]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
62           ID
63       models:
64         user_mute:
65           is_already_muted: je že utišan
66     models:
67       acl: Seznam nadzora dostopa
68       changeset: Nabor sprememb
69       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
70       country: Država
71       diary_comment: Dnevniški komentar
72       diary_entry: Dnevniški zapis
73       friend: Prijatelj
74       issue: Težava
75       language: Jezik
76       message: Sporočilo
77       node: Vozlišče
78       node_tag: Oznaka vozlišča
79       old_node: Staro vozlišče
80       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81       old_relation: Stara relacija
82       old_relation_member: Član stare povezave
83       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
84       old_way: Stara pot
85       old_way_node: Vozlišče stare poti
86       old_way_tag: Oznaka stare poti
87       relation: Relacija
88       relation_member: Član povezave
89       relation_tag: Oznaka relacije
90       report: Poročilo
91       session: Seja
92       trace: Sled
93       tracepoint: Točka sledi
94       tracetag: Oznaka sledi
95       user: Uporabnik
96       user_preference: Uporabniške prilagoditve
97       user_token: Uporabniški žeton
98       way: Pot
99       way_node: Vozlišče poti
100       way_tag: Oznaka poti
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Ime (obvezno)
104         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105         callback_url: URL povratnih klicev
106         support_url: URL za podporo
107         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
110           prijateljev
111         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114         allow_write_notes: spreminjanje opomb
115       diary_comment:
116         body: Besedilo
117       diary_entry:
118         user: Uporabnik
119         title: Zadeva
120         body: Besedilo
121         latitude: Zemljepisna širina
122         longitude: Zemljepisna dolžina
123         language_code: Jezik
124       doorkeeper/application:
125         name: Ime
126         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127         confidential: Zaupna aplikacija?
128         scopes: Dovoljenja
129       friend:
130         user: Uporabnik
131         friend: Prijatelj
132       trace:
133         user: Uporabnik
134         visible: Vidnost sledi
135         name: Ime datoteke
136         size: Velikost
137         latitude: Zemljepisna širina
138         longitude: Zemljepisna dolžina
139         public: Javnost sledi
140         description: Opis
141         gpx_file: Naloži datoteko GPX
142         visibility: Vidnost
143         tagstring: Oznake
144       message:
145         sender: Pošiljatelj
146         title: Zadeva
147         body: Besedilo
148         recipient: Prejemnik
149       redaction:
150         title: Naslov
151         description: Opis
152       report:
153         category: Izberite razlog za poročilo
154         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
155       user:
156         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157         auth_uid: UID avtentikacije
158         email: E-poštni naslov
159         email_confirmation: Potrditev e-pošte
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   editor:
249     default: Privzeti (trenutno %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
253     remote:
254       name: Zunanji urejevalnik
255       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Brez
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedija
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271         closed_at_html: Razrešeno %{when}
272         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
275       rss:
276         title: OpenStreetMap opombe
277         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: RSS vir za opombo %{id}
281         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
285       entry:
286         comment: Komentar
287         full: Celotna opomba
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Brisanje računa
292         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293         delete_account: Izbriši račun
294         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
299           drugi računi.
300         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
303           če obstajajo.
304         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
310           če obstajajo.
311         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314         confirm_delete: Ali ste prepričani?
315         cancel: Prekliči
316   accounts:
317     edit:
318       title: Urejanje uporabniškega računa
319       my settings: Moje nastavitve
320       current email address: Trenutni e-poštni naslov
321       external auth: Zunanja avtentikacija
322       openid:
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link text: Kaj je to?
328         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
329           so anonimni.
330         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
331       contributor terms:
332         heading: Pogoji sodelovanja
333         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338         link text: Kaj je to?
339       save changes button: Shrani spremembe
340       delete_account: Izbriši račun ...
341     go_public:
342       heading: Javno urejanje
343       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
346         spodnji gumb.
347       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348         samo javni uporabniki.
349       find_out_why: ugotovite, zakaj
350       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
351         javen.
352       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353         so zdaj privzeto javni.
354       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
355     update:
356       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
359     destroy:
360       success: Račun izbrisan.
361   browse:
362     created: Ustvarjeno
363     closed: Zaprto
364     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
365     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
366     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
367     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
368     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
369     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
370     version: Različica
371     in_changeset: Nabor sprememb
372     anonymous: anonimni
373     no_comment: (brez komentarja)
374     part_of: Del
375     part_of_relations:
376       one: '%{count} relacija'
377       two: '%{count} relaciji'
378       few: '%{count} relacije'
379       other: '%{count} relacij'
380     part_of_ways:
381       one: '%{count} pot'
382       two: 2 poti
383       few: '%{count} poti'
384       other: '%{count} poti'
385     download_xml: Prenesi XML
386     view_history: Ogled zgodovine
387     view_details: Prikaz podrobnosti
388     location: 'Lokacija:'
389     changeset:
390       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
391       belongs_to: Avtor
392       node: Vozlišč (%{count})
393       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
394       way: Poti (%{count})
395       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
396       relation: Relacije (%{count})
397       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
398       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
399       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
400       changesetxml: Nabor sprememb XML
401       osmchangexml: osmChange XML
402       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
403       discussion: Pogovor
404       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
405         sprememb zaprt.
406     node:
407       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
408       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Pot: %{name}'
411       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
412       nodes: Vozlišča
413       nodes_count:
414         one: '%{count} vozlišče'
415         two: '%{count} vozlišči'
416         few: '%{count} vozlišča'
417         other: '%{count} vozlišč'
418       also_part_of_html:
419         one: del poti %{related_ways}
420         other: del poti %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Relacija: %{name}'
423       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
424       members: Člani
425       members_count:
426         one: '%{count} član'
427         two: '%{count} člana'
428         few: '%{count} člani'
429         other: '%{count} članov'
430     relation_member:
431       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
432       type:
433         node: Vozlišče
434         way: Pot
435         relation: Relacija
436     containing_relation:
437       entry_html: Relacija %{relation_name}
438       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
439     not_found:
440       title: Ni najdeno
441       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
442       type:
443         node: vozlišče
444         way: pot
445         relation: relacija
446         changeset: nabor sprememb
447         note: opomba
448     timeout:
449       title: Napaka časovne omejitve
450       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
451       type:
452         node: vozlišče
453         way: pot
454         relation: relacija
455         changeset: nabor sprememb
456         note: opomba
457     redacted:
458       redaction: Redakcija %{id}
459       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
460         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
461       type:
462         node: vozlišča
463         way: poti
464         relation: relacije
465     start_rjs:
466       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
467         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
468       load_data: Naloži podatke
469       loading: Nalaganje ...
470     tag_details:
471       tags: Oznake
472       wiki_link:
473         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
474         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
475       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
476       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
477       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
478       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
479       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
480       email_link: E-pošta %{email}
481     query:
482       title: Preveri značilnosti
483       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
484       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
485       enclosing: Vsebujoče značilnosti
486   old_nodes:
487     not_found:
488       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
489   old_ways:
490     not_found:
491       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
492   old_relations:
493     not_found:
494       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
495   changesets:
496     changeset_paging_nav:
497       showing_page: Stran %{page}
498       next: Naprej »
499       previous: « Prejšnja
500     changeset:
501       anonymous: Anonimen
502       no_edits: (brez urejanj)
503       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
504     changesets:
505       id: ID
506       saved_at: Shranjeno ob
507       user: Uporabnik
508       comment: Komentar
509       area: Območje
510     index:
511       title: Sklopi sprememb
512       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
513       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
514       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
515       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
516       empty: Ni najdenih množic sprememb.
517       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
518       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
519       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
520       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
521       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
522       load_more: Naloži več
523       feed:
524         title: Nabor sprememb %{id}
525         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
526     subscribe:
527       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
528       button: Prijava na razpravo
529     unsubscribe:
530       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
531       button: Odjava od razprave
532     heading:
533       title: Nabor sprememb %{id}
534       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
535     no_such_entry:
536       title: Ni takega nabora sprememb
537       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
538       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
539         in povezavo, ki ste jo kliknili.
540     timeout:
541       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
542   changeset_comments:
543     comment:
544       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
545       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
546     comments:
547       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
548     index:
549       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
550       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
551     timeout:
552       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
553         ga zahtevali, predolgo.
554   dashboards:
555     contact:
556       km away: oddaljen %{count} km
557       m away: oddaljen %{count} m
558       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
559     popup:
560       your location: Vaša lokacija
561       nearby mapper: Bližnji kartograf
562       friend: Prijatelj
563     show:
564       title: Moja nadzorna plošča
565       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
566         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
567       edit_your_profile: Uredite svoj profil
568       my friends: Moji prijatelji
569       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
570       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
571       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
572         bližini.
573       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
574       friends_diaries: dnevniki prijateljev
575       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
576       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
577   diary_entries:
578     new:
579       title: Nov dnevniški zapis
580     form:
581       location: Lokacija
582       use_map_link: Uporabi zemljevid
583     index:
584       title: Dnevniki uporabnikov
585       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
586       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
587       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
588       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
589       new: Nov dnevniški zapis
590       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
591       my_diary: Moj dnevnik
592       no_entries: Ni dnevniških zapisov
593       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
594       older_entries: Starejši zapisi
595       newer_entries: Novejši zapisi
596     edit:
597       title: Uredi dnevniški zapis
598       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
599     show:
600       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
601       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
602       leave_a_comment: Napiši komentar
603       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
604       login: Prijava
605     no_such_entry:
606       title: Ni takega dnevniškega zapisa
607       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
608       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
609         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
610     diary_entry:
611       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
612       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
613       comment_link: Komentiraj ta vnos
614       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
615       comment_count:
616         one: '%{count} komentar'
617         two: '%{count} komentarja'
618         few: '%{count} komentarji'
619         other: '%{count} komentarjev'
620       no_comments: Brez komentarjev
621       edit_link: Uredi ta vnos
622       hide_link: Skrij ta vnos
623       unhide_link: Razkrij ta vnos
624       confirm: Potrdi
625       report: Prijavi ta vnos
626     diary_comment:
627       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
628       hide_link: Skrij ta komentar
629       unhide_link: Razkrij ta komentar
630       confirm: Potrdi
631       report: Prijavi ta komentar
632     location:
633       location: 'Lokacija:'
634       view: Prikaži
635       edit: Uredi
636     feed:
637       user:
638         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
639         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
640       language:
641         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
642         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
643       all:
644         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
645         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
646     comments:
647       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
648       heading: Dnevniški komentarji %{user}
649       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
650       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
651       post: Objavi
652       when: Kdaj
653       comment: Komentar
654       newer_comments: Novejši komentarji
655       older_comments: Starejši komentarji
656   doorkeeper:
657     errors:
658       messages:
659         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
660           končnega uporabnika
661         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
662         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
663           uporabnika
664         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
665     flash:
666       applications:
667         create:
668           notice: Aplikacija registrirana.
