1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
16 # Author: Peter Klofutar
26 friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
30 prompt: Izberi datoteko
38 create: Dodaj komentar
48 create: Ustvarite redakcijo
49 update: Shrani redakcijo
52 update: Shrani spremembe
55 update: Posodobi blokiranje
59 invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60 email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61 display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
65 is_already_muted: je že utišan
67 acl: Seznam nadzora dostopa
68 changeset: Nabor sprememb
69 changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71 diary_comment: Dnevniški komentar
72 diary_entry: Dnevniški zapis
78 node_tag: Oznaka vozlišča
79 old_node: Staro vozlišče
80 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81 old_relation: Stara relacija
82 old_relation_member: Član stare povezave
83 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85 old_way_node: Vozlišče stare poti
86 old_way_tag: Oznaka stare poti
88 relation_member: Član povezave
89 relation_tag: Oznaka relacije
93 tracepoint: Točka sledi
94 tracetag: Oznaka sledi
96 user_preference: Uporabniške prilagoditve
97 user_token: Uporabniški žeton
99 way_node: Vozlišče poti
104 url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105 callback_url: URL povratnih klicev
106 support_url: URL za podporo
107 allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111 allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114 allow_write_notes: spreminjanje opomb
121 latitude: Zemljepisna širina
122 longitude: Zemljepisna dolžina
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127 confidential: Zaupna aplikacija?
134 visible: Vidnost sledi
137 latitude: Zemljepisna širina
138 longitude: Zemljepisna dolžina
139 public: Javnost sledi
141 gpx_file: Naloži datoteko GPX
153 category: Izberite razlog za poročilo
154 details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156 auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157 auth_uid: UID avtentikacije
158 email: E-poštni naslov
159 email_confirmation: Potrditev e-pošte
160 new_email: Novi e-poštni naslov
162 display_name: Prikazano ime
163 description: Opis profila
164 home_lat: Zemljepisna širina
165 home_lon: Zemljepisna dolžina
166 languages: Prednostni jeziki
167 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
169 pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
171 doorkeeper/application:
172 confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173 zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174 redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
176 tagstring: uporabite vejice
178 reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179 in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180 da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181 žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182 needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
184 new_email: (nikoli ni javno prikazan)
186 distance_in_words_ago:
188 one: pred približno %{count} uro
189 two: pred približno %{count} urama
190 few: pred približno %{count} urami
191 other: pred približno %{count} urami
193 one: pred približno %{count} mesecem
194 two: pred približno %{count} mesecema
195 few: pred približno %{count} meseci
196 other: pred približno %{count} meseci
198 one: pred približno %{count} letom
199 two: pred približno %{count} letoma
200 few: pred približno %{count} leti
201 other: pred približno %{count} leti
203 one: pred skoraj %{count} letom
204 two: pred skoraj %{count} letoma
205 few: pred skoraj %{count} leti
206 other: pred skoraj %{count} leti
207 half_a_minute: pred pol minute
209 one: pred manj kot %{count} sekundo
210 two: pred manj kot %{count} sekundama
211 few: pred manj kot %{count} sekundami
212 other: pred manj kot %{count} sekundami
214 one: pred manj kot %{count} minuto
215 two: pred manj kot %{count} minutama
216 few: pred manj kot %{count} minutami
217 other: pred manj kot %{count} minutami
219 one: pred več kot %{count} letom
220 two: pred več kot %{count} letoma
221 few: pred več kot %{count} leti
222 other: pred več kot %{count} leti
224 one: pred %{count} sekundo
225 two: pred %{count} sekundama
226 few: pred %{count} sekundami
227 other: pred %{count} sekundami
229 one: pred %{count} minuto
230 two: pred %{count} minutama
231 few: pred %{count} minutami
232 other: pred %{count} minutami
234 one: pred %{count} dnem
235 two: pred %{count} dnevoma
236 few: pred %{count} dnevi
237 other: pred %{count} dnevi
239 one: pred %{count} mesecem
240 two: pred %{count} mesecema
241 few: pred %{count} meseci
242 other: pred %{count} meseci
244 one: pred %{count} letom
245 two: pred %{count} letoma
246 few: pred %{count} leti
247 other: pred %{count} leti
249 default: Privzeti (trenutno %{name})
252 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
254 name: Zunanji urejevalnik
255 description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263 wikipedia: Wikipedija
267 opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268 opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269 commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271 closed_at_html: Razrešeno %{when}
272 closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273 reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274 reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
276 title: OpenStreetMap opombe
277 description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278 description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279 vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280 description_item: RSS vir za opombo %{id}
281 opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282 commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283 closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284 reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
291 title: Brisanje računa
292 warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293 delete_account: Izbriši račun
294 delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295 gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296 delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297 in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298 delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
300 retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301 tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302 retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
304 retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305 retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306 obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307 retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308 k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309 retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
311 retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312 recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313 ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314 confirm_delete: Ali ste prepričani?
318 title: Urejanje uporabniškega računa
319 my settings: Moje nastavitve
320 current email address: Trenutni e-poštni naslov
321 external auth: Zunanja avtentikacija
323 link text: kaj je to?
325 heading: Javno urejanje
326 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327 enabled link text: Kaj je to?
328 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
330 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
332 heading: Pogoji sodelovanja
333 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334 not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335 review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336 in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338 link text: Kaj je to?
339 save changes button: Shrani spremembe
340 delete_account: Izbriši račun ...
342 heading: Javno urejanje
343 currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344 pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345 in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
347 only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348 samo javni uporabniki.
349 find_out_why: ugotovite, zakaj
350 email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
352 not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353 so zdaj privzeto javni.
354 make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
356 success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357 svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358 success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
360 success: Račun izbrisan.
364 created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
365 closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
366 created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
367 closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
368 deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
369 edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
371 in_changeset: Nabor sprememb
373 no_comment: (brez komentarja)
376 one: '%{count} relacija'
377 two: '%{count} relaciji'
378 few: '%{count} relacije'
379 other: '%{count} relacij'
384 other: '%{count} poti'
385 download_xml: Prenesi XML
386 view_history: Ogled zgodovine
387 view_details: Prikaz podrobnosti
388 location: 'Lokacija:'
390 title: 'Nabor sprememb: %{id}'
392 node: Vozlišč (%{count})
393 node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
395 way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
396 relation: Relacije (%{count})
397 relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
398 hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
399 comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
400 changesetxml: Nabor sprememb XML
401 osmchangexml: osmChange XML
402 join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
404 still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
407 title_html: 'Vozlišče: %{name}'
408 history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
410 title_html: 'Pot: %{name}'
411 history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
414 one: '%{count} vozlišče'
415 two: '%{count} vozlišči'
416 few: '%{count} vozlišča'
417 other: '%{count} vozlišč'
419 one: del poti %{related_ways}
420 other: del poti %{related_ways}
422 title_html: 'Relacija: %{name}'
423 history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
427 two: '%{count} člana'
428 few: '%{count} člani'
429 other: '%{count} članov'
431 entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
437 entry_html: Relacija %{relation_name}
438 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
441 sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
446 changeset: nabor sprememb
449 title: Napaka časovne omejitve
450 sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
455 changeset: nabor sprememb
458 redaction: Redakcija %{id}
459 message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
460 je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
466 feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
467 brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
468 load_data: Naloži podatke
469 loading: Nalaganje ...
