]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
6f8744f183a64ee19ab9621d632f8270cf257111
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (Italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Bellazambo
5 # Author: Beta16
6 # Author: Davalv
7 # Author: Gianfranco
8 # Author: McDutchie
9 it: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Corpo del messaggio
14       diary_entry: 
15         language: Lingua
16         latitude: Latitudine
17         longitude: Longitudine
18         title: Titolo
19         user: Utente
20       friend: 
21         friend: Amico
22         user: Utente
23       message: 
24         body: Corpo del messaggio
25         recipient: Recipiente
26         sender: Mittente
27         title: Titolo
28       trace: 
29         description: Descrizione
30         latitude: Latitudine
31         longitude: Longitudine
32         name: Nome
33         public: Pubblico
34         size: Dimensione
35         user: Utente
36         visible: Visibile
37       user: 
38         active: Attivo
39         description: Descrizione
40         display_name: Nome visualizzato
41         email: Email
42         languages: Lingue
43         pass_crypt: Password
44     models: 
45       acl: Lista di controllo degli accessi
46       changeset: Gruppo di modifiche
47       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
48       country: Paese
49       diary_comment: Commento al diario
50       diary_entry: Voce del diario
51       friend: Amico
52       language: Lingua
53       message: Messaggio
54       node: Nodo
55       node_tag: Etichetta nodo
56       notifier: Promemoria
57       old_node: Vecchio nodo
58       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
59       old_relation: Vecchia relazione
60       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
61       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
62       old_way: Vecchio percorso
63       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
64       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
65       relation: Relazione
66       relation_member: Membro della relazione
67       relation_tag: Etichetta della relazione
68       session: Sessione
69       trace: Tracciato
70       tracepoint: Punto del tracciato
71       tracetag: Etichetta del tracciato
72       user: Utente
73       user_preference: Preferenze dell'utente
74       user_token: Codice dell'utente
75       way: Percorso
76       way_node: Nodo del percorso
77       way_tag: Etichetta del percorso
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie nel tuo browser prima di continuare.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Gruppo di modifiche: {{id}}"
86       changesetxml: gruppo di modifiche XML
87       download: Scarica il {{changeset_xml_link}} oppure le {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Gruppo di modifiche {{id}}
90         title_comment: Gruppo di modifiche {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: modificheOsm XML
92       title: Gruppo di modifiche
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Appartiene a:"
95       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
96       box: riquadro
97       closed_at: "Chiuso il:"
98       created_at: "Creato il:"
99       has_nodes: "Possiede i seguenti {{count}} nodi:"
100       has_relations: "Possiede le seguenti {{count}} relazioni:"
101       has_ways: "Possiede i seguenti {{count}} percorsi:"
102       no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione.
103       show_area_box: Mostra il riquadro dell'area
104     common_details: 
105       changeset_comment: "Commento:"
106       edited_at: "Modificato il:"
107       edited_by: "Modificato da:"
108       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
109       version: "Versione:"
110     containing_relation: 
111       entry: Relazione {{relation_name}}
112       entry_role: Relazione {{relation_name}} (come {{relation_role}})
113     map: 
114       deleted: Eliminato
115       larger: 
116         area: Visualizza l'area in una mappa più grande
117         node: Visualizza il nodo in una mappa più grande
118         relation: Visualizza la relation in una mappa più grande
119         way: Visualizza la way in una mappa più grande
120       loading: Caricamento in corso...
121     navigation: 
122       all: 
123         next_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche successivo
124         next_node_tooltip: Nodo successivo
125         next_relation_tooltip: Relazione successiva
126         next_way_tooltip: Percorso successivo
127         prev_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche precedente
128         prev_node_tooltip: Nodo precedente
129         prev_relation_tooltip: Relazione precedente
130         prev_way_tooltip: Percorso precedente
131       user: 
132         name_changeset_tooltip: Visualizza le modifiche di {{user}}
133         next_changeset_tooltip: Modifica successiva di {{user}}
134         prev_changeset_tooltip: Modifica precedente di {{user}}
135     node: 
136       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
137       download_xml: Scarica XML
138       edit: modifica
139       node: Nodo
140       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
141       view_history: visualizza lo storico
142     node_details: 
143       coordinates: "Coordinate:"
144       part_of: "Parte di:"
145     node_history: 
146       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
147       download_xml: Scarica XML
148       node_history: Storico del nodo
149       node_history_title: "Storico del nodo: {{node_name}}"
150       view_details: visualizza i dettagli
151     not_found: 
152       sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il {{type}} con l'identificativo {{id}}.
153       type: 
154         changeset: gruppo di modifiche
155         node: nodo
156         relation: relazione
157         way: percorso
158     paging_nav: 
159       of: di
160       showing_page: Visualizzata la pagina
161     relation: 
162       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
163       download_xml: Scarica XML
164       relation: Relazione
165       relation_title: "Relazione: {{relation_name}}"
166       view_history: visualizza lo storico
167     relation_details: 
168       members: "Membri:"
169       part_of: "Parte di:"
170     relation_history: 
171       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
172       download_xml: Scarica XML
173       relation_history: Storico della relazione
174       relation_history_title: "Storico della relazione: {{relation_name}}"
175       view_details: visualizza dettagli
176     relation_member: 
177       entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
178       type: 
179         node: Nodo
180         relation: Relazione
181         way: Percorso
182     start: 
183       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
184       view_data: Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa
185     start_rjs: 
186       data_frame_title: Dati
187       data_layer_name: Dati
188       details: Dettagli
189       drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
190       edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]]
191       history_for_feature: Storico per [[feature]]
192       load_data: Carica dati
193       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
194       loading: Caricamento in corso...
195       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
196       object_list: 
197         api: Ottieni quest'area dalle API
198         back: Visualizza la lista degli oggetti
199         details: Dettagli
200         heading: Lista degli oggetti
201         history: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Percorso [[id]]
205         selected: 
206           type: 
207             node: Nodo [[id]]
208             way: Percorso [[id]]
209         type: 
210           node: Nodo
211           way: Percorso
212       private_user: utente privato
213       show_history: Visualizza storico
214       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di {{max_bbox_size}})"
215       wait: Attendere...
216       zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare
217     tag_details: 
218       tags: "Etichette:"
219       wiki_link: 
220         key: La pagina wiki per la descrizione del tag {{key}}
221         tag: La pagina wiki per la descrizione del tag {{key}}={{value}}
222       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su {{page}}
223     timeout: 
224       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per {{type}} con id {{id}} ha richiesto troppo tempo.
