]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge pull request #4919 from rkoeze/rkoeze/add-github-pr-template
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       client_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       oauth2_application:
46         create: Registriraj
47         update: Posodobi
48       redaction:
49         create: Ustvarite redakcijo
50         update: Shrani redakcijo
51       trace:
52         create: Pošlji
53         update: Shrani spremembe
54       user_block:
55         create: Blokiraj
56         update: Posodobi blokiranje
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
61           ID
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: je že utišan
65     models:
66       acl: Seznam nadzora dostopa
67       changeset: Nabor sprememb
68       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
69       country: Država
70       diary_comment: Dnevniški komentar
71       diary_entry: Dnevniški zapis
72       friend: Prijatelj
73       issue: Težava
74       language: Jezik
75       message: Sporočilo
76       node: Vozlišče
77       node_tag: Oznaka vozlišča
78       old_node: Staro vozlišče
79       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
80       old_relation: Stara relacija
81       old_relation_member: Član stare povezave
82       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
83       old_way: Stara pot
84       old_way_node: Vozlišče stare poti
85       old_way_tag: Oznaka stare poti
86       relation: Relacija
87       relation_member: Član povezave
88       relation_tag: Oznaka relacije
89       report: Poročilo
90       session: Seja
91       trace: Sled
92       tracepoint: Točka sledi
93       tracetag: Oznaka sledi
94       user: Uporabnik
95       user_preference: Uporabniške prilagoditve
96       user_token: Uporabniški žeton
97       way: Pot
98       way_node: Vozlišče poti
99       way_tag: Oznaka poti
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Ime (obvezno)
103         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
104         callback_url: URL povratnih klicev
105         support_url: URL za podporo
106         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
107         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
108         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
109           prijateljev
110         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
111         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
112         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
113         allow_write_notes: spreminjanje opomb
114       diary_comment:
115         body: Besedilo
116       diary_entry:
117         user: Uporabnik
118         title: Zadeva
119         body: Besedilo
120         latitude: Zemljepisna širina
121         longitude: Zemljepisna dolžina
122         language_code: Jezik
123       doorkeeper/application:
124         name: Ime
125         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
126         confidential: Zaupna aplikacija?
127         scopes: Dovoljenja
128       friend:
129         user: Uporabnik
130         friend: Prijatelj
131       trace:
132         user: Uporabnik
133         visible: Vidnost sledi
134         name: Ime datoteke
135         size: Velikost
136         latitude: Zemljepisna širina
137         longitude: Zemljepisna dolžina
138         public: Javnost sledi
139         description: Opis
140         gpx_file: Naloži datoteko GPX
141         visibility: Vidnost
142         tagstring: Oznake
143       message:
144         sender: Pošiljatelj
145         title: Zadeva
146         body: Besedilo
147         recipient: Prejemnik
148       redaction:
149         title: Naslov
150         description: Opis
151       report:
152         category: Izberite razlog za poročilo
153         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
154       user:
155         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
156         auth_uid: UID avtentikacije
157         email: E-poštni naslov
158         new_email: Novi e-poštni naslov
159         active: Aktiven
160         display_name: Prikazano ime
161         description: Opis profila
162         home_lat: Zemljepisna širina
163         home_lon: Zemljepisna dolžina
164         languages: Prednostni jeziki
165         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
166         pass_crypt: Geslo
167         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
168     help:
169       doorkeeper/application:
170         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
171           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
172         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
173       trace:
174         tagstring: uporabite vejice
175       user_block:
176         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
177           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
178           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
179           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
180         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
181       user:
182         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: pred približno %{count} uro
187         two: pred približno %{count} urama
188         few: pred približno %{count} urami
189         other: pred približno %{count} urami
190       about_x_months:
191         one: pred približno %{count} mesecem
192         two: pred približno %{count} mesecema
193         few: pred približno %{count} meseci
194         other: pred približno %{count} meseci
195       about_x_years:
196         one: pred približno %{count} letom
197         two: pred približno %{count} letoma
198         few: pred približno %{count} leti
199         other: pred približno %{count} leti
200       almost_x_years:
201         one: pred skoraj %{count} letom
202         two: pred skoraj %{count} letoma
203         few: pred skoraj %{count} leti
204         other: pred skoraj %{count} leti
205       half_a_minute: pred pol minute
206       less_than_x_seconds:
207         one: pred manj kot %{count} sekundo
208         two: pred manj kot %{count} sekundama
209         few: pred manj kot %{count} sekundami
210         other: pred manj kot %{count} sekundami
211       less_than_x_minutes:
212         one: pred manj kot %{count} minuto
213         two: pred manj kot %{count} minutama
214         few: pred manj kot %{count} minutami
215         other: pred manj kot %{count} minutami
216       over_x_years:
217         one: pred več kot %{count} letom
218         two: pred več kot %{count} letoma
219         few: pred več kot %{count} leti
220         other: pred več kot %{count} leti
221       x_seconds:
222         one: pred %{count} sekundo
223         two: pred %{count} sekundama
224         few: pred %{count} sekundami
225         other: pred %{count} sekundami
226       x_minutes:
227         one: pred %{count} minuto
228         two: pred %{count} minutama
229         few: pred %{count} minutami
230         other: pred %{count} minutami
231       x_days:
232         one: pred %{count} dnem
233         two: pred %{count} dnevoma
234         few: pred %{count} dnevi
235         other: pred %{count} dnevi
236       x_months:
237         one: pred %{count} mesecem
238         two: pred %{count} mesecema
239         few: pred %{count} meseci
240         other: pred %{count} meseci
241       x_years:
242         one: pred %{count} letom
243         two: pred %{count} letoma
244         few: pred %{count} leti
245         other: pred %{count} leti
246   editor:
247     default: Privzeti (trenutno %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
251     remote:
252       name: Zunanji urejevalnik
253       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Brez
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       microsoft: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedija
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
266         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
267         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
268         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
269         closed_at_html: Razrešeno %{when}
270         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
271         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
272         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
273       rss:
274         title: OpenStreetMap opombe
275         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
276         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
277           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: RSS vir za opombo %{id}
279         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
280         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
281         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
282         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
283       entry:
284         comment: Komentar
285         full: Celotna opomba
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Brisanje računa
290         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
291         delete_account: Izbriši račun
292         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
293           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
294         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
295           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
296         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
297           drugi računi.
298         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
299           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
300         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
301           če obstajajo.
302         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
303         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
304           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
305         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
306           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
308           če obstajajo.
309         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
310         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
311           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
312         confirm_delete: Ali ste prepričani?
313         cancel: Prekliči
314   accounts:
315     edit:
316       title: Urejanje uporabniškega računa
317       my settings: Moje nastavitve
318       current email address: Trenutni e-poštni naslov
319       external auth: Zunanja avtentikacija
320       openid:
321         link text: kaj je to?
322       public editing:
323         heading: Javno urejanje
324         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
325         enabled link text: Kaj je to?
326         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
327           so anonimni.
328         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
329       contributor terms:
330         heading: Pogoji sodelovanja
331         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
332         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
333         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
334           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
335         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
336         link text: Kaj je to?
337       save changes button: Shrani spremembe
338       delete_account: Izbriši račun ...
339     go_public:
340       heading: Javno urejanje
341       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
342         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
343         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
344         spodnji gumb.
345       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
346         samo javni uporabniki.
347       find_out_why: ugotovite, zakaj
348       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
349         javen.
350       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
351         so zdaj privzeto javni.
352       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
353     update:
354       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
355         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
356       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
357     destroy:
358       success: Račun izbrisan.
359   browse:
360     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
361     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
362     version: Različica
363     redacted_version: Skrita različica
364     in_changeset: Nabor sprememb
365     anonymous: anonimni
366     no_comment: (brez komentarja)
367     part_of: Del
368     part_of_relations:
369       one: '%{count} relacija'
370       two: '%{count} relaciji'
371       few: '%{count} relacije'
372       other: '%{count} relacij'
373     part_of_ways:
374       one: '%{count} pot'
375       two: 2 poti
376       few: '%{count} poti'
377       other: '%{count} poti'
378     download_xml: Prenesi XML
379     view_history: Ogled zgodovine
380     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
381     view_details: Prikaz podrobnosti
382     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
383     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
384     location: 'Lokacija:'
385     node:
386       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
387       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
388     way:
389       title_html: 'Pot: %{name}'
390       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
391       nodes: Vozlišča
392       nodes_count:
393         one: '%{count} vozlišče'
394         two: '%{count} vozlišči'
395         few: '%{count} vozlišča'
396         other: '%{count} vozlišč'
397       also_part_of_html:
398         one: del poti %{related_ways}
399         other: del poti %{related_ways}
400     relation:
401       title_html: 'Relacija: %{name}'
402       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
403       members: Člani
404       members_count:
405         one: '%{count} član'
406         two: '%{count} člana'
407         few: '%{count} člani'
408         other: '%{count} članov'
409     relation_member:
410       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
411       type:
412         node: Vozlišče
413         way: Pot
414         relation: Relacija
415     containing_relation:
416       entry_html: Relacija %{relation_name}
417       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
418     not_found:
419       title: Ni najdeno
420       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
421       type:
422         node: vozlišče
423         way: pot
424         relation: relacija
425         changeset: nabor sprememb
426         note: opomba
427     timeout:
428       title: Napaka časovne omejitve
429       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
430       type:
431         node: vozlišče
432         way: pot
433         relation: relacija
434         changeset: nabor sprememb
435         note: opomba
436     redacted:
437       redaction: Redakcija %{id}
438       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
439         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
440       type:
441         node: vozlišča
442         way: poti
443         relation: relacije
444     start_rjs:
445       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
446         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
447       load_data: Naloži podatke
448       loading: Nalaganje ...
