1 # Messages for Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
12 latitude: Геог. ширина
13 longitude: Геог. должина
26 latitude: Геог. ширина
27 longitude: Геог. должина
36 display_name: Име за прикажување
41 acl: Список за контрола на пристап
43 changeset_tag: Ознака во измените
45 diary_comment: Коментар од дневникот
46 diary_entry: Ставка во дневник
51 node_tag: Ознака на јазол
54 old_node_tag: Стара ознака за јазол
55 old_relation: Стара релација
56 old_relation_member: Стар член во релација
57 old_relation_tag: Стара ознака на релација
59 old_way_node: Стар јазол на пат
60 old_way_tag: Стара ознака за пат
62 relation_member: Член на релација
63 relation_tag: Ознака за релација
66 tracepoint: Точка на трага
67 tracetag: Ознака за трага
69 user_preference: Кориснички прилагодувања
70 user_token: Кориснички жетон
72 way_node: Јазол на пат
73 way_tag: Ознака на пат
76 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
78 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете повеќе.
81 changeset: "Измени: {{id}}"
82 changesetxml: XML за измените
83 download: Преземи {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
86 title_comment: Измени {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Припаѓа на:"
91 bounding_box: "Рамка:"
93 closed_at: "Затворено во:"
94 created_at: Создадено во
96 one: "Го има следниов {{count}} јазол:"
97 other: "Ги има следниве {{count}} јазли:"
99 one: "Ја има следнава {{count}} релација:"
100 other: "Ги има следниве {{count}} релации:"
102 one: "Го има следниов {{count}} пат:"
103 other: "Ги има следниве {{count}} патишта:"
104 no_bounding_box: Нема зачувано рамка за овие измени.
105 show_area_box: Прикажи рамка
107 changeset_comment: "Коментар:"
108 edited_at: "Уредено во:"
110 in_changeset: "Во измените:"
113 entry: Релација {{relation_name}}
114 entry_role: Релација {{relation_name}} (како {{relation_role}})
118 area: Погледај го просторот на поголема карта
119 node: Погледај го јазолот на поголема карта
120 relation: Погледај ја релацијата на поголема карта
121 way: Погледај го патот на поголема карта
122 loading: Се вчитува...
125 next_changeset_tooltip: "Следни измени:"
126 next_node_tooltip: Следен јазол
127 next_relation_tooltip: Следна релација
128 next_way_tooltip: Следен пат
129 prev_changeset_tooltip: "Претходни измени:"
130 prev_node_tooltip: Претходен јазол
131 prev_relation_tooltip: Претходна релација
132 prev_way_tooltip: Претходен пат
134 name_changeset_tooltip: Погледај уредувања на {{user}}
135 next_changeset_tooltip: Следно уредување на {{user}}
136 prev_changeset_tooltip: Претходно уредување на {{user}}
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
139 download_xml: Преземи XML
142 node_title: "Јазол: {{node_name}}"
143 view_history: погледај ја историјата
145 coordinates: "Координати:"
148 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
149 download_xml: Преземи XML
150 node_history: Историја на јазолот
151 node_history_title: "Историја на јазолот: {{node_name}}"
152 view_details: погледај детали
154 sorry: Жалиам, но не најдов {{type}} со ид. бр. {{id}}.
162 showing_page: Приказ на страница
164 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
165 download_xml: Преземи XML
167 relation_title: "Релација: {{relation_name}}"
168 view_history: погледај ја историјата
173 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
174 download_xml: Преземи XML
175 relation_history: Историја на релацијата
176 relation_history_title: "Историја на релацијата: {{relation_name}}"
177 view_details: погледај детали
179 entry_role: "{{type}} {{name}} како {{role}}"
185 manually_select: Рачно избери друга површина
186 view_data: Погледајте податоци за тековниот поглед на картата
188 data_frame_title: Податоци
189 data_layer_name: Податоци
191 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да одберете простор
192 edited_by_user_at_timestamp: Уредено од [[user]] во [[timestamp]]
193 history_for_feature: Историја за [[feature]]
194 load_data: Вчитај ги податоците
195 loaded_an_area_with_num_features: "Вчитавте простор кој содржи [[num_features]] елементи. Некои прелистувачи не можат добро да прикажат со волку податоци. Начелно, прелистувачите работат најдобро при помалку од 100 елементи наеднаш: ако правите нешто друго прелистувачот ќе ви биде бавен/пасивен. Ако и покрај тоа сакате да се прикажат овие податоци, кликнете подолу."
197 manually_select: Рачно изберете друга површина
199 api: Retrieve this area from the API
200 back: Прикажи список на предмети
202 heading: Список на предмети
214 private_user: приватен корисник
215 show_history: Прикажи историја
216 unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од [[bbox_size]] е преголема (мора да биде помала од {{max_bbox_size}}))"
218 zoom_or_select: Приближи и избери простор на картата за преглед
222 key: Вики-страницата за опис на ознаката {{key}}
223 tag: Вики-страницата за ознаката {{key}}={{value}}
224 wikipedia_link: Статијата {{page}} на Википедија
226 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за {{type}} со id {{id}} трае предолго.