225       type: 
226         changeset: gruppo di modifiche
227         node: nodo
228         relation: relazione
229         way: percorso
230     way: 
231       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
232       download_xml: Scarica XML
233       edit: modifica
234       view_history: visualizza lo storico
235       way: Percorso
236       way_title: "Percorso: {{way_name}}"
237     way_details: 
238       also_part_of: 
239         one: anche parte del percorso {{related_ways}}
240         other: anche parte dei percorsi {{related_ways}}
241       nodes: "Nodi:"
242       part_of: "Parte di:"
243     way_history: 
244       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
245       download_xml: Scarica XML
246       view_details: visualizza i dettagli
247       way_history: Storico del percorso
248       way_history_title: "Storico del percorso: {{way_name}}"
249   changeset: 
250     changeset: 
251       anonymous: Anonimo
252       big_area: (grande)
253       no_comment: (nessuno)
254       no_edits: (nessuna modifica)
255       show_area_box: visualizza il riquadro dell'area
256       still_editing: (ancora in modifica)
257       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
258     changeset_paging_nav: 
259       next: Successivo »
260       previous: "« Precedente"
261       showing_page: Visualizzata la pagina {{page}}
262     changesets: 
263       area: Area
264       comment: Commento
265       id: ID
266       saved_at: Salvato il
267       user: Utente
268     list: 
269       description: Modifiche recenti
270       description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di {{bbox}}
271       description_user: Modifiche dell'utente {{user}}
272       description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
273       heading: Gruppi di modifiche
274       heading_bbox: Gruppi di modifiche
275       heading_user: Gruppi di modifiche
276       heading_user_bbox: Gruppi di modifiche
277       title: Gruppi di modifiche
278       title_bbox: Modifiche all'interno di {{bbox}}
279       title_user: Gruppi di modifiche di {{user}}
280       title_user_bbox: Modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
281     timeout: 
282       sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato.
283   diary_entry: 
284     diary_comment: 
285       comment_from: Commento di {{link_user}} il {{comment_created_at}}
286       confirm: Conferma
287       hide_link: Nascondi questo commento
288     diary_entry: 
289       comment_count: 
290         one: 1 commento
291         other: "{{count}} commenti"
292       comment_link: Commento su questa voce
293       confirm: Conferma
294       edit_link: Modifica questa voce
295       hide_link: Nascondi questo elemento
296       posted_by: Inviato da {{link_user}} il {{created}} in {{language_link}}
297       reply_link: Rispondi a questa voce
298     edit: 
299       body: "Corpo:"
300       language: "Lingua:"
301       latitude: "Latitudine:"
302       location: "Luogo:"
303       longitude: "Longitudine:"
304       marker_text: Luogo della voce del diario
305       save_button: Salva
306       subject: "Oggetto:"
307       title: Modifica voce del diario
308       use_map_link: utilizza mappa
309     feed: 
310       all: 
311         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
312         title: Voci del diario di OpenStreetMap
313       language: 
314         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in {{language_name}}
315         title: Voci del diario di OpenStreetMap in {{language_name}}
316       user: 
317         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per {{user}}
318         title: Voci del diario di OpenStreetMap per {{user}}
319     list: 
320       in_language_title: Voci del diario in {{language}}
321       new: Nuova voce del diario
322       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
323       newer_entries: Voci più recenti
324       no_entries: Nessuna voce nel diario
325       older_entries: Voci più vecchie
326       recent_entries: "Voci del diario recenti:"
327       title: Diari degli utenti
328       user_title: Diario dell'utente {{user}}
329     location: 
330       edit: Modifica
331       view: Visualizza
332     new: 
333       title: Nuova voce del diario
334     no_such_entry: 
335       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo {{id}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
336       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: {{id}}"
337       title: Nessuna voce del diario
338     no_such_user: 
339       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
340       heading: L'utente {{user}} non esiste
341       title: Nessun utente
342     view: 
343       leave_a_comment: Lascia un commento
344       login: Login
345       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} per lasciare un commento"
346       save_button: Salva
347       title: Diario di {{user}} | {{title}}
348       user_title: Diario dell'utente {{user}}
349   export: 
350     start: 
351       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
352       area_to_export: Area da esportare
353       embeddable_html: HTML incapsulabile
354       export_button: Esporta
355       export_details: I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
356       format: Formato
357       format_to_export: Formato di esportazione
358       image_size: Dimensione immagine
359       latitude: "Lat:"
360       licence: Licenza
361       longitude: "Lon:"
362       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
363       mapnik_image: Immagine Mapnik
364       max: max
365       options: Opzioni
366       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
367       osmarender_image: Immagine Osmarender
368       output: Risultato
369       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
370       scale: Scala
371       too_large: 
372         body: Quest'area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. Si prega di zoomare o di selezionare un'area più piccola.