473 key: Vikstran z opisom oznake %{key}
474 tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
475 wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
476 wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
477 wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
478 telephone_link: Pokliči %{phone_number}
479 colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
480 email_link: E-pošta %{email}
482 title: Preveri značilnosti
483 introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
484 nearby: Značilnosti v neposredni bližini
485 enclosing: Vsebujoče značilnosti
488 sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
491 sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
494 sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
496 changeset_paging_nav:
497 showing_page: Stran %{page}
502 no_edits: (brez urejanj)
503 view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
506 saved_at: Shranjeno ob
511 title: Sklopi sprememb
512 title_user: Sklopi sprememb od %{user}
513 title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
514 title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
515 title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
516 empty: Ni najdenih množic sprememb.
517 empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
518 empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
519 no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
520 no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
521 no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
522 load_more: Naloži več
524 title: Nabor sprememb %{id}
525 title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
527 heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
528 button: Prijava na razpravo
530 heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
531 button: Odjava od razprave
533 title: Nabor sprememb %{id}
534 created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
536 title: Ni takega nabora sprememb
537 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
538 body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
539 in povezavo, ki ste jo kliknili.
541 sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
544 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
545 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
547 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
549 title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
550 title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
552 sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
553 ga zahtevali, predolgo.
556 km away: oddaljen %{count} km
557 m away: oddaljen %{count} m
558 latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
560 your location: Vaša lokacija
561 nearby mapper: Bližnji kartograf
564 title: Moja nadzorna plošča
565 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
566 za prikaz bližnjih uporabnikov.'
567 edit_your_profile: Uredite svoj profil
568 my friends: Moji prijatelji
569 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
570 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
571 no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
573 friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
574 friends_diaries: dnevniki prijateljev
575 nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
576 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
579 title: Nov dnevniški zapis
582 use_map_link: Uporabi zemljevid
584 title: Dnevniki uporabnikov
585 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
586 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
587 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
588 in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
589 new: Nov dnevniški zapis
590 new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
591 my_diary: Moj dnevnik
592 no_entries: Ni dnevniških zapisov
593 recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
594 older_entries: Starejši zapisi
595 newer_entries: Novejši zapisi
597 title: Uredi dnevniški zapis
598 marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
600 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
601 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
602 leave_a_comment: Napiši komentar
603 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
606 title: Ni takega dnevniškega zapisa
607 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
608 body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
609 preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
611 posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
612 updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
613 comment_link: Komentiraj ta vnos
614 reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
616 one: '%{count} komentar'
617 two: '%{count} komentarja'
618 few: '%{count} komentarji'
619 other: '%{count} komentarjev'
620 no_comments: Brez komentarjev
621 edit_link: Uredi ta vnos
622 hide_link: Skrij ta vnos
623 unhide_link: Razkrij ta vnos
625 report: Prijavi ta vnos
627 comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
628 hide_link: Skrij ta komentar
629 unhide_link: Razkrij ta komentar
631 report: Prijavi ta komentar
633 location: 'Lokacija:'
638 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
639 description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
641 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
642 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
644 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
645 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
647 title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
648 heading: Dnevniški komentarji %{user}
649 subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
650 no_comments: Brez dnevniških komentarjev
654 newer_comments: Novejši komentarji
655 older_comments: Starejši komentarji
659 account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
661 consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
662 interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
664 login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
668 notice: Aplikacija registrirana.
672 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
673 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
674 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
675 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
676 resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
677 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
678 select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
679 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
680 subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
681 manjka konfiguracija.
683 address: Ogled vašega fizičnega naslova
684 email: Ogled vašega e-poštnega naslova
685 openid: Preverite pristnost svojega računa
686 phone: Ogled vaše telefonske številke
687 profile: Ogled vaših profilnih podatkov
690 contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
691 contact: kontaktirati
692 contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
693 %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
696 description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
697 voljo samo administratorjem (HTTP 403)
698 internal_server_error:
699 title: Napaka aplikacije
700 description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
701 je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
703 title: Datoteka ni bila najdena
704 description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
705 ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
708 heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
709 button: Dodaj prijatelja
710 success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
711 failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
712 already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
713 limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
714 Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
716 heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
717 button: Odstrani prijatelja
718 success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
719 not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
723 results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
725 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
726 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
727 search_osm_nominatim:
731 chair_lift: Sedežnica
733 gondola: Kabinska žičnica
734 magic_carpet: Čarobna preproga
735 platter: Vlečnica s krožnički
737 station: Žičniška postaja
738 t-bar: Vlečnica s sidri
742 airstrip: Vzletna steza
743 apron: Letališka ploščad
744 gate: Letališka vrata
747 holding_position: Položaj čakanja
748 navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
749 parking_position: Parkirno mesto
750 runway: Vzletna steza
751 taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
753 terminal: Letališki terminal
756 animal_boarding: Hotel za živali
757 animal_shelter: Zavetišče za živali
758 arts_centre: Umetnostni center
764 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
765 bicycle_rental: Izposoja koles
766 bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
767 biergarten: Pivski vrt
768 blood_bank: Krvna banka
769 boat_rental: Najem čolna
771 bureau_de_change: Menjalnica
772 bus_station: Avtobusna postaja
774 car_rental: Rent-a-car
775 car_sharing: Souporaba avtomobila
776 car_wash: Avtopralnica
778 charging_station: Polnilna postaja
779 childcare: Varstvo otrok
784 community_centre: Center skupnosti
785 conference_centre: Konferenčni center
787 crematorium: Krematorij
788 dentist: Zobozdravnik
790 drinking_water: Pitna voda
791 driving_school: Avtošola
792 embassy: Veleposlaništvo
793 events_venue: Prizorišče dogodkov
794 fast_food: Hitra hrana
795 ferry_terminal: Trajekt
796 fire_station: Gasilska postaja
797 food_court: Prehrambeni prostor
799 fuel: Polnilna postaja
800 gambling: Igre na srečo
801 grave_yard: Pokopališče
802 grit_bin: Posoda za pesek
804 hunting_stand: Lovska preža
806 internet_cafe: Internetna kavarna
808 language_school: Jezikovna šola