669     openid_connect:
670       errors:
671         messages:
672           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
673             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
674           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
675             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
676           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
677             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
678           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
679             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
680           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
681             manjka konfiguracija.
682     scopes:
683       address: Ogled vašega fizičnega naslova
684       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
685       openid: Preverite pristnost svojega računa
686       phone: Ogled vaše telefonske številke
687       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
688   errors:
689     contact:
690       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
691       contact: kontaktirati
692       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
693         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
694     forbidden:
695       title: Prepovedano
696       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
697         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
698     internal_server_error:
699       title: Napaka aplikacije
700       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
701         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
702     not_found:
703       title: Datoteka ni bila najdena
704       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
705         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
706   friendships:
707     make_friend:
708       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
709       button: Dodaj prijatelja
710       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
711       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
712       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
713       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
714         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
715     remove_friend:
716       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
717       button: Odstrani prijatelja
718       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
719       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
720   geocoder:
721     search:
722       title:
723         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
724         latlon: Notranji
725         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
726         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
727     search_osm_nominatim:
728       prefix:
729         aerialway:
730           cable_car: Nihalka
731           chair_lift: Sedežnica
732           drag_lift: Vlečnica
733           gondola: Kabinska žičnica
734           magic_carpet: Čarobna preproga
735           platter: Vlečnica s krožnički
736           pylon: Steber
737           station: Žičniška postaja
738           t-bar: Vlečnica s sidri
739           "yes": Gondola
740         aeroway:
741           aerodrome: Letališče
742           airstrip: Vzletna steza
743           apron: Letališka ploščad
744           gate: Letališka vrata
745           hangar: Hangar
746           helipad: Heliodrom
747           holding_position: Položaj čakanja
748           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
749           parking_position: Parkirno mesto
750           runway: Vzletna steza
751           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
752           taxiway: Vozna steza
753           terminal: Letališki terminal
754           windsock: Vetrokaz
755         amenity:
756           animal_boarding: Hotel za živali
757           animal_shelter: Zavetišče za živali
758           arts_centre: Umetnostni center
759           atm: Bankomat
760           bank: Banka
761           bar: Bar
762           bbq: Žar
763           bench: Klop
764           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
765           bicycle_rental: Izposoja koles
766           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
767           biergarten: Pivski vrt
768           blood_bank: Krvna banka
769           boat_rental: Najem čolna
770           brothel: Javna hiša
771           bureau_de_change: Menjalnica
772           bus_station: Avtobusna postaja
773           cafe: Kavarna
774           car_rental: Rent-a-car
775           car_sharing: Souporaba avtomobila
776           car_wash: Avtopralnica
777           casino: Kazino
778           charging_station: Polnilna postaja
779           childcare: Varstvo otrok
780           cinema: Kinematograf
781           clinic: Klinika
782           clock: Ura
783           college: Fakulteta
784           community_centre: Center skupnosti
785           conference_centre: Konferenčni center
786           courthouse: Sodišče
787           crematorium: Krematorij
788           dentist: Zobozdravnik
789           doctors: Zdravniki
790           drinking_water: Pitna voda
791           driving_school: Avtošola
792           embassy: Veleposlaništvo
793           events_venue: Prizorišče dogodkov
794           fast_food: Hitra hrana
795           ferry_terminal: Trajekt
796           fire_station: Gasilska postaja
797           food_court: Prehrambeni prostor
798           fountain: Vodomet
799           fuel: Polnilna postaja
800           gambling: Igre na srečo
801           grave_yard: Pokopališče
802           grit_bin: Posoda za pesek
803           hospital: Bolnišnica
804           hunting_stand: Lovska preža
805           ice_cream: Sladoled
806           internet_cafe: Internetna kavarna
807           kindergarten: Vrtec
808           language_school: Jezikovna šola
809           library: Knjižnica
810           loading_dock: Nakladalna postaja
811           love_hotel: Ljubezenski hotel
812           marketplace: Tržnica
813           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
814           monastery: Samostan
815           money_transfer: Denarna transakcija
816           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
817           music_school: Glasbena šola
818           nightclub: Nočni klub
819           nursing_home: Dom starejših občanov
820           parking: Parkirišče
821           parking_entrance: Vhod v parkirišče
822           parking_space: Parkirno mesto
823           payment_terminal: Plačilni terminal
824           pharmacy: Lekarna
825           place_of_worship: Verski hram
826           police: Policija
827           post_box: Poštni nabiralnik
828           post_office: Pošta
829           prison: Zapor
830           pub: Pivnica
831           public_bath: Kopališče
832           public_bookcase: Javna knjižna omara
833           public_building: Javne stavba
834           ranger_station: Gozdarska postaja
835           recycling: Reciklirna točka
836           restaurant: Restavracija
837           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
838           school: Šola
839           shelter: Zavetišče
840           shower: Tuš
841           social_centre: Družbeni center
842           social_facility: Socialni objekt
843           studio: Studio
844           swimming_pool: Bazen
845           taxi: Taksi
846           telephone: Telefonska govorilnica
847           theatre: Gledališče
848           toilets: Stranišča
849           townhall: Mestna hiša
850           training: Objekt za trening
851           university: Univerza
852           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
853           vending_machine: Avtomat
854           veterinary: Veterinarska klinika
855           village_hall: Vaško središče
856           waste_basket: Koš za odpadke
857           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
858           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
859           watering_place: Napajališče
860           water_point: Pitna voda
861           weighbridge: Mostna tehtnica
862           "yes": Infrastruktura
863         boundary:
864           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
865           administrative: Upravna meja
866           census: Popisna meja
867           national_park: Nacionalni Park
868           political: Meja volilnega okraja
869           protected_area: Zavarovano območje
870           "yes": Meja
871         bridge:
872           aqueduct: Akvadukt
873           boardwalk: Sprehajališče
874           suspension: Viseči most
875           swing: Vrteči most
876           viaduct: Viadukt
877           "yes": Most
878         building:
879           apartment: Stanovanje
880           apartments: Stanovanjski blok
881           barn: Skedenj
882           bungalow: Bungalov
883           cabin: Brunarica
884           chapel: Kapelica
885           church: Cerkveno poslopje
886           civic: Občinska stavba
887           college: VIsokošolska stavba
888           commercial: Poslovna stavba
889           construction: Stavba v gradnji
890           detached: Osamljena hiša
891           dormitory: Študentski dom
892           duplex: Dvostanovanjska hiša
893           farm: Kmetija
894           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
895           garage: Garaža
896           garages: Garaže
897           greenhouse: Rastlinjak
898           hangar: Hangar
899           hospital: Poslopje bolnišnice
900           hotel: Poslopje hotela
901           house: Hiša
902           houseboat: Bivalni čoln
903           hut: Koča
904           industrial: Industrijski objekt
905           kindergarten: Poslopje vrtca
906           manufacture: Proizvodna stavba
907           office: Poslovna stavba
908           public: Javna stavba
909           residential: Stanovanjska stavba
910           retail: Trgovina na drobno
911           roof: Streha
912           ruins: Razvalina
913           school: Šola
914           semidetached_house: Dvojček
915           service: Servisna stavba
916           shed: Lopa
917           stable: Hlev
918           static_caravan: Stanovanjska prikolica
919           temple: Tempelj
920           terrace: Terasa
921           train_station: Poslopje železniške postaje
922           university: Univerza
923           warehouse: Skladišče
924           "yes": Stavba
925         club:
926           scout: Baza skavtske skupine
927           sport: Športni klub
928           "yes": Klub
929         craft:
930           beekeeper: Čebelar
931           blacksmith: Kovač
932           brewery: Pivovarna
933           carpenter: Mizarstvo
934           caterer: Gostinec
935           confectionery: Slaščičarna
936           dressmaker: Šiviljstvo
937           electrician: Elektrikar
938           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
939           gardener: Vrtnar
940           glaziery: Steklarstvo
941           handicraft: Rokodelstvo
942           hvac: Plovilo HVAC
943           metal_construction: Kovinarsko podjetje
944           painter: Soboslikar
945           photographer: Fotograf
946           plumber: Vodovodar
947           roofer: Krovec
948           sawmill: Žaga
949           shoemaker: Čevljar
950           stonemason: Kamnoseštvo
951           tailor: Krojač
952           window_construction: Steklarstvo
953           winery: Vinogradništvo
954           "yes": Obrtnik
955         emergency:
956           access_point: Zbirno mesto
957           ambulance_station: Reševalna postaja
958           assembly_point: Zbirno mesto
959           defibrillator: Defibrilator
960           fire_extinguisher: Gasilni aparat
961           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
962           landing_site: Mesto za pristanek v sili
963           life_ring: Rešilni obroč
964           phone: Klic v sili
965           siren: Sirena
966           suction_point: Nujno črpališče
967           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
968         highway:
969           abandoned: Opuščena cesta
970           bridleway: Jahalna pot
971           bus_guideway: Turistični avtobus
972           bus_stop: Avtobusna postaja
973           construction: Cesta v izgradnji
974           corridor: Hodnik
975           crossing: Prehod
976           cycleway: Kolesarska steza
977           elevator: Dvigalo
978           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
979           emergency_bay: Odstavna niša
980           footway: Pešpot
981           ford: Prehod
982           give_way: Znak Nimate prednosti
983           living_street: Ulica z umirjenim prometom
984           milestone: Kilometerski kamen
985           motorway: Avtocesta
986           motorway_junction: Avtocestno križišče