373         heading: Area troppo grande
374       zoom: Ingrandimento
375     start_rjs: 
376       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
377       change_marker: Cambia la posizione del marcatore
378       click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore
379       drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
380       export: Esporta
381       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
382       view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia
383   geocoder: 
384     description: 
385       title: 
386         osm_namefinder: "{{types}} da <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
387       types: 
388         cities: Città
389         places: Luoghi
390         towns: Città
391     description_osm_namefinder: 
392       prefix: "{{distance}} a {{direction}} di {{type}}"
393     direction: 
394       east: est
395       north: nord
396       north_east: nord-est
397       north_west: nord-ovest
398       south: sud
399       south_east: sud-est
400       south_west: sud-ovest
401       west: ovest
402     distance: 
403       one: circa 1km
404       other: circa {{count}}km
405       zero: meno di 1km
406     results: 
407       more_results: Altri risultati
408       no_results: Nessun risultato
409     search: 
410       title: 
411         ca_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412         geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
414         osm_namefinder: Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
415         uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
416         us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
417     search_osm_namefinder: 
418       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} a {{parentdirection}} di {{parentname}})"
419       suffix_place: ", {{distance}} a {{direction}} di {{placename}}"
420     search_osm_nominatim: 
421       prefix: 
422         amenity: 
423           airport: Aeroporto
424           arts_centre: Centro d'arte
425           atm: Cassa automatica
426           auditorium: Auditorium
427           bank: Banca
428           bar: Bar
429           bench: Panchina
430           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
431           bicycle_rental: Noleggio biciclette
432           brothel: Bordello
433           bureau_de_change: Cambia valute
434           bus_station: Stazione degli autobus
435           cafe: Cafe
436           car_rental: Autonoleggio
437           car_wash: Autolavaggio
438           casino: Casinò
439           cinema: Cinema
440           clinic: Clinica
441           club: Club
442           college: Scuola superiore
443           courthouse: Tribunale
444           crematorium: Crematorio
445           dentist: Dentista
446           dormitory: Dormitorio
447           drinking_water: Acqua potabile
448           driving_school: Scuola guida
449           embassy: Ambasciata
450           emergency_phone: Colonnina SOS
451           fast_food: Fast Food
452           ferry_terminal: Terminal traghetti
453           fire_hydrant: Pompa antincendio
454           fire_station: Vigili del fuoco
455           fountain: Fontana
456           fuel: Stazione di rifornimento
457           grave_yard: Cimitero
458           gym: Centro fitness / Palestra
459           hall: Sala
460           health_centre: Casa di cura
461           hospital: Ospedale
462           hotel: Hotel
463           hunting_stand: Postazione di caccia
464           ice_cream: Gelateria
465           kindergarten: Asilo infantile
466           library: Biblioteca
467           market: Mercato
468           marketplace: Mercato
469           mountain_rescue: Soccorso alpino
470           nightclub: Locale notturno
471           nursery: Asilo nido
472           nursing_home: Asilo nido
473           park: Parco
474           parking: Parcheggio
475           pharmacy: Farmacia
476           place_of_worship: Luogo di culto
477           police: Polizia
478           post_box: Cassetta delle lettere
479           post_office: Ufficio postale
480           preschool: Scuola Materna
481           prison: Prigione
482           pub: Pub
483           public_building: Edificio pubblico
484           reception_area: Area accoglienza
485           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
486           restaurant: Ristorante
487           retirement_home: Casa di Riposo
488           sauna: Sauna
489           school: Scuola
490           shelter: Pensilina/ricovero
491           shop: Negozio
492           social_club: Centro Sociale
493           studio: Studio
494           supermarket: Supermercato
495           taxi: Taxi
496           telephone: Telefono pubblico
497           theatre: Teatro
498           toilets: Bagni pubblici
499           townhall: Municipio
500           university: Università
501           vending_machine: Distributore automatico
502           veterinary: Veterinario
503           waste_basket: Cestino rifiuti
504           wifi: Punto di accesso WiFi
505           youth_centre: Centro Giovanile
506         boundary: 
507           administrative: Confine amministrativo
508         building: 
509           apartments: Edificio residenziale
510           chapel: Cappella
511           church: Chiesa
512           city_hall: Municipio
513           commercial: Edificio commerciale
514           dormitory: Dormitorio
515           entrance: Entrata dell'edificio
516           farm: Edificio rurale
517           flats: Appartamenti
518           garage: Autorimessa
519           hall: Sala
520           hospital: Ospedale
521           hotel: Albergo
522           house: Casa
523           industrial: Edificio industriale
524           office: Uffici
525           public: Edificio pubblico
526           residential: Edificio residenziale
527           school: Edificio scolastico
528           shop: Negozio
529           stadium: Stadio
530           store: Negozio
531           terrace: Terrazza
532           tower: Torre
533           train_station: Stazione ferroviaria
534           university: Sede universitaria
535           "yes": Edificio
536         highway: 
537           bridleway: Percorso per equitazione
538           bus_guideway: Autobus guidato
539           bus_stop: Fermata autobus
540           byway: Byway (UK)
541           construction: Strada in costruzione
542           cycleway: Percorso ciclabile
543           distance_marker: Distanziometro
544           emergency_access_point: Colonnina SOS
545           footway: Percorso pedonale
546           ford: Guado
547           gate: Cancello
548           living_street: Strada pedonale
549           minor: Strada secondaria
550           motorway: Autostrada/tangenziale
551           motorway_junction: Svincolo
552           motorway_link: Autostrada
553           path: Sentiero
554           pedestrian: Percorso pedonale
555           platform: Piattaforma
556           primary: Strada primaria
557           primary_link: Strada primaria
558           raceway: Pista
559           residential: Residenziale
560           road: Strada
561           secondary: Strada secondaria
562           secondary_link: Strada secondaria
563           service: Strada di servizio
564           services: Stazione di servizio
565           steps: Scala
566           stile: Scaletta
567           tertiary: Strada terziaria
568           track: Tracciato
569           trail: Percorso escursionistico
570           trunk: Strada principale
571           trunk_link: Strada principale
572           unclassified: Strada non classificata
573           unsurfaced: Strada bianca
574         historic: 
575           archaeological_site: Sito archeologico
576           battlefield: Campo di battaglia
577           boundary_stone: Pietra confinaria
578           building: Edificio
579           castle: Castello
580           church: Chiesa
581           house: Casa storica
582           icon: Icona
583           manor: Maniero
584           memorial: Memoriale
585           mine: Mina
586           monument: Monumento
587           museum: Museo
588           ruins: Rovine
589           tower: Torre
590           wreck: Relitto
591         landuse: 
592           basin: Bacino
593           cemetery: Cimitero
594           commercial: Zona commerciale
595           construction: Costruzione
596           farm: Fattoria
597           farmland: Terreno agricolo
598           farmyard: Aia
599           forest: Foresta
600           grass: Prato
601           industrial: Zona Industriale
602           landfill: Discarica di rifiuti
