1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
44 create: Legg til kommentar
52 update: Lagre markering
55 update: Lagre endringer
57 create: Opprett blokkering
58 update: Oppdater blokkering
62 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
63 email_address_not_routable: kan ikke rutes
65 acl: Tilgangskontrolliste
66 changeset: Endringssett
67 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
69 diary_comment: Dagbokskommentar
70 diary_entry: Dagbokoppføring
76 node_tag: Nodemerkelapp
79 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
80 old_relation: Gammel relasjon
81 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
82 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
84 old_way_node: Gammel veinode
85 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
87 relation_member: Relasjonsmedlem
88 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
92 tracepoint: Punkt i spor
93 tracetag: Spormerkelapp
95 user_preference: Brukerinnstillinger
96 user_token: Brukernøkkel
99 way_tag: Linjemerkelapp
107 longitude: Lengdegrad
118 longitude: Lengdegrad
120 description: Beskrivelse
121 gpx_file: Last opp GPX-fil
122 visibility: Synlighet
132 display_name: Visningsnavn
133 description: Beskrivelse
138 tagstring: kommaseparert
140 distance_in_words_ago:
142 one: 'omkring #1 timer siden'
143 other: omkring %{count} timer siden
145 one: omkring en måned siden
146 other: omkring %{count} måneder siden
148 one: omkring et år siden
149 other: omkring %{count} år siden
151 one: nesten ett år siden
152 other: nesten %{count} år siden
153 half_a_minute: et halvt minutt siden
155 one: mindre enn ett sekund siden
156 other: mindre enn %{count} sekunder siden
158 one: mindre enn ett minutt siden
159 other: mindre enn %{count} minutter siden
161 one: mer enn ett år siden
162 other: mer enn %{count} år siden
164 one: ett sekund siden
165 other: '%{count} sekunder siden'
168 other: '%{count} minutter siden'
171 other: '%{count} dager siden'
174 other: '%{count} måneder siden'
177 other: '%{count} år siden'
179 default: Standard (nåværende %{name})
182 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
185 description: iD (redigering i nettleseren)
188 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
190 name: Lokalt installert program
191 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
198 windowslive: Windows Live
204 opened_at_html: Opprettet %{when}
205 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
206 commented_at_html: Oppdatert %{when}
207 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
208 closed_at_html: Løst %{when}
209 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
210 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
211 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
213 title: OpenStreetMap-merknader
214 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
215 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
216 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
217 opened: ny merknad (nær %{place})
218 commented: ny kommentar (nær %{place})
219 closed: lukket merknad (nær %{place})
220 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
223 full: Fullstendig merknad
227 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
228 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
229 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
230 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
231 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
232 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
234 in_changeset: Endringssett
236 no_comment: (ingen kommentar)
238 download_xml: Last ned XML
239 view_history: Vis historikk
240 view_details: Vis detaljer
241 location: 'Posisjon:'
243 title: 'Endringssett: %{id}'
244 belongs_to: Forfatter
245 node: Noder (%{count})
246 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
247 way: Strekninger (%{count})
248 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
249 relation: Forbindelser (%{count})
250 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
251 comment: Kommentarer (%{count})
252 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
253 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
254 changesetxml: XML for endringssett
255 osmchangexml: osmChange-XML
257 title: Endringssett %{id}
258 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
259 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
260 discussion: Diskusjon
261 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
264 title_html: 'Node: %{name}'
265 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
267 title_html: 'Strekning: %{name}'
268 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
271 one: deler med linje %{related_ways}
272 other: deler med linjer %{related_ways}
274 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
275 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
278 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
284 entry_html: Relasjon %{relation_name}
285 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
287 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
292 changeset: endringssett
295 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
300 changeset: endringssett
303 redaction: Maskering %{id}
304 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
305 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
311 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
312 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
314 load_data: Last inn data
319 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
320 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
321 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
322 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
323 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
324 telephone_link: Ring %{phone_number}
325 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
327 title: 'Merknad: %{id}'
329 description: Beskrivelse
330 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
331 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
332 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
333 opened_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
334 opened_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
336 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 report: Rapporter denne notisen
345 title: Se over elementer
346 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
347 nearby: Nærliggende funksjoner
348 enclosing: Regionsfunksjoner
350 changeset_paging_nav:
351 showing_page: Side %{page}
356 no_edits: (ingen redigeringer)
357 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
366 title_user: Endringssett av %{user}
367 title_friend: Mine venners endringssett
368 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
369 empty: Fant ingen endringssett.