810 loading_dock: Nakladalna postaja
811 love_hotel: Ljubezenski hotel
813 mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
815 money_transfer: Denarna transakcija
816 motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
817 music_school: Glasbena šola
818 nightclub: Nočni klub
819 nursing_home: Dom starejših občanov
821 parking_entrance: Vhod v parkirišče
822 parking_space: Parkirno mesto
823 payment_terminal: Plačilni terminal
825 place_of_worship: Verski hram
827 post_box: Poštni nabiralnik
831 public_bath: Kopališče
832 public_bookcase: Javna knjižna omara
833 public_building: Javne stavba
834 ranger_station: Gozdarska postaja
835 recycling: Reciklirna točka
836 restaurant: Restavracija
837 sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
841 social_centre: Družbeni center
842 social_facility: Socialni objekt
846 telephone: Telefonska govorilnica
849 townhall: Mestna hiša
850 training: Objekt za trening
852 vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
853 vending_machine: Avtomat
854 veterinary: Veterinarska klinika
855 village_hall: Vaško središče
856 waste_basket: Koš za odpadke
857 waste_disposal: Zabojnik za odpadke
858 waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
859 watering_place: Napajališče
860 water_point: Pitna voda
861 weighbridge: Mostna tehtnica
862 "yes": Infrastruktura
864 aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
865 administrative: Upravna meja
867 national_park: Nacionalni Park
868 political: Meja volilnega okraja
869 protected_area: Zavarovano območje
873 boardwalk: Sprehajališče
874 suspension: Viseči most
879 apartment: Stanovanje
880 apartments: Stanovanjski blok
885 church: Cerkveno poslopje
886 civic: Občinska stavba
887 college: VIsokošolska stavba
888 commercial: Poslovna stavba
889 construction: Stavba v gradnji
890 detached: Osamljena hiša
891 dormitory: Študentski dom
892 duplex: Dvostanovanjska hiša
894 farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
897 greenhouse: Rastlinjak
899 hospital: Poslopje bolnišnice
900 hotel: Poslopje hotela
902 houseboat: Bivalni čoln
904 industrial: Industrijski objekt
905 kindergarten: Poslopje vrtca
906 manufacture: Proizvodna stavba
907 office: Poslovna stavba
909 residential: Stanovanjska stavba
910 retail: Trgovina na drobno
914 semidetached_house: Dvojček
915 service: Servisna stavba
918 static_caravan: Stanovanjska prikolica
921 train_station: Poslopje železniške postaje
926 scout: Baza skavtske skupine
935 confectionery: Slaščičarna
936 dressmaker: Šiviljstvo
937 electrician: Elektrikar
938 electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
940 glaziery: Steklarstvo
941 handicraft: Rokodelstvo
943 metal_construction: Kovinarsko podjetje
945 photographer: Fotograf
950 stonemason: Kamnoseštvo
952 window_construction: Steklarstvo
953 winery: Vinogradništvo
956 access_point: Zbirno mesto
957 ambulance_station: Reševalna postaja
958 assembly_point: Zbirno mesto
959 defibrillator: Defibrilator
960 fire_extinguisher: Gasilni aparat
961 fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
962 landing_site: Mesto za pristanek v sili
963 life_ring: Rešilni obroč
966 suction_point: Nujno črpališče
967 water_tank: Nujni rezervoar za vodo
969 abandoned: Opuščena cesta
970 bridleway: Jahalna pot
971 bus_guideway: Turistični avtobus
972 bus_stop: Avtobusna postaja
973 construction: Cesta v izgradnji
976 cycleway: Kolesarska steza
978 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
979 emergency_bay: Odstavna niša
982 give_way: Znak Nimate prednosti
983 living_street: Ulica z umirjenim prometom
984 milestone: Kilometerski kamen
986 motorway_junction: Avtocestno križišče
987 motorway_link: Avtocestni priključek
988 passing_place: Izogibališče
990 pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
992 primary: Glavna cesta
993 primary_link: Priključek na glavno cesto
994 proposed: Predlagana cesta
996 residential: Stanovanjska cesta
997 rest_area: Počivališče
998 road: Nedoločena cesta
999 secondary: Regionalna cesta
1000 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1001 service: Servisna cesta
1002 services: Avtocestno postajališče
1003 speed_camera: Hitrostna kamera
1006 street_lamp: Ulična svetilka
1007 tertiary: Lokalna cesta
1008 tertiary_link: Terciarna cesta
1010 traffic_mirror: Prometno ogledalo
1011 traffic_signals: Prometna signalizacija
1012 trailhead: Izhodišče poti
1014 trunk_link: Priključek na hitro cesto
1015 turning_circle: Obračališče
1016 turning_loop: Obračališče
1017 unclassified: Neopredeljena cesta
1020 aircraft: Zgodovinsko letalo
1021 archaeological_site: Arheološko najdišče
1022 bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1023 battlefield: Bojišče
1024 boundary_stone: Mejni kamen
1025 building: Zgodovinska stavba
1027 cannon: Zgodovinski top
1029 charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1031 city_gate: Mestna vrata
1032 citywalls: Mestno obzidje
1034 heritage: Kulturna dediščina
1035 hollow_way: Usekana pot
1039 milestone: Zgodovinski miljnik
1041 mine_shaft: Rudniški jašek
1043 railway: Zgodovinska železnica
1044 roman_road: Rimska cesta
1046 rune_stone: Runski kamen
1050 wayside_chapel: Obcestna kapelica
1052 wayside_shrine: Kapelica
1054 "yes": Zgodovinski kraj
1059 aquaculture: Akvakultura
1060 basin: Čistilni bazen
1061 brownfield: Gradbišče
1062 cemetery: Pokopališče
1063 commercial: Poslovna cona
1064 conservation: Zaščiteno območje
1065 construction: Gradbišče
1066 farmland: Kmetijsko zemljišče
1071 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1072 industrial: Industrijsko podočje
1075 military: Vojaško območje
1078 plant_nursery: Gojilnica rastlin
1081 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1082 religious: Versko zemljišče
1083 reservoir: Zbiralnik
1084 reservoir_watershed: Vodno zajetje
1085 residential: Stanovanjsko območje
1086 retail: Območje prodajaln
1087 village_green: Zelenica
1091 adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1092 amusement_arcade: Arkadna igralnica
1093 bandstand: Glasbeni paviljon
1094 beach_resort: kopališče
1095 bird_hide: Ptičja opazovalnica
1097 bowling_alley: Kegljišče
1098 common: Javno zemljišče
1099 dance: Plesna dvorana
1100 dog_park: Pasji park
1102 fishing: Ribolovno območje
1103 fitness_centre: Fitnes center
1104 fitness_station: Fitnes center
1106 golf_course: Igrišče za golf
1107 horse_riding: Jahalni center
1110 miniature_golf: Mini golf
1111 nature_reserve: Naravni rezervat
1112 outdoor_seating: Sedeži na prostem
1114 picnic_table: Miza za piknik
1115 pitch: Športno igrišče
1116 playground: Otroško igrišče
1117 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1121 sports_centre: Športni center
1123 swimming_pool: Bazen
1124 track: Tekaška proga
1125 water_park: Vodni park
1128 adit: Rudarski jašek
1129 advertising: Oglaševanje
1131 avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1135 breakwater: Valobran
1141 communications_tower: Oddajnik
1147 flagpole: Zastavni drog
1148 gasometer: Plinometer
1151 lighthouse: Svetilnik
1152 manhole: Vhodna odprtina
1155 mineshaft: Rudniški jašek
1156 monitoring_station: Opazovalna postaja
1157 petroleum_well: Naftna vrtina
1160 pumping_station: Črpališče
1161 reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1163 snow_cannon: Snežni top
1164 snow_fence: Snežna ograja
1165 storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1166 street_cabinet: Ulična omarica
1167 surveillance: Nadzor
1171 wastewater_plant: Čistilna naprava
1172 watermill: Vodno kolo
1173 water_tap: Vodna pipa
1174 water_tower: Vodni stolp
1176 water_works: Vodarna
1179 "yes": Človeško delo
1181 airfield: Vojaško letališče
1184 checkpoint: Kontrolna točka
1188 "yes": Gorski prelaz
1195 cave_entrance: Vhod v jamo
1208 hot_spring: Vroči vrelec
1237 "yes": Naravna značilnost
1239 accountant: Računovodstvo
1240 administrative: Administracija
1241 advertising_agency: Oglaševalska agencija
1243 association: Združenje
1245 diplomatic: Diplomatski urad
1246 educational_institution: Izobraževalna ustanova
1247 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1248 energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1249 estate_agent: Nepremičninska agencija
1250 financial: Finančni urad
1251 government: Vladni urad
1252 insurance: Zavarovalnica
1255 logistics: Logistična pisarna
1256 newspaper: Novinarski urad
1259 religion: Verski urad
1260 research: Raziskovalni urad
1261 tax_advisor: Davčni svetovalec
1262 telecommunication: Telekomunikacijski urad
1263 travel_agent: Potovalna agencija
1269 city_block: Mestni blok
1278 isolated_dwelling: Osamljena hiša
1279 locality: Krajevno ime
1280 municipality: Občina
1281 neighbourhood: Mestna četrt
1283 postcode: Poštna številka
1288 state: 'Zvezna država (ZDA):'
1289 subdivision: Pododdelek
1295 abandoned: Opuščena železnica
1296 buffer_stop: Tirni zaključek
1297 construction: Železnica v izgradnji
1298 disused: Opuščena železnica
1299 funicular: Žična vzpenjača
1300 halt: Železniško postajališče
1301 junction: Križišče železnic
1302 level_crossing: Prehod
1303 light_rail: Mestna železnica
1304 miniature: Miniaturna železnica
1306 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1307 platform: Železniški peron
1308 preserved: Ohranjena železniška proga
1309 proposed: Predlagana železnica
1312 station: Železniška postaja
1313 stop: Železniško postajališče
1314 subway: Podzemna železnica
1315 subway_entrance: Vhod na podzemno
1318 tram_stop: Tramvajska postaja
1319 turntable: Okretnica
1320 yard: Železniško dvorišče
1322 agrarian: Kmetijska trgovina
1323 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1324 antiques: Starinarna
1325 appliance: Trgovina z belo tehniko
1326 art: Prodajna galerija
1327 baby_goods: Otroško blago
1328 bag: Prodajalna torbic
1330 bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1331 beauty: Salon lepote
1332 bed: Prodajalna posteljnine
1333 beverages: Trgovina pijač
1334 bicycle: Kolesarska trgovina
1335 bookmaker: Knjigovez
1339 car: Avtomobilski salon
1340 car_parts: Avtomobilski deli
1341 car_repair: Avtoservis
1342 carpet: Prodajalna preprog