603           meadow: Prato
604           military: Zona militare
605           mine: Miniera
606           mountain: Montagna
607           nature_reserve: Riserva naturale
608           park: Parco
609           quarry: Cava
610           railway: Ferrovia
611           recreation_ground: Area di svago
612           reservoir: Riserva idrica
613           residential: Area Residenziale
614           vineyard: Vigneto
615           wetland: Zona umida
616           wood: Bosco
617         leisure: 
618           common: Area comune (UK)
619           fishing: Riserva di pesca
620           garden: Giardino
621           golf_course: Campo da golf
622           ice_rink: Pista di ghiaccio
623           marina: Porto turistico
624           miniature_golf: Minigolf
625           nature_reserve: Riserva naturale
626           park: Parco
627           pitch: Campo sportivo
628           playground: Parco giochi
629           recreation_ground: Area di svago
630           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
631           sports_centre: Centro sportivo
632           stadium: Stadio
633           swimming_pool: Piscina
634           track: Pista da corsa
635           water_park: Parco acquatico
636         natural: 
637           bay: Baia
638           beach: Spiaggia
639           cape: Capo
640           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
641           channel: Canale
642           cliff: Rupe
643           coastline: Linea di costa
644           crater: Cratere
645           feature: Caratteristica
646           fell: Prato alpino
647           fjord: Fiordo
648           geyser: Geyser
649           glacier: Ghiacciaio
650           heath: Brughiera
651           hill: Collina
652           island: Isola
653           land: Terra
654           marsh: Palude alluvionale
655           moor: Molo
656           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
657           peak: Picco montuoso
658           point: Punto
659           reef: Scogliera
660           ridge: Cresta montuosa
661           river: Fiume
662           rock: Roccia
663           scree: Ghiaione
664           scrub: Boscaglia
665           shoal: Secca
666           spring: Sorgente
667           tree: Albero
668           valley: Valle
669           volcano: Vulcano
670           water: Acqua
671           wetland: Zona umida
672           wetlands: Zona umida
673           wood: Bosco
674         place: 
675           airport: Aeroporto
676           city: Città
677           country: Nazione
678           county: Contea (in Italia NON usare)
679           farm: Area agricola
680           hamlet: Borgo
681           house: Casa
682           houses: Gruppo di case
683           island: Isola
684           islet: Isoletta
685           locality: Località (luogo con nome, non popolato)
686           moor: Molo
687           municipality: Comune
688           postcode: CAP
689           region: Provincia
690           sea: Mare
691           state: Regione
692           subdivision: Suddivisione
693           suburb: Quartiere
694           town: Paese
695           unincorporated_area: Area non inclusa
696           village: Frazione
697         railway: 
698           abandoned: Linea ferroviaria abbandonata
699           construction: Ferrovia in costruzione
700           disused: Linea ferroviaria dismessa
701           disused_station: Stazione ferroviaria dismessa
702           funicular: Funicolare
703           halt: Fermata del treno
704           historic_station: Storica stazione ferroviaria
705           level_crossing: Passaggio a livello
706           light_rail: Ferrovia leggera
707           monorail: Monorotaia
708           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
709           station: Stazione ferroviaria
710           subway: Stazione della metropolitana
711           subway_entrance: Ingresso alla metropolitana
712           tram: Tramvia
713           tram_stop: Fermata del tram
714           yard: Zona di manovra ferroviaria
715         shop: 
716           bakery: Panetteria
717           books: Libreria
718           butcher: Macellaio
719           car: Concessionaria
720           car_dealer: Concessionaria auto
721           car_parts: Autoricambi
722           car_repair: Autofficina
723           chemist: Farmacia
724           clothes: Negozio di abbigliamento
725           discount: Discount
726           doityourself: Fai da-te
727           drugstore: Emporio
728           dry_cleaning: Lavasecco
729           estate_agent: Agenzia immobiliare
730           farm: Parafarmacia
731           fish: Pescheria
732           florist: Fioraio
733           food: Alimentari
734           funeral_directors: Agenzia funebre
735           furniture: Arredamenti
736           gift: Articoli da regalo
737           greengrocer: Fruttivendolo
738           grocery: Fruttivendolo
739           hairdresser: Parrucchiere
740           insurance: Assicurazioni
741           jewelry: Gioielleria
742           laundry: Lavanderia
743           mall: Centro commerciale
744           market: Mercato
745           mobile_phone: Centro telefonia mobile
746           music: Articoli musicali
747           newsagent: Giornalaio
748           optician: Ottico
749           pet: Negozio animali
750           photo: Articoli fotografici
751           shoes: Negozio di calzature
752           sports: Articoli sportivi
753           supermarket: Supermercato
754           toys: Negozio di giocattoli
755           travel_agency: Agenzia di viaggi
756         tourism: 
757           alpine_hut: Rifugio alpino
758           artwork: Opera d'arte
759           attraction: Attrazione turistica
760           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
761           cabin: Cabina
762           camp_site: Campeggio
763           caravan_site: Area caravan e camper
764           chalet: Casetta (chalet)
765           guest_house: Guest House
766           hostel: Ostello
767           hotel: Hotel
768           information: Informazioni
769           motel: Motel
770           museum: Museo
771           picnic_site: Area picnic
772           theme_park: Parco divertimenti
773           valley: Valle
774           viewpoint: Punto panoramico
775           zoo: Zoo
776         waterway: 
777           boatyard: Cantiere nautico
778           canal: Canale
779           connector: Canale connettore
780           dam: Diga
781           derelict_canal: Canale in disuso
782           ditch: Fosso
783           dock: Bacino chiuso
784           drain: Fognatura/Canale di scolo
785           lock: Chiusa
786           lock_gate: Chiusa
787           mineral_spring: Sorgente di acqua minerale
788           mooring: Ormeggio
789           rapids: Rapide
790           river: Fiume
791           riverbank: Argine/Banchina
792           stream: Ruscello
793           wadi: Uadì
794           water_point: Punto di ristoro
795           waterfall: Cascata
796           weir: Sbarramento idrico
797   javascripts: 
798     map: 
799       base: 
800         cycle_map: Open Cycle Map
801         noname: NessunNome
802     site: 
803       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
804       edit_tooltip: Modifica la mappa
805       edit_zoom_alert: Devi ingrandire per modificare la mappa
806       history_disabled_tooltip: Devi ingrandire per vedere le modifiche per quest'area
807       history_tooltip: Visualizza le modifiche per quest'area
808       history_zoom_alert: Devi ingrandire per vedere la cronologia delle modifiche
809   layouts: 
810     copyright: Copyright e Licenza
811     donate: Supporta OpenStreetMap {{link}} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
812     donate_link_text: donando
813     edit: Modifica
814     export: Esporta
815     export_tooltip: Esporta i dati della mappa
816     gps_traces: Tracciati GPS
817     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
818     history: Storico
819     home: posizione iniziale
820     inbox: in arrivo ({{count}})
821     inbox_tooltip: 
822       one: La tua posta in arrivo contiene 1 messaggio non letto
823       other: La tua posta in arrivo contiene {{count}} messaggi non letti
824       zero: La tua posta in arrivo non contiene alcun messaggio non letto
825     intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te.
826     intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo.
827     intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è gentilmente fornito da {{ucl}} e {{bytemark}}. Altri sostenitori del progetto sono elencati fra i {{partners}}.