233 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
234 download_xml: Преземи XML
236 view_history: погледај историја
238 way_title: "Пат: {{way_name}}"
241 one: исто така дел и од патот {{related_ways}}
242 other: исто така дел и од патиштата {{related_ways}}
246 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
247 download_xml: Преземи XML
248 view_details: погледај детали
249 way_history: Историја на патот
250 way_history_title: "Историја на патот: {{way_name}}"
256 no_edits: (нема уредувања)
257 show_area_box: прикажи рамка на површина
258 still_editing: (сè уште уредува)
259 view_changeset_details: Преглед на детали од измените
260 changeset_paging_nav:
262 previous: "« Претходно"
263 showing_page: Прикажана е страница {{page}}
268 saved_at: Зачувано во
271 description: Скорешни промени
272 description_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
273 description_user: Измени на {{user}}
274 description_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
278 heading_user_bbox: Измени
280 title_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
281 title_user: Измени на {{user}}
282 title_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
284 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за да се преземе.
287 comment_from: Коментар од {{link_user}} во {{comment_created_at}}
289 hide_link: Сокриј го коментаров
293 other: "{{count}} коментари"
294 comment_link: Коментирај на оваа ставка
296 edit_link: Уреди ја оваа ставка
297 hide_link: Сокриј ја ставкава
298 posted_by: Испратено од {{link_user}} во {{created}} на {{language_link}}
299 reply_link: Одговори на оваа ставка
303 latitude: Геог. ширина
304 location: "Местоположба:"
305 longitude: Геог. должина
306 marker_text: Место на дневничкиот запис
309 title: Уреди дневничка ставка
310 use_map_link: покажи на карта
313 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
314 title: Дневнички ставки
316 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на {{language_name}}
317 title: Дневнички ставки на {{language_name}}
319 description: Скорешни дневнички ставки од {{user}}
320 title: Дневнички ставки на {{user}}
322 in_language_title: Дневнички написи на {{language}}
323 new: "Нов дневнички запис:"
324 new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
325 newer_entries: Понови ставки
326 no_entries: Нема дневнички ставки
327 older_entries: Постари ставки
328 recent_entries: "Скорешни дневнички записи:"
329 title: Дневници на корисници
330 user_title: Дневник на {{user}}
333 location: "Местоположба:"
336 title: Нова дневничка ставка
338 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со ид.бр. {{id}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
339 heading: "Нема ставка со ид. бр.: {{id}}"
340 title: Нема таква дневничка ставка
342 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
343 heading: Корисникот {{user}} не постои
344 title: Нема таков корисник
346 leave_a_comment: Пиши коментар
348 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} за да оставите коментар"
350 title: Дневникот на {{user}} | {{title}}
351 user_title: дневник на {{user}}
354 add_marker: Додај бележник на картата
355 area_to_export: Простор за извоз
356 embeddable_html: Вметнат HTML код
357 export_button: Извези
358 export_details: Податоците на OpenStreetMap се под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a>.
360 format_to_export: Формат за извоз
361 image_size: Големина на сликата
365 manually_select: Рачно изберете друга површина
366 mapnik_image: Mapnik-слика
369 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
370 osmarender_image: Osmarender-слика
371 output: Излезни податоци
372 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
375 body: Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како OpenStreetMap XML податоци. Приближете или изберете помала површина.
376 heading: Подрачјето е преголемо
379 add_marker: Стави бележник на картата
380 change_marker: Смени позиција на бележникот
381 click_add_marker: Кликнете на картата за да ставите бележник.
382 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да изберете површина
384 manually_select: Рачно изберете друг простор
385 view_larger_map: Преглед на поголема карта
389 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 osm_namefinder: "{{types}} од <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Именикот</a>"
391 osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396 description_osm_namefinder:
397 prefix: "{{distance}} {{direction}} од {{type}}"
401 north_east: североисточно
402 north_west: северозападно
404 south_east: југоисточно
405 south_west: југозападно
409 other: околу {{count}}km
412 more_results: Повеќе резултати
413 no_results: Нема пронајдено резултати
416 ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
417 geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 latlon: Резултати од <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
419 osm_namefinder: Резултати од <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Именик</a>
420 osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
421 uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
422 us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
423 search_osm_namefinder:
424 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} од {{parentname}})"
425 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} од {{placename}}"
426 search_osm_nominatim:
430 arts_centre: Дом на уметности
432 auditorium: Аудиториум
436 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
437 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
439 bureau_de_change: Менувачница
440 bus_station: Автобуска станица
442 car_rental: Рент-а-кар
443 car_sharing: Изнајмување автомобил
444 car_wash: Автоперална
450 community_centre: Центар на заедница
452 crematorium: Крематориум
455 dormitory: Студентски дом
456 drinking_water: Питка вода
457 driving_school: Автошкола
459 emergency_phone: Итен телефон