987           motorway_link: Avtocestni priključek
988           passing_place: Izogibališče
989           path: Pot
990           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
991           platform: Platforma
992           primary: Glavna cesta
993           primary_link: Priključek na glavno cesto
994           proposed: Predlagana cesta
995           raceway: Dirkališče
996           residential: Stanovanjska cesta
997           rest_area: Počivališče
998           road: Nedoločena cesta
999           secondary: Regionalna cesta
1000           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1001           service: Servisna cesta
1002           services: Avtocestno postajališče
1003           speed_camera: Hitrostna kamera
1004           steps: Stopnice
1005           stop: Stop znak
1006           street_lamp: Ulična svetilka
1007           tertiary: Lokalna cesta
1008           tertiary_link: Terciarna cesta
1009           track: Kolovoz
1010           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1011           traffic_signals: Prometna signalizacija
1012           trailhead: Izhodišče poti
1013           trunk: Hitra cesta
1014           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1015           turning_circle: Obračališče
1016           turning_loop: Obračališče
1017           unclassified: Neopredeljena cesta
1018           "yes": Cesta
1019         historic:
1020           aircraft: Zgodovinsko letalo
1021           archaeological_site: Arheološko najdišče
1022           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1023           battlefield: Bojišče
1024           boundary_stone: Mejni kamen
1025           building: Zgodovinska stavba
1026           bunker: Bunker
1027           cannon: Zgodovinski top
1028           castle: Grad
1029           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1030           church: Cerkev
1031           city_gate: Mestna vrata
1032           citywalls: Mestno obzidje
1033           fort: Trdnjava
1034           heritage: Kulturna dediščina
1035           hollow_way: Usekana pot
1036           house: Hiša
1037           manor: Graščina
1038           memorial: Spomenik
1039           milestone: Zgodovinski miljnik
1040           mine: Rudnik
1041           mine_shaft: Rudniški jašek
1042           monument: Spomenik
1043           railway: Zgodovinska železnica
1044           roman_road: Rimska cesta
1045           ruins: Ruševine
1046           rune_stone: Runski kamen
1047           stone: Skala
1048           tomb: Grobnica
1049           tower: Stolp
1050           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1051           wayside_cross: Križ
1052           wayside_shrine: Kapelica
1053           wreck: Razbitina
1054           "yes": Zgodovinski kraj
1055         junction:
1056           "yes": Križišče
1057         landuse:
1058           allotments: Vrtički
1059           aquaculture: Akvakultura
1060           basin: Čistilni bazen
1061           brownfield: Gradbišče
1062           cemetery: Pokopališče
1063           commercial: Poslovna cona
1064           conservation: Zaščiteno območje
1065           construction: Gradbišče
1066           farmland: Kmetijsko zemljišče
1067           farmyard: Kmetija
1068           forest: Gozd
1069           garages: Garaže
1070           grass: Trata
1071           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1072           industrial: Industrijsko podočje
1073           landfill: Smetišče
1074           meadow: Travnik
1075           military: Vojaško območje
1076           mine: Minsko polje
1077           orchard: Sadovnjak
1078           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1079           quarry: Kamnolom
1080           railway: Železnica
1081           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1082           religious: Versko zemljišče
1083           reservoir: Zbiralnik
1084           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1085           residential: Stanovanjsko območje
1086           retail: Območje prodajaln
1087           village_green: Zelenica
1088           vineyard: Vinograd
1089           "yes": Raba tal
1090         leisure:
1091           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1092           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1093           bandstand: Glasbeni paviljon
1094           beach_resort: kopališče
1095           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1096           bleachers: Tribune
1097           bowling_alley: Kegljišče
1098           common: Javno zemljišče
1099           dance: Plesna dvorana
1100           dog_park: Pasji park
1101           firepit: Ognjišče
1102           fishing: Ribolovno območje
1103           fitness_centre: Fitnes center
1104           fitness_station: Fitnes center
1105           garden: Vrt
1106           golf_course: Igrišče za golf
1107           horse_riding: Jahalni center
1108           ice_rink: Drsališče
1109           marina: Marina
1110           miniature_golf: Mini golf
1111           nature_reserve: Naravni rezervat
1112           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1113           park: Park
1114           picnic_table: Miza za piknik
1115           pitch: Športno igrišče
1116           playground: Otroško igrišče
1117           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1118           resort: Letovišče
1119           sauna: Savna
1120           slipway: Rampa
1121           sports_centre: Športni center
1122           stadium: Stadion
1123           swimming_pool: Bazen
1124           track: Tekaška proga
1125           water_park: Vodni park
1126           "yes": Prosti čas
1127         man_made:
1128           adit: Rudarski jašek
1129           advertising: Oglaševanje
1130           antenna: Antena
1131           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1132           beacon: Svetilnik
1133           beam: Tram
1134           beehive: Čebelnjak
1135           breakwater: Valobran
1136           bridge: Most
1137           bunker_silo: Bunker
1138           cairn: Možic
1139           chimney: Dimnik
1140           clearcut: Poseka
1141           communications_tower: Oddajnik
1142           crane: Žerjav
1143           cross: Križ
1144           dolphin: Privez
1145           dyke: Nasip
1146           embankment: Nasip
1147           flagpole: Zastavni drog
1148           gasometer: Plinometer
1149           groyne: Valobran
1150           kiln: Peč
1151           lighthouse: Svetilnik
1152           manhole: Vhodna odprtina
1153           mast: Steber
1154           mine: Rudnik
1155           mineshaft: Rudniški jašek
1156           monitoring_station: Opazovalna postaja
1157           petroleum_well: Naftna vrtina
1158           pier: Pomol
1159           pipeline: Cevovod
1160           pumping_station: Črpališče
1161           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1162           silo: Silos
1163           snow_cannon: Snežni top
1164           snow_fence: Snežna ograja
1165           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1166           street_cabinet: Ulična omarica
1167           surveillance: Nadzor
1168           telescope: Teleskop
1169           tower: Stolp
1170           utility_pole: Drog
1171           wastewater_plant: Čistilna naprava
1172           watermill: Vodno kolo
1173           water_tap: Vodna pipa
1174           water_tower: Vodni stolp
1175           water_well: Vodnjak
1176           water_works: Vodarna
1177           windmill: Vetrnica
1178           works: Tovarna
1179           "yes": Človeško delo
1180         military:
1181           airfield: Vojaško letališče
1182           barracks: Vojašnica
1183           bunker: Bunker
1184           checkpoint: Kontrolna točka
1185           trench: Jarek
1186           "yes": Vojaško
1187         mountain_pass:
1188           "yes": Gorski prelaz
1189         natural:
1190           atoll: Atol
1191           bare_rock: Skalovje
1192           bay: Zaliv
1193           beach: Obala
1194           cape: Rt
1195           cave_entrance: Vhod v jamo
1196           cliff: Pečina
1197           coastline: Obala
1198           crater: Krater
1199           dune: Peščina
1200           fell: Planina
1201           fjord: Fjord
1202           forest: Gozd
1203           geyser: Gejzir
1204           glacier: Ledenik
1205           grassland: Pašnik
1206           heath: Pušča
1207           hill: Hrib
1208           hot_spring: Vroči vrelec
1209           island: Otok
1210           isthmus: Ožina
1211           land: Otok
1212           marsh: Močvirje
1213           moor: Barje
1214           mud: Blato
1215           peak: Vrh
1216           peninsula: Polotok
1217           point: Točka
1218           reef: Greben
1219           ridge: Greben
1220           rock: Skala
1221           saddle: Sedlo
1222           sand: Pesek
1223           scree: Melišče
1224           scrub: Grmovje
1225           shingle: Prodišče
1226           spring: Izvir
1227           stone: Skala
1228           strait: Ožina
1229           tree: Drevo
1230           tree_row: Drevored
1231           tundra: Tundra
1232           valley: Dolina
1233           volcano: Vulkan
1234           water: Vodovje
1235           wetland: Mokrišče
1236           wood: Pragozd
1237           "yes": Naravna značilnost
1238         office:
1239           accountant: Računovodstvo
1240           administrative: Administracija
1241           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1242           architect: Arhitekt
1243           association: Združenje
1244           company: Podjetje
1245           diplomatic: Diplomatski urad
1246           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1247           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1248           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1249           estate_agent: Nepremičninska agencija
1250           financial: Finančni urad
1251           government: Vladni urad
1252           insurance: Zavarovalnica
1253           it: IT-pisarna
1254           lawyer: Odvetnik
1255           logistics: Logistična pisarna
1256           newspaper: Novinarski urad
1257           ngo: NVO urad
1258           notary: Notar
1259           religion: Verski urad
1260           research: Raziskovalni urad
1261           tax_advisor: Davčni svetovalec
1262           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1263           travel_agent: Potovalna agencija
1264           "yes": Pisarne
1265         place:
1266           allotments: Vrtički
1267           archipelago: Otočje
1268           city: Veliko mesto
1269           city_block: Mestni blok
1270           country: Država
1271           county: Okrožje
1272           farm: Kmetija
1273           hamlet: Zaselek
1274           house: Hiša
1275           houses: Hiše
1276           island: Otok
1277           islet: Otoček
1278           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1279           locality: Krajevno ime
1280           municipality: Občina
1281           neighbourhood: Mestna četrt
1282           plot: Zemljišče
1283           postcode: Poštna številka
1284           quarter: Četrt
1285           region: Regija
1286           sea: Morje
1287           square: Trg
1288           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1289           subdivision: Pododdelek
1290           suburb: Predmestje
1291           town: Mesto
1292           village: Vas
1293           "yes": Kraj
1294         railway:
1295           abandoned: Opuščena železnica
1296           buffer_stop: Tirni zaključek
1297           construction: Železnica v izgradnji
1298           disused: Opuščena železnica
1299           funicular: Žična vzpenjača
1300           halt: Železniško postajališče
1301           junction: Križišče železnic
1302           level_crossing: Prehod
1303           light_rail: Mestna železnica
1304           miniature: Miniaturna železnica
1305           monorail: Monorail
1306           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1307           platform: Železniški peron
1308           preserved: Ohranjena železniška proga
1309           proposed: Predlagana železnica
1310           rail: Tir
1311           spur: Stranski tir
1312           station: Železniška postaja
1313           stop: Železniško postajališče
1314           subway: Podzemna železnica
1315           subway_entrance: Vhod na podzemno
1316           switch: Kretnica
1317           tram: Tramvaj
1318           tram_stop: Tramvajska postaja
1319           turntable: Okretnica
1320           yard: Železniško dvorišče
1321         shop:
1322           agrarian: Kmetijska trgovina
1323           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1324           antiques: Starinarna
1325           appliance: Trgovina z belo tehniko
1326           art: Prodajna galerija
1327           baby_goods: Otroško blago