828     intro_3_partners: Wiki
829     license: 
830       title: I dati di OpenStreetMap sono distribuiti secondo la licenza Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
831     log_in: entra
832     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
833     logo: 
834       alt_text: Logo OpenStreetMap
835     logout: esci
836     logout_tooltip: Esci
837     make_a_donation: 
838       text: Fai una donazione
839       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
840     news_blog: Blog delle notizie
841     news_blog_tooltip: Blog di notizie su OpenStreetMap, dati geografici gratuiti, etc.
842     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
843     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
844     shop: Negozio
845     shop_tooltip: Negozio di oggettistica col marchio OpenStreetMap
846     sign_up: iscriviti
847     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
848     tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
849     user_diaries: Diari degli utenti
850     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
851     view: Visualizza
852     view_tooltip: Visualizza la mappa
853     welcome_user: Benvenuto, {{user_link}}
854     welcome_user_link_tooltip: Pagina utente personale
855   license_page: 
856     foreign: 
857       english_link: l'originale in inglese
858       text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e {{english_original_link}}, fa fede la pagina in inglese
859       title: A proposito di questa traduzione
860     native: 
861       mapping_link: inizia a mappare
862       native_link: versione in italiano
863       text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. Puoi tornare alla {{native_link}} di questa pagina oppure puoi terminare la lettura di diritto d'autore e {{mapping_link}}.
864       title: A proposito di questa pagina
865   message: 
866     delete: 
867       deleted: Messaggio eliminato
868     inbox: 
869       date: Data
870       from: Da
871       my_inbox: I miei messaggi in arrivo
872       no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste {{people_mapping_nearby_link}}?
873       outbox: in uscita
874       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
875       subject: Oggetto
876       title: In arrivo
877       you_have: Hai {{new_count}} nuovi messaggi e {{old_count}} vecchi messaggi
878     mark: 
879       as_read: Messaggio marcato come letto
880       as_unread: Messaggio marcato come non letto
881     message_summary: 
882       delete_button: Elimina
883       read_button: Marca come letto
884       reply_button: Rispondi
885       unread_button: Marca come non letto
886     new: 
887       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
888       body: Corpo
889       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri.
890       message_sent: Messaggio inviato
891       send_button: Spedisci
892       send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a {{name}}
893       subject: Oggetto
894       title: Spedisci messaggio
895     no_such_message: 
896       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
897       heading: Nessun messaggio del genere
898       title: Nessun messaggio del genere
899     no_such_user: 
900       body: Siamo spiacenti, non ci sono utenti con questo nome.
901       heading: Utente inesistente
902       title: Nessun utente del genere
903     outbox: 
904       date: Data
905       inbox: in arrivo
906       my_inbox: Messaggi {{inbox_link}}
907       no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi {{people_mapping_nearby_link}}?
908       outbox: in uscita
909       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
910       subject: Oggetto
911       title: In uscita
912       to: A
913       you_have_sent_messages: Hai {{count}} messaggi inviati
914     read: 
915       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
916       back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
917       date: Data
918       from: Da
919       reading_your_messages: Lettura dei propri messaggi
920       reading_your_sent_messages: Lettura dei propri messaggi inviati
921       reply_button: Rispondi
922       subject: Oggetto
923       title: Leggi messaggio
924       to: A
925       unread_button: Marca come non letto
926       wrong_user: Sei loggato come `{{user}}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza interessata.
927     reply: 
928       wrong_user: Sei loggato come `{{user}}', ma il messaggio al quale hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore loggati con l'utenza interessata.
929     sent_message_summary: 
930       delete_button: Elimina
931   notifier: 
932     diary_comment_notification: 
933       footer: Puoi anche leggere il commento su {{readurl}} e puoi commentare su {{commenturl}} oppure rispondere su {{replyurl}}
934       header: "{{from_user}} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
935       hi: Salve {{to_user}},
936       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha commentato la tua voce del diario"
937     email_confirm: 
938       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
939     email_confirm_html: 
940       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni.
941       greeting: Ciao,
942       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il suo indirizzo di posta elettronica su {{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}.
943     email_confirm_plain: 
944       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento.
945       greeting: Ciao,
946       hopefully_you_1: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il proprio indirizzo di posta elettronica su
947       hopefully_you_2: "{{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}."
948     friend_notification: 
949       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in {{befriendurl}}.
950       had_added_you: "{{user}} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
951       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su {{userurl}}.
952       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti ha aggiunto come amico"
953     gpx_notification: 
954       and_no_tags: e nessuna etichetta.
955       and_the_tags: "e le seguenti etichette:"
956       failure: 
957         failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:"
958         more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle
959         more_info_2: "possono essere trovate su:"
960         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita"
961       greeting: Ciao,
962       success: 
963         loaded_successfully: caricato con successo con {{trace_points}} dei possibili {{possible_points}} punti.
964         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo"
965       with_description: con la descrizione
966       your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
967     lost_password: 
968       subject: "[OpenStreetMap] Richiesta nuova password"
969     lost_password_html: 
970       click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password.
971       greeting: Ciao,
972       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la sua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
973     lost_password_plain: 
974       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password
975       greeting: Ciao,
976       hopefully_you_1: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la password sia impostata nuovamente su questo
977       hopefully_you_2: indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
978     message_notification: 
979       footer1: Puoi leggere il messaggio anche su {{readurl}}
980       footer2: e puoi rispondere a  {{replyurl}}
981       header: "{{from_user}} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
982       hi: Ciao {{to_user}},
983     signup_confirm: 
984       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
985     signup_confirm_html: 
986       click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
987       current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
988       get_reading: Leggi di OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a>, non perdere le ultime notizie sul <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog di OpenStreetMap</a> o su <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oppure sfoglia il blog <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> di Steve Coast, fondatore di OpenStreetMap, per una storia completa del progetto; ci sono anche dei <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast da ascoltare</a>!
989       greeting: Benvenuto!
990       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
991       introductory_video: Puoi guardare un {{introductory_video_link}}.
992       more_videos: Ci sono {{more_videos_link}}.
993       more_videos_here: ulteriori video qui
994       user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
995       video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap
996       wiki_signup: Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.
997     signup_confirm_plain: 
998       blog_and_twitter: "Ottieni le ultime notizie tramite il blog di OpenStreetMap oppure Twitter:"
999       click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante
1000       click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1001       current_user_1: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui
1002       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
1003       greeting: Benvenuto!