460 fast_food: Брза храна
461 ferry_terminal: Ферибот-терминал
462 fire_hydrant: Противпожарен хидрант
463 fire_station: Пожарна
467 gym: Теретана / фитнес
469 health_centre: Здравствен центар
472 hunting_stand: Ловечка кула
474 kindergarten: Градинка
478 mountain_rescue: Планинарско спасување
479 nightclub: Ноќен клуб
481 nursing_home: Старечки дом
486 place_of_worship: Верски објект
488 post_box: Поштенско сандаче
490 preschool: Претшколска установа
493 public_building: Јавен објект
494 public_market: Градски пазар
495 reception_area: Рецепција
496 recycling: Рециклирање
498 retirement_home: Старечки дом
504 social_club: Друштвен клуб
506 supermarket: Супермаркет
508 telephone: Телефонска говорница
511 townhall: Градски дом
512 university: Универзитет
513 vending_machine: Вендинг-машина
514 veterinary: Ветеринарна клиника
515 village_hall: Месна заедница
516 waste_basket: Корпа за отпадоци
517 wifi: Безжичен интернет
518 youth_centre: Младински центар
520 administrative: Административна граница
522 apartments: Станбен блок
527 city_hall: Градски дом
528 commercial: Комерцијална зграда
529 dormitory: Студентски дом
530 entrance: Влез во зграда
531 faculty: Факултетски објект
532 farm: Земјоделски објект
536 hospital: Болничка зграда
539 industrial: Индустриски објект
540 office: Деловна зграда
542 residential: Станбена зграда
543 retail: Продажен објект
544 school: Школско здание
550 train_station: Железничка станица
551 university: Универзитетска зграда
554 bridleway: Коњски пат
555 bus_guideway: Автобуски шини
556 bus_stop: Автобуска постојка
558 construction: Автопат во изградба
559 cycleway: Велосипедска патека
560 distance_marker: Бележник на растојание
561 emergency_access_point: Прва помош
565 living_street: Маалска улица
566 minor: Помал спореден пат
568 motorway_junction: Клучка
569 motorway_link: Приклучен пат
571 pedestrian: Пешачка патека
574 primary_link: Главен пат
575 raceway: Тркачка патека
578 secondary: Спореден пат
579 secondary_link: Спореден пат
581 services: Крајпатен сервис
583 stile: Тарабен премин
584 tertiary: Третостепен пат
588 trunk_link: Магистрала
589 unclassified: Некласификуван пат
590 unsurfaced: Неасфалтиран пат
592 archaeological_site: Археолошки локалитет
593 battlefield: Бојно поле
594 boundary_stone: Граничен камен
600 manor: Велепоседнички дом
607 wayside_cross: Крајпатен крст
608 wayside_shrine: Параклис
615 commercial: Комерцијално подрачје
616 conservation: Заштитено земјиште
617 construction: Градилиште
619 farmland: Обработливо земјиште
620 farmyard: Земјоделски двор
623 greenfield: Неискористено земјиште
624 industrial: Индустриско подрачје
627 military: Воено подрачје
630 nature_reserve: Природен резерват
636 recreation_ground: Рекреативен терен
638 residential: Станбено подрачје
640 village_green: Селско зеленило
645 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
646 common: Општествена земја
649 golf_course: Голф-терен
652 miniature_golf: Миниголф
653 nature_reserve: Природен резерват
655 pitch: Спортски терен
656 playground: Детско игралиште
657 recreation_ground: Разонодно место
659 sports_centre: Спортски центар
662 track: Спортска патека
668 cave_entrance: Влез во пештера
671 coastline: Крајбрежје
716 municipality: Општина
717 postcode: Поштенски број
721 subdivision: Админ. подрачје
724 unincorporated_area: Нездружено подрачје
727 abandoned: Напуштена железничка линија
728 construction: Железничка линија во изградба
729 disused: Напуштена железничка линија
730 disused_station: Напуштена железничка станица
731 funicular: Жичена железница
732 halt: Железничка постојка
733 historic_station: Историска железничка станица
734 junction: Железнички јазол
735 level_crossing: Надвозник
736 light_rail: Лека железница
737 monorail: Едношинска линија
738 narrow_gauge: Теснолинејка
739 platform: Железнички перон
740 preserved: Зачувана железничка линија
741 spur: Железнички огранок
742 station: Железничка станица
743 subway: Метро станица
744 subway_entrance: Влез во метро
745 switch: Железнички пунктови
746 tram: Трамвајска линија
747 tram_stop: Трамвајска постојка
748 yard: Железничко депо
750 alcohol: Алкохол на црно
756 bicycle: Продавница за велосипеди
760 car_dealer: Автосалон
761 car_parts: Автоделови
762 car_repair: Автосервис
763 carpet: Дуќан за теписи
764 charity: Добротворна продавница
766 clothes: Дуќан за облека
767 computer: Компјутерска продавница
768 confectionery: Слаткарница
769 convenience: Бакалница
772 department_store: Стоковна куќа
773 discount: Распродажен дуќан
774 doityourself: Направи-сам
776 dry_cleaning: Хемиско чистење
777 electronics: Електронска опрема
778 estate_agent: Недвижности
779 farm: Земјоделски дуќан
783 food: Продавница за храна
784 funeral_directors: Погребална служба
787 garden_centre: Градинарски центар
789 gift: Дуќан за подароци
793 hardware: Алат и опрема
795 insurance: Осигурително
799 mall: Трговски центар
801 mobile_phone: Мобилни телефони
802 motorcycle: Моторцикли
806 organic: Здрава храна
807 outdoor: Дуќан на отворено
808 pet: Домашни миленици
809 photo: Фотографски дуќан
812 shopping_centre: Трговски центар
813 sports: Спортски дуќан
814 stationery: Прибор и репроматеријали
815 supermarket: Супермаркет
816 toys: Продавница за играчки
817 travel_agency: Туристичка агенција
819 wine: Алкохолни пијалоци
821 alpine_hut: Планинска куќарка
822 artwork: Уметничко дело
823 attraction: Атракција
824 bed_and_breakfast: Полупансион
827 caravan_site: Автокамп
832 information: Информации
833 lean_to: Прилепена стреа
836 picnic_site: Излетничко место
837 theme_park: Забавен парк
842 boatyard: Чамцоградилиште
846 derelict_canal: Запуштен канал
851 lock_gate: Каналска капија
852 mineral_spring: Минерален извор
859 water_point: Пристап до вода
865 cycle_map: Велосипедска карта
868 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
869 edit_tooltip: Уредување на картата
870 edit_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја уредувате картата.