370 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
371 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
372 no_more: Fant ingen flere endringssett.
373 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
374 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
375 load_more: Last inn mer
377 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
380 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
381 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
383 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
385 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
386 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
388 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
391 title: Ny dagboksoppføring
396 location: 'Posisjon:'
397 latitude: 'Breddegrad:'
398 longitude: 'Lengdegrad:'
399 use_map_link: bruk kart
401 title: Brukeres dagbøker
402 title_friends: Dine venners dagbøker
403 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
404 user_title: Dagboken til %{user}
405 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
406 new: Ny dagboksoppføring
407 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
409 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
410 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
411 older_entries: Eldre innlegg
412 newer_entries: Nyere innlegg
414 title: Rediger dagbokinnlegg
415 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
417 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
418 user_title: Dagboken til %{user}
419 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
420 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
423 title: Ingen slik dagbokoppføring
424 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
425 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
426 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
428 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
429 comment_link: Kommenter dette innlegget
430 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
432 zero: Ingen kommentarer
433 one: '%{count} kommentar'
434 other: '%{count} kommentarer'
435 edit_link: Rediger innlegget
436 hide_link: Skjul innlegget
437 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
439 report: Rapporter denne innføringen
441 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
442 hide_link: Skjul denne kommentaren
443 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
445 report: Rapporter denne kommentaren
447 location: 'Posisjon:'
452 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
453 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
455 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
456 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
458 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
459 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
461 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
465 newer_comments: Nyere kommentarer
466 older_comments: Eldre kommentarer
469 heading: Legge til %{user} som venn?
470 button: Legg til som venn
471 success: '%{name} er nå din venn!'
472 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
473 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
475 heading: Fjerne %{user} som venn?
477 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
478 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
482 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
483 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
484 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
486 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
487 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
489 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
490 search_osm_nominatim:
491 prefix_format: '%{name}'
498 platter: Tallerken-heis
500 station: Fjellheisstasjon
504 airstrip: Landingsstripe
508 helipad: Helikopterplass
509 holding_position: Venteposisjon
510 parking_position: Parkeringsposisjon
515 animal_shelter: Dyrehospits
516 arts_centre: Kunstsenter
522 bicycle_parking: Sykkelparkering
523 bicycle_rental: Sykkelutleie
525 boat_rental: Båtutleie
527 bureau_de_change: Vekslingskontor
528 bus_station: Busstasjon
530 car_rental: Bilutleie
531 car_sharing: Bildeling
534 charging_station: Ladestasjon
540 community_centre: Samfunnshus
541 courthouse: Rettsbygning