1004       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1005       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
1006       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
1007       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog del fondatore di OpenStreetMap, Steve Coast, che mette a disposizione anche dei podcast:"
1008       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
1009       user_wiki_1: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria
1010       user_wiki_2: che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]].
1011       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
1012   oauth: 
1013     oauthorize: 
1014       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
1015       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
1016       allow_to: "Consenti all'applicazione client di:"
1017       allow_write_api: modifica la mappa.
1018       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
1019       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1020       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
1021       request_access: L'applicazione {{app_name}} sta richiedendo accesso al tuo account. Verifica se davvero vuoi assegnare all'applicazione ciascuna delle seguenti abilitazioni. Puoi indicarne quante desideri, poche o tante che siano.
1022     revoke: 
1023       flash: Hai revocato il token per {{application}}
1024   oauth_clients: 
1025     create: 
1026       flash: Informazione registrata con successo
1027     destroy: 
1028       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
1029     edit: 
1030       submit: Modifica
1031       title: Modifica la tua applicazione
1032     form: 
1033       allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
1034       allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
1035       allow_write_api: modifica la mappa.
1036       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1037       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1038       allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
1039       name: Nome
1040       requests: "Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1041       required: Richiesto
1042       support_url: Indirizzo URL di supporto
1043       url: URL applicazione principale
1044     index: 
1045       application: Nome dell'Applicazione
1046       issued_at: Rilasciato a
1047       list_tokens: "I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:"
1048       my_apps: Le mie applicazioni client
1049       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
1050       no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi usando lo standard {{oauth}}? Devi registrare la tua applicazione web, prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
1051       register_new: Registra la tua applicazione
1052       registered_apps: "Hai le seguenti applicazioni client registrate:"
1053       revoke: Revoca!
1054       title: I miei dettagli OAuth
1055     new: 
1056       submit: Registrati
1057       title: Registra una nuova applicazione
1058     not_found: 
1059       sorry: Siamo dolenti, quel {{type}} non è stato trovato.
1060     show: 
1061       allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
1062       allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
1063       allow_write_api: modifica la mappa.
1064       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1065       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1066       allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
1067       authorize_url: "Autorizza URL:"
1068       edit: Modifica dettagli
1069       requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1070       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato), così come testo normale in modalità SSL.
1071       title: Dettagli OAuth per {{app_name}}
1072     update: 
1073       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
1074   site: 
1075     edit: 
1076       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1077       flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
1078       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1079       not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria {{user_page}}.
1080       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
1081       user_page_link: pagina utente
1082     index: 
1083       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
1084       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1085       js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.
1086       license: 
1087         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1088         notice: Rilasciato sotto la licenza {{license_name}} dal {{project_name}} ed i suoi contributori.
1089         project_name: progetto OpenStreetMap
1090       permalink: Permalink
1091       shortlink: Collegamento breve
1092     key: 
1093       map_key: Legenda
1094       table: 
1095         entry: 
1096           admin: Confine amministrativo
1097           apron: 
1098             - Area di parcheggio aeroportuale
1099             - Terminal
1100           bridge: Quadrettatura nera = ponte
1101           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
1102           building: Edificio significativo
1103           byway: Byway (UK)
1104           cable: 
1105             - Funivia
1106             - Seggiovia
1107           cemetery: Cimitero
1108           commercial: Zona commerciale
1109           common: 
1110             1: prato
1111           construction: Strade in costruzione
1112           cycleway: Pista Ciclabile
1113           farm: Azienda agricola
1114           footway: Pista pedonale
1115           forest: Foresta
1116           golf: Campo da golf
1117           heathland: Brughiera
1118           industrial: Zona industriale
1119           lake: 
1120             - Lago
1121             - Riserva d'acqua
1122           military: Area militare
1123           motorway: Autostrada
1124           park: Parco
1125           rail: Ferrovia
1126           reserve: Riserva naturale
1127           resident: Zona residenziale
1128           runway: 
1129             - Pista di decollo/atterraggio
1130             - Pista di rullaggio
1131           school: 
1132             - Scuola
1133             - Università
1134           secondary: Strada secondaria
1135           station: Stazione ferroviaria
1136           subway: Metropolitana
1137           summit: 
1138             1: picco
1139           tourist: Attrazione turistica
1140           tram: 
1141             - Metropolitana di superficie
1142             - Tram
1143           trunk: Strada principale
1144           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
1145           unclassified: Strada non classificata
1146           unsurfaced: Strada non pavimentata
1147           wood: Bosco
1148         heading: Legenda per z{{zoom_level}}
1149     search: 
1150       search: Cerca
1151       search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
1152       submit_text: Vai
1153       where_am_i: Dove sono?
1154       where_am_i_title: Descrivi la posizione corrente utilizzando il motore di ricerca
1155     sidebar: 
1156       close: Chiudi
1157       search_results: Risultati della ricerca
1158   time: 
1159     formats: 
1160       friendly: "%e %B %Y alle %H:%M"
1161   trace: 
1162     create: 
1163       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
1164       upload_trace: Carica tracciato GPS
1165     delete: 
1166       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
1167     edit: 
1168       description: "Descrizione:"
1169       download: scarica
1170       edit: modifica
1171       filename: "Nome file:"
1172       heading: Modifica al tracciato {{name}}
1173       map: mappa
1174       owner: "Proprietario:"
1175       points: "Punti:"
1176       save_button: Salva modifiche
1177       start_coord: "Coordinata iniziale:"
1178       tags: "Etichette:"
1179       tags_help: delimitato da virgola
1180       title: Modifica al tracciato {{name}}
1181       uploaded_at: "Caricato il:"
1182       visibility: "Visibilità:"
1183       visibility_help: che cosa significa questo?
1184     list: 
1185       public_traces: Tracciati GPS pubblici
1186       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di {{user}}
1187       tagged_with: " etichettati con {{tags}}"
1188       your_traces: Tracciati GPS personali
1189     make_public: 
1190       made_public: Tracciato reso pubblico
1191     no_such_user: 
1192       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1193       heading: L'utente {{user}} non esiste
1194       title: Nessun utente
1195     offline: 
1196       heading: Archiviazione GPX non in linea
1197       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non sono disponibili.