871 history_disabled_tooltip: Приближете за да ги видите уредувањата за ова подрачје
872 history_tooltip: Преглед на уредувањата во ова подрачје
873 history_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја видите историјата на уредувања
875 copyright: Авторски права и лиценца
876 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со {{link}} за Фондот за обнова на хардвер.
877 donate_link_text: донирање
880 export_tooltip: Извоз на податоци од картата
881 gps_traces: GPS-траги
882 gps_traces_tooltip: Работа со GPS траги
884 help_and_wiki: "{{help}} и {{wiki}}"
885 help_title: Помошна страница за проектот
888 home_tooltip: Оди на матичната местоположба
889 inbox: пораки ({{count}})
891 one: Имате 1 непрочитана порака во сандачето
892 other: Имате {{count}} непрочитани пораки во сандачето
893 zero: Немате непрочитани пораки во сандачето
894 intro_1: OpenStreetMap е слободна уредлива карта на целиот свет. Ја прават луѓе како вас.
895 intro_2: OpenStreetMap ви овозможува да разгледувате, уредувате и користите гоеографски податоци на колаборативен начин од било кое место на Земјината топка.
896 intro_3: Вдомувањето на OpenStreetMap е овозможено од {{ucl}} и {{bytemark}}. Другите поддржувачи на проектот се наведени на {{partners}}.
897 intro_3_bytemark: bytemark
898 intro_3_partners: вики
899 intro_3_ucl: Центарот UCL VR
901 title: Податоците на OpenStreetMap се под Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0 Нелокализирана лиценца
903 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
905 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
907 logout_tooltip: Одјавување
910 title: Поддржете ја OpenStreetMap со парична донација
911 news_blog: Блог за новости
912 news_blog_tooltip: Блог со новости за OpenStreetMap, слободни географски податоци, и тн.
913 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
914 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
916 shop_tooltip: Купете OpenStreetMap производи
917 sign_up: регистрација
918 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
919 tag_line: Слободна вики-карта на светот
920 user_diaries: Кориснички дневници
921 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
923 view_tooltip: Види карта
924 welcome_user: Добредојде, {{user_link}}
925 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
927 wiki_title: Помошна страница за проектот
930 english_link: англискиот оригинал
931 text: Во случај на конфликт помеѓу оваа преведена страница и {{english_original_link}}, предност има англиската страница
932 title: За овој превод
933 legal_babble: "<h2>Авторски права и лиценца</h2>\n<p>\n OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i>, лиценциран е под <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Creative\n Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Слободно можете да ги копирате, дистрибуирате, јавно прикажувате и адаптирате нашите карти\n и податоци, под услов да го наведете OpenStreetMap и неговите\n учесници. Ако ги менувате или темелите дела врз нашите карти и податоци\n резултатите можете да ги дистрибуирате само под истата лиценца.\n Во полниот <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">законски\n правилник</a> се објаснети вашите права и должности.\n</p>\n\n<h3>Како да го наведувате OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Доколку користите слики од карти на OpenStreetMap, бараме\n наводот да содржи барем “© Учесници на\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Ако користите само податоци од картите,\n бараме наводот да гласи “Картографски податоци © Учесници на OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Кадешто е можно, OpenStreetMap треба да има хиперврска <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC-BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk</a>. Доколку\n користите медиум кадешто не може да се ставаат врски (како на пр.\n печатено издание), ви препорачуваме да ги наведете корисниците на\n www.openstreetmap.org (на пр. со проширување на\n ‘OpenStreetMap’ со полнава адреса) и до\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Како да дознаете повеќе</h3>\n<p>\n Прочитајте повеќе за користењето на нашите податоци на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правните\n ЧПП</a>.\n</p>\n<p>\n Учесниците во OSM се потсетуваат никогаш да не ставаат податоци од\n извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без\n јасна дозвола од имателите на авторските права.\n</p>\n<p>\n Иако OpenStreetMap има отворени податоци, ние сепак не можеме бесплатно да \n го нудиме картографскиот програм на развивачи кои се трети лица.\n\n Погледајте ги нашите <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила на користење на програмот</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила на користење на полињата</a>\n и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила на користење на Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашите учесници</h3>\n<p>\n Нашата лиценца CC-BY-SA бара да “го наведете изворниот\n автор разумно за медиумот или средството што го\n користите”. Поединечните картографи на OSM не бараат да\n бидат наведувани посебно, туку само како “Учесници на\n OpenStreetMap”, но онаму кадешто OpenStreetMap содржи податоци\n од некоја државна картографска установа или друг важен извор,\n веројатно би било разумно да ги наведете нив директно,\n наведувајќи ги како што тие обично се наведуваат, или ставајќи врска до нивната страница.\n</p>\n\n<!--\nИнформации за уредниците на страници\n\nТука се наведени само оние организации кои бараат да бидат наведени\nкако предуслов за користење на нивните податоци на OpenStreetMap. Ова не е\nопшт каталог на увезени податоци, и не смее да се користи, освен кога\nсе бара навод за да се задоволат условите на лиценцата на увезените\nподатоци.\n\nСите дополнувања мора најпрвин да се продискутираат со систем-администраторите на OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби засновани на\n податоци на Австралиската служба за статистика.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: Содржи податоци од\n GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси\n Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси\n Канада) и StatCan (Географско одделение,\n Статистика Канада).</li>\n <li><strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци преземени од\n Land Information New Zealand. Крунски авторски права задржани.</li>\n <li><strong>Полска</strong>: Содржи податоци од <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL карти</a>. Авторски права на\n учесниците на UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Обединето Кралство</strong>: Содржи геодетски податоци\n © Крунски авторски права и права врз базата на податоци\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Поставањето на податоци во OpenStreetMap не подразбира дека изворниот \n добавувач на податоци го поддржува и застапува OpenStreetMap, дека дава било каква гаранција, или пак\n дека прифаќа било каква одговорност.\n</p>"
935 mapping_link: почнете со изработка на карти
936 native_link: македонската верзија
937 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете да се вратите на {{native_link}} на оваа страница или пак можете да престанете со читање за авторските права и да {{mapping_link}}.