449     tag_details:
450       tags: Oznake
451       wiki_link:
452         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
453         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
454       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
455       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
456       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
457       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
458       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
459       email_link: E-pošta %{email}
460     query:
461       title: Preveri značilnosti
462       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
463       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
464       enclosing: Vsebujoče značilnosti
465   old_nodes:
466     not_found:
467       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
468   old_ways:
469     not_found:
470       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
471   old_relations:
472     not_found:
473       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
474   changeset_comments:
475     feeds:
476       comment:
477         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
478         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
479       show:
480         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
481         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
482       timeout:
483         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
484           ste ga zahtevali, predolgo.
485   changesets:
486     changeset:
487       no_edits: (brez urejanj)
488       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
489     index:
490       title: Sklopi sprememb
491       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
492       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
493       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
494       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
495       empty: Ni najdenih množic sprememb.
496       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
497       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
498       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
499       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
500       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
501       load_more: Naloži več
502       feed:
503         title: Nabor sprememb %{id}
504         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
505         created: Ustvarjeno
506         closed: Zaprto
507         belongs_to: Avtor
508     subscribe:
509       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
510       button: Prijava na razpravo
511     unsubscribe:
512       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
513       button: Odjava od razprave
514     heading:
515       title: Nabor sprememb %{id}
516       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
517     no_such_entry:
518       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
519       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
520         in povezavo, ki ste jo kliknili.
521     show:
522       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
523       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
524       closed: 'Zaprto: %{when}'
525       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
526       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
527       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
528       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
529       discussion: Pogovor
530       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
531       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
532         sprememb zaprt.
533       subscribe: Naroči me
534       unsubscribe: Odnaroči
535       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
536       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
537       hide_comment: skrij
538       unhide_comment: razkrij
539       comment: Komentiraj
540       changesetxml: Nabor sprememb XML
541       osmchangexml: osmChange XML
542     paging_nav:
543       nodes: Vozlišč (%{count})
544       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
545       ways: Poti (%{count})
546       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
547       relations: Relacije (%{count})
548       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
549     timeout:
550       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
551   dashboards:
552     contact:
553       km away: oddaljen %{count} km
554       m away: oddaljen %{count} m
555       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
556     popup:
557       your location: Vaša lokacija
558       nearby mapper: Bližnji kartograf
559       friend: Prijatelj
560     show:
561       title: Moja nadzorna plošča
562       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
563         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
564       edit_your_profile: Uredite svoj profil
565       my friends: Moji prijatelji
566       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
567       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
568       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
569         bližini.
570       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
571       friends_diaries: dnevniki prijateljev
572       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
573       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
574   diary_entries:
575     new:
576       title: Nov dnevniški zapis
577     form:
578       location: Lokacija
579       use_map_link: Uporabi zemljevid
580     index:
581       title: Dnevniki uporabnikov
582       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
583       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
584       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
585       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
586       new: Nov dnevniški zapis
587       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
588       my_diary: Moj dnevnik
589       no_entries: Ni dnevniških zapisov
590     page:
591       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
592     edit:
593       title: Uredi dnevniški zapis
594       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
595     show:
596       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
597       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
598       discussion: Pogovor
599       leave_a_comment: Napiši komentar
600       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
601       login: Prijava
602     no_such_entry:
603       title: Ni takega dnevniškega zapisa
604       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
605       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
606         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
609       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
610       comment_link: Komentiraj ta vnos
611       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
612       comment_count:
613         one: '%{count} komentar'
614         two: '%{count} komentarja'
615         few: '%{count} komentarji'
616         other: '%{count} komentarjev'
617       no_comments: Brez komentarjev
618       edit_link: Uredi ta vnos
619       hide_link: Skrij ta vnos
620       unhide_link: Razkrij ta vnos
621       confirm: Potrdi
622       report: Prijavi ta vnos
623     diary_comment:
624       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
625       hide_link: Skrij ta komentar
626       unhide_link: Razkrij ta komentar
627       confirm: Potrdi
628       report: Prijavi ta komentar
629     location:
630       location: 'Lokacija:'
631     feed:
632       user:
633         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
634         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
635       language:
636         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
637         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
638       all:
639         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
640         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
641   diary_comments:
642     index:
643       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
644       heading: Dnevniški komentarji %{user}
645       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
646       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
647     page:
648       post: Objavi
649       when: Kdaj
650       comment: Komentar
651   doorkeeper:
652     errors:
653       messages:
654         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
655           končnega uporabnika
656         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
657         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
658           uporabnika
659         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Aplikacija registrirana.
664     openid_connect:
665       errors:
666         messages:
667           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
668             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
669           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
670             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
671           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
672             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
673           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
674             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
675           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
676             manjka konfiguracija.
677     scopes:
678       address: Ogled vašega fizičnega naslova
679       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
680       openid: Avtenticirajte svoj račun
681       phone: Ogled vaše telefonske številke
682       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
683   errors:
684     contact:
685       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
686       contact: kontaktirati
687       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
688         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
689     forbidden:
690       title: Prepovedano
691       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
692         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
693     internal_server_error:
694       title: Napaka aplikacije
695       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
696         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
697     not_found:
698       title: Datoteka ni bila najdena
699       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
700         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
704       button: Dodaj prijatelja
705       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
706       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
707       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
708       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
709         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
710     remove_friend:
711       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
712       button: Odstrani prijatelja
713       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
714       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
715   geocoder:
716     search:
717       title:
718         latlon: Notranji
719         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
720         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
721     search_osm_nominatim:
722       prefix:
723         aerialway:
724           cable_car: Nihalka
725           chair_lift: Sedežnica
726           drag_lift: Vlečnica
727           gondola: Kabinska žičnica
728           magic_carpet: Čarobna preproga
729           platter: Vlečnica s krožnički
730           pylon: Steber
731           station: Žičniška postaja
732           t-bar: Vlečnica s sidri
733           "yes": Gondola
734         aeroway:
735           aerodrome: Letališče
736           airstrip: Vzletna steza
737           apron: Letališka ploščad
738           gate: Letališka vrata
739           hangar: Hangar
740           helipad: Heliodrom
741           holding_position: Položaj čakanja
742           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
743           parking_position: Parkirno mesto
744           runway: Vzletna steza
745           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
746           taxiway: Vozna steza
747           terminal: Letališki terminal
748           windsock: Vetrokaz
749         amenity:
750           animal_boarding: Hotel za živali
751           animal_shelter: Zavetišče za živali
752           arts_centre: Umetnostni center
753           atm: Bankomat
754           bank: Banka
755           bar: Bar
756           bbq: Žar
757           bench: Klop
758           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
759           bicycle_rental: Izposoja koles
760           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
761           biergarten: Pivski vrt
762           blood_bank: Krvna banka
763           boat_rental: Najem čolna
764           brothel: Javna hiša
765           bureau_de_change: Menjalnica
766           bus_station: Avtobusna postaja
767           cafe: Kavarna
768           car_rental: Rent-a-car
769           car_sharing: Souporaba avtomobila
770           car_wash: Avtopralnica
771           casino: Kazino
772           charging_station: Polnilna postaja
773           childcare: Varstvo otrok
774           cinema: Kinematograf
775           clinic: Klinika
776           clock: Ura
777           college: Fakulteta
778           community_centre: Center skupnosti
779           conference_centre: Konferenčni center
780           courthouse: Sodišče
781           crematorium: Krematorij
782           dentist: Zobozdravnik
783           doctors: Zdravniki
784           drinking_water: Pitna voda
785           driving_school: Avtošola
786           embassy: Veleposlaništvo
787           events_venue: Prizorišče dogodkov
788           fast_food: Hitra hrana
789           ferry_terminal: Trajekt
790           fire_station: Gasilska postaja
791           food_court: Prehrambeni prostor
792           fountain: Vodomet
793           fuel: Polnilna postaja
794           gambling: Igre na srečo
795           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
796           grit_bin: Posoda za pesek
797           hospital: Bolnišnica
798           hunting_stand: Lovska preža
799           ice_cream: Sladoled
800           internet_cafe: Internetna kavarna
801           kindergarten: Vrtec
802           language_school: Jezikovna šola
803           library: Knjižnica
804           loading_dock: Nakladalna postaja
805           love_hotel: Ljubezenski hotel
806           marketplace: Tržnica
807           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
808           monastery: Samostan
809           money_transfer: Denarna transakcija
810           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
811           music_school: Glasbena šola
812           nightclub: Nočni klub
813           nursing_home: Dom starejših občanov
814           parking: Parkirišče
815           parking_entrance: Vhod v parkirišče
816           parking_space: Parkirno mesto
817           payment_terminal: Plačilni terminal
818           pharmacy: Lekarna
819           place_of_worship: Verski hram
820           police: Policija
821           post_box: Poštni nabiralnik
822           post_office: Pošta
823           prison: Zapor
824           pub: Pivnica