1198     offline_warning: 
1199       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
1200     trace: 
1201       ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
1202       by: da
1203       count_points: "{{count}} punti"
1204       edit: modifica
1205       edit_map: Modifica mappa
1206       identifiable: IDENTIFICABILE
1207       in: in
1208       map: mappa
1209       more: altri
1210       pending: IN ATTESA
1211       private: PRIVATO
1212       public: PUBBLICO
1213       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
1214       trackable: TRACCIABILE
1215       view_map: Visualizza mappa
1216     trace_form: 
1217       description: Descrizione
1218       help: Aiuto
1219       tags: Etichette
1220       tags_help: delimitato da virgola
1221       upload_button: Carica
1222       upload_gpx: Carica file GPX
1223       visibility: Visibilità
1224       visibility_help: che cosa significa questo?
1225     trace_header: 
1226       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
1227       see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
1228       traces_waiting: Ci sono {{count}} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
1229       upload_trace: Carica un tracciato
1230       your_traces: Vedi solo i tuoi tracciati
1231     trace_optionals: 
1232       tags: Etichette
1233     trace_paging_nav: 
1234       next: Successivo &raquo;
1235       previous: "&laquo; Precedente"
1236       showing_page: Visualizzata la pagina {{page}}
1237     view: 
1238       delete_track: Elimina questo tracciato
1239       description: "Descrizione:"
1240       download: scarica
1241       edit: modifica
1242       edit_track: Modifica questo tracciato
1243       filename: "Nome file:"
1244       heading: Visualizzazione del tracciato {{name}}
1245       map: mappa
1246       none: Nessuno
1247       owner: "Proprietario:"
1248       pending: IN ATTESA
1249       points: "Punti:"
1250       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
1251       tags: Etichette
1252       title: Visualizzazione tracciato {{name}}
1253       trace_not_found: Tracciato non trovato!
1254       uploaded: "Caricato il:"
1255       visibility: "Visibilità:"
1256     visibility: 
1257       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marcature temporali)
1258       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
1259       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati)
1260       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marcature temporali)
1261   user: 
1262     account: 
1263       contributor terms: 
1264         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
1265         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio.
1266         heading: "Regole per contribuire:"
1267         link text: cos'è questo?
1268         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
1269         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed accettare le nuove regole per contribuire.
1270       current email address: "Indirizzo e-mail attuale:"
1271       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1272       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
1273       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
1274       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
1275       home location: "Posizione:"
1276       image: "Immagine:"
1277       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1278       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1279       latitude: "Latitudine:"
1280       longitude: "Longitudine:"
1281       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
1282       my settings: Impostazioni personali
1283       new email address: "Nuovo indirizzo e-mail:"
1284       new image: Aggiungi un'immagine
1285       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1286       preferred languages: "Lingua preferita:"
1287       profile description: "Descrizione del profilo:"
1288       public editing: 
1289         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
1290         disabled link text: perché non posso modificare?
1291         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
1292         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1293         enabled link text: cos'è questo?
1294         heading: "Modifiche pubbliche:"
1295       public editing note: 
1296         heading: Modifica pubblica
1297         text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici in modo predefinito.</li></ul>
1298       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1299       return to profile: Ritorna al profilo
1300       save changes button: Salva modifiche
1301       title: Modifica profilo
1302       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?
1303     confirm: 
1304       button: Conferma
1305       failure: E' stato già confermato un profilo utente con questo codice.
1306       heading: Conferma un profilo utente
1307       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
1308       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1309     confirm_email: 
1310       button: Conferma
1311       failure: E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice.
1312       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1313       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
1314       success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1315     filter: 
1316       not_an_administrator: Bisogna essere amministratori per poter eseguire questa azione.
1317     go_public: 
1318       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
1319     list: 
1320       confirm: Conferma Utenti Selezionati
1321       empty: Nessun utente corrispondente trovato
1322       heading: Utenti
1323       hide: Nascondi Utenti Selezionati
1324       showing: 
1325         one: Pagina {{page}} ({{page}} di {{page}})
1326         other: Pagina {{page}} ({{page}}-{{page}} di {{page}})
1327       summary: "{{name}} creato da {{ip_address}} il {{date}}"
1328       summary_no_ip: "{{name}} creato il {{date}}"
1329       title: Utenti
1330     login: 
1331       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Clicca sul collegamento presente nell'email di conferma per attivare il tuo profilo.
1332       account suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa di attività sospette.<br />Contatta il {{webmaster}} se desideri discuterne.
1333       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1334       create_account: crealo ora
1335       email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
1336       heading: Entra
1337       login_button: Entra
1338       lost password link: Persa la password?
1339       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Leggi i dettagli sull'imminente cambio di licenza di OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduzioni</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussione</a> )
1340       password: "Password:"
1341       please login: Entra o {{create_user_link}}.
1342       remember: "Ricordati di me:"
1343       title: Entra
1344       webmaster: webmaster
1345     logout: 
1346       heading: Esci da OpenStreetMap
1347       logout_button: Esci
1348       title: Esci
1349     lost_password: 
1350       email address: "Indirizzo email:"
1351       heading: Password dimenticata?
1352       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione, a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della propria password.
1353       new password button: Spediscimi una nuova password
1354       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email.
1355       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1356       title: password persa
1357     make_friend: 
1358       already_a_friend: Sei già amico di {{name}}.
1359       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere {{name}} come un amico.
1360       success: "{{name}} è ora tuo amico."
1361     new: 
1362       confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
1363       confirm password: "Conferma password:"
1364       contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
1365       continue: Continua
1366       display name: "Nome visualizzato:"
1367       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
1368       email address: "Indirizzo email:"
1369       fill_form: Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo.
1370       flash create success message: L'utente è stato creato con successo. Controllare la propria email per conferma, e si sarà in grado di mappare immediatamente :-)<br /><br />Si ricorda che non si sarà in grado di effettuare l'accesso finché non si sarà ricevuta e confermata la propria email.<br /><br />Se si utilizza un sistema antispam che spedisce richieste di conferma allora assicurarsi di accreditare l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1371       heading: Crea un profilo utente
1372       license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole per contribuire</a>.
1373       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
1374       not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
1375       password: "Password:"
1376       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
1377       title: Crea profilo
1378     no_such_user: 
1379       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1380       heading: L'utente {{user}} non esiste
1381       title: Nessun utente
1382     popup: 
1383       friend: Amico
1384       nearby mapper: Mappatore vicino
1385       your location: Propria posizione
1386     remove_friend: 
1387       not_a_friend: "{{name}} non è uno dei tuoi amici."
1388       success: "{{name}} è stato rimosso dai tuoi amici."
1389     reset_password: 
1390       confirm password: "Conferma password:"
1391       flash changed: La propria password è stata modificata.