941 deleted: Пораката е избришана
945 my_inbox: Моето сандаче
946 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од {{people_mapping_nearby_link}}?
948 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
951 you_have: Имате {{new_count}} нови пораки и {{old_count}} стари пораки
953 as_read: Пораката е означена како прочитана
954 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
956 delete_button: Избриши
957 read_button: Означи како прочитано
958 reply_button: Одговори
959 unread_button: Означи како непрочитано
961 back_to_inbox: Назад во примени
963 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
964 message_sent: Пораката е испратена
966 send_message_to: Испрати нова порака за {{name}}
968 title: Испрати ја пораката
970 body: Нажалост нема порака со тој id.
971 heading: Нема таква порака
972 title: Нема таква порака
974 body: Нажалост нема корисник со тоа име.
975 heading: Нема таков корисник
976 title: Нема таков корисник
979 inbox: примени пораки
980 my_inbox: Моите {{inbox_link}}
981 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои {{people_mapping_nearby_link}}?
983 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
987 you_have_sent_messages: Имате {{count}} испратени пораки
989 back_to_inbox: Назад во добиени
990 back_to_outbox: Назад во „за праќање“
993 reading_your_messages: Читање на пораките
994 reading_your_sent_messages: Читање на вашите пратени пораки
995 reply_button: Одговори
997 title: Прочитај ја пораката
999 unread_button: Означи како непрочитано
1000 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката што побаравте да ја прочитате не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да ја прочитате.
1002 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката на којашто побаравте да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да одговорите.
1003 sent_message_summary:
1004 delete_button: Избриши
1006 diary_comment_notification:
1007 footer: Можете да го прочитате коментарот и на {{readurl}} и можете да коментирате на {{commenturl}} или да одговорите на {{replyurl}}
1008 header: "{{from_user}} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1009 hi: Здраво {{to_user}},
1010 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} коментираше на вашата дневничка ставка"
1012 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1014 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете подолу за да ја потврдите измената.
1016 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на {{server_url}} со новата адреса {{new_address}}.
1017 email_confirm_plain:
1018 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да ја потврдите измената.
1020 hopefully_you_1: Некој (се надеваме Вие) сака да ја замени е-поштенската адреса на
1021 hopefully_you_2: "{{server_url}} со новата адреса {{new_address}}."
1022 friend_notification:
1023 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на {{befriendurl}}.
1024 had_added_you: "{{user}} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
1025 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на {{userurl}}.
1026 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ве додаде како пријател"
1028 and_no_tags: и без ознаки.
1029 and_the_tags: "и следниве ознаки:"
1031 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1032 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
1033 more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
1034 subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
1037 loaded_successfully: успешно се вчита со {{trace_points}} од вкупно можни {{possible_points}} точки.
1038 subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека"
1039 with_description: со описот
1040 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1042 subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
1044 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш кликнете ја врската подолу за да си ја промените лозинката.
1046 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1047 lost_password_plain:
1048 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1050 hopefully_you_1: Некој (можеби Вие) има побарано да се смени лозинката на
1051 hopefully_you_2: адресата на оваа openstreetmap.org сметка.
1052 message_notification:
1053 footer1: Можете да ја прочитате пораката и на {{readurl}}
1054 footer2: и можете да одговорите на {{replyurl}}
1055 header: "{{from_user}} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1056 hi: Здраво {{to_user}},
1058 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1059 signup_confirm_html:
1060 ask_questions: Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата <a href="http://help.openstreetmap.org/">страница за прашања и одговори</a>.
1061 click_the_link: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите таа сметка и да прочитате повеќе информации за OpenStreetMap
1062 current_user: На <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Категорија:Корисници_по_географски_регион</a> ќе најдете список на тековни корисници во категории, зависно од нивната местоположба во светот.
1063 get_reading: Читајте за OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викито</a>, информирајте се за најновите збиднувања преку <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap блогот</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, или пак прелистајте го<a href="http://www.opengeodata.org/">блогот „OpenGeoData“</a> на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст за историја на проектот, заедно со <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">под-емитувања</a>!
1065 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1066 introductory_video: Можете да погледате {{introductory_video_link}}.
1067 more_videos: Имаме {{more_videos_link}}.
1068 more_videos_here: повеќе видеоклипови овде
1069 user_wiki_page: Се препорачува да направите корисничка вики-страница, на која ќе стојат ознаки за категории кои ќе го означуваат вашето место на живеење, како да речеме <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1070 video_to_openstreetmap: воведен видеоклип за OpenStreetMap
1071 wiki_signup: Препорачуваме да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">се регистрирате на викито на OpenStreetMap</a>.
1072 signup_confirm_plain:
1073 ask_questions: "Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата страница за прашања и одговори:"
1074 blog_and_twitter: "Бидете информирани за најновите збиднувања преку блогот на OpenStreetMap blog или Twitter:"
1075 click_the_link_1: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите
1076 click_the_link_2: сметка и прочитајте повеќе за дополнителни информации за OpenStreetMap.