1328           bag: Prodajalna torbic
1329           bakery: Pekarna
1330           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1331           beauty: Salon lepote
1332           bed: Prodajalna posteljnine
1333           beverages: Trgovina pijač
1334           bicycle: Kolesarska trgovina
1335           bookmaker: Knjigovez
1336           books: Knjigarna
1337           boutique: Butik
1338           butcher: Mesar
1339           car: Avtomobilski salon
1340           car_parts: Avtomobilski deli
1341           car_repair: Avtoservis
1342           carpet: Prodajalna preprog
1343           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1344           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1345           chemist: Drogerija
1346           chocolate: Čokolada
1347           clothes: Trgovina z oblekami
1348           coffee: Prodajalna kave
1349           computer: Računalniška trgovina
1350           confectionery: Slaščičarna
1351           convenience: Minimarket
1352           copyshop: Kopirnica
1353           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1354           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1355           curtain: Trgovina z zavesami
1356           dairy: Mlekarna
1357           deli: Delikatesna trgovina
1358           department_store: Trgovska hiša
1359           discount: Outlet
1360           doityourself: Orodjarna
1361           dry_cleaning: Čistilnica
1362           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1363           electronics: Trgovina z elektroniko
1364           erotic: Erotična trgovina
1365           estate_agent: Nepremičninska agencija
1366           fabric: Prodajalna blaga
1367           farm: Kmečka trgovina
1368           fashion: Modna trgovina
1369           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1370           florist: Cvetličarna
1371           food: Prehrambena trgovina
1372           frame: Prodajalna okvirjev
1373           funeral_directors: Pogrebni zavod
1374           furniture: Pohištvo
1375           garden_centre: Vrtni center
1376           gas: Skladišče plina
1377           general: Trgovina z mešanim blagom
1378           gift: Prodajalna daril
1379           greengrocer: Sadje in zelenjava
1380           grocery: Živilska trgovona
1381           hairdresser: Frizerski salon
1382           hardware: Železnina
1383           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1384           hearing_aids: Slušni aparati
1385           herbalist: Zeliščarstvo
1386           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1387           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1388           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1389           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1390           jewelry: Draguljarna
1391           kiosk: Kiosk prodajalna
1392           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1393           laundry: Pralnica
1394           locksmith: Ključavničar
1395           lottery: Loterija
1396           mall: Trgovski center
1397           massage: Masaža
1398           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1399           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1400           money_lender: Posojilnica
1401           motorcycle: Trgovina z motorji
1402           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1403           music: Trgovina z glasbo
1404           musical_instrument: Glasbena trgovina
1405           newsagent: Trafika
1406           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1407           optician: Optik
1408           organic: Trgovina z ekološko hrano
1409           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1410           paint: Trgovina z barvami
1411           pastry: Prodajalna peciva
1412           pawnbroker: Zastavljalnica
1413           perfumery: Parfumerija
1414           pet: Trgovina za male živali
1415           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1416           photo: Fotograf
1417           seafood: Morska hrana
1418           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1419           sewing: Šivalnica
1420           shoes: Trgovina s čevlji
1421           sports: Športna trgovina
1422           stationery: Papirnica
1423           storage_rental: Najem skladišča
1424           supermarket: Supermarket
1425           tailor: Krojač
1426           tattoo: Tetovator
1427           tea: Prodajalna čajev
1428           ticket: Prodaja vstopnic
1429           tobacco: Prodajalna tobaka
1430           toys: Trgovina igrač
1431           travel_agency: Potovalna agencija
1432           tyres: Vulkanizer
1433           vacant: Prost lokal
1434           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1435           video: Videoteka
1436           video_games: Prodajalna videoiger
1437           wholesale: Veleprodajno skladišče
1438           wine: Vinoteka
1439           "yes": Trgovina
1440         tourism:
1441           alpine_hut: Koča
1442           apartment: Počitniški apartma
1443           artwork: Umetnina
1444           attraction: Zanimivost
1445           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1446           cabin: Turistično prenočišče
1447           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1448           camp_site: Kamp
1449           caravan_site: Kamp
1450           chalet: Počitniška hišica
1451           gallery: Galerija
1452           guest_house: Penzion
1453           hostel: Hostel
1454           hotel: Hotel
1455           information: Informacije
1456           motel: Motel
1457           museum: Muzej
1458           picnic_site: Prostor za piknike
1459           theme_park: Zabaviščni park
1460           viewpoint: Razgledna točka
1461           wilderness_hut: Koča v divjini
1462           zoo: Živalski vrt
1463         tunnel:
1464           building_passage: Prehod skozi stavbo
1465           culvert: Podzemni kanal
1466           "yes": Predor
1467         waterway:
1468           artificial: Umetni vodotok
1469           boatyard: Ladjedelnica
1470           canal: Prekop
1471           dam: Jez
1472           derelict_canal: Zapuščen prekop
1473           ditch: Jarek
1474           dock: Dok
1475           drain: Jarek
1476           lock: Velika zapornica
1477           lock_gate: Zapornica
1478           mooring: Sidrišče
1479           rapids: Brzice
1480           river: Reka
1481           stream: Potok
1482           wadi: Vadi
1483           waterfall: Slap
1484           weir: Zapornica
1485           "yes": Vodotok
1486       admin_levels:
1487         level2: Državna meja
1488         level3: Meja regije
1489         level4: Meja pokrajine
1490         level5: Meja regije
1491         level6: Meja upravne enote
1492         level7: Meja občine
1493         level8: Meja občine
1494         level9: Meja mesta
1495         level10: Meja predmestja
1496         level11: Meja soseske
1497       types:
1498         cities: Velika mesta
1499         towns: Mesta
1500         places: Kraji
1501     results:
1502       no_results: Ni zadetkov
1503       more_results: Več zadetkov
1504   issues:
1505     index:
1506       title: Težave
1507       select_status: Izberite stanje
1508       select_type: Izberite vrsto
1509       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1510       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1511       not_updated: Ni posodobljeno
1512       search: Iskanje
1513       search_guidance: 'Preišči težave:'
1514       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1515       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1516       status: Stanje
1517       reports: Prijave
1518       last_updated: Zadnja posodobitev
1519       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1520       link_to_reports: Ogled prijav
1521       reports_count:
1522         one: '%{count} poročilo'
1523         two: '%{count} poročili'
1524         few: '%{count} poročila'
1525         other: '%{count} poročil'
1526       reported_item: Prijavljeni predmet
1527       states:
1528         ignored: Prezrto
1529         open: Odpri
1530         resolved: Razrešeno
1531     show:
1532       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1533       reports:
1534         one: '%{count} prijava'
1535         two: '%{count} prijavi'
1536         few: '%{count} prijave'
1537         other: '%{count} prijav'
1538       no_reports: Ni prijav
1539       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1540       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1541       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1542       resolve: Razreši
1543       ignore: Prezri
1544       reopen: Znova odpri
1545       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1546       read_reports: Prebrana poročila
1547       new_reports: Nova poročila
1548       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1549       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1550       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1551     resolve:
1552       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1553     ignore:
1554       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1555     reopen:
1556       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1557     comments:
1558       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1559       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1560     reports:
1561       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1562     helper:
1563       reportable_title:
1564         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1565         note: 'Opomba #%{note_id}'
1566   issue_comments:
1567     create:
1568       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1569       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1570   reports:
1571     new:
1572       title_html: Prijavi %{link}
1573       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1574       disclaimer:
1575         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1576           da:'
1577         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1578         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1579           skupnosti
1580         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1581       categories:
1582         diary_entry:
1583           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1584           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1585           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1586           other_label: Drugo
1587         diary_comment:
1588           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1589           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1590           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1591           other_label: Ostalo
1592         user:
1593           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1594           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1595           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1596           vandal_label: Uporabnik je vandal
1597           other_label: Ostalo
1598         note:
1599           spam_label: Ta opomba je smetje
1600           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1601           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1602           other_label: Ostalo
1603     create:
1604       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1605       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1606   layouts:
1607     logo:
1608       alt_text: OpenStreetMap logotip
1609     home: Domov
1610     logout: Odjava
1611     log_in: Prijava
1612     sign_up: Ustvari račun
1613     start_mapping: Začnite kartirati
1614     edit: Uredi
1615     history: Zgodovina
1616     export: Izvozi
1617     issues: Težave
1618     data: Podatki
1619     export_data: Izvoz podatkov
1620     gps_traces: Sledi GPS
1621     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1622     user_diaries: Dnevnik
1623     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1624     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1625     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1626     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1627     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1628       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1629     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1630     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1631       drugi %{partners}.
1632     partners_ucl: UCL
1633     partners_fastly: Fastly
1634     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1635     partners_partners: partnerji
1636     tou: Pogoji uporabe
1637     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1638       ni dostopna.