542 crematorium: Krematorium
545 drinking_water: Drikkevann
546 driving_school: Kjøreskole
549 ferry_terminal: Ferjeterminal
550 fire_station: Brannstasjon
551 food_court: Serveringssteder
556 grit_bin: Strøsandkasse
558 hunting_stand: Jaktbod
560 kindergarten: Barnehage
562 marketplace: Markedsplass
564 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
566 nursing_home: Pleiehjem
568 parking: Parkeringsplass
569 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
570 parking_space: Parkeringsplass
572 place_of_worship: Tilbedelsesplass
575 post_office: Postkontor
579 public_building: Offentlig bygning
580 recycling: Resirkuleringspunkt
581 restaurant: Restaurant
582 retirement_home: Gamlehjem
585 shelter: Tilfluktsrom
588 social_centre: Samfunnshus
589 social_club: Sosial klubb
590 social_facility: Sosialtjeneste
592 swimming_pool: Svømmebasseng
594 telephone: Offentlig telefon
598 university: Universitet
599 vending_machine: Vareautomat
600 veterinary: Veterinærklinikk
601 village_hall: Forsamlingshus
602 waste_basket: Søppelkasse
603 waste_disposal: Avfallshåndtering
604 water_point: Vannpunkt
605 youth_centre: Ungdomssenter
607 administrative: Administrativ grense
608 census: Folketellingsgrense
609 national_park: Nasjonalpark
610 protected_area: Verna område
613 boardwalk: Strandpromenade
623 electrician: Elektriker
626 photographer: Fotograf
630 "yes": Handtverksbutikk
632 ambulance_station: Ambulansestasjon
633 assembly_point: Samlingsplass
634 defibrillator: Hjertestarter
635 landing_site: Nødlandingsplass
637 water_tank: Nødvanntank
640 abandoned: Forlatt motorvei
642 bus_guideway: Ledet bussfelt
644 construction: Motorvei under konstruksjon
648 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
651 give_way: Gi plass-skilt
652 living_street: Gatetun
655 motorway_junction: Motorveikryss
656 motorway_link: Vei til motorvei
657 passing_place: Overgangssted
662 primary_link: Primær vei
663 proposed: Foreslått vei
665 residential: Bolig-vei
666 rest_area: Rasteplass
668 secondary: Sekundær vei
669 secondary_link: Sekundær vei
671 services: Motorveitjenester
672 speed_camera: Fotoboks
676 tertiary: Tertiær vei
677 tertiary_link: Tertiær vei
679 traffic_signals: Trafikksignalering
683 turning_loop: Vendesløyfe
684 unclassified: Uklassifisert vei
687 archaeological_site: Arkeologisk plass
688 battlefield: Slagmark
689 boundary_stone: Grensestein
690 building: Historisk bygning
697 heritage: Verdensarvssted
703 mine_shaft: Gruvesjakt
705 roman_road: Romersk vei
710 wayside_cross: Veikant kors
711 wayside_shrine: Veikant alter
713 "yes": Historisk sted
717 allotments: Kolonihager
719 brownfield: Tidligere industriområde
721 commercial: Kommersielt område
723 construction: Kontruksjon
730 greenfield: Ikke-utviklet område
731 industrial: Industriområde
732 landfill: Landfylling
734 military: Militært område
739 recreation_ground: Rekreasjonsområde
741 reservoir_watershed: Magasinvannskille
742 residential: Boligområde
745 village_green: Landsbypark
749 beach_resort: Strandsted
755 fitness_centre: Treningssenter
756 fitness_station: Treningsstudio
758 golf_course: Golfbane
759 horse_riding: Ridning
762 miniature_golf: Minigolf
763 nature_reserve: Naturreservat
766 playground: Lekeplass
767 recreation_ground: Rekreasjonsområde
771 sports_centre: Sportssenter
773 swimming_pool: Svømmebaseng
786 dolphin: Fortøyningspæl
790 gasometer: Gassometer
796 mineshaft: Gruvesjakt
797 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
798 petroleum_well: Oljebrønn
802 storage_tank: Lagringstank
803 surveillance: Overvåkning
805 wastewater_plant: Kloakkanlegg
807 water_tower: Vanntårn
809 water_works: Vannrensningsanlegg
814 airfield: Militær flyplass
824 cave_entrance: Huleinngang
833 grassland: Gresslette
861 administrative: Administrasjon
863 association: Forening
865 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
866 employment_agency: Bemanningsfirma
867 estate_agent: Eiendomsmegler
868 government: Statlig kontor
869 insurance: Forsikringskontor
872 ngo: Ikke-statlig kontor
873 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
874 travel_agent: Reisebyrå
877 allotments: Jordlapper
879 city_block: Bykvartal
888 isolated_dwelling: Enslig bosted
890 municipality: Kommune
891 neighbourhood: Naboskap
898 subdivision: Underavdeling