1077 current_user_1: Список на тековни корисници во категории, врз основа на нивната местоположба во светот
1078 current_user_2: "местоположба во светот ќе најдете на:"
1080 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1081 introductory_video: "Погледајте го воведниот видеоклип за OpenStreetMap тука:"
1082 more_videos: "Повеќе видеоклипови ќе најдете тука:"
1083 opengeodata: "OpenGeoData.org е блогот на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст, а таму има и под-емитувања:"
1084 the_wiki: "Читајте за OpenStreetMap на викито:"
1085 user_wiki_1: Се препорачува да отворите корисничка вики-страница, каде ќе стојат
1086 user_wiki_2: ознаки за категории на кои ќе стои вашето место на живеење, како да речеме [[Category:Users_in_London]].
1087 wiki_signup: "Препорачуваме да се регистрирате на викито на OpenStreetMap на:"
1090 allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS траги.
1091 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1092 allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1093 allow_write_api: ја менува картата.
1094 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1095 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1096 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1097 request_access: Апликацијата {{app_name}} бара пристап до вашата сметка. Видете дали би сакале апликацијата да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1099 flash: Го поништивте жетонот за {{application}}
1102 flash: Информациите се успешно регистрирани
1104 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1107 title: Уредете ја апликацијата
1109 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги
1110 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1111 allow_write_api: ја менува картата.
1112 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1113 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1114 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1115 callback_url: URL адреса за обратен одзив
1117 requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1119 support_url: URL поддршка
1120 url: URL адреса на главната апликација
1122 application: Назив на апликацијата
1124 list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1125 my_apps: Мои клиентни апликации
1126 my_tokens: Мои овластени апликации
1127 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот {{oauth}}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1128 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1129 registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1131 title: Мои OAuth податоци
1133 submit: Регистрирање
1134 title: Регистрирајте нова апликација
1136 sorry: Жалиме, но тој {{type}} не е пронајден.
1138 access_url: "URL адреса на пристапниот жетон:"
1139 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги.
1140 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1141 allow_write_api: ја менува картата.
1142 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1143 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1144 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1145 authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1146 edit: Детали од уредувањето
1147 key: "Потрошувачки клуч:"
1148 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1149 secret: "Потрошувачка тајна:"
1150 support_notice: Поддржуваме hmac-sha1 (препорачано) како и ssl режим со прост текст.
1151 title: OAuth детали за {{app_name}}
1152 url: "Побарај URL адреса на жетонот:"
1154 flash: Клиентските информации се успешно ажурирани
1157 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1158 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1159 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1160 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата {{user_page}}.
1161 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или кликнете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1162 user_page_link: корисничка страница
1164 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1165 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1166 js_3: Препорачуваме да ја пробате <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home статичната карта</a> ако не можете да овозможите JavaScript.
1168 license_name: Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0
1169 notice: Под лиценцата {{license_name}} од {{project_name}} и неговите учесници.
1170 project_name: проектот OpenStreetMap
1171 permalink: Постојана врска
1172 shortlink: Кратка врска
1175 map_key_tooltip: Легенда за mapnik приказ на ова размерно ниво
1178 admin: Административна граница
1181 - Аеродромска платформа
1183 bridge: Црна линија = мост
1184 bridleway: Пешачко-влечен пат
1185 brownfield: Запуштено подрачје
1186 building: Значајно здание
1192 centre: Спортски центар
1193 commercial: Комерцијално подрачје
1197 construction: Патишта во изградба
1198 cycleway: Велосипедска патека
1199 destination: Пристап кон дестинацијата
1201 footway: Пешачка патека
1205 industrial: Индустриско подрачје
1209 military: Воено подрачје
1212 permissive: Дозволив пристап
1213 pitch: Спортски терен
1215 private: Приватен пристап
1217 reserve: Природен резерват
1218 resident: Станбено подрачје
1219 retail: Трговско подрачје
1226 secondary: Спореден пат
1227 station: Железничка станица
1232 tourist: Туристичка атракција
1237 trunk: Главна сообраќајна артерија
1238 tunnel: Испрекината линија = тунел
1239 unclassified: Некласификуван пат
1240 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1242 heading: Легенда за z{{zoom_level}}
1245 search_help: "примери: 'Струмица', 'Илинденска', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>повеќе примери...</a>"
1247 where_am_i: Каде сум?
1248 where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1251 search_results: Резултати од пребарувањето
1254 friendly: "%e %B %Y во %H:%M"
1257 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1258 upload_trace: Подигни GPS трага
1260 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1262 description: "Опис:"
1265 filename: "Податотека:"
1266 heading: Ја уредувате трагата {{name}}
1268 owner: "Сопственик:"
1270 save_button: Сочувај промени
1271 start_coord: "Почетна координата:"
1273 tags_help: одделено со запирка
1274 title: Ја уредувате трагата {{name}}
1275 uploaded_at: "Подигнато во:"
1276 visibility: "Видливост:"
1277 visibility_help: што значи ова?
1279 public_traces: Јавни GPS траги
1280 public_traces_from: Јавни GPS траги од {{user}}
1281 tagged_with: " означено со {{tags}}"
1282 your_traces: Ваши GPS траги
1284 made_public: Трагата е објавена
1286 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Видете дали сте згрешиле при пишувањето, или пак сте кликнале на погрешна врска.