1639     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1640       trenutno dostopna le za branje.
1641     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1642     help: Pomoč
1643     about: O projektu
1644     copyright: Avtorske pravice
1645     communities: Skupnosti
1646     community: Skupnost
1647     community_blogs: Blogi skupnosti
1648     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1649     make_a_donation:
1650       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1651       text: Donirajte
1652     learn_more: Več o tem
1653     more: Več
1654   user_mailer:
1655     diary_comment_notification:
1656       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1658       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1659       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1660       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1661         %{subject}:'
1662       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1663         ali odgovorite na %{replyurl}
1664       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1665         ali odgovorite na %{replyurl}
1666     message_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1668       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1669       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1670         glede %{subject}:'
1671       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1672         glede %{subject}:'
1673       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1674         %{replyurl}
1675       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1676         na %{replyurl}
1677     friendship_notification:
1678       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1680       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1681       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1682       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1683       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1684       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1685     gpx_description:
1686       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1687         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1688       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1689         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1690     gpx_failure:
1691       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1692       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1693         Napaka:'
1694       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1695         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1696       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1697     gpx_success:
1698       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1699       loaded:
1700         one: |-
1701           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1702           %{count} točke.
1703         two: |-
1704           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1705           %{count} točk
1706         few: |-
1707           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1708           %{count} točk
1709         other: |-
1710           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1711           %{count} točk
1712       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1713       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1714     signup_confirm:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1716       greeting: Pozdravljeni!
1717       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1718       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1719         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1720       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1721         informacij.
1722     email_confirm:
1723       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1724       greeting: Pozdravljeni,
1725       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1726         na %{server_url} v %{new_address}.
1727       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1728         potrditev spremembe.
1729     lost_password:
1730       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1731       greeting: Pozdravljeni,
1732       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1733         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1734       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1735         ponastavitev gesla.
1736     note_comment_notification:
1737       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1738       anonymous: Anonimni uporabnik
1739       greeting: Živijo,
1740       commented:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1743           zanima'
1744         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1745           v bližini %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1747           na zemljevidu blizu %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1749           Opomba je v bližini %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1751           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1752       closed:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1755           zanima'
1756         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1757           bližini %{place}.'
1758         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1759           blizu %{place}.'
1760         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1761           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1763           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1764       reopened:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1766           opomb'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1768           vas zanima'
1769         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1770           v bližini %{place}.'
1771         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1772           blizu %{place}.'
1773         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1774           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1775         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1776           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1777       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1778       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1779     changeset_comment_notification:
1780       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1781       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1782       greeting: Pozdravljeni,
1783       commented:
1784         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1785           sprememb'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1787           ki vas zanima'
1788         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1789           sprememb'
1790         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1791           naborov sprememb'
1792         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1793           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1794         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1795           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1796         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1797         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1798         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1799       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1800       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1801       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1802       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1803         %{url}.
1804   confirmations:
1805     confirm:
1806       heading: Preverite svojo e-pošto!
1807       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1808       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1809         lahko začeli kartirati.
1810       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1811         gumb Potrdi spodaj.
1812       button: Potrdi
1813       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1814       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1815       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1816       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1817       click_here: klikni tukaj
1818     confirm_resend:
1819       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1820     confirm_email:
1821       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1822       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1823         spodnji potrditveni gumb.
1824       button: Potrdi
1825       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1826       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1827       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1828     resend_success_flash:
1829       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1830         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1831       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1832         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1833         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1834   messages:
1835     inbox:
1836       title: Prejeta pošta
1837       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1838       new_messages:
1839         few: '%{count} nova sporočila'
1840         one: '%{count} novo sporočilo'
1841         two: '%{count} novi sporočili'
1842         other: '%{count} novih sporočil'
1843       old_messages:
1844         few: '%{count} stara sporočila'
1845         one: '%{count} staro sporočilo'
1846         two: '%{count} stari sporočili'
1847         other: '%{count} starih sporočil'
1848       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1849         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1850       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1851     messages_table:
1852       from: Od
1853       to: Za
1854       subject: Zadeva
1855       date: Datum
1856       actions: Dejanja
1857     message_summary:
1858       unread_button: Označi kot neprebrano
1859       read_button: Označi kot prebrano
1860       reply_button: Odgovori
1861       destroy_button: Izbriši
1862       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1863     new:
1864       title: Pošiljanje sporočila
1865       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1866       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1867     create:
1868       message_sent: Sporočilo poslano
1869       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1870         jih poskušate poslati še več.
1871     no_such_message:
1872       title: Ni tega sporočila
1873       heading: Ni tega sporočila
1874       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1875     outbox:
1876       title: Poslana pošta
1877       actions: Dejanja
1878       messages:
1879         few: Imate %{count} poslana sporočila
1880         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1881         two: Imate %{count} poslani sporočili
1882         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1883       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1884         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1885       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1886     muted:
1887       title: Utišana sporočila
1888       messages:
1889         one: '%{count} novo sporočilo'
1890         two: '%{count} novi sporočili'
1891         few: '%{count} novih sporočil'
1892         other: '%{count} novih sporočil'
1893     reply:
1894       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1895         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1896     show:
1897       title: Branje sporočila
1898       reply_button: Odgovori
1899       unread_button: Označi kot neprebrano
1900       destroy_button: Izbriši
1901       back: Nazaj
1902       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1903         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1904     sent_message_summary:
1905       destroy_button: Izbriši
1906     heading:
1907       my_inbox: Prejeta pošta
1908       my_outbox: Poslana pošta
1909       muted_messages: Utišana sporočila
1910     mark:
1911       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1912       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1913     unmute:
1914       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1915       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1916     destroy:
1917       destroyed: Sporočilo izbrisano
1918   passwords:
1919     new:
1920       title: pozabljeno geslo
1921       heading: Ste pozabili geslo?
1922       email address: E-poštni naslov
1923       new password button: Pošlji mi novo geslo
1924       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1925         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1926     create:
1927       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1928         gesla je že na poti.
1929       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1930         mogoče najti.
1931     edit:
1932       title: Ponastavitev gesla
1933       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1934       reset: Ponastavitev gesla
1935       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1936         naslov URL.
1937     update:
1938       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1939       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1940         naslov URL.
1941   preferences:
1942     show:
1943       title: Moje prilagoditve
1944       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1945       preferred_languages: Prednostni jeziki
1946       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1947     edit:
1948       title: Urejanje prilagoditev
1949       save: Posodobi prilagoditve
1950       cancel: Prekliči
1951     update:
1952       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1953     update_success_flash:
1954       message: Nastavitve posodobljene.
1955   profiles:
1956     edit:
1957       title: Uredi profil
1958       save: Posodobi profil
1959       cancel: Prekliči
1960       image: Slika
1961       gravatar:
1962         gravatar: Uporabi Gravatar
1963         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1964         disabled: Gravatar je onemogočen.
1965         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1966       new image: Dodaj sliko
1967       keep image: Obdrži trenutno sliko
1968       delete image: Odstrani trenutno sliko
1969       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1970       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1971       home location: Domača lokacija
1972       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1973       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1974       show: Prikaži
1975       delete: Izbriši
1976       undelete: Razvljavi izbris
1977     update:
1978       success: Profil posodobljen.
1979       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1980   sessions:
1981     new:
1982       title: Prijava
1983       heading: Prijava
1984       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1985       password: Geslo
1986       remember: Zapomni si me
1987       lost password link: Ste pozabili geslo?
1988       login_button: Prijava
1989       register now: Registrirajte se
1990       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1991       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1992       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1993       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1994       auth_providers:
1995         openid:
1996           title: Prijava z OpenID
1997           alt: Prijava s povezavo OpenID
1998         google:
1999           title: Prijava z Googlom
2000           alt: Prijava z Google OpenID-jem
2001         facebook:
2002           title: Prijavi se s Facebookom
2003           alt: Prijavi se z računom Facebook
2004         microsoft:
2005           title: Prijava z Microsoftom
2006           alt: Prijava z računom Microsoft
2007         github:
2008           title: Vpis z GitHub-om
2009           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
2010         wikipedia:
2011           title: Prijavi se z Wikipedijo
2012           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2013         wordpress:
2014           title: Prijava z Wordpressom
2015           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2016         aol:
2017           title: Prijavi se z AOL-om
2018           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2019     destroy:
2020       title: Odjava
2021       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2022       logout_button: Odjava
2023     suspended_flash:
2024       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2025       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2026       support: podporo
2027   shared:
2028     markdown_help:
2029       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2030       headings: Naslovi
2031       heading: Naslov
2032       subheading: Podnaslov
2033       unordered: Neoštevilčen seznam
2034       ordered: Oštevilčen seznam
2035       first: Prvi predmet
2036       second: Drugi predmet
2037       link: Povezava
2038       text: besedilo
2039       image: Slika
2040       alt: nadomestno besedilo
2041       url: URL
2042       codeblock: Blok kode
2043     richtext_field:
2044       edit: Uredi
2045       preview: Predogled
2046   site:
2047     about:
2048       next: Naslednja
2049       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2050       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2051         mobilnih aplikacij in naprav'
2052       lede_text: |-
2053         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2054         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2055       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2056       local_knowledge_html: |-
2057         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2058         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2059         terenskimi zemljevidi.
2060       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2061       community_driven_1_html: |-
2062         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2063         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2064         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2065         in številni drugi.
2066         Za več o naši skupnosti glejte
2067         %{osm_blog_link},
2068         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2069         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2070       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2071       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2072       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2073       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2074       open_data_title: Odprti podatki
2075       open_data_1_html: |-
2076         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2077         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2078         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2079         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2080       open_data_open_data: odprti podatki
2081       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2082       legal_title: Pravno
2083       legal_1_1_html: |-
2084         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2085         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2086       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2087       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2088       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2089       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2090       legal_2_1_html: |-
2091         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2092         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2093       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2094       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2095         Map so %{registered_trademarks_link}.