825           public_bath: Javno kopališče
826           public_bookcase: Javna knjižna omara
827           public_building: Javna stavba
828           ranger_station: Gozdarska postaja
829           recycling: Reciklirna točka
830           restaurant: Restavracija
831           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
832           school: Šola
833           shelter: Zavetišče
834           shower: Tuš
835           social_centre: Družbeni center
836           social_facility: Socialni objekt
837           studio: Studio
838           swimming_pool: Bazen
839           taxi: Taksi
840           telephone: Telefonska govorilnica
841           theatre: Gledališče
842           toilets: Stranišča
843           townhall: Mestna hiša
844           training: Objekt za trening
845           university: Univerza
846           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
847           vending_machine: Avtomat
848           veterinary: Veterinarska klinika
849           village_hall: Vaško središče
850           waste_basket: Koš za odpadke
851           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
852           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
853           watering_place: Napajališče
854           water_point: Pitna voda
855           weighbridge: Mostna tehtnica
856           "yes": Infrastruktura
857         boundary:
858           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
859           administrative: Upravna meja
860           census: Popisna meja
861           national_park: Nacionalni Park
862           political: Meja volilnega okraja
863           protected_area: Zavarovano območje
864           "yes": Meja
865         bridge:
866           aqueduct: Akvadukt
867           boardwalk: Sprehajališče iz desk
868           suspension: Viseči most
869           swing: Vrteči most
870           viaduct: Viadukt
871           "yes": Most
872         building:
873           apartment: Stanovanje
874           apartments: Stanovanjski blok
875           barn: Skedenj
876           bungalow: Bungalov
877           cabin: Brunarica
878           chapel: Kapela
879           church: Cerkveno poslopje
880           civic: Občinska stavba
881           college: VIsokošolska stavba
882           commercial: Poslovna stavba
883           construction: Stavba v gradnji
884           detached: Samostojna hiša
885           dormitory: Študentski dom
886           duplex: Dvostanovanjska hiša
887           farm: Hiša kmetije
888           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
889           garage: Garaža
890           garages: Garaže
891           greenhouse: Rastlinjak
892           hangar: Hangar
893           hospital: Poslopje bolnišnice
894           hotel: Poslopje hotela
895           house: Hiša
896           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
897           hut: Koča
898           industrial: Industrijski objekt
899           kindergarten: Poslopje vrtca
900           manufacture: Proizvodna stavba
901           office: Poslovna stavba
902           public: Javna stavba
903           residential: Stanovanjska stavba
904           retail: Trgovina na drobno
905           roof: Streha
906           ruins: Razvalina
907           school: Šola
908           semidetached_house: Dvojček
909           service: Servisna stavba
910           shed: Lopa
911           stable: Hlev za konje
912           static_caravan: Stanovanjska prikolica
913           temple: Tempelj
914           terrace: Vrstne hiše
915           train_station: Poslopje železniške postaje
916           university: Univerza
917           warehouse: Skladišče
918           "yes": Stavba
919         club:
920           scout: Baza skavtske skupine
921           sport: Športni klub
922           "yes": Klub
923         craft:
924           beekeeper: Čebelar
925           blacksmith: Kovač
926           brewery: Pivovarna
927           carpenter: Mizarstvo
928           caterer: Gostinec
929           confectionery: Slaščičarna
930           dressmaker: Šiviljstvo
931           electrician: Elektrikar
932           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
933           gardener: Vrtnar
934           glaziery: Steklarstvo
935           handicraft: Rokodelstvo
936           hvac: Plovilo HVAC
937           metal_construction: Kovinarsko podjetje
938           painter: Soboslikar
939           photographer: Fotograf
940           plumber: Vodovodar
941           roofer: Krovec
942           sawmill: Žaga
943           shoemaker: Čevljar
944           stonemason: Kamnoseštvo
945           tailor: Krojač
946           window_construction: Steklarstvo
947           winery: Vinogradništvo
948           "yes": Obrtnik
949         emergency:
950           access_point: Zbirno mesto
951           ambulance_station: Reševalna postaja
952           assembly_point: Zbirno mesto
953           defibrillator: Defibrilator
954           fire_extinguisher: Gasilni aparat
955           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
956           landing_site: Mesto za pristanek v sili
957           life_ring: Rešilni obroč
958           phone: Klic v sili
959           siren: Sirena
960           suction_point: Nujno črpališče
961           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
962         highway:
963           abandoned: Opuščena cesta
964           bridleway: Jahalna pot
965           bus_guideway: Turistični avtobus
966           bus_stop: Avtobusna postaja
967           construction: Cesta v izgradnji
968           corridor: Hodnik
969           crossing: Prehod
970           cycleway: Kolesarska steza
971           elevator: Dvigalo
972           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
973           emergency_bay: Odstavna niša
974           footway: Pešpot
975           ford: Prehod
976           give_way: Znak Nimate prednosti
977           living_street: Ulica z umirjenim prometom
978           milestone: Kilometerski kamen
979           motorway: Avtocesta
980           motorway_junction: Avtocestno križišče
981           motorway_link: Avtocestni priključek
982           passing_place: Izogibališče
983           path: Pot
984           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
985           platform: Platforma
986           primary: Glavna cesta
987           primary_link: Priključek na glavno cesto
988           proposed: Predlagana cesta
989           raceway: Dirkališče
990           residential: Stanovanjska cesta
991           rest_area: Počivališče
992           road: Nedoločena cesta
993           secondary: Regionalna cesta
994           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
995           service: Servisna cesta
996           services: Avtocestno postajališče
997           speed_camera: Hitrostna kamera
998           steps: Stopnice
999           stop: Stop znak
1000           street_lamp: Ulična svetilka
1001           tertiary: Lokalna cesta
1002           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1003           track: Kolovoz
1004           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1005           traffic_signals: Prometna signalizacija
1006           trailhead: Izhodišče poti
1007           trunk: Hitra cesta
1008           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1009           turning_circle: Obračališče
1010           turning_loop: Obračališče
1011           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1012           "yes": Cesta
1013         historic:
1014           aircraft: Zgodovinsko letalo
1015           archaeological_site: Arheološko najdišče
1016           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1017           battlefield: Bojišče
1018           boundary_stone: Mejni kamen
1019           building: Zgodovinska stavba
1020           bunker: Bunker
1021           cannon: Zgodovinski top
1022           castle: Grad
1023           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1024           church: Cerkev
1025           city_gate: Mestna vrata
1026           citywalls: Mestno obzidje
1027           fort: Trdnjava
1028           heritage: Kulturna dediščina
1029           hollow_way: Usekana pot
1030           house: Hiša
1031           manor: Graščina
1032           memorial: Spomenik
1033           milestone: Zgodovinski miljnik
1034           mine: Rudnik
1035           mine_shaft: Rudniški jašek
1036           monument: Spomenik
1037           railway: Zgodovinska železnica
1038           roman_road: Rimska cesta
1039           ruins: Ruševine
1040           rune_stone: Runski kamen
1041           stone: Skala
1042           tomb: Grobnica
1043           tower: Stolp
1044           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1045           wayside_cross: Obpotni križ
1046           wayside_shrine: Kapelica
1047           wreck: Razbitina
1048           "yes": Zgodovinski kraj
1049         junction:
1050           "yes": Križišče
1051         landuse:
1052           allotments: Vrtički
1053           aquaculture: Akvakultura
1054           basin: Čistilni bazen
1055           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1056           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1057           commercial: Poslovna cona
1058           conservation: Zaščiteno območje
1059           construction: Gradbišče
1060           farmland: Kmetijsko zemljišče
1061           farmyard: Dvorišče kmetije
1062           forest: Gozd
1063           garages: Garaže
1064           grass: Trata
1065           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1066           industrial: Industrijsko podočje
1067           landfill: Smetišče
1068           meadow: Travnik
1069           military: Vojaško območje
1070           mine: Minsko polje
1071           orchard: Sadovnjak
1072           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1073           quarry: Kamnolom
1074           railway: Železnica
1075           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1076           religious: Versko zemljišče
1077           reservoir: Zbiralnik
1078           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1079           residential: Stanovanjsko območje
1080           retail: Območje prodajaln
1081           village_green: Zelenica
1082           vineyard: Vinograd
1083           "yes": Raba tal
1084         leisure:
1085           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1086           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1087           bandstand: Glasbeni paviljon
1088           beach_resort: kopališče
1089           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1090           bleachers: Tribune
1091           bowling_alley: Kegljišče
1092           common: Javno zemljišče
1093           dance: Plesna dvorana
1094           dog_park: Pasji park
1095           firepit: Ognjišče
1096           fishing: Ribolovno območje
1097           fitness_centre: Fitnes center
1098           fitness_station: Fitnes center
1099           garden: Vrt
1100           golf_course: Igrišče za golf
1101           horse_riding: Jahalni center
1102           ice_rink: Drsališče
1103           marina: Marina
1104           miniature_golf: Mini golf
1105           nature_reserve: Naravni rezervat
1106           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1107           park: Park
1108           picnic_table: Miza za piknik
1109           pitch: Športno igrišče
1110           playground: Otroško igrišče
1111           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1112           resort: Letovišče
1113           sauna: Savna
1114           slipway: Rampa
1115           sports_centre: Športni center
1116           stadium: Stadion
1117           swimming_pool: Bazen
1118           track: Tekaška proga
1119           water_park: Vodni park
1120           "yes": Prosti čas
1121         man_made:
1122           adit: Rudarski jašek
1123           advertising: Oglaševanje
1124           antenna: Antena
1125           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1126           beacon: Svetilnik
1127           beam: Tram
1128           beehive: Čebelnjak
1129           breakwater: Valobran
1130           bridge: Most
1131           bunker_silo: Bunker
1132           cairn: Možic
1133           chimney: Dimnik
1134           clearcut: Poseka
1135           communications_tower: Oddajnik
1136           crane: Žerjav
1137           cross: Križ
1138           dolphin: Privez
1139           dyke: Protipoplavni nasip
1140           embankment: Nasip
1141           flagpole: Zastavni drog
1142           gasometer: Rezervoar za plin
1143           groyne: Valobran
1144           kiln: Peč
1145           lighthouse: Svetilnik
1146           manhole: Vhodna odprtina
1147           mast: Jambor
1148           mine: Rudnik
1149           mineshaft: Rudniški jašek
1150           monitoring_station: Opazovalna postaja
1151           petroleum_well: Naftna vrtina
1152           pier: Pomol
1153           pipeline: Cevovod
1154           pumping_station: Črpališče
1155           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1156           silo: Silos
1157           snow_cannon: Snežni top
1158           snow_fence: Snežna ograja
1159           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1160           street_cabinet: Ulična omarica
1161           surveillance: Nadzor
1162           telescope: Teleskop
1163           tower: Stolp
1164           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1165           wastewater_plant: Čistilna naprava
1166           watermill: Vodno kolo
1167           water_tap: Vodna pipa
1168           water_tower: Vodni stolp
1169           water_well: Vodnjak
1170           water_works: Vodarna
1171           windmill: Vetrnica
1172           works: Tovarna
1173           "yes": Človeško delo
1174         military:
1175           airfield: Vojaško letališče
1176           barracks: Vojašnica
1177           bunker: Bunker
1178           checkpoint: Kontrolna točka
1179           trench: Jarek
1180           "yes": Vojaško
1181         mountain_pass:
1182           "yes": Gorski prelaz
1183         natural:
1184           atoll: Atol
1185           bare_rock: Skalovje
1186           bay: Zaliv
1187           beach: Obala
1188           cape: Rt
1189           cave_entrance: Vhod v jamo
1190           cliff: Pečina
1191           coastline: Obala
1192           crater: Krater
1193           dune: Peščina
1194           fell: Planina
1195           fjord: Fjord
1196           forest: Gozd
1197           geyser: Gejzir
1198           glacier: Ledenik
1199           grassland: Pašnik
1200           heath: Pušča
1201           hill: Hrib
1202           hot_spring: Vroči vrelec
1203           island: Otok
1204           isthmus: Ožina
1205           land: Otok
1206           marsh: Močvirje
1207           moor: Barje
1208           mud: Blato
1209           peak: Vrh
1210           peninsula: Polotok
1211           point: Točka
1212           reef: Greben
1213           ridge: Greben
1214           rock: Skala
1215           saddle: Sedlo
1216           sand: Pesek
1217           scree: Melišče
1218           scrub: Grmovje
1219           shingle: Prodišče
1220           spring: Izvir
1221           stone: Skala
1222           strait: Ožina
1223           tree: Drevo
1224           tree_row: Drevored
1225           tundra: Tundra
1226           valley: Dolina
1227           volcano: Vulkan
1228           water: Vodovje
1229           wetland: Mokrišče
1230           wood: Pragozd
1231           "yes": Naravna značilnost
1232         office:
1233           accountant: Računovodstvo
1234           administrative: Administracija