901 unincorporated_area: Kommunefritt område
905 abandoned: Forlatt jernbane
906 construction: Jernbane under konstruksjon
907 disused: Nedlagt jernbane
910 junction: Jernbanekryss
911 level_crossing: Planovergang
913 miniature: Miniatyrjernbane
914 monorail: Enskinnebane
915 narrow_gauge: Smalspor jernbane
916 platform: Jernbaneperrong
917 preserved: Bevart jernbane
918 proposed: Foreslått jernbane
919 spur: Jernbaneforgrening
920 station: Jernbanestasjon
921 stop: Jernbaneknutepunkt
923 subway_entrance: T-baneinngang
926 tram_stop: Trikkestopp
928 alcohol: Utenfor lisens
929 antiques: Antikviteter
932 beauty: Skjønnhetssalong
933 beverages: Drikkevarerbutikk
934 bicycle: Sykkelbutikk
937 boutique: Luksusforretning
941 car_repair: Bilverksted
943 charity: Veldedighetsbutikk
947 confectionery: Konditori
948 convenience: Nærbutikk
949 copyshop: Kopieringsbutikk
950 cosmetics: Kosmetikkforretning
951 deli: Delikatessebutikk
952 department_store: Varehus
953 discount: Tilbudsbutikk
954 doityourself: Gjør-det-selv
955 dry_cleaning: Renseri
956 electronics: Elektronikkforretning
957 estate_agent: Eiendomsmegler
961 florist: Blomsterbutikk
963 funeral_directors: Begravelsesforretning
966 garden_centre: Hagesenter
969 greengrocer: Grønnsakshandel
970 grocery: Dagligvarebutikk
972 hardware: Jernvarehandel
974 houseware: Kjøkkenutstyr
975 interior_decoration: Interiørarkitekt
978 kitchen: Kjøkkenbutikk
983 massage: Massasjeinstitutt
984 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
985 motorcycle: Motorsykkelbutikk
987 newsagent: Nyhetsbyrå
989 organic: Organisk matbutikk
990 outdoor: Utendørs butikk
992 pawnbroker: Pantelåner
997 second_hand: Bruktbutikk
1000 stationery: Papirbutikk
1001 supermarket: Supermarked
1003 ticket: Billettformidler
1004 tobacco: Tobakkshandler
1006 travel_agency: Reisebyrå
1007 tyres: Dekkforhandler
1008 vacant: Ledig forretningslokale
1009 variety_store: Stormagasin
1014 alpine_hut: Fjellhytte
1015 apartment: Ferieleilighet
1017 attraction: Attraksjon
1018 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1020 camp_site: Teltplass
1021 caravan_site: Campingplass
1024 guest_house: Gjestehus
1027 information: Informasjon
1030 picnic_site: Piknikplass
1031 theme_park: Fornøyelsespark
1032 viewpoint: Utsiktspunkt
1035 building_passage: Bygningspassasje
1039 artificial: Kunstig vassdrag
1043 derelict_canal: Nedlagt kanal
1048 lock_gate: Sluseport
1060 level5: Områdegrense
1061 level6: Fylkesgrense
1063 level9: Landsbygrense
1064 level10: Forstadsgrense
1067 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1069 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1075 no_results: Ingen resultat funnet
1076 more_results: Flere resultat
1080 select_status: Velg status
1081 select_type: Velg type
1082 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1083 reported_user: Rapportert bruker
1084 not_updated: Ikke oppdatert
1086 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1087 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1088 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1091 last_updated: Sist oppdatert
1092 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1093 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1094 link_to_reports: Se på rapporter
1097 reported_item: Rapportert element
1099 ignored: Sett bort fra
1103 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1104 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1105 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1107 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1109 other: null=Ingen rapporter
1110 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1111 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1112 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1116 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1117 read_reports: Les rapporter
1118 new_reports: Nye rapporter
1119 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1120 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1121 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1123 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1125 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1127 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1129 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1130 reassign_param: Omtildele sak?