2096       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2097       partners_title: Partnerji
2098     copyright:
2099       foreign:
2100         title: O tem prevodu
2101         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2102           besedilo na angleški strani
2103         english_link: angleškim izvirnikom
2104       native:
2105         title: O tej strani
2106         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2107           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2108         native_link: Slovensko verzijo
2109         mapping_link: začnete kartirati
2110       legal_babble:
2111         title_html: Avtorske pravice in licenca
2112         introduction_1_html: |-
2113           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2114           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2115         introduction_1_open_data: odprti podatki
2116         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2117         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2118         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2119           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2120           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2121           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2122         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2123         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2124           (CC BY-SA 2.0).
2125         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2126           pod enakimi pogoji 2.0
2127         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2128         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2129         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2130         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2131           avtorskih pravicah.
2132         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2133         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2134           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2135           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2136           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2137           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2138         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2139         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2140           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2141           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2142           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2143           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2144           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2145           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2146           v kotu zemljevida."
2147         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2148         attribution_example:
2149           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2150           title: Zgled pripisa
2151         more_title_html: Več o tem
2152         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2153           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2154         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2155         more_2_1_html: |-
2156           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2157           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2158           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2159         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2160         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2161         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2162         contributors_title_html: Naši sodelavci
2163         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2164           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2165           med njimi:"
2166         contributors_at_credit_html: |-
2167           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2168           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2169         contributors_at_austria: Avstrija
2170         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2171         contributors_at_cc_by: CC BY
2172         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2173         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2174         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2175         contributors_au_credit_html: |-
2176           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2177           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2178         contributors_au_australia: Avstralija
2179         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2180         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2181           Mednarodna (CC BY 4.0)
2182         contributors_ca_credit_html: |-
2183           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2184           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2185           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2186           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2187           Statistics Canada).
2188         contributors_ca_canada: Kanada
2189         contributors_cz_credit_html: |-
2190           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2191           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2192         contributors_cz_czechia: Češka
2193         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2194           Mednarodna (CC BY 4.0)
2195         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2196         contributors_fi_credit_html: |-
2197           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2198           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2199           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2200         contributors_fi_finland: Finska
2201         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2202         contributors_fr_credit_html: |-
2203           %{france}: Vsebuje podatke iz
2204           Direction Générale des Impôts.
2205         contributors_fr_france: Francija
2206         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2207         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2208         contributors_nz_credit_html: |-
2209           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2210           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2211         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2212         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2213         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2214         contributors_rs_credit_html: |-
2215           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2216           (javne informacije Srbije), 2018.
2217         contributors_rs_serbia: Srbija
2218         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2219         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2220         contributors_si_credit_html: |-
2221           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2222           (javne informacije v Sloveniji).
2223         contributors_si_slovenia: Slovenija
2224         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2225         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2226         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2227         contributors_es_credit_html: |-
2228           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2229           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2230           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2231           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2232         contributors_es_spain: Španija
2233         contributors_es_ign: IGN
2234         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2235         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2236           avtorske pravice države pridržane.'
2237         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2238         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2239         contributors_gb_credit_html: |-
2240           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2241           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2242           2010–2023.
2243         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2244         contributors_2_html: |-
2245           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2246           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2247         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2248         contributors_footer_2_html: |-
2249           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2250           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2251           prevzema kakršno koli odgovornost.
2252         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2253         infringement_1_html: |-
2254           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2255           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2256           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2257         infringement_2_1_html: |-
2258           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2259           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2260           %{online_filing_page_link}.
2261         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2262         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2263         trademarks_title: Tržne znamke
2264         trademarks_1_1_html: |-
2265           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2266           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2267           %{trademark_policy_link}.
2268         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2269     index:
2270       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2271         Javascripta onemogočeno.
2272       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2273       permalink: Trajna povezava
2274       shortlink: Kratka povezava
2275       createnote: Dodajte opombo
2276       license:
2277         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2278       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2279         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2280     edit:
2281       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2282       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2283         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2284       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2285       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2286       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2287       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2288         to funkcijo.
2289     export:
2290       title: Izvozi
2291       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2292       licence: Licenca
2293       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2294         (ODbL).
2295       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2296       too_large:
2297         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2298         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2299           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2300           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2301         planet:
2302           title: Planet OSM
2303           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2304         overpass:
2305           title: Overpass API
2306           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2307             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2308         geofabrik:
2309           title: Prenosi Geofabrik
2310           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2311         other:
2312           title: Drugi viri
2313           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2314       export_button: Izvozi
2315     fixthemap:
2316       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2317       how_to_help:
2318         title: Kako pomagati
2319         join_the_community:
2320           title: Pridružite se skupnosti
2321           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2322             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2323             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2324             sami.
2325         add_a_note:
2326           instructions_1_html: |-
2327             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2328             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2329       other_concerns:
2330         title: Drugi pomisleki
2331         concerns_html: |-
2332           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2333           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2334         copyright: stran o avtorskih pravicah
2335         working_group: delovno skupino OSMF
2336     help:
2337       title: Iskanje pomoči
2338       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2339         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2340         kartografskih tem.
2341       welcome:
2342         url: /pozdravljeni
2343         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2344         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2345       beginners_guide:
2346         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2347         title: Vodnik za začetnike
2348         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2349       community:
2350         title: Forum skupnosti
2351         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2352       mailing_lists:
2353         title: Dopisni seznami
2354         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2355           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2356       irc:
2357         title: IRC
2358         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2359           temah.
2360       switch2osm:
2361         title: switch2osm
2362         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2363           in druge storitve OpenStreetMap.
2364       welcomemat:
2365         title: Za organizacije
2366         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2367           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2368       wiki:
2369         title: Viki OpenStreetMap
2370         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2371     potlatch:
2372       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2373         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2374       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2375       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2376       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2377         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2378       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2379     any_questions:
2380       title: Imate kakšno vprašanje?
2381       paragraph_1_html: |-
2382         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2383         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2384         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2385       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2386       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2387     sidebar:
2388       search_results: Iskalni zadetki
2389       close: Zapri
2390     search:
2391       search: Iskanje
2392       get_directions: Pridobite navodila za pot
2393       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2394       from: Od
2395       to: Do
2396       where_am_i: Kje je to?
2397       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2398       submit_text: Išči
2399       reverse_directions_text: Obrni smer
2400     key:
2401       table:
2402         entry:
2403           motorway: Avtocesta
2404           main_road: Glavna cesta
2405           trunk: Hitra cesta
2406           primary: Glavna cesta
2407           secondary: Regionalna cesta
2408           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2409           pedestrian: Pot za pešce
2410           track: Kolovoz
2411           bridleway: Jahalna pot
2412           cycleway: Kolesarska steza
2413           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2414           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2415           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2416           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2417           footway: Pešpot
2418           rail: Železnica
2419           train: Vlak
2420           subway: Podzemna železnica
2421           ferry: Trajekt
2422           light_rail: Lahka železnica
2423           tram: Tramvaj
2424           trolleybus: Trolejbus
2425           bus: Avtobus
2426           cable_car: Nihalka
2427           chair_lift: Sedežnica
2428           runway: Vzletno-pristajalna steza
2429           taxiway: Vozna steza
2430           apron: Letališka ploščad
2431           admin: Upravna razmejitev
2432           capital: Glavno mesto
2433           city: Mesto
2434           orchard: Sadovnjak
2435           vineyard: Vinograd
2436           forest: Gozd
2437           wood: Gozd
2438           farmland: Kmetijsko zemljišče
2439           grass: Trava
2440           meadow: Travnik
2441           bare_rock: Gola skala
2442           sand: Pesek
2443           golf: Igrišče za golf
2444           park: Park
2445           common: Travniki
2446           built_up: Pozidano območje
2447           resident: Naselje
2448           retail: Trgovinsko območje
2449           industrial: Industrijsko območje
2450           commercial: Poslovno območje
2451           heathland: Grmičevje
2452           scrubland: Grmičevje
2453           lake: Jezero
2454           reservoir: Vodni zbiralnik
2455           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2456           glacier: Ledenik
2457           reef: Greben
2458           wetland: Mokrišče
2459           farm: Kmetija
2460           brownfield: Gradbišče
2461           cemetery: Pokopališče
2462           allotments: Vrtički
2463           pitch: Športno igrišče
2464           centre: Športni center
2465           beach: Plaža
2466           reserve: Naravni rezervat
2467           military: Vojaško območje
2468           school: Šola; univerza
2469           university: Univerza
2470           hospital: Bolnišnica
2471           building: Pomembna stavba
2472           station: Železniška postaja
2473           summit: Vrh
2474           peak: Vrh
2475           tunnel: Črtkana obroba = predor
2476           bridge: Krepka obroba = most
2477           private: Zasebni dostop
2478           destination: Dostop za dostavo
2479           construction: Ceste v gradnji
2480           bus_stop: Avtobusno postajališče
2481           stop: Postajališče
2482           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2483           bicycle_rental: Izposoja koles
2484           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2485           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2486           toilets: Stranišče
2487     welcome:
2488       title: Pozdravljeni!
2489       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2490         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2491         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2492       whats_on_the_map:
2493         title: Kaj je na zemljevidu
2494         on_the_map_html: |-
2495           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2496           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2497           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2498         real_and_current: resnične in zdajšnje
2499         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2500           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2501           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2502           ali tiskanih zemljevidov.
2503         doesnt: ne vključuje
2504       basic_terms:
2505         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2506         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2507           ki vam bodo prišle prav.
2508         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2509           za urejanje zemljevida.'
2510         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2511         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2512         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2513           ali omejitev cestne hitrosti.'
2514         editor: urejevalec
2515         node: vozlišče
2516         way: pot
2517         tag: oznaka
2518       rules:
2519         title: Pravila!
2520         para_1_html: |-
2521           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2522           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2523           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2524           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2525         imports: Uvozi
2526         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2527         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2528       start_mapping: Začnite kartirati
2529       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2530       add_a_note:
2531         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2532         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2533           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2534         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2535           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2536           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2537           to proučili.'