1235           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1236           architect: Arhitekt
1237           association: Združenje
1238           company: Podjetje
1239           diplomatic: Diplomatski urad
1240           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1241           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1242           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1243           estate_agent: Nepremičninska agencija
1244           financial: Finančni urad
1245           government: Vladni urad
1246           insurance: Zavarovalnica
1247           it: IT-pisarna
1248           lawyer: Odvetnik
1249           logistics: Logistična pisarna
1250           newspaper: Novinarski urad
1251           ngo: NVO urad
1252           notary: Notar
1253           religion: Verski urad
1254           research: Raziskovalni urad
1255           tax_advisor: Davčni svetovalec
1256           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1257           travel_agent: Potovalna agencija
1258           "yes": Pisarne
1259         place:
1260           allotments: Vrtički
1261           archipelago: Otočje
1262           city: Veliko mesto
1263           city_block: Mestni blok
1264           country: Država
1265           county: Okrožje
1266           farm: Kmetija
1267           hamlet: Zaselek
1268           house: Hiša
1269           houses: Hiše
1270           island: Otok
1271           islet: Otoček
1272           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1273           locality: Krajevno ime
1274           municipality: Občina
1275           neighbourhood: Mestna četrt
1276           plot: Zemljišče
1277           postcode: Poštna številka
1278           quarter: Četrt
1279           region: Regija
1280           sea: Morje
1281           square: Trg
1282           state: Zvezna država
1283           subdivision: Pododdelek
1284           suburb: Predmestje
1285           town: Mesto
1286           village: Vas
1287           "yes": Kraj
1288         railway:
1289           abandoned: Opuščena železnica
1290           buffer_stop: Tirni zaključek
1291           construction: Železnica v izgradnji
1292           disused: Opuščena železnica
1293           funicular: Žična vzpenjača
1294           halt: Železniško postajališče
1295           junction: Križišče železnic
1296           level_crossing: Nivojski prehod
1297           light_rail: Mestna železnica
1298           miniature: Miniaturna železnica
1299           monorail: Monorail
1300           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1301           platform: Železniški peron
1302           preserved: Ohranjena železniška proga
1303           proposed: Predlagana železnica
1304           rail: Tir
1305           spur: Stranski tir
1306           station: Železniška postaja
1307           stop: Železniško postajališče
1308           subway: Podzemna železnica
1309           subway_entrance: Vhod na podzemno
1310           switch: Kretnica
1311           tram: Tramvaj
1312           tram_stop: Tramvajska postaja
1313           turntable: Okretnica
1314           yard: Železniško dvorišče
1315         shop:
1316           agrarian: Kmetijska trgovina
1317           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1318           antiques: Starinarna
1319           appliance: Trgovina z belo tehniko
1320           art: Prodajna galerija
1321           baby_goods: Otroško blago
1322           bag: Prodajalna torbic
1323           bakery: Pekarna
1324           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1325           beauty: Salon lepote
1326           bed: Prodajalna posteljnine
1327           beverages: Trgovina pijač
1328           bicycle: Kolesarska trgovina
1329           bookmaker: Knjigovez
1330           books: Knjigarna
1331           boutique: Butik
1332           butcher: Mesar
1333           car: Avtomobilski salon
1334           car_parts: Avtomobilski deli
1335           car_repair: Avtoservis
1336           carpet: Prodajalna preprog
1337           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1338           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1339           chemist: Drogerija
1340           chocolate: Čokolada
1341           clothes: Trgovina z oblekami
1342           coffee: Prodajalna kave
1343           computer: Računalniška trgovina
1344           confectionery: Slaščičarna
1345           convenience: Minimarket
1346           copyshop: Kopirnica
1347           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1348           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1349           curtain: Trgovina z zavesami
1350           dairy: Mlekarna
1351           deli: Delikatesna trgovina
1352           department_store: Trgovska hiša
1353           discount: Outlet
1354           doityourself: Orodjarna
1355           dry_cleaning: Čistilnica
1356           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1357           electronics: Trgovina z elektroniko
1358           erotic: Erotična trgovina
1359           estate_agent: Nepremičninska agencija
1360           fabric: Prodajalna blaga
1361           farm: Kmetijska trgovina
1362           fashion: Modna trgovina
1363           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1364           florist: Cvetličarna
1365           food: Prehrambena trgovina
1366           frame: Prodajalna okvirjev
1367           funeral_directors: Pogrebni zavod
1368           furniture: Pohištvo
1369           garden_centre: Vrtni center
1370           gas: Skladišče plina
1371           general: Trgovina z mešanim blagom
1372           gift: Prodajalna daril
1373           greengrocer: Sadje in zelenjava
1374           grocery: Živilska trgovona
1375           hairdresser: Frizerski salon
1376           hardware: Železnina
1377           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1378           hearing_aids: Slušni aparati
1379           herbalist: Zeliščarstvo
1380           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1381           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1382           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1383           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1384           jewelry: Draguljarna
1385           kiosk: Kiosk prodajalna
1386           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1387           laundry: Pralnica
1388           locksmith: Ključavničar
1389           lottery: Loterija
1390           mall: Trgovski center
1391           massage: Masaža
1392           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1393           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1394           money_lender: Posojilnica
1395           motorcycle: Trgovina z motorji
1396           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1397           music: Trgovina z glasbo
1398           musical_instrument: Glasbena trgovina
1399           newsagent: Trafika
1400           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1401           optician: Optik
1402           organic: Trgovina z ekološko hrano
1403           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1404           paint: Trgovina z barvami
1405           pastry: Prodajalna peciva
1406           pawnbroker: Zastavljalnica
1407           perfumery: Parfumerija
1408           pet: Trgovina za male živali
1409           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1410           photo: Fotograf
1411           seafood: Morska hrana
1412           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1413           sewing: Šivalnica
1414           shoes: Trgovina s čevlji
1415           sports: Športna trgovina
1416           stationery: Papirnica
1417           storage_rental: Najem skladišča
1418           supermarket: Supermarket
1419           tailor: Krojač
1420           tattoo: Tetovator
1421           tea: Prodajalna čajev
1422           ticket: Prodaja vstopnic
1423           tobacco: Prodajalna tobaka
1424           toys: Trgovina igrač
1425           travel_agency: Potovalna agencija
1426           tyres: Vulkanizer
1427           vacant: Prost lokal
1428           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1429           video: Videoteka
1430           video_games: Prodajalna videoiger
1431           wholesale: Veleprodajno skladišče
1432           wine: Vinoteka
1433           "yes": Trgovina
1434         tourism:
1435           alpine_hut: Alpska koča
1436           apartment: Počitniški apartma
1437           artwork: Umetnina
1438           attraction: Zanimivost
1439           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1440           cabin: Turistično prenočišče
1441           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1442           camp_site: Kamp
1443           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1444           chalet: Počitniška hišica
1445           gallery: Galerija
1446           guest_house: Penzion
1447           hostel: Hostel
1448           hotel: Hotel
1449           information: Informacije
1450           motel: Motel
1451           museum: Muzej
1452           picnic_site: Prostor za piknike
1453           theme_park: Zabaviščni park
1454           viewpoint: Razgledna točka
1455           wilderness_hut: Koča v divjini
1456           zoo: Živalski vrt
1457         tunnel:
1458           building_passage: Prehod skozi stavbo
1459           culvert: Podzemni kanal
1460           "yes": Predor
1461         waterway:
1462           artificial: Umetni vodotok
1463           boatyard: Ladjedelnica
1464           canal: Prekop
1465           dam: Jez
1466           derelict_canal: Zapuščen prekop
1467           ditch: Jarek
1468           dock: Dok
1469           drain: Jarek
1470           lock: Velika zapornica
1471           lock_gate: Zapornica
1472           mooring: Sidrišče
1473           rapids: Brzice
1474           river: Reka
1475           stream: Potok
1476           wadi: Vadi
1477           waterfall: Slap
1478           weir: Nizek jez
1479           "yes": Vodotok
1480       admin_levels:
1481         level2: Državna meja
1482         level3: Meja regije
1483         level4: Meja pokrajine
1484         level5: Meja regije
1485         level6: Meja upravne enote
1486         level7: Meja občine
1487         level8: Meja občine
1488         level9: Meja mesta
1489         level10: Meja predmestja
1490         level11: Meja soseske
1491     results:
1492       no_results: Ni zadetkov
1493       more_results: Več zadetkov
1494   issues:
1495     index:
1496       title: Težave
1497       select_status: Izberite stanje
1498       select_type: Izberite vrsto
1499       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1500       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1501       not_updated: Ni posodobljeno
1502       search: Iskanje
1503       search_guidance: 'Preišči težave:'
1504       states:
1505         ignored: Prezrto
1506         open: Odpri
1507         resolved: Razrešeno
1508     page:
1509       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1510       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1511       status: Stanje
1512       reports: Prijave
1513       last_updated: Zadnja posodobitev
1514       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1515       reports_count:
1516         one: '%{count} poročilo'
1517         two: '%{count} poročili'
1518         few: '%{count} poročila'
1519         other: '%{count} poročil'
1520       reported_item: Prijavljeni predmet
1521     show:
1522       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1523       reports:
1524         one: '%{count} prijava'
1525         two: '%{count} prijavi'
1526         few: '%{count} prijave'
1527         other: '%{count} prijav'
1528       no_reports: Ni prijav
1529       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1530       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1531       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1532       resolve: Razreši
1533       ignore: Prezri
1534       reopen: Znova odpri
1535       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1536       read_reports: Prebrana poročila
1537       new_reports: Nova poročila
1538       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1539       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1540       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1541     resolve:
1542       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1543     ignore:
1544       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1545     reopen:
1546       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1547     comments:
1548       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1549       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1550     reports:
1551       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1552     helper:
1553       reportable_title:
1554         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1555         note: 'Opomba #%{note_id}'
1556   issue_comments:
1557     create:
1558       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1559       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1560   reports:
1561     new:
1562       title_html: Prijavi %{link}
1563       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1564       disclaimer:
1565         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1566           da:'
1567         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1568         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1569           skupnosti
1570         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1571       categories:
1572         diary_entry:
1573           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1574           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1575           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1576           other_label: Drugo
1577         diary_comment:
1578           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1579           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1580           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1581           other_label: Ostalo
1582         user:
1583           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1584           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1585           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1586           vandal_label: Uporabnik je vandal
1587           other_label: Ostalo
1588         note:
1589           spam_label: Ta opomba je smetje
1590           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1591           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1592           other_label: Ostalo
1593     create:
1594       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1595       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1596   layouts:
1597     logo:
1598       alt_text: OpenStreetMap logotip
1599     home: Domov
1600     logout: Odjava
1601     log_in: Prijava
1602     sign_up: Ustvari račun
1603     start_mapping: Začnite kartirati
1604     edit: Uredi
1605     history: Zgodovina
1606     export: Izvozi
1607     issues: Težave
1608     gps_traces: Sledi GPS
1609     user_diaries: Dnevnik
1610     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1611     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1612     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1613       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1614     partners_fastly: Fastly
1615     partners_partners: partnerji
1616     tou: Pogoji uporabe
1617     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1618       ni dostopna.