1343 charity: Trgovina za dobrodelne namene
1344 cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1347 clothes: Trgovina z oblekami
1348 coffee: Prodajalna kave
1349 computer: Računalniška trgovina
1350 confectionery: Slaščičarna
1351 convenience: Minimarket
1353 cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1354 craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1355 curtain: Trgovina z zavesami
1357 deli: Delikatesna trgovina
1358 department_store: Trgovska hiša
1360 doityourself: Orodjarna
1361 dry_cleaning: Čistilnica
1362 e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1363 electronics: Trgovina z elektroniko
1364 erotic: Erotična trgovina
1365 estate_agent: Nepremičninska agencija
1366 fabric: Prodajalna blaga
1367 farm: Kmečka trgovina
1368 fashion: Modna trgovina
1369 fishing: Prodajalna ribiške opreme
1370 florist: Cvetličarna
1371 food: Prehrambena trgovina
1372 frame: Prodajalna okvirjev
1373 funeral_directors: Pogrebni zavod
1375 garden_centre: Vrtni center
1376 gas: Skladišče plina
1377 general: Trgovina z mešanim blagom
1378 gift: Prodajalna daril
1379 greengrocer: Sadje in zelenjava
1380 grocery: Živilska trgovona
1381 hairdresser: Frizerski salon
1383 health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1384 hearing_aids: Slušni aparati
1385 herbalist: Zeliščarstvo
1386 hifi: Prodajalna z avdio opremo
1387 houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1388 ice_cream: Prodajalna sladoleda
1389 interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1390 jewelry: Draguljarna
1391 kiosk: Kiosk prodajalna
1392 kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1394 locksmith: Ključavničar
1396 mall: Trgovski center
1398 medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1399 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1400 money_lender: Posojilnica
1401 motorcycle: Trgovina z motorji
1402 motorcycle_repair: Servis motornih koles
1403 music: Trgovina z glasbo
1404 musical_instrument: Glasbena trgovina
1406 nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1408 organic: Trgovina z ekološko hrano
1409 outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1410 paint: Trgovina z barvami
1411 pastry: Prodajalna peciva
1412 pawnbroker: Zastavljalnica
1413 perfumery: Parfumerija
1414 pet: Trgovina za male živali
1415 pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1417 seafood: Morska hrana
1418 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1420 shoes: Trgovina s čevlji
1421 sports: Športna trgovina
1422 stationery: Papirnica
1423 storage_rental: Najem skladišča
1424 supermarket: Supermarket
1427 tea: Prodajalna čajev
1428 ticket: Prodaja vstopnic
1429 tobacco: Prodajalna tobaka
1430 toys: Trgovina igrač
1431 travel_agency: Potovalna agencija
1434 variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1436 video_games: Prodajalna videoiger
1437 wholesale: Veleprodajno skladišče
1442 apartment: Počitniški apartma
1444 attraction: Zanimivost
1445 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1446 cabin: Turistično prenočišče
1447 camp_pitch: Prostor za kampiranje
1450 chalet: Počitniška hišica
1452 guest_house: Penzion
1455 information: Informacije
1458 picnic_site: Prostor za piknike
1459 theme_park: Zabaviščni park
1460 viewpoint: Razgledna točka
1461 wilderness_hut: Koča v divjini
1464 building_passage: Prehod skozi stavbo
1465 culvert: Podzemni kanal
1468 artificial: Umetni vodotok
1469 boatyard: Ladjedelnica
1472 derelict_canal: Zapuščen prekop
1476 lock: Velika zapornica
1477 lock_gate: Zapornica
1487 level2: Državna meja
1489 level4: Meja pokrajine
1491 level6: Meja upravne enote
1495 level10: Meja predmestja
1496 level11: Meja soseske
1498 cities: Velika mesta
1502 no_results: Ni zadetkov
1503 more_results: Več zadetkov
1507 select_status: Izberite stanje
1508 select_type: Izberite vrsto
1509 select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1510 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1511 not_updated: Ni posodobljeno
1513 search_guidance: 'Preišči težave:'
1514 user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1515 issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1518 last_updated: Zadnja posodobitev
1519 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1520 link_to_reports: Ogled prijav
1522 one: '%{count} poročilo'
1523 two: '%{count} poročili'
1524 few: '%{count} poročila'
1525 other: '%{count} poročil'
1526 reported_item: Prijavljeni predmet
1532 title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1534 one: '%{count} prijava'
1535 two: '%{count} prijavi'
1536 few: '%{count} prijave'
1537 other: '%{count} prijav'
1538 no_reports: Ni prijav
1539 report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1540 last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1541 last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1545 reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1546 read_reports: Prebrana poročila
1547 new_reports: Nova poročila
1548 other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1549 no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1550 comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1552 resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1554 ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1556 reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1558 comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1559 reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1561 reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1564 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1565 note: 'Opomba #%{note_id}'
1568 comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1569 issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1572 title_html: Prijavi %{link}
1573 missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1575 intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1577 not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1578 unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1580 resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1583 spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1584 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1585 threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1588 spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1589 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1590 threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1593 spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1594 offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1595 threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1596 vandal_label: Uporabnik je vandal
1599 spam_label: Ta opomba je smetje
1600 personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1601 abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1604 successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1605 provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1608 alt_text: OpenStreetMap logotip
1612 sign_up: Ustvari račun
1613 start_mapping: Začnite kartirati
1619 export_data: Izvoz podatkov
1620 gps_traces: Sledi GPS
1621 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1622 user_diaries: Dnevnik
1623 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1624 edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1625 tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1626 intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1627 intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1628 vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1629 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1630 hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1633 partners_fastly: Fastly
1634 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1635 partners_partners: partnerji
1637 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1639 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1640 trenutno dostopna le za branje.
1641 donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1644 copyright: Avtorske pravice
1645 communities: Skupnosti
1647 community_blogs: Blogi skupnosti
1648 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1650 title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1652 learn_more: Več o tem
1655 diary_comment_notification:
1656 description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1657 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1658 hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1659 header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1660 header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1662 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1663 ali odgovorite na %{replyurl}
1664 footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1665 ali odgovorite na %{replyurl}
1666 message_notification:
1667 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1668 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1669 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1671 header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1673 footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1675 footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1677 friendship_notification:
1678 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1679 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1680 had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1681 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1682 see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1683 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1684 befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1686 description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1687 opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1688 description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1689 z opisom %{trace_description} in brez oznak
1691 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1692 failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1694 more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1695 izogniti, lahko najdete na %{url}.