2538         the_map: zemljevid
2539     communities:
2540       title: ' Skupnosti'
2541       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2542         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2543         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2544         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2545       local_chapters:
2546         title: Lokalne podružnice
2547         about_text: |-
2548           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2549           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2550         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2551       other_groups:
2552         title: Druge skupine
2553         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2554           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2555           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2556           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2557         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2558   traces:
2559     visibility:
2560       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2561       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2562       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2563       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2564         točke s časom)
2565     new:
2566       upload_trace: Naloži sled GPS
2567       visibility_help: kaj to pomeni?
2568       help: Pomoč
2569       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2570     create:
2571       upload_trace: Naloži sled GPS
2572       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2573         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2574         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2575       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2576         Prosimo, poskusite znova.
2577       traces_waiting:
2578         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2579           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2580           uporabniki.
2581         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2582           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2583           tudi drugi uporabniki.
2584     edit:
2585       cancel: Prekliči
2586       title: Urejanje sledi %{name}
2587       heading: Urejanje sledi %{name}
2588       visibility_help: kaj to pomeni?
2589     update:
2590       updated: Sled posodobljena
2591     trace_optionals:
2592       tags: Oznake
2593     show:
2594       title: Prikaz sledi %{name}
2595       heading: Prikaz sledi %{name}
2596       pending: V ČAKALNI VRSTI
2597       filename: 'Datoteka:'
2598       download: prenos
2599       uploaded: 'Poslano:'
2600       points: 'Točk:'
2601       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2602       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2603       map: zemljevid
2604       edit: uredi
2605       owner: 'Lastnik:'
2606       description: 'Opis:'
2607       tags: 'Oznake:'
2608       none: Brez
2609       edit_trace: Uredi to sled
2610       delete_trace: Izbriši to sled
2611       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2612       visibility: 'Vidnost:'
2613       confirm_delete: Izbriši to sled?
2614     trace_paging_nav:
2615       older: Starejše sledi
2616       newer: Novejše sledi
2617     trace:
2618       pending: V ČAKALNI VRSTI
2619       count_points:
2620         one: '%{count} točka'
2621         two: '%{count} točki'
2622         few: '%{count} točke'
2623         other: '%{count} točk'
2624       more: več
2625       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2626       view_map: Prikaži zemljevid
2627       edit_map: Uredi zemljevid
2628       public: JAVNA
2629       identifiable: DOLOČLJIVA
2630       private: ZASEBNA
2631       trackable: SLEDLJIVA
2632       by: Uporabnik
2633       in: v
2634     index:
2635       public_traces: Javne sledi GPS
2636       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2637       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2638       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2639       tagged_with: z oznako %{tags}
2640       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2641       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2642       upload_new: Naloži novo sled
2643       wiki_page: vikistran
2644       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2645       upload_trace: Naloži sled GPS
2646       all_traces: Vse sledi
2647       my_traces: Moje sledi
2648       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2649       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2650     destroy:
2651       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2652     make_public:
2653       made_public: Sled je postala javna
2654     offline_warning:
2655       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2656     offline:
2657       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2658       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2659     georss:
2660       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2661     description:
2662       description_with_count:
2663         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2664         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2665         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2666       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2667   application:
2668     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2669     require_cookies:
2670       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2671         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2672     require_admin:
2673       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2674     setup_user_auth:
2675       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2676         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2677       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2678         v spletni vmesnik.
2679       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2680         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2681         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2682     settings_menu:
2683       account_settings: Nastavitve računa
2684       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2685       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2686       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2687       muted_users: Utišani uporabniki
2688   oauth:
2689     authorize:
2690       title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2691       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2692         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2693         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2694       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2695       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2696       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2697       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2698         prijateljev.
2699       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2700       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2701       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2702       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2703       grant_access: Podeli dostop
2704     authorize_success:
2705       title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2706       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2707         računa.
2708       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2709     authorize_failure:
2710       title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2711       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2712       invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2713     revoke:
2714       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2715     permissions:
2716       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2717     scopes:
2718       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2719       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2720       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2721       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2722       write_api: Spreminjanje zemljevida
2723       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2724       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2725       write_notes: Spreminjanje opomb
2726       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2727       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2728       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2729   oauth_clients:
2730     new:
2731       title: Registriraj novo aplikacijo
2732     edit:
2733       title: Urejanje aplikacije
2734     show:
2735       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2736       key: 'Uporabnikov ključ:'
2737       secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2738       url: 'URL zahteve žetona:'
2739       access_url: 'URL žetona za dostop:'
2740       authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2741       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2742       edit: Urejanje podrobnosti
2743       delete: Izbriši odjemalca
2744       confirm: Ste prepričani?
2745       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2746     index:
2747       title: Moje nastavitve OAuth
2748       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2749       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2750       application: Ime aplikacije
2751       issued_at: Izdan
2752       revoke: Prekliči!
2753       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2754       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2755         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2756         jo morate najprej registrirati.
2757       oauth: OAuth
2758       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2759       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2760     form:
2761       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2762     not_found:
2763       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2764     create:
2765       flash: Registriracija uspešna
2766     update:
2767       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2768     destroy:
2769       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2770   oauth2_applications:
2771     index:
2772       title: Moje odjemalske aplikacije
2773       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2774         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2775         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2776       new: Registriraj novo aplikacijo
2777       name: Ime
2778       permissions: Dovoljenja
2779     application:
2780       edit: Uredi
2781       delete: Izbriši
2782       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2783     new:
2784       title: Registriraj novo aplikacijo
2785     edit:
2786       title: Uredi svojo aplikacijo
2787     show:
2788       edit: Uredi
2789       delete: Izbriši
2790       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2791       client_id: ID odjemalca
2792       client_secret: Skrivnost odjemalca
2793       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2794       permissions: Dovoljenja
2795       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2796     not_found:
2797       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2798   oauth2_authorizations:
2799     new:
2800       title: Potrebna je pooblastitev
2801       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2802         naslednjimi dovoljenji?
2803       authorize: Avtoriziraj
2804       deny: Zavrni
2805     error:
2806       title: Prišlo je do napake
2807     show:
2808       title: Pooblastitvena koda
2809   oauth2_authorized_applications:
2810     index:
2811       title: Moje pooblaščene aplikacije
2812       application: Aplikacija
2813       permissions: Dovoljenja
2814       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2815     application:
2816       revoke: Prekliči dostop
2817       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2818   users:
2819     new:
2820       title: Registracija
2821       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2822         računa.
2823       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2824         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2825       support: podpora
2826       about:
2827         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2828         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2829           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2830           uporablja vsakdo.
2831         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2832           za potrditev vašega računa.
2833       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2834         pozneje v prilagoditvah.
2835       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2836       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2837       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2838         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2839       continue: Registracija
2840       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2841       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2842         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2843       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2844       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2845         naslovih
2846     terms:
2847       title: Pogoji
2848       heading: Pogoji
2849       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2850       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2851         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2852       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2853         prispevke.
2854       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2855       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2856         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2857         z besedilom.
2858       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2859       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2860       consider_pd_why: kaj je to?
2861       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2862       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2863         in nekaj %{informal_translations_link}'
2864       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2865       informal_translations: neuradnih prevodov
2866       continue: Nadaljuj
2867       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2868       decline: Odkloni
2869       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2870         nove Pogoje za sodelovanje.
2871       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2872       legale_names:
2873         france: Francija
2874         italy: Italija
2875         rest_of_world: Ostali svet
2876     terms_declined_flash:
2877       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2878         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2879       terms_declined_link: ta vikistran
2880       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2881     no_such_user:
2882       title: Ni tega uporabnika
2883       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2884       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2885         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2886       deleted: izbrisano
2887     show:
2888       my diary: Moj dnevnik
2889       my edits: Moji prispevki
2890       my traces: Moje sledi
2891       my notes: Moje opombe
2892       my messages: Sporočila
2893       my profile: Moj profil
2894       my settings: Moje nastavitve
2895       my comments: Moji komentarji
2896       my_preferences: Moje prilagoditve
2897       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2898       blocks on me: Blokiranja mene
2899       blocks by me: Moja blokiranja
2900       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2901       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2902       edit_profile: Uredi profil
2903       send message: Pošlji sporočilo
2904       diary: Dnevnik
2905       edits: Prispevki
2906       traces: Sledi
2907       notes: Opombe na zemljevidu
2908       remove as friend: Odstrani prijatelja
2909       add as friend: Dodaj med prijatelje
2910       mapper since: 'Kartograf od:'
2911       uid: 'ID uporabnika:'
2912       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2913       ct undecided: Neodločen
2914       ct declined: Zavrnjeni
2915       email address: 'E-poštni naslov:'
2916       created from: 'Ustvarjen iz:'
2917       status: 'Stanje:'
2918       spam score: 'Ocena smetja:'
2919       role:
2920         administrator: Ta uporabnik je administrator
2921         moderator: Ta uporabnik je moderator
2922         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2923         grant:
2924           administrator: Podeli administratorski dostop
2925           moderator: Podeli moderatorski dostop
2926           importer: Podeli dostop uvoznika
2927         revoke:
2928           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2929           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2930           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2931       block_history: Aktivna blokiranja
2932       moderator_history: Izvedena blokiranja
2933       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2934       comments: Komentarji
2935       create_block: Blokiraj uporabnika
2936       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2937       confirm_user: Potrdi uporabnika
2938       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2939       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2940       hide_user: Skrij uporabnika
2941       unhide_user: Prikaži uporabnika
2942       delete_user: Izbriši uporabnika
2943       confirm: Potrdi
2944       report: Prijavi tega uporabnika
2945     go_public:
2946       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2947     index:
2948       title: Uporabniki
2949       heading: Uporabniki
2950       showing:
2951         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2952         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2953       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2954       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2955       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2956       hide: Skrij izbrane uporabnike
2957       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2958     suspended:
2959       title: Račun zaklenjen
2960       heading: Račun zaklenjen
2961       support: podpora
2962       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2963         dejavnosti.
