hvad er dette?
2219 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2220 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2221 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2224 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2226 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2227 bidragsydere for at fortsætte.
2228 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2232 rest_of_world: Resten af verden
2234 title: Ingen sådan bruger
2235 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2236 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2237 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2241 new diary entry: nyt blogindlæg
2242 my edits: Mine redigeringer
2243 my traces: Mine GPS-spor
2244 my notes: Mine bemærkninger
2245 my messages: Mine meddelelser
2246 my profile: Min profil
2247 my settings: Mine indstillinger
2248 my comments: Mine kommentarer
2249 oauth settings: oauth-indstillinger
2250 blocks on me: Mine blokeringer
2251 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2252 send message: Send besked
2256 notes: Kortbemærkninger
2257 remove as friend: Fjern som ven
2258 add as friend: Tilføj som ven
2259 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2260 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2261 ct undecided: Uafklaret
2262 ct declined: Afslået
2263 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2264 email address: 'E-mailadresse:'
2265 created from: 'Oprettet fra:'
2267 spam score: 'Spambedømmelse:'
2268 description: Beskrivelse
2269 user location: Brugerposition
2270 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2271 at se andre brugere i nærheden.
2272 settings_link_text: indstillinger
2273 my friends: Mine venner
2274 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2275 km away: '%{count}km væk'
2276 m away: '%{count}m væk'
2277 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2278 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2281 administrator: Denne bruger er en administrator
2282 moderator: Denne bruger er en moderator
2284 administrator: Giv administrator-adgang
2285 moderator: Giv moderator-adgang
2287 administrator: Fjern administrator-adgang
2288 moderator: Fjern moderator-adgang
2289 block_history: Aktive blokeringer
2290 moderator_history: Uddelte blokeringer
2291 comments: Kommentarer
2292 create_block: Blokér denne bruger
2293 activate_user: Aktivér denne bruger
2294 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2295 confirm_user: Bekræft denne bruger
2296 hide_user: Skjul denne bruger
2297 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2298 delete_user: Slet denne bruger
2300 friends_changesets: venners ændringssæt
2301 friends_diaries: venners blogindlæg
2302 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2303 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2304 report: Rapporter denne bruger
2306 your location: Din position
2307 nearby mapper: Bruger i nærheden
2310 title: Rediger konto
2311 my settings: Mine indstillinger
2312 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2313 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2314 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2315 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2317 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2318 link text: hvad er dette?
2320 heading: 'Offentlig redigering:'
2321 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2322 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2323 enabled link text: hvad er dette?
2324 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2326 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2327 public editing note:
2328 heading: Offentlig redigering
2329 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2330 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2331 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2332 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2333 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2334 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2335 nu offentlige som standard.</li></ul>
2337 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2338 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2339 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2340 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2341 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2342 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2343 fælleseje/uden ophavsret.
2344 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2345 link text: hvad er dette?
2346 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2347 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2348 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2351 gravatar: Brug Gravatar
2352 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2353 link text: hvad er dette?
2354 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2355 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2356 new image: Tilføj et billede
2357 keep image: Behold det nuværende billede
2358 delete image: Fjern det nuværende billede
2359 replace image: Erstat det aktuelle billede
2360 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2361 home location: 'Hjemmeposition:'
2362 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2363 latitude: 'Breddegrad:'
2364 longitude: 'Længdegrad:'
2365 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2366 save changes button: Gem ændringer
2367 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2368 return to profile: Tilbage til profil
2369 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2370 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2371 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2373 heading: Tjek din e-mail!
2374 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2375 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2376 vil kunne starte kortlægningen.
2377 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2380 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2381 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2382 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2383 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2384 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2386 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2387 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2388 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2389 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2390 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2392 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2393 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2396 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2397 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2398 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2400 flash success: Hjemmeposition gemt
2402 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2408 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2409 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2410 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2411 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2412 confirm: Bekræft valgte brugere
2413 hide: Skjul valgte brugere
2414 empty: Ingen brugere fundet
2416 title: Konto suspenderet
2417 heading: Konto suspenderet
2418 webmaster: webmaster
2419 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2420 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2421 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2422 at drøfte det.\n</p>"
2424 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2425 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2426 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2427 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2428 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2430 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2432 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2433 ved hjælp af formularen nedenfor.
2435 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2436 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2437 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2440 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2441 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2442 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2443 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2446 title: Bekræft rolletildeling
2447 heading: Bekræft rolletildeling
2448 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2450 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2451 brugeren og rollen begge er gyldige.
2453 title: Bekræft fratagelse af rolle
2454 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2455 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2457 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2458 brugeren og rollen begge er gyldige.
2461 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2463 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2465 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2466 back: Tilbage til indeks
2468 title: Opretter blokering af %{name}
2469 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2470 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2471 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2472 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2473 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2474 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2475 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2476 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2477 på disse meddelelser.