1696 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1698 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1701 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1704 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1707 bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1710 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1712 all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1713 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1715 subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1716 greeting: Pozdravljeni!
1717 created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1718 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1719 Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1720 welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1723 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1724 greeting: Pozdravljeni,
1725 hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1726 na %{server_url} v %{new_address}.
1727 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1728 potrditev spremembe.
1730 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1731 greeting: Pozdravljeni,
1732 hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1733 računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1734 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1736 note_comment_notification:
1737 description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1738 anonymous: Anonimni uporabnik
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1742 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1744 your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1745 v bližini %{place}.'
1746 your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1747 na zemljevidu blizu %{place}.'
1748 commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1749 Opomba je v bližini %{place}.'
1750 commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1751 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1754 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1756 your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1758 your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1760 commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1761 jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1762 commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1763 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1765 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1767 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1769 your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1770 v bližini %{place}.'
1771 your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1773 commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1774 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1775 commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1776 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1777 details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1778 details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1779 changeset_comment_notification:
1780 description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1781 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1782 greeting: Pozdravljeni,
1784 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1786 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1788 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1790 your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1792 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1793 ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1794 commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1795 ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1796 partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1797 partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1798 partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1799 details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1800 details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1801 unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1802 unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1806 heading: Preverite svojo e-pošto!
1807 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1808 introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1809 lahko začeli kartirati.
1810 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1813 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1814 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1815 unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1816 resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1817 click_here: klikni tukaj
1819 failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1821 heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1822 press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1823 spodnji potrditveni gumb.
1825 success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1826 failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1827 unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1828 resend_success_flash:
1829 confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1830 takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1831 whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1832 zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1833 saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1836 title: Prejeta pošta
1837 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1839 few: '%{count} nova sporočila'
1840 one: '%{count} novo sporočilo'
1841 two: '%{count} novi sporočili'
1842 other: '%{count} novih sporočil'
1844 few: '%{count} stara sporočila'
1845 one: '%{count} staro sporočilo'
1846 two: '%{count} stari sporočili'
1847 other: '%{count} starih sporočil'
1848 no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1849 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1850 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1858 unread_button: Označi kot neprebrano
1859 read_button: Označi kot prebrano
1860 reply_button: Odgovori
1861 destroy_button: Izbriši
1862 unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1864 title: Pošiljanje sporočila
1865 send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1866 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1868 message_sent: Sporočilo poslano
1869 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1870 jih poskušate poslati še več.
1872 title: Ni tega sporočila
1873 heading: Ni tega sporočila
1874 body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1876 title: Poslana pošta
1879 few: Imate %{count} poslana sporočila
1880 one: Imate %{count} poslano sporočilo
1881 two: Imate %{count} poslani sporočili
1882 other: Imate %{count} poslanih sporočil
1883 no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1884 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1885 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1887 title: Utišana sporočila
1889 one: '%{count} novo sporočilo'
1890 two: '%{count} novi sporočili'
1891 few: '%{count} novih sporočil'
1892 other: '%{count} novih sporočil'
1894 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1895 ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1897 title: Branje sporočila
1898 reply_button: Odgovori
1899 unread_button: Označi kot neprebrano
1900 destroy_button: Izbriši
1902 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1903 ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1904 sent_message_summary:
1905 destroy_button: Izbriši
1907 my_inbox: Prejeta pošta
1908 my_outbox: Poslana pošta
1909 muted_messages: Utišana sporočila
1911 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1912 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1914 notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1915 error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1917 destroyed: Sporočilo izbrisano
1920 title: pozabljeno geslo
1921 heading: Ste pozabili geslo?
1922 email address: E-poštni naslov
1923 new password button: Pošlji mi novo geslo
1924 help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1925 bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1927 notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1928 gesla je že na poti.
1929 notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1932 title: Ponastavitev gesla
1933 heading: Ponastavi geslo za %{user}
1934 reset: Ponastavitev gesla
1935 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1938 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1939 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1943 title: Moje prilagoditve
1944 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1945 preferred_languages: Prednostni jeziki
1946 edit_preferences: Uredi prilagoditve
1948 title: Urejanje prilagoditev
1949 save: Posodobi prilagoditve
1952 failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1953 update_success_flash:
1954 message: Nastavitve posodobljene.
1958 save: Posodobi profil
1962 gravatar: Uporabi Gravatar
1963 what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1964 disabled: Gravatar je onemogočen.
1965 enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1966 new image: Dodaj sliko
1967 keep image: Obdrži trenutno sliko
1968 delete image: Odstrani trenutno sliko
1969 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1970 image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1971 home location: Domača lokacija
1972 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1973 update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1976 undelete: Razvljavi izbris
1978 success: Profil posodobljen.
1979 failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1984 email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1986 remember: Zapomni si me
1987 lost password link: Ste pozabili geslo?
1988 login_button: Prijava
1989 register now: Registrirajte se
1990 with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1991 no account: Še nimate uporabniškega računa?
1992 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1993 openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1996 title: Prijava z OpenID
1997 alt: Prijava s povezavo OpenID
1999 title: Prijava z Googlom
2000 alt: Prijava z Google OpenID-jem
2002 title: Prijavi se s Facebookom
2003 alt: Prijavi se z računom Facebook
2005 title: Prijava z Microsoftom
2006 alt: Prijava z računom Microsoft
2008 title: Vpis z GitHub-om
2009 alt: Vpis z računom pri GitHub-u
2011 title: Prijavi se z Wikipedijo
2012 alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2014 title: Prijava z Wordpressom
2015 alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2017 title: Prijavi se z AOL-om
2018 alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2021 heading: Odjava iz OpenStreetMap
2022 logout_button: Odjava
2024 suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2025 contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2029 heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2032 subheading: Podnaslov
2033 unordered: Neoštevilčen seznam
2034 ordered: Oštevilčen seznam
2036 second: Drugi predmet
2040 alt: nadomestno besedilo
2042 codeblock: Blok kode
2049 heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2050 used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2051 mobilnih aplikacij in naprav'
2053 OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2054 podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2055 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2056 local_knowledge_html: |-
2057 OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2058 posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2059 terenskimi zemljevidi.
2060 community_driven_title: Skupnostno vodeno
2061 community_driven_1_html: |-
2062 Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2063 Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2064 ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2066 Za več o naši skupnosti glejte
2068 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2069 spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2070 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2071 community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2072 community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2073 community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2074 open_data_title: Odprti podatki
2075 open_data_1_html: |-
2076 OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2077 sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2078 spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2079 Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2080 open_data_open_data: odprti podatki
2081 open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2084 To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2085 v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2086 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2087 legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2088 legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2089 legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2091 Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2092 prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2093 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2094 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2095 Map so %{registered_trademarks_link}.