1287 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1288 title: Нема таков корисник
1290 heading: GPX-складиште вон интернет
1291 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1293 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1295 ago: пред {{time_in_words_ago}}
1297 count_points: "{{count}} точки"
1300 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1304 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1307 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1308 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1309 view_map: Погледај ја картата
1314 tags_help: одделено со запирка
1315 upload_button: Подигни
1316 upload_gpx: Подгни GPX податотека
1317 visibility: Видливост
1318 visibility_help: што значи ова?
1320 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1321 see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1322 traces_waiting: Имате {{count}} траги спремни за подигање. Советуваме за ги почекате да завршат пред да подигате други, инаку ќе го блокирате редоследот за други корисници.
1323 upload_trace: Подигни трага
1324 your_traces: Погледајте ги само вашите траги
1328 next: Следна »
1329 previous: "« Претходна"
1330 showing_page: Прикажувам страница {{page}}
1332 delete_track: Избриши ја трагава
1333 description: "Опис:"
1336 edit_track: Уреди ја трагава
1337 filename: "Податотека:"
1338 heading: Ја гледате трагата {{name}}
1341 owner: "Сопственик:"
1342 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1344 start_coordinates: "Почетна координата:"
1346 title: Ја гледате трагата {{name}}
1347 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1348 uploaded: "Подигнато во:"
1349 visibility: "Видливост:"
1351 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1352 private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1353 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени точки)
1354 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1358 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1359 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавнодоменски.
1360 heading: "Услови за учество:"
1361 link text: што е ова?
1362 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1363 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате и прифатите новите Услови за учество
1364 current email address: "Тековна е-поштенска адреса:"
1365 delete image: Отстрани тековна слика
1366 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1367 flash update success: Корисничките информации се успешно ажурирани.
1368 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно ажурирани. Проверете е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1369 home location: "Матична местоположба:"
1371 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1372 keep image: Задржи ја тековната слика
1373 latitude: Геог. ширина
1374 longitude: Геог. должина
1375 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1376 my settings: Мои прилагодувања
1377 new email address: "Нова е-поштенска адреса:"
1378 new image: Додај слика
1379 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1380 preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1381 profile description: "Опис за профилот:"
1383 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1384 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1385 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1386 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1387 enabled link text: што е ова?
1388 heading: "Јавно уредување:"
1389 public editing note:
1390 heading: Јавно уредување
1391 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат локацијата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, кликнете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1392 replace image: Замени тековна слика
1393 return to profile: Назад кон профилот
1394 save changes button: Зачувај ги промените
1396 update home location on click: Подновувај го матичната местоположба кога ќе кликнам на картата
1399 failure: Веќе имаме потврдено корисничка сметка со овој жетон.
1400 heading: Потврди корисничка сметка
1401 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1402 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1405 failure: Со овој жетон е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1406 heading: Потврди промена на е-пошта
1407 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1408 success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1410 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да се администратор.
1412 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1414 confirm: Потврди ги одбраните корисници
1415 empty: Нема најдено такви корисници
1417 hide: Сокриј одбрани корисници
1419 one: Прикажана е страницата {{page}} ({{first_item}} од {{items}})
1420 other: Прикажани се страниците {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} од {{items}})
1421 summary: "{{name}} создадено од {{ip_address}} на {{date}}"
1422 summary_no_ip: "{{name}} создадено на {{date}}"
1425 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Кликнете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате.
1426 account suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br />Обратете се кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за проблемот.
1427 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1428 create_account: создај сметка
1429 email or username: Е-пошта или корисничко име
1431 login_button: Најавување
1432 lost password link: Си ја загубивте лозинката?
1433 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дознајте повеќе за престојната промена на лиценцата на OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1434 password: "Лозинка:"
1435 please login: Најавете се или {{create_user_link}}.
1436 remember: "Запомни ме:"
1438 webmaster: мреж. управник
1440 heading: Одјавување од OpenStreetMap
1441 logout_button: Одјава
1444 email address: "Е-пошта:"
1445 heading: Ја заборавивте лозинката?
1446 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе назначите нова лозинка.
1447 new password button: Смени лозинка
1448 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1449 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1450 title: Загубена лозинка
1452 already_a_friend: Веќе сте пријатели со {{name}}.
1453 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот {{name}} како пријател.
1454 success: Сега сте пријатели со {{name}}.
1456 confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1457 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1458 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1460 display name: "Име за прикажување:"
1461 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1462 email address: "Е-пошта:"
1463 fill_form: Пополнете го образецот, и ние ќе ви пратиме кратка порака по е-пошта за да си ја активирате сметката.
1464 flash create success message: Сметката е успешно создадена. Проверете е-пошта за потврда, и ќе веднаш потоа ќе можете да правите карти :-)<br /><br />Имајте на ум дека нема да можете да се најавиде сè додека не ја потврдите вашата е-поштенска адреса.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да враќаме такви потврди.
1465 heading: Создајте корисничка сметка
1466 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите за учесници</a>.
1467 no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1468 not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1469 password: "Лозинка:"
1470 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1471 title: Создај сметка
1473 body: Жалиме, но не постои корисник по име {{user}}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте кликнале на погрешна врска.
1474 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1475 title: Нема таков корисник
1478 nearby mapper: Соседен картограф
1479 your location: Ваша местоположба
1481 not_a_friend: "{{name}} не е меѓу вашите пријатели."
1482 success: Корисникот {{name}} е отстранет од вашите пријатели.
1484 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1485 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1486 flash token bad: Не го пронајдов тој жетон. Проверете ја URL адресата.