2478 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2479 back: Vis alle blokeringer
2481 title: Redigerer blokering af %{name}
2482 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2483 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2484 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2485 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2487 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2488 show: Vis denne blokering
2489 back: Vis alle blokeringer
2490 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2492 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2493 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2494 listen over værdier.
2496 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2497 frist til at reagere.
2498 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2500 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2502 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2504 success: Blokering opdateret.
2506 title: Brugerblokeringer
2507 heading: Liste over brugerblokeringer
2508 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2510 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2511 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2512 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2513 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2514 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2515 revoke: Tilbagekald!
2516 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2518 time_future: Slutter om %{time}.
2519 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2520 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2522 time_past: Sluttede %{time}.
2526 other: '%{count} timer'
2529 other: '%{count} dage'
2532 other: '%{count} uger'
2535 other: '%{count} måneder'
2538 other: '%{count} år'
2540 title: Blokeringer af %{name}
2541 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2542 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2544 title: Blokeringer af %{name}
2545 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2546 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2548 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2549 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2554 revoke: Tilbagekald!
2555 confirm: Er du sikker?
2556 reason: 'Årsag til blokering:'
2557 back: Vis alle blokeringer
2558 revoker: 'Tilbagekalder:'
2559 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2561 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2564 revoke: Tilbagekald!
2566 display_name: Blokkeret bruger
2567 creator_name: Oprettet af
2568 reason: Årsag til blokering
2570 revoker_name: Tilbagekaldt af
2571 showing_page: Side %{page}
2576 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2577 heading: '%{user}s bemærkninger'
2578 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2580 creator: Oprettet af
2581 description: Beskrivelse
2582 created_at: Oprettet den
2583 last_changed: Sidst ændret
2590 link: Link eller HTML
2592 short_link: Kort link
2595 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2598 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2601 include_marker: Tilføj markør
2602 center_marker: Centrér kortet på markøren
2603 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2604 view_larger_map: Vis større kort
2605 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2607 report_problem: Rapporter et problem
2610 tooltip: Kortsymboler
2611 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2617 title: Vis min placering
2619 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2620 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2622 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2623 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2626 cycle_map: Cykelkort
2627 transport_map: Transportkort
2629 opnvkarte: Offentlig transport
2632 notes: Kortbemærkninger
2634 gps: Offentlige GPS-spor
2635 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2637 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2638 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2639 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2640 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2642 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2643 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2644 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2647 edit_tooltip: Rediger kortet
2648 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2649 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2650 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2651 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2652 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2653 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2654 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2661 unhide_comment: fjern skjul
2664 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2665 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2666 en bemærkning for at forklare problemet.
2667 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2668 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2669 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2670 add: Tilføj bemærkning
2672 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2673 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2676 reactivate: Genaktiver
2677 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2679 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2683 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2684 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2685 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2686 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2687 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2688 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2690 directions: Rutevejledning
2693 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2694 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2696 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2697 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2698 offramp_right: Tag rampen til højre
2699 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2700 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2701 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2702 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2703 på %{name}, mod %{directions}
2704 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2705 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2706 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2708 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2709 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2710 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2711 retning imod %{directions}
2712 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2713 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2714 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2716 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2717 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2718 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2719 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2720 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2721 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2722 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2723 offramp_left: Tag rampen til venstre
2724 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2725 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2726 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2727 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2728 på %{name}, mod %{directions}
2729 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2730 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2731 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2733 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2734 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2736 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2737 retning imod %{directions}
2738 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2739 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2740 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2742 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2743 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2744 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2745 via_point_without_exit: (via punkt)
2746 follow_without_exit: Følg %{name}
2747 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2748 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2749 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2750 start_without_exit: Start på %{name}
2751 destination_without_exit: Nå målet
2752 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2753 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2754 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2755 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2756 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2757 unnamed: unavngiven vej
2758 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2775 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2776 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2777 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2779 directions_from: Rutevejledning herfra
2780 directions_to: Rutevejledning hertil
2781 add_note: Tilføj bemærkning her
2782 show_address: Vis adresse
2783 query_features: Find kortobjekter
2784 centre_map: Centrer kort her
2787 description: Beskrivelse
2788 heading: Rediger omarbejdelse
2789 title: Rediger omarbejdelse
2791 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2792 heading: Liste over omarbejdelser
2793 title: Liste over omarbejdelser
2795 description: Beskrivelse
2796 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2797 title: Opretter ny omarbejdelse
2799 description: 'Beskrivelse:'
2800 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2801 title: Viser omarbejdelse
2802 user: 'Oprettet af:'
2803 edit: Rediger denne omarbejdelse
2804 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2805 confirm: Er du sikker?
2807 flash: Omarbejdelse oprettet.
2809 flash: Ændringer gemt.
2811 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2812 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2813 flash: Omarbejdelse slettet.
2814 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2816 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2817 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2818 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2819 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})