1619     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1620       trenutno dostopna le za branje.
1621     help: Pomoč
1622     about: O projektu
1623     copyright: Avtorske pravice
1624     communities: Skupnosti
1625     learn_more: Več o tem
1626     more: Več
1627   user_mailer:
1628     diary_comment_notification:
1629       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1630       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1631       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1632       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1633       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1634         %{subject}:'
1635       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1636         ali odgovorite na %{replyurl}
1637       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1638         ali odgovorite na %{replyurl}
1639     message_notification:
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1641       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1642       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1643         glede %{subject}:'
1644       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1645         glede %{subject}:'
1646       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1647         %{replyurl}
1648       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1649         na %{replyurl}
1650     friendship_notification:
1651       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1653       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1654       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1655       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1656       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1657       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1658     gpx_description:
1659       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1660         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1661       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1662         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1663     gpx_failure:
1664       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1665       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1666         Napaka:'
1667       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1668         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1669       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1670     gpx_success:
1671       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1672       loaded:
1673         one: |-
1674           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1675           %{count} točke.
1676         two: |-
1677           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1678           %{count} točk
1679         few: |-
1680           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1681           %{count} točk
1682         other: |-
1683           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1684           %{count} točk
1685       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1686       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1687     signup_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1689       greeting: Pozdravljeni!
1690       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1691       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1692         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1693       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1694         informacij.
1695     email_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1697       greeting: Pozdravljeni,
1698       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1699         na %{server_url} v %{new_address}.
1700       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1701         potrditev spremembe.
1702     lost_password:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1704       greeting: Pozdravljeni,
1705       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1706         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1707       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1708         ponastavitev gesla.
1709     note_comment_notification:
1710       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1711       anonymous: Anonimni uporabnik
1712       greeting: Živijo,
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1716           zanima'
1717         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1718           v bližini %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1720           na zemljevidu blizu %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1722           Opomba je v bližini %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1724           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1725       closed:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1728           zanima'
1729         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1730           bližini %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1732           blizu %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1734           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1736           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1737       reopened:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1739           opomb'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1741           vas zanima'
1742         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1743           v bližini %{place}.'
1744         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1745           blizu %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1747           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1749           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1750       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1751       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1752     changeset_comment_notification:
1753       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1754       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1755       commented:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1757           sprememb'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1759           ki vas zanima'
1760         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1761           sprememb'
1762         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1763           naborov sprememb'
1764         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1765           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1766         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1767           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1768         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1769         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1770         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1771       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1772       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1773       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1774       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1775         %{url}.
1776   confirmations:
1777     confirm:
1778       heading: Preverite svojo e-pošto!
1779       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1780       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1781         lahko začeli kartirati.
1782       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1783         gumb Potrdi spodaj.
1784       button: Potrdi
1785       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1786       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1787       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1788       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1789       click_here: klikni tukaj
1790     confirm_resend:
1791       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1792     confirm_email:
1793       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1794       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1795         spodnji potrditveni gumb.
1796       button: Potrdi
1797       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1798       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1799       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1800     resend_success_flash:
1801       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1802         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1803       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1804         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1805         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1806   messages:
1807     inbox:
1808       title: Prejeta pošta
1809       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1810       new_messages:
1811         few: '%{count} nova sporočila'
1812         one: '%{count} novo sporočilo'
1813         two: '%{count} novi sporočili'
1814         other: '%{count} novih sporočil'
1815       old_messages:
1816         few: '%{count} stara sporočila'
1817         one: '%{count} staro sporočilo'
1818         two: '%{count} stari sporočili'
1819         other: '%{count} starih sporočil'
1820       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1821         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1822       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1823     messages_table:
1824       from: Od
1825       to: Za
1826       subject: Zadeva
1827       date: Datum
1828       actions: Dejanja
1829     message_summary:
1830       unread_button: Označi kot neprebrano
1831       read_button: Označi kot prebrano
1832       destroy_button: Izbriši
1833       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1834     new:
1835       title: Pošiljanje sporočila
1836       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1837       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1838     create:
1839       message_sent: Sporočilo poslano
1840       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1841         jih poskušate poslati še več.
1842     no_such_message:
1843       title: Ni tega sporočila
1844       heading: Ni tega sporočila
1845       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1846     outbox:
1847       title: Poslana pošta
1848       messages:
1849         few: Imate %{count} poslana sporočila
1850         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1851         two: Imate %{count} poslani sporočili
1852         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1853       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1854         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1855       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1856     muted:
1857       title: Utišana sporočila
1858       messages:
1859         one: '%{count} novo sporočilo'
1860         two: '%{count} novi sporočili'
1861         few: '%{count} novih sporočil'
1862         other: '%{count} novih sporočil'
1863     reply:
1864       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1865         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1866     show:
1867       title: Branje sporočila
1868       reply_button: Odgovori
1869       unread_button: Označi kot neprebrano
1870       destroy_button: Izbriši
1871       back: Nazaj
1872       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1873         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1874     sent_message_summary:
1875       destroy_button: Izbriši
1876     heading:
1877       my_inbox: Prejeta pošta
1878       my_outbox: Poslana pošta
1879       muted_messages: Utišana sporočila
1880     mark:
1881       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1882       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1883     unmute:
1884       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1885       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1886     destroy:
1887       destroyed: Sporočilo izbrisano
1888   passwords:
1889     new:
1890       title: pozabljeno geslo
1891       heading: Ste pozabili geslo?
1892       email address: E-poštni naslov
1893       new password button: Pošlji mi novo geslo
1894       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1895         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1896     edit:
1897       title: Ponastavitev gesla
1898       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1899       reset: Ponastavitev gesla
1900       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1901         naslov URL.
1902     update:
1903       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1904       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1905         naslov URL.
1906   preferences:
1907     show:
1908       title: Moje prilagoditve
1909       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1910       preferred_languages: Prednostni jeziki
1911       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1912     edit:
1913       title: Urejanje prilagoditev
1914       save: Posodobi prilagoditve
1915       cancel: Prekliči
1916     update:
1917       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1918     update_success_flash:
1919       message: Nastavitve posodobljene.
1920   profiles:
1921     edit:
1922       title: Uredi profil
1923       save: Posodobi profil
1924       cancel: Prekliči
1925       image: Slika
1926       gravatar:
1927         gravatar: Uporabi Gravatar
1928         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1929         disabled: Gravatar je onemogočen.
1930         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1931       new image: Dodaj sliko
1932       keep image: Obdrži trenutno sliko
1933       delete image: Odstrani trenutno sliko
1934       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1935       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1936       home location: Domača lokacija
1937       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1938       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1939       show: Prikaži
1940       delete: Izbriši
1941       undelete: Razvljavi izbris
1942     update:
1943       success: Profil posodobljen.
1944       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1945   sessions:
1946     new:
1947       tab_title: Prijava
1948       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1949       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1950       password: Geslo
1951       remember: Zapomni si me
1952       lost password link: Ste pozabili geslo?