2096 legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2097 partners_title: Partnerji
2100 title: O tem prevodu
2101 html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2102 besedilo na angleški strani
2103 english_link: angleškim izvirnikom
2106 html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2107 te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2108 native_link: Slovensko verzijo
2109 mapping_link: začnete kartirati
2111 title_html: Avtorske pravice in licenca
2112 introduction_1_html: |-
2113 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2114 %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2115 introduction_1_open_data: odprti podatki
2116 introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2117 introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2118 introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2119 prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2120 Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2121 licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2122 introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2123 introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2125 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2126 pod enakimi pogoji 2.0
2127 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2128 credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2129 credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2130 credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2132 credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2133 credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2134 naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2135 na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2136 glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2137 ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2138 credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2139 credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2140 se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2141 če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2142 neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2143 povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2144 na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2145 naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2147 credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2148 attribution_example:
2149 alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2150 title: Zgled pripisa
2151 more_title_html: Več o tem
2152 more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2153 avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2154 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2156 Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2157 brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2158 Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2159 more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2160 more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2161 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2162 contributors_title_html: Naši sodelavci
2163 contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2164 odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2166 contributors_at_credit_html: |-
2167 %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2168 in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2169 contributors_at_austria: Avstrija
2170 contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2171 contributors_at_cc_by: CC BY
2172 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2173 contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2174 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2175 contributors_au_credit_html: |-
2176 %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2177 objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2178 contributors_au_australia: Avstralija
2179 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2180 contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2181 Mednarodna (CC BY 4.0)
2182 contributors_ca_credit_html: |-
2183 %{canada}: Vsebuje podatke iz
2184 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2185 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2186 Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2188 contributors_ca_canada: Kanada
2189 contributors_cz_credit_html: |-
2190 %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2191 in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2192 contributors_cz_czechia: Češka
2193 contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2194 Mednarodna (CC BY 4.0)
2195 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2196 contributors_fi_credit_html: |-
2197 %{finland}: Vsebuje podatke iz
2198 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2199 in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2200 contributors_fi_finland: Finska
2201 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2202 contributors_fr_credit_html: |-
2203 %{france}: Vsebuje podatke iz
2204 Direction Générale des Impôts.
2205 contributors_fr_france: Francija
2206 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2207 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2208 contributors_nz_credit_html: |-
2209 %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2210 in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2211 contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2212 contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2213 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2214 contributors_rs_credit_html: |-
2215 %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2216 (javne informacije Srbije), 2018.
2217 contributors_rs_serbia: Srbija
2218 contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2219 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2220 contributors_si_credit_html: |-
2221 %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2222 (javne informacije v Sloveniji).
2223 contributors_si_slovenia: Slovenija
2224 contributors_si_gu: Geodetska uprava
2225 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2226 contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2227 contributors_es_credit_html: |-
2228 %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2229 Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2230 Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2231 licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2232 contributors_es_spain: Španija
2233 contributors_es_ign: IGN
2234 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2235 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2236 avtorske pravice države pridržane.'
2237 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2238 contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2239 contributors_gb_credit_html: |-
2240 %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2241 Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2243 contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2244 contributors_2_html: |-
2245 Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2246 za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2247 contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2248 contributors_footer_2_html: |-
2249 Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2250 ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2251 prevzema kakršno koli odgovornost.
2252 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2253 infringement_1_html: |-
2254 Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2255 avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2256 izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2257 infringement_2_1_html: |-
2258 Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2259 našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2260 %{online_filing_page_link}.
2261 infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2262 infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2263 trademarks_title: Tržne znamke
2264 trademarks_1_1_html: |-
2265 OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2266 OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2267 %{trademark_policy_link}.
2268 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2270 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2271 Javascripta onemogočeno.
2272 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2273 permalink: Trajna povezava
2274 shortlink: Kratka povezava
2275 createnote: Dodajte opombo
2277 copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2278 remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2279 in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2281 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2282 not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2283 niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2284 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2285 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2286 id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2287 no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2291 manually_select: Ročno izberite drugo območje
2293 licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2295 odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2297 advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2298 body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2299 Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2300 od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2303 description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2306 description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2307 podatkovne zbirke OpenStreetMap
2309 title: Prenosi Geofabrik
2310 description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2313 description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2314 export_button: Izvozi
2316 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2318 title: Kako pomagati
2320 title: Pridružite se skupnosti
2321 explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2322 na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2323 pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2326 instructions_1_html: |-
2327 Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2328 S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2330 title: Drugi pomisleki
2332 Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2333 %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2334 copyright: stran o avtorskih pravicah
2335 working_group: delovno skupino OSMF
2337 title: Iskanje pomoči
2338 introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2339 vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2343 title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2344 description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2346 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2347 title: Vodnik za začetnike
2348 description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2350 title: Forum skupnosti
2351 description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2353 title: Dopisni seznami
2354 description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2355 regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2358 description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2362 description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2363 in druge storitve OpenStreetMap.
2365 title: Za organizacije
2366 description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2367 lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2369 title: Viki OpenStreetMap
2370 description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2372 removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2373 Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2374 desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2375 download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2376 id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2377 v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2378 change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2380 title: Imate kakšno vprašanje?
2381 paragraph_1_html: |-
2382 OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2383 vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2384 %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2385 get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2386 welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2388 search_results: Iskalni zadetki
2392 get_directions: Pridobite navodila za pot
2393 get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2396 where_am_i: Kje je to?
2397 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2399 reverse_directions_text: Obrni smer
2404 main_road: Glavna cesta
2406 primary: Glavna cesta
2407 secondary: Regionalna cesta
2408 unclassified: Ostale ceste izven naselij
2409 pedestrian: Pot za pešce
2411 bridleway: Jahalna pot
2412 cycleway: Kolesarska steza
2413 cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2414 cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2415 cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2416 cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2420 subway: Podzemna železnica
2422 light_rail: Lahka železnica
2424 trolleybus: Trolejbus
2427 chair_lift: Sedežnica
2428 runway: Vzletno-pristajalna steza
2429 taxiway: Vozna steza
2430 apron: Letališka ploščad
2431 admin: Upravna razmejitev
2432 capital: Glavno mesto
2438 farmland: Kmetijsko zemljišče
2441 bare_rock: Gola skala
2443 golf: Igrišče za golf
2446 built_up: Pozidano območje
2448 retail: Trgovinsko območje
2449 industrial: Industrijsko območje
2450 commercial: Poslovno območje
2451 heathland: Grmičevje
2452 scrubland: Grmičevje
2454 reservoir: Vodni zbiralnik
2455 intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2460 brownfield: Gradbišče
2461 cemetery: Pokopališče
2463 pitch: Športno igrišče
2464 centre: Športni center
2466 reserve: Naravni rezervat
2467 military: Vojaško območje
2468 school: Šola; univerza
2469 university: Univerza
2470 hospital: Bolnišnica
2471 building: Pomembna stavba
2472 station: Železniška postaja
2475 tunnel: Črtkana obroba = predor
2476 bridge: Krepka obroba = most
2477 private: Zasebni dostop
2478 destination: Dostop za dostavo
2479 construction: Ceste v gradnji
2480 bus_stop: Avtobusno postajališče
2482 bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2483 bicycle_rental: Izposoja koles
2484 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2485 bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2488 title: Pozdravljeni!
2489 introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2490 ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2491 kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2493 title: Kaj je na zemljevidu
2495 OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2496 vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2497 katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2498 real_and_current: resnične in zdajšnje
2499 off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2500 so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2501 varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2502 ali tiskanih zemljevidov.
2503 doesnt: ne vključuje
2505 title: Osnovni pogoji za kartiranje
2506 paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2507 ki vam bodo prišle prav.
2508 an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2509 za urejanje zemljevida.'
2510 a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2511 a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2512 a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2513 ali omejitev cestne hitrosti.'
2521 OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2522 s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2523 kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2524 %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2526 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2527 automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2528 start_mapping: Začnite kartirati
2529 continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2531 title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2532 para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2533 oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2534 para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2535 Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2536 Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2541 lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2542 ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2543 skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2544 mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2546 title: Lokalne podružnice
2548 Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2549 z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2550 list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2552 title: Druge skupine
2553 other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2554 obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2555 obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2556 jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2557 communities_wiki: Vikistran skupnosti
2560 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2561 public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2562 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2563 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2566 upload_trace: Naloži sled GPS
2567 visibility_help: kaj to pomeni?