1487 heading: Смени лозинка за {{user}}
1488 password: "Лозинка:"
1489 reset: Смени лозинка
1490 title: Смени лозинка
1492 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1494 body: "<p>\n Нажалост, вашата сметка беше автоматски закочена поради\n сомнителни активности.\n</p>\n<p>\n Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но\n можете да се обратите кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за овој проблем.\n</p>"
1495 heading: Сметката е закочена
1496 title: Сметката е закочена
1497 webmaster: мреж. управник
1499 agree: Се согласувам
1500 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е јавнодоменски
1501 consider_pd_why: Што е ова?
1503 heading: Услови за учесници
1507 rest_of_world: Остатокот од светот
1508 legale_select: "Одберете ја вашата земја на живеење:"
1509 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1510 title: Услови за учество
1512 activate_user: активирај го корисников
1513 add as friend: додај како пријател
1514 ago: (пред {{time_in_words_ago}})
1515 block_history: погледај добиени блокови
1516 blocks by me: извршени болокови
1517 blocks on me: добиени блокови
1519 confirm_user: потврди го корисников
1520 create_block: блокирај го корисников
1521 created from: "Создадено од:"
1522 deactivate_user: деактивирај го корисников
1523 delete_user: избриши го корисников
1527 email address: Е-пошта
1528 hide_user: сокриј го корисников
1529 if set location: Ако ја наместите вашата местоположба, под ова ќе ви се појави убава карта и други работи. Матичната местоположба можете да си ја наместите на страницата {{settings_link}}.
1530 km away: "{{count}}km од вас"
1531 m away: "{{count}}m од вас"
1532 mapper since: "Картограф од:"
1533 moderator_history: погледај добиени блокови
1534 my diary: мојот дневник
1535 my edits: мои уредувања
1536 my settings: мои прилагодувања
1537 my traces: мои траги
1538 nearby users: Други соседни корисници
1539 new diary entry: нова ставка во дневникот
1540 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1541 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат дека работат на карти.
1542 oauth settings: oauth поставки
1543 remove as friend: отстрани од пријатели
1545 administrator: Овој корисник е администратор
1547 administrator: Додели администраторски пристап
1548 moderator: Додели модераторски пристап
1549 moderator: Овој корисник е модератор
1551 administrator: Лиши од администраторски пристап
1552 moderator: Лиши од модераторски пристап
1553 send message: испрати порака
1554 settings_link_text: прилагодувања
1555 spam score: "Оцена за спам:"
1558 unhide_user: покажи го корисникот
1559 user location: Местоположба на корисникот
1560 your friends: Ваши пријатели
1563 empty: Корисникот {{name}} досега не блокирал.
1564 heading: Список на блокови од {{name}}
1565 title: Блокови од {{name}}
1567 empty: Корисникот {{name}} досега не бил блокиран.
1568 heading: Список на блокови за {{name}}
1569 title: Блокови за {{name}}
1571 flash: Направен е блок на корисникот {{name}}.
1572 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1573 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1575 back: Преглед на сите блокови
1576 heading: Уредување на блок за {{name}}
1577 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1578 period: Колку да трае блокот на корисникот?
1579 reason: Причината зошто е блокиран корисникот {{name}}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1580 show: Преглед на овој блок
1581 submit: Ажурирај го блокот
1582 title: Уредување на блок за {{name}}
1584 block_expired: Блокот е веќе истечен и не може да се ажурира.
1585 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
1586 not_a_moderator: Треба да бидете модератор за да го направите тоа.
1588 time_future: Истекува за {{time}}.
1589 time_past: Истечено пред {{time}}.
1590 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1592 empty: Досега сè уште нема блокови.
1593 heading: Список на кориснички блокови
1594 title: Кориснички блокови
1596 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1597 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или ажурирате блокови.
1599 back: Преглед на сите блокови
1600 heading: Правење на блок за {{name}}
1601 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1602 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1603 reason: Причината зошто корисникот {{name}} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1604 submit: Направи блок
1605 title: Правење на блок за {{name}}
1606 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1607 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1609 back: Назад кон индексот
1610 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со ид. бр. {{id}}
1612 confirm: Дали сте сигурни?
1613 creator_name: Создавач
1614 display_name: Блокиран корисник
1616 not_revoked: (не се поништува)
1617 reason: Причина за блокирање
1619 revoker_name: "Поништил:"
1624 other: "{{count}} час"
1626 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1627 flash: Овој блок е поништен.
1628 heading: Поништување на блок за {{block_on}} од {{block_by}}
1629 past: Овој блок истекол пред {{time}} и сега не може да се поништи.
1631 time_future: Овој блок истекува за {{time}}.
1632 title: Поништување на блок за {{block_on}}
1634 back: Преглед на сите блокови
1635 confirm: Дали сте сигурни?
1637 heading: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1638 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
1639 reason: "Причина за блокирање:"
1641 revoker: "Поништувач:"
1644 time_future: Уредувања во {{time}}
1645 time_past: Истечено пред {{time}}
1646 title: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1648 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го ажурира.
1649 success: Блокот е ажуриран.
1652 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата {{role}}.
1653 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата {{role}}.
1654 not_a_role: Низата `{{role}}' не претставува важечка улога.
1655 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
1657 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'?
1659 fail: Не можев даму ја доделам улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1660 heading: Потврди доделување на улога
1661 title: Потврди доделување на улога
1663 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `{{name}}' од улогата `{{role}}' ?
1665 fail: Не можев да го лишам корисникот`{{name}}' од улогата `{{role}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1666 heading: Потврди лишување од улога
1667 title: Потврди лишување од улога