1392       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
1393       heading: Reimposta password per {{user}}
1394       password: "Password:"
1395       reset: Reimposta password
1396       title: reimposta la password
1397     set_home: 
1398       flash success: Posizione personale salvata con successo
1399     suspended: 
1400       body: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare il {{webmaster}}.\n</p>"
1401       heading: Account sospeso
1402       title: Account sospeso
1403       webmaster: webmaster
1404     terms: 
1405       agree: Accetto
1406       consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio
1407       consider_pd_why: cos'è questo?
1408       decline: Non accetto
1409       heading: Regole per contribuire
1410       legale_names: 
1411         france: Francia
1412         italy: Italia
1413         rest_of_world: Resto del mondo
1414       legale_select: "Seleziona il tuo Paese di residenza:"
1415       read and accept: Leggi il contratto qui sotto e premi il pulsante accetto per confermare che accetti i termini del presente accordo per i tuoi contributi attuali e futuri.
1416       title: Regole per contribuire
1417     view: 
1418       activate_user: attiva questo utente
1419       add as friend: aggiungi come amico
1420       ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
1421       block_history: visualizza i blocchi ricevuti
1422       blocks by me: blocchi applicati da me
1423       blocks on me: blocchi su di me
1424       confirm: Conferma
1425       confirm_user: conferma questo utente
1426       create_block: blocca questo utente
1427       created from: "Creato da:"
1428       deactivate_user: disattiva questo utente
1429       delete_user: elimina questo utente
1430       description: Descrizione
1431       diary: diario
1432       edits: modifiche
1433       email address: "Indirizzo email:"
1434       hide_user: nascondi questo utente
1435       if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle {{settings_link}}.
1436       km away: distante {{count}} km
1437       m away: "{{count}}m di distanza"
1438       mapper since: "Mappatore dal:"
1439       moderator_history: visualizza i blocchi applicati
1440       my diary: diario personale
1441       my edits: modifiche personali
1442       my settings: impostazioni personali
1443       my traces: tracciati personali
1444       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
1445       new diary entry: nuova voce del diario
1446       no friends: Non ci sono ancora amici.
1447       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze.
1448       oauth settings: impostazioni oauth
1449       remove as friend: rimuovi come amico
1450       role: 
1451         administrator: Questo utente è un amministratore
1452         grant: 
1453           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
1454           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
1455         moderator: Questo utente è un moderatore
1456         revoke: 
1457           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
1458           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
1459       send message: spedisci messaggio
1460       settings_link_text: impostazioni
1461       spam score: "Punteggio Spam:"
1462       status: "Stato:"
1463       traces: tracciati
1464       unhide_user: mostra questo utente
1465       user location: Luogo dell'utente
1466       your friends: Amici personali
1467   user_block: 
1468     blocks_by: 
1469       empty: "{{name}} non ha ancora imposto alcun blocco."
1470       heading: Lista dei blocchi imposti da {{name}}
1471       title: Blocchi imposti da {{name}}
1472     blocks_on: 
1473       empty: "{{name}} non è stato ancora bloccato."
1474       heading: Lista dei blocchi su {{name}}
1475       title: Blocchi su {{name}}
1476     create: 
1477       flash: E' stato imposto un blocco sull'utente {{name}}.
1478       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
1479       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo.
1480     edit: 
1481       back: Visualizza tutti i blocchi
1482       heading: Modifica del blocco su {{name}}
1483       needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
1484       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente.
1485       reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii sufficientemente paziente e ragionevole e fornisci il maggior numero di dettagli possibili sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi utilizza dei termini comprensibili a tutti.
1486       show: Visualizza questo blocco
1487       submit: Aggiorna blocco
1488       title: Modifica del blocco su {{name}}
1489     filter: 
1490       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
1491       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina.
1492       not_a_moderator: Devi essere un moderatore per compiere questa azione.
1493     helper: 
1494       time_future: Termina fra {{time}}.
1495       time_past: Terminato {{time}} fa.
1496       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
1497     index: 
1498       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
1499       heading: Lista dei blocchi dell'utente
1500       title: Blocchi dell'utente
1501     model: 
1502       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
1503       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
1504     new: 
1505       back: Visualizza tutti i blocchi
1506       heading: Creazione del blocco su {{name}}
1507       needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
1508       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente.
1509       reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
1510       submit: Crea blocco
1511       title: Creazione del blocco su {{name}}
1512       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
1513       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni.
1514     not_found: 
1515       back: Ritorna all'indice
1516       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID {{id}} non è stato trovato.
1517     partial: 
1518       confirm: Sei sicuro?
1519       creator_name: Autore
1520       display_name: Utente bloccato
1521       edit: Modifica
1522       not_revoked: (non revocato)
1523       reason: Motivo del blocco
1524       revoke: Revoca!
1525       revoker_name: Revocato da
1526       show: Mostra
1527       status: Stato
1528     period: 
1529       one: 1 ora
1530       other: "{{count}} ore"
1531     revoke: 
1532       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
1533       flash: Questo blocco è stato revocato.
1534       heading: Revoca del blocco su {{block_on}} imposto da {{block_by}}
1535       past: Questo blocco è terminato {{time}} fa e non può essere revocato ora.
1536       revoke: Revoca!
1537       time_future: Questo blocco terminerà in {{time}}.
1538       title: Revoca del blocco su {{block_on}}
1539     show: 
1540       back: Visualizza tutti i blocchi
1541       confirm: Sei sicuro?
1542       edit: Modifica
1543       heading: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
1544       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
1545       reason: "Motivazione del blocco:"
1546       revoke: Revoca!
1547       revoker: "Revocatore:"
1548       show: Mostra
1549       status: Stato
1550       time_future: Termina fra {{time}}
1551       time_past: Terminato {{time}} fa
1552       title: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
1553     update: 
1554       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
1555       success: Blocco aggiornato.
1556   user_role: 
1557     filter: 
1558       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo {{role}}.
1559       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo {{role}}.
1560       not_a_role: La stringa `{{role}}' non è un ruolo valido.
1561       not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore.
1562     grant: 
1563       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'?
1564       confirm: Conferma
1565       fail: Impossibile assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
1566       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
1567       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
1568     revoke: 
1569       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'?
1570       confirm: Conferma
1571       fail: Impossibile revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
1572       heading: Conferma la revoca del ruolo
1573       title: Conferma la revoca del ruolo