2569 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2571 upload_trace: Naloži sled GPS
2572 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2573 strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2574 pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2575 upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2576 Prosimo, poskusite znova.
2578 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2579 pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2581 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2582 obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2583 tudi drugi uporabniki.
2586 title: Urejanje sledi %{name}
2587 heading: Urejanje sledi %{name}
2588 visibility_help: kaj to pomeni?
2590 updated: Sled posodobljena
2594 title: Prikaz sledi %{name}
2595 heading: Prikaz sledi %{name}
2596 pending: V ČAKALNI VRSTI
2597 filename: 'Datoteka:'
2599 uploaded: 'Poslano:'
2601 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2602 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2606 description: 'Opis:'
2609 edit_trace: Uredi to sled
2610 delete_trace: Izbriši to sled
2611 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2612 visibility: 'Vidnost:'
2613 confirm_delete: Izbriši to sled?
2615 older: Starejše sledi
2616 newer: Novejše sledi
2618 pending: V ČAKALNI VRSTI
2620 one: '%{count} točka'
2621 two: '%{count} točki'
2622 few: '%{count} točke'
2623 other: '%{count} točk'
2625 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2626 view_map: Prikaži zemljevid
2627 edit_map: Uredi zemljevid
2629 identifiable: DOLOČLJIVA
2631 trackable: SLEDLJIVA
2635 public_traces: Javne sledi GPS
2636 my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2637 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2638 description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2639 tagged_with: z oznako %{tags}
2640 empty_title: Tukaj še ni ničesar
2641 empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2642 upload_new: Naloži novo sled
2643 wiki_page: vikistran
2644 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2645 upload_trace: Naloži sled GPS
2646 all_traces: Vse sledi
2647 my_traces: Moje sledi
2648 traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2649 remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2651 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2653 made_public: Sled je postala javna
2655 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2657 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2658 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2660 title: OpenStreetMap-sledi GPS
2662 description_with_count:
2663 one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2664 two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2665 other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2666 description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2668 permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2670 cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2671 jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2673 not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2675 blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2676 boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2677 blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2679 need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2680 se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2681 strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2683 account_settings: Nastavitve računa
2684 oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2685 oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2686 oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2687 muted_users: Utišani uporabniki
2690 title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2691 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2692 %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2693 Izbirate lahko med poljubnim številom.
2694 allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2695 allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2696 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2697 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2699 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2700 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2701 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2702 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2703 grant_access: Podeli dostop
2705 title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2706 allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2708 verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2710 title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2711 denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2712 invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2714 flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2716 missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2718 openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2719 read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2720 write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2721 write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2722 write_api: Spreminjanje zemljevida
2723 read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2724 write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2725 write_notes: Spreminjanje opomb
2726 write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2727 read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2728 skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2731 title: Registriraj novo aplikacijo
2733 title: Urejanje aplikacije
2735 title: Podatki OAuth za %{app_name}
2736 key: 'Uporabnikov ključ:'
2737 secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2738 url: 'URL zahteve žetona:'
2739 access_url: 'URL žetona za dostop:'
2740 authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2741 support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2742 edit: Urejanje podrobnosti
2743 delete: Izbriši odjemalca
2744 confirm: Ste prepričani?
2745 requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2747 title: Moje nastavitve OAuth
2748 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2749 list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2750 application: Ime aplikacije
2753 my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2754 no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2755 po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2756 jo morate najprej registrirati.
2758 registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2759 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2761 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2763 sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2765 flash: Registriracija uspešna
2767 flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2769 flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2770 oauth2_applications:
2772 title: Moje odjemalske aplikacije
2773 no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2774 z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2775 OAuth, jo morate najprej registrirati.
2776 new: Registriraj novo aplikacijo
2778 permissions: Dovoljenja
2782 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2784 title: Registriraj novo aplikacijo
2786 title: Uredi svojo aplikacijo
2790 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2791 client_id: ID odjemalca
2792 client_secret: Skrivnost odjemalca
2793 client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2794 permissions: Dovoljenja
2795 redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2797 sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2798 oauth2_authorizations:
2800 title: Potrebna je pooblastitev
2801 introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2802 naslednjimi dovoljenji?
2803 authorize: Avtoriziraj
2806 title: Prišlo je do napake
2808 title: Pooblastitvena koda
2809 oauth2_authorized_applications:
2811 title: Moje pooblaščene aplikacije
2812 application: Aplikacija
2813 permissions: Dovoljenja
2814 no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2816 revoke: Prekliči dostop
2817 confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2821 no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2823 please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2824 za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali obravnavati čim prej.
2827 header: Prosto in z možnostjo urejanja
2828 paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2829 ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2831 paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2832 za potrditev vašega računa.
2833 display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2834 pozneje v prilagoditvah.
2835 external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2836 use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2837 auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2838 nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2839 continue: Registracija
2840 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2841 email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2842 glejte naš %{privacy_policy_link}.
2843 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2844 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2849 heading_ct: Pogoji sodelovanja
2850 read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2851 uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2852 contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2854 read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2855 tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2856 ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2858 read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2859 consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2860 consider_pd_why: kaj je to?
2861 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2862 guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2863 in nekaj %{informal_translations_link}'
2864 readable_summary: človeško berljiv povzetek
2865 informal_translations: neuradnih prevodov
2867 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2869 you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2870 nove Pogoje za sodelovanje.
2871 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2875 rest_of_world: Ostali svet
2876 terms_declined_flash:
2877 terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2878 za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2879 terms_declined_link: ta vikistran
2880 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2882 title: Ni tega uporabnika
2883 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2884 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2885 in povezavo, ki ste jo kliknili.
2888 my diary: Moj dnevnik
2889 my edits: Moji prispevki
2890 my traces: Moje sledi
2891 my notes: Moje opombe
2892 my messages: Sporočila
2893 my profile: Moj profil
2894 my settings: Moje nastavitve
2895 my comments: Moji komentarji
2896 my_preferences: Moje prilagoditve
2897 my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2898 blocks on me: Blokiranja mene
2899 blocks by me: Moja blokiranja
2900 create_mute: Utišaj tega uporabnika
2901 destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2902 edit_profile: Uredi profil
2903 send message: Pošlji sporočilo
2907 notes: Opombe na zemljevidu
2908 remove as friend: Odstrani prijatelja
2909 add as friend: Dodaj med prijatelje
2910 mapper since: 'Kartograf od:'
2911 uid: 'ID uporabnika:'
2912 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2913 ct undecided: Neodločen
2914 ct declined: Zavrnjeni
2915 email address: 'E-poštni naslov:'
2916 created from: 'Ustvarjen iz:'
2918 spam score: 'Ocena smetja:'
2920 administrator: Ta uporabnik je administrator
2921 moderator: Ta uporabnik je moderator
2922 importer: Ta uporabnik je uvoznik
2924 administrator: Podeli administratorski dostop
2925 moderator: Podeli moderatorski dostop
2926 importer: Podeli dostop uvoznika
2928 administrator: Odvzemi administratorski dostop
2929 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2930 importer: Odvzemi dostop uvoznika
2931 block_history: Aktivna blokiranja
2932 moderator_history: Izvedena blokiranja
2933 revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2934 comments: Komentarji
2935 create_block: Blokiraj uporabnika
2936 activate_user: Aktiviraj uporabnika
2937 confirm_user: Potrdi uporabnika
2938 unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2939 unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2940 hide_user: Skrij uporabnika
2941 unhide_user: Prikaži uporabnika
2942 delete_user: Izbriši uporabnika
2944 report: Prijavi tega uporabnika
2946 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2951 one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2952 other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2953 summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2954 summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2955 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2956 hide: Skrij izbrane uporabnike
2957 empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2959 title: Račun zaklenjen
2960 heading: Račun zaklenjen
2962 automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2964 contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2965 se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2967 connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2968 invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2969 no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2970 unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2971 invalid_scope: Neveljaven obseg
2972 unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2974 heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2975 option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2977 option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2978 in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2981 not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2982 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2983 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2984 not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2987 title: Potrdi dodeljevanje vloge
2988 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2989 are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2991 fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2992 sta uporabnik in vloga pravilna.