1132 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1135 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1136 note: 'Notis #%{note_id}'
1139 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1142 title_html: Rapport %{link}
1143 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1144 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1145 select: Begrunn rapporten
1147 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1148 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1149 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1151 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1154 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1155 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1156 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1159 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1160 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1161 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1164 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1165 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1166 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1167 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1170 spam_label: Dette notatet er spam
1171 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1172 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1175 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1176 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1179 title: OpenStreetMap
1182 alt_text: OpenStreetMap-logo
1183 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1186 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1187 sign_up: Registrer deg
1188 start_mapping: Start kartlegging
1189 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1195 export_data: Eksporter data
1196 gps_traces: GPS-spor
1197 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1198 user_diaries: Brukerdagbok
1199 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1200 edit_with: Rediger med %{editor}
1201 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1202 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1203 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1204 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1205 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1206 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1208 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1209 partners_partners: partnere
1211 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1212 vedlikeholdsarbeid utføres.
1213 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1215 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1216 maskinvareoppgraderinger).
1219 copyright: Opphavsrett
1220 community: Fellesskap
1221 community_blogs: Fellesskapsblogger
1222 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1223 foundation: Stiftelse
1224 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1226 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1231 diary_comment_notification:
1232 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1234 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1236 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1237 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1238 message_notification:
1239 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1241 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1243 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1244 en melding på %{replyurl}
1245 friendship_notification:
1247 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1248 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1249 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1250 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1253 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1254 with_description: med beskrivelsen
1255 and_the_tags: 'og følgende egenskaper:'
1256 and_no_tags: og ingen tagger.
1258 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1259 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1260 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1261 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1263 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1264 loaded_successfully:
1265 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1266 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1268 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1270 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1271 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1272 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1274 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1275 så du kan komme godt i gang.
1277 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1278 email_confirm_plain:
1280 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1281 %{server_url} til %{new_address}.
1282 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1285 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1286 %{server_url} til %{new_address}.
1287 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1289 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1290 lost_password_plain:
1292 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1293 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1294 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1297 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1298 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1299 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1301 note_comment_notification:
1302 anonymous: En anonym bruker
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1307 du er interessert i'
1308 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1310 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1311 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1316 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1317 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1318 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1322 du er interessert i'
1323 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1324 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1325 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1326 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1327 changeset_comment_notification:
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1333 har vist interesse for'
1334 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1335 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1336 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1337 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1338 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1339 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1340 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1341 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1345 my_inbox: Min innboks
1347 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1349 one: '%{count} ny melding'
1350 other: '%{count} nye meldinger'
1352 one: '%{count} gammel melding'
1353 other: '%{count} gamle meldinger'
1357 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1358 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1359 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1361 unread_button: Marker som ulest
1362 read_button: Marker som lest
1364 destroy_button: Slett
1367 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1370 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1372 message_sent: Melding sendt
1373 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1374 du prøver å sende flere.
1376 title: Ingen melding funnet
1377 heading: Ingen melding funnet
1378 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1381 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1385 one: Du har %{count} sendt melding
1386 other: Du har %{count} sendte meldinger
1390 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1391 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1392 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1394 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1395 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1402 unread_button: Marker som ulest
1403 destroy_button: Slett
1406 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1407 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1408 sent_message_summary:
1409 destroy_button: Slett
1411 as_read: Melding markert som lest
1412 as_unread: Melding markert som ulest
1414 destroyed: Melding slettet
1418 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1419 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1420 kartdata fra %{name}
1421 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1422 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1423 annet, over hele verdien.