1953       login_button: Prijava
1954       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1955       or: ali
1956       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1957     destroy:
1958       title: Odjava
1959       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1960       logout_button: Odjava
1961     suspended_flash:
1962       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1963       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1964       support: podporo
1965   shared:
1966     markdown_help:
1967       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1968       headings: Naslovi
1969       heading: Naslov
1970       subheading: Podnaslov
1971       unordered: Neoštevilčen seznam
1972       ordered: Oštevilčen seznam
1973       first: Prvi predmet
1974       second: Drugi predmet
1975       link: Povezava
1976       text: besedilo
1977       image: Slika
1978       alt: nadomestno besedilo
1979       url: URL
1980       codeblock: Blok kode
1981     richtext_field:
1982       edit: Uredi
1983       preview: Predogled
1984     pagination:
1985       diary_comments:
1986         older: Starejši komentarji
1987         newer: Novejši komentarji
1988       diary_entries:
1989         older: Starejši zapisi
1990         newer: Novejši zapisi
1991       traces:
1992         older: Starejše sledi
1993         newer: Novejše sledi
1994   site:
1995     about:
1996       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1997       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1998         mobilnih aplikacij in naprav'
1999       lede_text: |-
2000         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2001         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2002       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2003       local_knowledge_html: |-
2004         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2005         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2006         terenskimi zemljevidi.
2007       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2008       community_driven_1_html: |-
2009         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2010         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2011         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2012         in številni drugi.
2013         Za več o naši skupnosti glejte
2014         %{osm_blog_link},
2015         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2016         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2017       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2018       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2019       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2020       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2021       open_data_title: Odprti podatki
2022       open_data_1_html: |-
2023         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2024         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2025         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2026         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2027       open_data_open_data: odprti podatki
2028       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2029       legal_title: Pravno
2030       legal_1_1_html: |-
2031         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2032         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2033       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2034       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2035       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2036       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2037       legal_2_1_html: |-
2038         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2039         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2040       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2041       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2042         Map so %{registered_trademarks_link}.
2043       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2044       partners_title: Partnerji
2045     copyright:
2046       title: Avtorske pravice in licenca
2047       foreign:
2048         title: O tem prevodu
2049         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2050           besedilo na angleški strani
2051         english_link: angleškim izvirnikom
2052       native:
2053         title: O tej strani
2054         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2055           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2056         native_link: Slovensko verzijo
2057         mapping_link: začnete kartirati
2058       legal_babble:
2059         introduction_1_html: |-
2060           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2061           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2062         introduction_1_open_data: odprti podatki
2063         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2064         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2065         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2066           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2067           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2068           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2069         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2070         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2071           (CC BY-SA 2.0).
2072         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2073           pod enakimi pogoji 2.0
2074         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2075         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2076         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2077         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2078           avtorskih pravicah.
2079         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2080         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2081           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2082           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2083           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2084           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2085         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2086         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2087           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2088           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2089           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2090           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2091           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2092           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2093           v kotu zemljevida."
2094         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2095         attribution_example:
2096           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2097           title: Zgled pripisa
2098         more_title_html: Več o tem
2099         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2100           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2101         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2102         more_2_1_html: |-
2103           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2104           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2105           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2106         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2107         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2108         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2109         contributors_title_html: Naši sodelavci
2110         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2111           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2112           med njimi:"
2113         contributors_at_credit_html: |-
2114           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2115           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2116         contributors_at_austria: Avstrija
2117         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2118         contributors_at_cc_by: CC BY
2119         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2120         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2121         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2122         contributors_au_credit_html: |-
2123           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2124           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2125         contributors_au_australia: Avstralija
2126         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2127         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2128           Mednarodna (CC BY 4.0)
2129         contributors_ca_credit_html: |-
2130           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2131           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2132           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2133           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2134           Statistics Canada).
2135         contributors_ca_canada: Kanada
2136         contributors_cz_credit_html: |-
2137           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2138           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2139         contributors_cz_czechia: Češka
2140         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2141           Mednarodna (CC BY 4.0)
2142         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2143         contributors_fi_credit_html: |-
2144           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2145           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2146           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2147         contributors_fi_finland: Finska
2148         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2149         contributors_fr_credit_html: |-
2150           %{france}: Vsebuje podatke iz
2151           Direction Générale des Impôts.
2152         contributors_fr_france: Francija
2153         contributors_hr_credit_html: |-
2154           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2155           (javne informacije Hrvaške).
2156         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2157         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2158         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2159         contributors_nz_credit_html: |-
2160           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2161           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2162         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2163         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2164         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2165         contributors_rs_credit_html: |-
2166           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2167           (javne informacije Srbije), 2018.
2168         contributors_rs_serbia: Srbija
2169         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2170         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2171         contributors_si_credit_html: |-
2172           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2173           (javne informacije v Sloveniji).
2174         contributors_si_slovenia: Slovenija
2175         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2176         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2177         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2178         contributors_es_credit_html: |-
2179           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2180           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2181           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2182           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2183         contributors_es_spain: Španija
2184         contributors_es_ign: IGN
2185         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2186         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2187           avtorske pravice države pridržane.'
2188         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2189         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2190         contributors_gb_credit_html: |-
2191           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2192           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2193           2010–2023.
2194         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2195         contributors_2_html: |-
2196           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2197           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2198         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2199         contributors_footer_2_html: |-
2200           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2201           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2202           prevzema kakršno koli odgovornost.
2203         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2204         infringement_1_html: |-
2205           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2206           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2207           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2208         infringement_2_1_html: |-
2209           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2210           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2211           %{online_filing_page_link}.
2212         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2213         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2214         trademarks_title: Tržne znamke
2215         trademarks_1_1_html: |-
2216           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2217           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2218           %{trademark_policy_link}.
2219         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2220     index:
2221       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2222         Javascripta onemogočeno.
2223       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2224       license:
2225         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2226       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2227         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2228     edit:
2229       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2230       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2231         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2232       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2233       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2234       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2235     export:
2236       title: Izvozi
2237       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2238       licence: Licenca
2239       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2240         (ODbL).
2241       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2242       too_large:
2243         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2244         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2245           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2246           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2247         planet:
2248           title: Planet OSM
2249           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2250         overpass:
2251           title: Overpass API
2252           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2253             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2254         geofabrik:
2255           title: Prenosi Geofabrik
2256           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2257         other:
2258           title: Drugi viri
2259           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2260       export_button: Izvozi
2261     fixthemap:
2262       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2263       how_to_help:
2264         title: Kako pomagati
2265         join_the_community:
2266           title: Pridružite se skupnosti
2267           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2268             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2269             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2270             sami.
2271         add_a_note:
2272           instructions_1_html: |-
2273             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2274             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2275       other_concerns:
2276         title: Drugi pomisleki
2277         concerns_html: |-
2278           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2279           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2280         copyright: stran o avtorskih pravicah
2281         working_group: delovno skupino OSMF
2282     help:
2283       title: Iskanje pomoči
2284       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2285         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2286         kartografskih tem.
2287       welcome:
2288         url: /pozdravljeni
2289         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2290         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2291       beginners_guide:
2292         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2293         title: Vodnik za začetnike
2294         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2295       community:
2296         title: Pomoč in forum skupnosti
2297         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2298       mailing_lists:
2299         title: Dopisni seznami
2300         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2301           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2302       irc:
2303         title: IRC
2304         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2305           temah.
2306       switch2osm:
2307         title: switch2osm
2308         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2309           in druge storitve OpenStreetMap.
2310       welcomemat:
2311         title: Za organizacije
2312         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2313           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2314       wiki:
2315         title: Viki OpenStreetMap
2316         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2317     potlatch:
2318       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2319         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2320       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2321       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2322       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2323         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2324       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2325     any_questions:
2326       title: Imate kakšno vprašanje?
2327       paragraph_1_html: |-
2328         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2329         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2330         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2331       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2332       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2333     sidebar:
2334       search_results: Iskalni zadetki
2335     search:
2336       search: Iskanje
2337       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2338       from: Od
2339       to: Do
2340       where_am_i: Kje je to?
2341       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2342       submit_text: Išči
2343       reverse_directions_text: Obrni smer
2344     key:
2345       table:
2346         entry:
2347           motorway: Avtocesta
2348           main_road: Glavna cesta
2349           trunk: Hitra cesta
2350           primary: Glavna cesta
2351           secondary: Regionalna cesta
2352           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2353           pedestrian: Pot za pešce
2354           track: Kolovoz
2355           bridleway: Jahalna pot
2356           cycleway: Kolesarska steza
2357           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2358           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2359           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2360           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2361           footway: Pešpot
2362           rail: Železnica
2363           train: Vlak
2364           subway: Podzemna železnica
2365           ferry: Trajekt
2366           light_rail: Lahka železnica
2367           tram: Tramvaj
2368           trolleybus: Trolejbus
2369           bus: Avtobus
2370           cable_car: Nihalka
2371           chair_lift: Sedežnica
2372           runway: Vzletno-pristajalna steza
2373           taxiway: Vozna steza
2374           apron: Letališka ploščad
2375           admin: Upravna razmejitev
2376           capital: Glavno mesto
2377           city: Mesto
2378           orchard: Sadovnjak
2379           vineyard: Vinograd
2380           forest: Gozd
2381           wood: Gozd
2382           farmland: Kmetijsko zemljišče
2383           grass: Trava
2384           meadow: Travnik
2385           bare_rock: Gola skala
2386           sand: Pesek
2387           golf: Igrišče za golf
2388           park: Park
2389           common: Travniki
2390           built_up: Pozidano območje
2391           resident: Naselje
2392           retail: Trgovinsko območje
2393           industrial: Industrijsko območje
2394           commercial: Poslovno območje
2395           heathland: Grmičevje
2396           scrubland: Grmičevje
2397           lake: Jezero
2398           reservoir: Vodni zbiralnik
2399           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2400           glacier: Ledenik
2401           reef: Greben
2402           wetland: Mokrišče
2403           farm: Kmetija
2404           brownfield: Gradbišče
2405           cemetery: Pokopališče
2406           allotments: Vrtički
2407           pitch: Športno igrišče
2408           centre: Športni center
2409           beach: Plaža
2410           reserve: Naravni rezervat
2411           military: Vojaško območje
2412           school: Šola; univerza
2413           university: Univerza
2414           hospital: Bolnišnica
2415           building: Pomembna stavba
2416           station: Železniška postaja
2417           summit: Vrh
2418           peak: Vrh
2419           tunnel: Črtkana obroba = predor
2420           bridge: Krepka obroba = most
2421           private: Zasebni dostop
2422           destination: Dostop za dostavo
2423           construction: Ceste v gradnji
2424           bus_stop: Avtobusno postajališče
2425           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2426           bicycle_rental: Izposoja koles
2427           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2428           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2429           toilets: Stranišče
2430     welcome:
2431       title: Pozdravljeni!