2994 title: Potrdi preklic vloge
2995 heading: Potrdi preklic vloge
2996 are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2998 fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2999 če sta uporabnik in vloga pravilna.
3002 non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3003 non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3005 sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3006 back: Nazaj na kazalo
3008 title: Blokiranje uporabnika %{name}
3009 heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3010 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3011 back: Prikaži vsa blokiranja
3013 title: Urejanje blokiranja za %{name}
3014 heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3015 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3016 show: Prikaži blokiranje
3017 back: Prikaži vsa blokiranja
3019 block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3020 block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3022 flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3024 only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3025 success: Blokiranje posodobljeno.
3027 title: Blokiranja uporabnika
3028 heading: Seznam blokiranj uporabnika
3029 empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3031 title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3032 heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3033 time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3034 past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3035 confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3037 flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3039 title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3040 heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3041 empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3042 confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3044 one: '%{count} aktivno blokiranje'
3045 two: '%{count} aktivni blokiranji'
3046 few: '%{count} aktivna blokiranja'
3047 other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3049 flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3051 time_future_html: Konča se čez %{time}.
3052 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3053 time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3054 time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3060 other: '%{count} ur'
3063 two: '%{count} dneva'
3065 other: '%{count} dni'
3067 one: '%{count} teden'
3068 two: '%{count} tedna'
3069 few: '%{count} tedni'
3070 other: '%{count} tednov'
3072 one: '%{count} mesec'
3073 two: '%{count} meseca'
3074 few: '%{count} meseci'
3075 other: '%{count} mesecev'
3077 one: '%{count} leto'
3078 two: '%{count} leti'
3079 few: '%{count} leta'
3080 other: '%{count} let'
3082 title: Blokiranja uporabnika %{name}
3083 heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3084 empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3086 title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3087 heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3088 empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3090 title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3091 heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3092 created: 'Ustvarjeno:'
3093 duration: 'Trajanje:'
3098 confirm: Ste prepričani?
3099 reason: 'Razlog za blokiranje:'
3100 back: Prikaži vsa blokiranja
3101 revoker: 'Preklical:'
3102 needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3104 not_revoked: (ni preklicano)
3109 display_name: Blokirani uporabnik
3110 creator_name: Ustvarjalec
3111 reason: Razlog za blokiranje
3113 revoker_name: Preklical
3114 showing_page: Stran %{page}
3116 previous: « Prejšnja
3119 title: Utišani uporabniki
3120 my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3121 you_have_muted_n_users:
3122 one: Utišali ste %{count} uporabnika
3123 two: Utišali ste %{count} uproabnika
3124 few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3125 other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3126 user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3127 mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3128 user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3129 vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3132 muted_user: Utišani uporabnik
3136 send_message: Pošlji sporočilo
3138 notice: Utišali ste %{name}.
3139 error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3141 notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3142 error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3145 title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3146 heading: Opombe uporabnika %{user}
3147 subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3148 subheading_submitted: posredoval_a
3149 subheading_commented: komentiral_a
3152 creator: Ustvarjalec
3154 created_at: Ustvarjeno
3155 last_changed: Zadnja sprememba
3157 title: 'Opomba: %{id}'
3159 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3160 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3161 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3162 event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3163 event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3164 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3165 event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3166 event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3167 event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3168 event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3169 event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3170 event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3171 report: prijavi to opombo
3172 anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3173 bi morali biti neodvisno preverjeni.
3176 reactivate: Znova aktiviraj
3177 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3179 log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3180 report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3182 other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3183 other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3184 disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3187 intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3188 da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3189 v kateri pojasnite težavo.
3190 advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3191 Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3200 link: povezavo ali HTML
3202 short_link: Kr. povezavo
3203 geo_uri: URI lokacije
3205 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3208 image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3211 short_url: Kratki URL
3212 include_marker: Vključi označevalec
3213 center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3214 paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3215 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3216 only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3218 report_problem: Prijavi težavo
3222 tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3228 title: Pokaži mojo lokacijo
3230 one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3231 two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3232 few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3233 other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3235 one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3236 two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3237 few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3238 other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3240 standard: Privzeta karta
3241 cycle_map: Kolesarska karta
3242 transport_map: Prometna karta
3243 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3246 header: Sloji zemljevida
3247 notes: Opombe na zemljevidu
3248 data: Podatki zemljevida
3249 gps: Javne sledi GPS
3250 overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3252 openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3253 make_a_donation: Donirajte
3254 website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3255 cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3256 osm_france: OpenStreetMap France
3257 thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3258 andy_allan: Andy Allan
3259 tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3260 hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3261 hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3263 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3264 edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3265 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3266 createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3267 map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3268 map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3269 queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3270 queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3271 embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3275 subscribe: Naroči me
3276 unsubscribe: Odnaroči
3278 unhide_comment: razkrij
3279 edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3280 nato pa kliknite tukaj.
3284 fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3285 fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3286 fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3287 graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3288 graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3289 graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3290 fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3291 fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3292 fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3294 directions: Navodila
3296 distance_m: '%{distance} m'
3297 distance_km: '%{distance} km'
3299 no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3300 no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3302 continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3303 slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3304 offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3305 offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3306 offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3308 offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3310 offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3311 %{name} proti %{directions}
3312 offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3313 offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3314 offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3316 onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3317 onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3318 onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3320 onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3321 onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3322 endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3323 merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3324 fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3325 turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3326 sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3327 uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3328 sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3329 turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3330 offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3331 offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3332 offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3334 offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3335 offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3336 da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3337 offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3338 offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3339 offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3341 onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3342 onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3343 onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3345 onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3346 onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3347 endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3348 merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3349 fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3350 slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3351 via_point_without_exit: (prehodna točka)
3352 follow_without_exit: Sledite %{name}
3353 roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3354 leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3355 stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3356 start_without_exit: Začnite na %{name}
3357 destination_without_exit: Pojdite do cilja
3358 against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3359 end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3360 roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3362 roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3364 exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3365 unnamed: neimenovano
3366 courtesy: Navodila prispeva %{link}
3383 nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3384 error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3385 timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3387 directions_from: Navodila za pot od tu
3388 directions_to: Navodila za pot do tu
3389 add_note: Tu dodaj opombo
3390 show_address: Prikaži naslov
3391 query_features: Preveri značilnosti
3392 centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3395 heading: Uredi redakcijo
3396 title: Uredi redakcijo
3398 empty: Ni redakcije za pokazati.
3399 heading: Seznam redakcij
3400 title: Seznam redakcij
3402 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3403 title: Ustvarite novo redakcijo
3405 description: 'Opis:'
3406 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3407 title: Prikazujem redakcijo
3408 user: 'Ustvarjalec:'
3409 edit: Uredi to redakcijo
3410 destroy: Odstrani to redakcijo
3411 confirm: Ste prepričani?
3413 flash: Redakcija ustvarjena.
3415 flash: Spremembe shranjene.
3417 not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3418 tej redakciji, preden jo uničite.
3419 flash: Redakcija uničena.
3420 error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3422 leading_whitespace: ima začetne presledke
3423 trailing_whitespace: ima končne presledke
3424 invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3425 url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})