1424 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1425 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1426 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1427 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1428 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1429 community_driven_html: |-
1430 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1431 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1432 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1433 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1434 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1435 open_data_title: Åpne Data
1436 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1437 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1438 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1439 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1440 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1441 legal_title: Juridisk
1442 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1443 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1444 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1445 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1446 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1447 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1449 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1450 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1452 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1453 partners_title: Partnere
1456 title: Om denne oversettelsen
1457 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1458 har den engelske versjonen presedens
1459 english_link: den engelske originalen
1461 title: Om denne siden
1462 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1463 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1465 native_link: Norsk versjon
1466 mapping_link: start kartlegging
1468 title_html: Opphavsrett og lisenser
1470 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1471 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1472 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1474 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1475 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1476 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1477 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1478 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1480 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1481 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1482 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1483 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1484 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1485 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1486 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1487 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1488 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1489 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1490 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1491 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1492 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1494 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1495 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1496 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1497 i hjørnet på kartet.
1498 attribution_example:
1499 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1500 title: Eksempel på kildehenvisning
1501 more_title_html: Finner ut mer
1502 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1503 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1505 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1506 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1507 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1508 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1509 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1510 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1512 contributors_at_html: |-
1513 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1514 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1515 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1516 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1517 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1518 contributors_au_html: |-
1519 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1520 på Australian Bureau of Statistics data.
1521 contributors_ca_html: |-
1522 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1523 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1524 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1525 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1527 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1528 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1529 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1530 contributors_fr_html: |-
1531 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1532 Direction Générale des Impôts.
1533 contributors_nl_html: |-
1534 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1535 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1536 contributors_nz_html: |-
1537 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1538 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1539 lisensiert for gjenbruk under
1540 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1541 contributors_si_html: |-
1542 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1543 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1544 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1545 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1546 contributors_es_html: |-
1547 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1548 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1549 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1550 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1551 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1552 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1553 State copyright reservert.'
1554 contributors_gb_html: |-
1555 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1556 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1557 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1558 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1559 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1560 contributors_footer_2_html: |2-
1561 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1562 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1563 godtar noe erstatningsansvar.
1564 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1565 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1566 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1567 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1568 infringement_2_html: |-
1569 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1570 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1571 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1572 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1573 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1574 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1575 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1576 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1577 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1580 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1582 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1583 permalink: Permanent lenke
1584 shortlink: Kort lenke
1585 createnote: Legg til en merknad
1587 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1588 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1589 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1591 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1592 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1593 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1594 user_page_link: brukerside
1595 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1596 flash_player_required_html: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1597 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1598 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1599 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1600 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1601 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1602 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1603 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1605 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1606 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1607 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1608 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1609 for denne egenskapen.
1612 area_to_export: Område som skal eksporteres
1613 manually_select: Velg et annet område manuelt
1614 format_to_export: Eksportformat
1615 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1616 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1617 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1619 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1620 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1622 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1623 kildene i listen under:'
1624 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1625 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1626 under for nedlasting av bulkdata.
1629 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1631 title: Overførings-API
1632 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1634 title: Geofabrik-nedlastninger
1635 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1639 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1642 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1647 image_size: Bildestørrelse
1649 add_marker: Legg til en markør på kartet
1653 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1654 export_button: Eksporter
1656 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1658 title: Hvordan hjelpe til
1660 title: Bli med i fellesskapet
1661 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1662 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1663 for å kunne reparere dataene selv.
1665 instructions_html: |-
1666 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1667 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1669 title: Andre problemstillinger
1670 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1671 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1672 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1675 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1676 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1680 title: Velkommen til OpenStreetMap
1681 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1684 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1685 title: Hjelp for nybegynnere
1686 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1688 url: https://help.openstreetmap.org/
1690 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1694 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1695 område eller saksbestemte e-postlister.
1698 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1702 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1706 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1707 kart og andre tjenester.