2432       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2433         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2434         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2435       whats_on_the_map:
2436         title: Kaj je na zemljevidu
2437         on_the_map_html: |-
2438           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2439           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2440           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2441         real_and_current: resnične in zdajšnje
2442         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2443           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2444           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2445           ali tiskanih zemljevidov.
2446         doesnt: ne vključuje
2447       basic_terms:
2448         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2449         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2450           ki vam bodo prišle prav.
2451         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2452           za urejanje zemljevida.'
2453         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2454         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2455         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2456           ali omejitev cestne hitrosti.'
2457         editor: urejevalec
2458         node: vozlišče
2459         way: pot
2460         tag: oznaka
2461       rules:
2462         title: Pravila!
2463         para_1_html: |-
2464           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2465           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2466           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2467           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2468         imports: Uvozi
2469         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2470         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2471       start_mapping: Začnite kartirati
2472       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2473       add_a_note:
2474         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2475         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2476           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2477         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2478           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2479           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2480           to proučili.'
2481         the_map: zemljevid
2482     communities:
2483       title: ' Skupnosti'
2484       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2485         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2486         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2487         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2488       local_chapters:
2489         title: Lokalne podružnice
2490         about_text: |-
2491           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2492           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2493         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2494       other_groups:
2495         title: Druge skupine
2496         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2497           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2498           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2499           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2500         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2501   traces:
2502     visibility:
2503       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2504       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2505       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2506       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2507         točke s časom)
2508     new:
2509       upload_trace: Naloži sled GPS
2510       visibility_help: kaj to pomeni?
2511       help: Pomoč
2512       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2513     create:
2514       upload_trace: Naloži sled GPS
2515       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2516         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2517         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2518       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2519         Prosimo, poskusite znova.
2520       traces_waiting:
2521         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2522           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2523           uporabniki.
2524         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2525           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2526           tudi drugi uporabniki.
2527     edit:
2528       cancel: Prekliči
2529       title: Urejanje sledi %{name}
2530       heading: Urejanje sledi %{name}
2531       visibility_help: kaj to pomeni?
2532     update:
2533       updated: Sled posodobljena
2534     show:
2535       title: Prikaz sledi %{name}
2536       heading: Prikaz sledi %{name}
2537       pending: V ČAKALNI VRSTI
2538       filename: 'Datoteka:'
2539       download: prenos
2540       uploaded: 'Poslano:'
2541       points: 'Točk:'
2542       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2543       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2544       map: zemljevid
2545       edit: uredi
2546       owner: 'Lastnik:'
2547       description: 'Opis:'
2548       tags: 'Oznake:'
2549       none: Brez
2550       edit_trace: Uredi to sled
2551       delete_trace: Izbriši to sled
2552       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2553       visibility: 'Vidnost:'
2554       confirm_delete: Izbriši to sled?
2555     trace:
2556       pending: V ČAKALNI VRSTI
2557       count_points:
2558         one: '%{count} točka'
2559         two: '%{count} točki'
2560         few: '%{count} točke'
2561         other: '%{count} točk'
2562       more: več
2563       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2564       view_map: Prikaži zemljevid
2565       edit_map: Uredi zemljevid
2566       public: JAVNA
2567       identifiable: DOLOČLJIVA
2568       private: ZASEBNA
2569       trackable: SLEDLJIVA
2570     index:
2571       public_traces: Javne sledi GPS
2572       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2573       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2574       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2575       tagged_with: z oznako %{tags}
2576       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2577       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2578       upload_new: Naloži novo sled
2579       wiki_page: vikistran
2580       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2581       upload_trace: Naloži sled GPS
2582       all_traces: Vse sledi
2583       my_traces: Moje sledi
2584       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2585       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2586     destroy:
2587       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2588     offline_warning:
2589       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2590     offline:
2591       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2592       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2593     georss:
2594       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2595     description:
2596       description_with_count:
2597         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2598         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2599         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2600       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2601   application:
2602     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2603     require_cookies:
2604       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2605         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2606     setup_user_auth:
2607       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2608         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2609       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2610         v spletni vmesnik.
2611       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2612         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2613         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2614     settings_menu:
2615       account_settings: Nastavitve računa
2616       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2617       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2618       muted_users: Utišani uporabniki
2619     auth_providers:
2620       openid_url: URL OpenID
2621       openid_login_button: Nadaljuj
2622       openid:
2623         title: Prijava z OpenID
2624         alt: Logotip OpenID
2625       google:
2626         title: Prijava z Googlom
2627         alt: Logotip Google
2628       facebook:
2629         title: Prijavi se s Facebookom
2630         alt: Logotip Facebook
2631       microsoft:
2632         title: Prijava z Microsoftom
2633         alt: Logotip Microsoft
2634       github:
2635         title: Prijava z GitHubom
2636         alt: Logotip GitHub
2637       wikipedia:
2638         title: Prijavi se z Wikipedijo
2639         alt: Logotip Wikipedije
2640   oauth:
2641     permissions:
2642       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2643     scopes:
2644       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2645       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2646       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2647       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2648       write_api: Spreminjanje zemljevida
2649       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2650       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2651       write_notes: Spreminjanje opomb
2652       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2653       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2654       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2655       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2656       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2657     for_roles:
2658       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2659   oauth2_applications:
2660     index:
2661       title: Moje odjemalske aplikacije
2662       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2663         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2664         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2665       new: Registriraj novo aplikacijo
2666       name: Ime
2667       permissions: Dovoljenja
2668     application:
2669       edit: Uredi
2670       delete: Izbriši
2671       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2672     new:
2673       title: Registriraj novo aplikacijo
2674     edit:
2675       title: Uredi svojo aplikacijo
2676     show:
2677       edit: Uredi
2678       delete: Izbriši
2679       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2680       client_id: ID odjemalca
2681       client_secret: Skrivnost odjemalca
2682       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2683       permissions: Dovoljenja
2684       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2685     not_found:
2686       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2687   oauth2_authorizations:
2688     new:
2689       title: Potrebna je pooblastitev
2690       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2691         naslednjimi dovoljenji?
2692       authorize: Avtoriziraj
2693       deny: Zavrni
2694     error:
2695       title: Prišlo je do napake
2696     show:
2697       title: Pooblastitvena koda
2698   oauth2_authorized_applications:
2699     index:
2700       title: Moje pooblaščene aplikacije
2701       application: Aplikacija
2702       permissions: Dovoljenja
2703       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2704     application:
2705       revoke: Prekliči dostop
2706       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2707   users:
2708     new:
2709       title: Registracija
2710       tab_title: Registracija
2711       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2712         OpenStreetMap
2713       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2714         računa.
2715       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2716         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2717       support: podpora
2718       about:
2719         header: Prosto in omogoča urejanje.
2720         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2721           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2722           uporablja vsakdo.
2723         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2724         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2725       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2726         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2727         nastavitve svojega računa.
2728       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2729         pozneje v prilagoditvah.
2730       by_signing_up:
2731         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2732           %{contributor_terms_link}.
2733         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2734         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2735           e-poštnih naslovih
2736         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2737       continue: Registracija
2738       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2739       email_help:
2740         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2741         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2742           e-poštnih naslovih
2743         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2744       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2745       consider_pd: javna domena
2746       or: ali
2747       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2748     terms:
2749       title: Pogoji
2750       heading: Pogoji
2751       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2752       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2753         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2754       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2755         prispevke.
2756       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2757       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2758         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2759         z besedilom.
2760       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2761       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2762       consider_pd_why: kaj je to?
2763       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2764       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2765         in nekaj %{informal_translations_link}'
2766       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2767       informal_translations: neuradnih prevodov
2768       continue: Nadaljuj
2769       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2770       cancel: Prekliči
2771       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2772         nove Pogoje za sodelovanje.
2773       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2774       legale_names:
2775         france: Francija
2776         italy: Italija
2777         rest_of_world: Ostali svet
2778     terms_declined_flash:
2779       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2780         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2781       terms_declined_link: ta vikistran
2782     no_such_user:
2783       title: Ni tega uporabnika
2784       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2785       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2786         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2787       deleted: izbrisano
2788     show:
2789       my diary: Moj dnevnik
2790       my edits: Moji prispevki
2791       my traces: Moje sledi
2792       my notes: Moje opombe
2793       my messages: Sporočila
2794       my profile: Moj profil
2795       my settings: Moje nastavitve
2796       my comments: Moji komentarji
2797       my_preferences: Moje prilagoditve
2798       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2799       blocks on me: Blokiranja mene
2800       blocks by me: Moja blokiranja
2801       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2802       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2803       edit_profile: Uredi profil
2804       send message: Pošlji sporočilo
2805       diary: Dnevnik
2806       edits: Prispevki
2807       traces: Sledi
2808       notes: Opombe na zemljevidu
2809       remove as friend: Odstrani prijatelja
2810       add as friend: Dodaj med prijatelje
2811       mapper since: 'Kartograf od:'
2812       uid: 'ID uporabnika:'
2813       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2814       ct undecided: Neodločen
2815       ct declined: Zavrnjeni
2816       email address: 'E-poštni naslov:'
2817       created from: 'Ustvarjen iz:'
2818       status: 'Stanje:'
2819       spam score: 'Ocena smetja:'
2820       role:
2821         administrator: Ta uporabnik je administrator
2822         moderator: Ta uporabnik je moderator
2823         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2824         grant:
2825           administrator: Podeli administratorski dostop
2826           moderator: Podeli moderatorski dostop
2827           importer: Podeli dostop uvoznika
2828         revoke:
2829           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2830           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2831           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2832       block_history: Aktivna blokiranja
2833       moderator_history: Izvedena blokiranja
2834       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2835       comments: Komentarji
2836       create_block: Blokiraj uporabnika
2837       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2838       confirm_user: Potrdi uporabnika
2839       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2840       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2841       hide_user: Skrij uporabnika
2842       unhide_user: Prikaži uporabnika
2843       delete_user: Izbriši uporabnika
2844       confirm: Potrdi
2845       report: Prijavi tega uporabnika
2846     go_public:
2847       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2848     index:
2849       title: Uporabniki
2850       heading: Uporabniki
2851       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2852       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2853       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2854     page:
2855       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2856       hide: Skrij izbrane uporabnike
2857     suspended:
2858       title: Račun zaklenjen
2859       heading: Račun zaklenjen
2860       support: podpora
2861       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2862       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2863         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2864     auth_failure:
2865       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2866       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2867       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2868       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2869       invalid_scope: Neveljaven obseg
2870       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2871     auth_association:
2872       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2873       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2874         spodnjega obrazca.