2964       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2965         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2966     auth_failure:
2967       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2968       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2969       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2970       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2971       invalid_scope: Neveljaven obseg
2972       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2973     auth_association:
2974       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2975       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2976         spodnjega obrazca.
2977       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2978         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2979   user_role:
2980     filter:
2981       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2982       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2983       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2984       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2985         administratorja.
2986     grant:
2987       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2988       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2989       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2990       confirm: Potrdi
2991       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2992         sta uporabnik in vloga pravilna.
2993     revoke:
2994       title: Potrdi preklic vloge
2995       heading: Potrdi preklic vloge
2996       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2997       confirm: Potrdi
2998       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2999         če sta uporabnik in vloga pravilna.
3000   user_blocks:
3001     model:
3002       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3003       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3004     not_found:
3005       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3006       back: Nazaj na kazalo
3007     new:
3008       title: Blokiranje uporabnika %{name}
3009       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3010       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3011       back: Prikaži vsa blokiranja
3012     edit:
3013       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3014       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3015       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3016       show: Prikaži blokiranje
3017       back: Prikaži vsa blokiranja
3018     filter:
3019       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3020       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3021     create:
3022       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3023     update:
3024       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3025       success: Blokiranje posodobljeno.
3026     index:
3027       title: Blokiranja uporabnika
3028       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3029       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3030     revoke:
3031       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3032       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3033       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3034       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3035       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3036       revoke: Prekliči!
3037       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3038     revoke_all:
3039       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3040       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3041       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3042       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3043       active_blocks:
3044         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3045         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3046         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3047         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3048       revoke: Prekliči!
3049       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3050     helper:
3051       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3052       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3053       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3054       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3055       block_duration:
3056         hours:
3057           one: '%{count} ura'
3058           two: '%{count} uri'
3059           few: '%{count} ure'
3060           other: '%{count} ur'
3061         days:
3062           one: '%{count} dan'
3063           two: '%{count} dneva'
3064           few: '%{count} dni'
3065           other: '%{count} dni'
3066         weeks:
3067           one: '%{count} teden'
3068           two: '%{count} tedna'
3069           few: '%{count} tedni'
3070           other: '%{count} tednov'
3071         months:
3072           one: '%{count} mesec'
3073           two: '%{count} meseca'
3074           few: '%{count} meseci'
3075           other: '%{count} mesecev'
3076         years:
3077           one: '%{count} leto'
3078           two: '%{count} leti'
3079           few: '%{count} leta'
3080           other: '%{count} let'
3081     blocks_on:
3082       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3083       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3084       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3085     blocks_by:
3086       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3087       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3088       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3089     show:
3090       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3091       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3092       created: 'Ustvarjeno:'
3093       duration: 'Trajanje:'
3094       status: 'Stanje:'
3095       show: Prikaži
3096       edit: Uredi
3097       revoke: Prekliči!
3098       confirm: Ste prepričani?
3099       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3100       back: Prikaži vsa blokiranja
3101       revoker: 'Preklical:'
3102       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3103     block:
3104       not_revoked: (ni preklicano)
3105       show: Prikaži
3106       edit: Uredi
3107       revoke: Prekliči!
3108     blocks:
3109       display_name: Blokirani uporabnik
3110       creator_name: Ustvarjalec
3111       reason: Razlog za blokiranje
3112       status: Stanje
3113       revoker_name: Preklical
3114       showing_page: Stran %{page}
3115       next: Naprej »
3116       previous: « Prejšnja
3117   user_mutes:
3118     index:
3119       title: Utišani uporabniki
3120       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3121       you_have_muted_n_users:
3122         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3123         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3124         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3125         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3126       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3127         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3128       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3129         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3130       table:
3131         thead:
3132           muted_user: Utišani uporabnik
3133           actions: Dejanja
3134         tbody:
3135           unmute: Vklopi zvok
3136           send_message: Pošlji sporočilo
3137     create:
3138       notice: Utišali ste %{name}.
3139       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3140     destroy:
3141       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3142       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3143   notes:
3144     index:
3145       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3146       heading: Opombe uporabnika %{user}
3147       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3148       subheading_submitted: posredoval_a
3149       subheading_commented: komentiral_a
3150       no_notes: Ni opomb
3151       id: Id
3152       creator: Ustvarjalec
3153       description: Opis
3154       created_at: Ustvarjeno
3155       last_changed: Zadnja sprememba
3156     show:
3157       title: 'Opomba: %{id}'
3158       description: Opis
3159       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3160       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3161       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3162       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3163       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3164       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3165       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3166       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3167       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3168       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3169       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3170       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3171       report: prijavi to opombo
3172       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3173         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3174       hide: Skrij
3175       resolve: Razreši
3176       reactivate: Znova aktiviraj
3177       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3178       comment: Komentiraj
3179       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3180       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3181         lahko %{link}.
3182       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3183       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3184       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3185     new:
3186       title: Nova opomba
3187       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3188         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3189         v kateri pojasnite težavo.
3190       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3191         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3192         ali imenikov.
3193       add: Dodaj opombo
3194   javascripts:
3195     close: Zapri
3196     share:
3197       title: Deli
3198       cancel: Prekliči
3199       image: sliko
3200       link: povezavo ali HTML
3201       long_link: Povezavo
3202       short_link: Kr. povezavo
3203       geo_uri: URI lokacije
3204       embed: HTML
3205       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3206       format: 'Format:'
3207       scale: 'Merilo:'
3208       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3209         %{height}
3210       download: Prenesi
3211       short_url: Kratki URL
3212       include_marker: Vključi označevalec
3213       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3214       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3215       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3216       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3217     embed:
3218       report_problem: Prijavi težavo
3219     key:
3220       title: Legenda
3221       tooltip: Legenda
3222       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3223     map:
3224       zoom:
3225         in: Približaj
3226         out: Oddalji
3227       locate:
3228         title: Pokaži mojo lokacijo
3229         metersPopup:
3230           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3231           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3232           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3233           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3234         feetPopup:
3235           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3236           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3237           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3238           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3239       base:
3240         standard: Privzeta karta
3241         cycle_map: Kolesarska karta
3242         transport_map: Prometna karta
3243         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3244         hot: Humanitarno
3245       layers:
3246         header: Sloji zemljevida
3247         notes: Opombe na zemljevidu
3248         data: Podatki zemljevida
3249         gps: Javne sledi GPS
3250         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3251         title: Sloji
3252       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3253       make_a_donation: Donirajte
3254       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3255       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3256       osm_france: OpenStreetMap France
3257       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3258       andy_allan: Andy Allan
3259       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3260       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3261       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3262     site:
3263       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3264       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3265       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3266       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3267       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3268       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3269       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3270       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3271       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3272     changesets:
3273       show:
3274         comment: Komentiraj
3275         subscribe: Naroči me
3276         unsubscribe: Odnaroči
3277         hide_comment: skrij
3278         unhide_comment: razkrij
3279     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3280       nato pa kliknite tukaj.
3281     directions:
3282       ascend: Vzpon
3283       engines:
3284         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3285         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3286         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3287         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3288         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3289         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3290         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3291         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3292         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3293       descend: Spust
3294       directions: Navodila
3295       distance: Razdalja
3296       distance_m: '%{distance} m'
3297       distance_km: '%{distance} km'
3298       errors:
3299         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3300         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3301       instructions:
3302         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3303         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3304         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3305         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3306         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3307           na %{name}
3308         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3309           %{directions}
3310         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3311           %{name} proti %{directions}
3312         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3313         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3314         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3315           proti %{directions}
3316         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3317         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3318         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3319           proti %{directions}
3320         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3321         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3322         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3323         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3324         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3325         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3326         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3327         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3328         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3329         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3330         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3331         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3332         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3333           na %{name}
3334         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3335         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3336           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3337         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3338         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3339         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3340           proti %{directions}
3341         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3342         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3343         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3344           %{directions}
3345         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3346         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3347         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3348         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3349         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3350         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3351         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3352         follow_without_exit: Sledite %{name}
3353         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3354         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3355         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3356         start_without_exit: Začnite na %{name}
3357         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3358         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3359         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3360         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3361           %{name}
3362         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3363           na %{name}
3364         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3365         unnamed: neimenovano
3366         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3367         exit_counts:
3368           first: "1."
3369           second: "2."
3370           third: "3."
3371           fourth: "4."
3372           fifth: "5."
3373           sixth: "6."
3374           seventh: "7."
3375           eighth: "8."
3376           ninth: "9."
3377           tenth: "10."
3378       time: Čas
3379     query:
3380       node: Vozlišče
3381       way: Pot
3382       relation: Relacija
3383       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3384       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3385       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3386     context:
3387       directions_from: Navodila za pot od tu
3388       directions_to: Navodila za pot do tu
3389       add_note: Tu dodaj opombo
3390       show_address: Prikaži naslov
3391       query_features: Preveri značilnosti
3392       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3393   redactions:
3394     edit:
3395       heading: Uredi redakcijo
3396       title: Uredi redakcijo
3397     index:
3398       empty: Ni redakcije za pokazati.
3399       heading: Seznam redakcij
3400       title: Seznam redakcij
3401     new:
3402       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3403       title: Ustvarite novo redakcijo
3404     show:
3405       description: 'Opis:'
3406       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3407       title: Prikazujem redakcijo
3408       user: 'Ustvarjalec:'
3409       edit: Uredi to redakcijo
3410       destroy: Odstrani to redakcijo
3411       confirm: Ste prepričani?
3412     create:
3413       flash: Redakcija ustvarjena.
3414     update:
3415       flash: Spremembe shranjene.
3416     destroy:
3417       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3418         tej redakciji, preden jo uničite.
3419       flash: Redakcija uničena.
3420       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3421   validations:
3422     leading_whitespace: ima začetne presledke
3423     trailing_whitespace: ima končne presledke
3424     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3425     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3426 ...