2875       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2876         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2877   user_role:
2878     filter:
2879       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2880       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2881       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2882       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2883         administratorja.
2884     grant:
2885       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2886     revoke:
2887       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2888   user_blocks:
2889     model:
2890       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2891       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2892     not_found:
2893       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2894       back: Nazaj na kazalo
2895     new:
2896       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2897       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2898       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2899     edit:
2900       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2901       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2902       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2903     filter:
2904       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2905     create:
2906       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2907     update:
2908       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2909       success: Blokiranje posodobljeno.
2910     index:
2911       title: Blokiranja uporabnika
2912       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2913       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2914     revoke_all:
2915       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2916       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2917       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2918       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2919       active_blocks:
2920         one: '%{count} aktivno blokiranje'
2921         two: '%{count} aktivni blokiranji'
2922         few: '%{count} aktivna blokiranja'
2923         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2924       revoke: Prekliči!
2925       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2926     helper:
2927       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2928       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2929       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2930       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2931       block_duration:
2932         hours:
2933           one: '%{count} ura'
2934           two: '%{count} uri'
2935           few: '%{count} ure'
2936           other: '%{count} ur'
2937         days:
2938           one: '%{count} dan'
2939           two: '%{count} dneva'
2940           few: '%{count} dni'
2941           other: '%{count} dni'
2942         weeks:
2943           one: '%{count} teden'
2944           two: '%{count} tedna'
2945           few: '%{count} tedni'
2946           other: '%{count} tednov'
2947         months:
2948           one: '%{count} mesec'
2949           two: '%{count} meseca'
2950           few: '%{count} meseci'
2951           other: '%{count} mesecev'
2952         years:
2953           one: '%{count} leto'
2954           two: '%{count} leti'
2955           few: '%{count} leta'
2956           other: '%{count} let'
2957     blocks_on:
2958       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2959       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2960       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2961     blocks_by:
2962       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2963       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2964       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2965     show:
2966       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2967       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2968       created: 'Ustvarjeno:'
2969       duration: 'Trajanje:'
2970       status: 'Stanje:'
2971       edit: Uredi
2972       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2973       revoker: 'Preklical:'
2974     block:
2975       not_revoked: (ni preklicano)
2976       show: Prikaži
2977       edit: Uredi
2978     page:
2979       display_name: Blokirani uporabnik
2980       creator_name: Ustvarjalec
2981       reason: Razlog za blokiranje
2982       status: Stanje
2983       revoker_name: Preklical
2984     navigation:
2985       block: 'Blokiraj #%{id}'
2986   user_mutes:
2987     index:
2988       title: Utišani uporabniki
2989       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
2990       you_have_muted_n_users:
2991         one: Utišali ste %{count} uporabnika
2992         two: Utišali ste %{count} uproabnika
2993         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
2994         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
2995       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
2996         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
2997       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
2998         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
2999       table:
3000         thead:
3001           muted_user: Utišani uporabnik
3002           actions: Dejanja
3003         tbody:
3004           unmute: Vklopi zvok
3005           send_message: Pošlji sporočilo
3006     create:
3007       notice: Utišali ste %{name}.
3008       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3009     destroy:
3010       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3011       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3012   notes:
3013     index:
3014       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3015       heading: Opombe uporabnika %{user}
3016       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3017       subheading_submitted: posredoval_a
3018       subheading_commented: komentiral_a
3019       no_notes: Ni opomb
3020       id: Id
3021       creator: Ustvarjalec
3022       description: Opis
3023       created_at: Ustvarjeno
3024       last_changed: Zadnja sprememba
3025     show:
3026       title: 'Opomba: %{id}'
3027       description: Opis
3028       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3029       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3030       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3031       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3032       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3033       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3034       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3035       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3036       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3037       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3038       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3039       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3040       report: prijavi to opombo
3041       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3042         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3043       hide: Skrij
3044       resolve: Razreši
3045       reactivate: Znova aktiviraj
3046       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3047       comment: Komentiraj
3048       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3049       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3050         lahko %{link}.
3051       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3052       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3053       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3054     new:
3055       title: Nova opomba
3056       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3057         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3058         v kateri pojasnite težavo.
3059       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3060       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3061       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3062         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3063         ali imenikov.
3064       add: Dodaj opombo
3065     notes_paging_nav:
3066       showing_page: Stran %{page}
3067   javascripts:
3068     close: Zapri
3069     share:
3070       title: Deli
3071       cancel: Prekliči
3072       image: sliko
3073       link: povezavo ali HTML
3074       long_link: Povezavo
3075       short_link: Kr. povezavo
3076       geo_uri: URI lokacije
3077       embed: HTML
3078       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3079       format: 'Format:'
3080       scale: 'Merilo:'
3081       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3082         %{height}
3083       download: Prenesi
3084       short_url: Kratki URL
3085       include_marker: Vključi označevalec
3086       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3087       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3088       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3089       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3090     embed:
3091       report_problem: Prijavi težavo
3092     key:
3093       title: Legenda
3094       tooltip: Legenda
3095       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3096     map:
3097       zoom:
3098         in: Približaj
3099         out: Oddalji
3100       locate:
3101         title: Pokaži mojo lokacijo
3102         metersPopup:
3103           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3104           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3105           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3106           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3107         feetPopup:
3108           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3109           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3110           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3111           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3112       base:
3113         standard: Privzeta karta
3114         cycle_map: Kolesarska karta
3115         transport_map: Prometna karta
3116         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3117         hot: Humanitarno
3118       layers:
3119         header: Sloji zemljevida
3120         notes: Opombe na zemljevidu
3121         data: Podatki zemljevida
3122         gps: Javne sledi GPS
3123         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3124         title: Sloji
3125       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3126       make_a_donation: Donirajte
3127       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3128       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3129       osm_france: OpenStreetMap France
3130       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3131       andy_allan: Andy Allan
3132       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3133       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3134       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3135     site:
3136       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3137       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3138       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3139       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3140       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3141       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3142       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3143       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3144       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3145     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3146       nato pa kliknite tukaj.
3147     directions:
3148       ascend: Vzpon
3149       engines:
3150         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3151         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3152         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3153         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3154         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3155         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3156         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3157         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3158         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3159       descend: Spust
3160       directions: Navodila
3161       distance: Razdalja
3162       distance_m: '%{distance} m'
3163       distance_km: '%{distance} km'
3164       errors:
3165         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3166         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3167       instructions:
3168         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3169         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3170         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3171         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3172         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3173           na %{name}
3174         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3175           %{directions}
3176         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3177           %{name} proti %{directions}
3178         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3179         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3180         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3181           proti %{directions}
3182         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3183         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3184         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3185           proti %{directions}
3186         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3187         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3188         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3189         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3190         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3191         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3192         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3193         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3194         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3195         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3196         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3197         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3198         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3199           na %{name}
3200         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3201         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3202           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3203         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3204         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3205         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3206           proti %{directions}
3207         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3208         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3209         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3210           %{directions}
3211         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3212         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3213         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3214         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3215         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3216         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3217         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3218         follow_without_exit: Sledite %{name}
3219         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3220         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3221         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3222         start_without_exit: Začnite na %{name}
3223         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3224         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3225         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3226         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3227           %{name}
3228         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3229           na %{name}
3230         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3231         unnamed: neimenovano
3232         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3233         exit_counts:
3234           first: "1."
3235           second: "2."
3236           third: "3."
3237           fourth: "4."
3238           fifth: "5."
3239           sixth: "6."
3240           seventh: "7."
3241           eighth: "8."
3242           ninth: "9."
3243           tenth: "10."
3244       time: Čas
3245     query:
3246       node: Vozlišče
3247       way: Pot
3248       relation: Relacija
3249       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3250       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3251       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3252     context:
3253       directions_from: Navodila za pot od tu
3254       directions_to: Navodila za pot do tu
3255       add_note: Tu dodaj opombo
3256       show_address: Prikaži naslov
3257       query_features: Preveri značilnosti
3258       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3259   redactions:
3260     edit:
3261       heading: Uredi redakcijo
3262       title: Uredi redakcijo
3263     index:
3264       empty: Ni redakcije za pokazati.
3265       heading: Seznam redakcij
3266       title: Seznam redakcij
3267     new:
3268       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3269       title: Ustvarite novo redakcijo
3270     show:
3271       description: 'Opis:'
3272       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3273       title: Prikazujem redakcijo
3274       user: 'Ustvarjalec:'
3275       edit: Uredi to redakcijo
3276       destroy: Odstrani to redakcijo
3277       confirm: Ste prepričani?
3278     create:
3279       flash: Redakcija ustvarjena.
3280     update:
3281       flash: Spremembe so shranjene.
3282     destroy:
3283       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3284         tej redakciji, preden jo uničite.
3285       flash: Redakcija uničena.
3286       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3287   validations:
3288     leading_whitespace: ima začetne presledke
3289     trailing_whitespace: ima končne presledke
3290     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3291     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3292 ...