1709 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1710 title: For organisasjoner
1711 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1712 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1714 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1715 title: OpenStreetMaps wiki
1716 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1718 search_results: Søkeresultater
1722 get_directions: Få veianvisninger
1723 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1726 where_am_i: Hvor er dette?
1727 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1729 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1737 secondary: Sekundær vei
1738 unclassified: Uklassifisert vei
1742 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1743 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1744 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1747 subway: Undergrunnsbane
1760 admin: Administrativ grense
1765 resident: Boligområde
1769 retail: Detaljsalgområde
1770 industrial: Industriområde
1771 commercial: Kommersielt område
1772 heathland: Heilandskap
1777 brownfield: Tidligere industriområde
1779 allotments: Kolonihager
1781 centre: Sportssenter
1782 reserve: Naturreservat
1783 military: Militært område
1787 building: Viktig bygning
1788 station: Jernbanestasjon
1792 tunnel: Streket kant = tunnel
1793 bridge: Sort kant = bru
1794 private: Privat tilgang
1795 destination: Destinasjonstilgang
1796 construction: Veier under konstruksjon
1797 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1798 bicycle_parking: Sykkelparkering
1802 preview: Forhåndsvisning
1804 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1805 headings: Overskrifter
1807 subheading: Underoverskrift
1808 unordered: Usortert liste
1809 ordered: Sortert liste
1815 alt: Alternativ tekst
1819 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1820 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1821 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1823 title: Hva finnes på kartet
1824 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1825 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1826 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1827 verden som du er interessert i.
1828 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1829 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1830 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1831 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1834 title: Grunnleggende termer
1835 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1836 som kan være nyttig.
1837 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1838 som kan brukes til å redigere kartet.
1839 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1840 en restaurant eller et tre.
1841 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1842 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1843 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1844 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1847 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1848 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1849 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1850 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1851 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1854 title: Noen spørsmål?
1855 paragraph_1_html: |-
1856 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1857 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1858 start_mapping: Start kartlegging
1860 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1861 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1862 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1863 paragraph_2_html: |-
1864 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1865 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1868 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1869 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1870 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1871 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1872 punkter med tidsstempel)
1874 upload_trace: Last opp GPS-spor
1875 visibility_help: hva betyr dette?
1876 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1878 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1880 upload_trace: Last opp GPS-spor
1881 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1882 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1884 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1885 varslet om feilen. Prøv på nytt
1887 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1888 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1890 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1891 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1892 køa for andre brukere.
1895 title: Redigerer spor %{name}
1896 heading: Redigerer spor %{name}
1897 visibility_help: hva betyr dette?
1899 updated: Sporet ble oppdatert
1903 title: Viser spor %{name}
1904 heading: Viser spor %{name}
1906 filename: 'Filnavn:'
1908 uploaded: 'Lastet opp:'
1910 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1914 description: 'Beskrivelse:'
1917 edit_trace: Rediger dette sporet
1918 delete_trace: Slett dette sporet
1919 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1920 visibility: 'Synlighet:'
1921 confirm_delete: Slett dette sporet?
1923 showing_page: Side %{page}
1930 other: '%{count} punkter'
1932 trace_details: Vis detaljer for spor
1935 edit_map: Rediger kart
1937 identifiable: IDENTIFISERBAR
1944 public_traces: Offentlig GPS-spor
1945 my_traces: Mine GPS-spor
1946 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1947 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1948 tagged_with: merket med %{tags}
1949 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1950 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1951 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1952 see_all_traces: Se alle spor
1953 see_my_traces: Se alle mine spor
1955 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1957 made_public: Spor gjort offentlig
1959 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1961 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1962 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1965 title: OpenStreetMap GPS-spor
1967 description_with_count:
1968 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1969 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1970 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1972 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1974 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1975 i nettleseren din før du fortsetter.
1977 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1979 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1980 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1981 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1983 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1984 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1988 title: Autoriser tilgang til din konto
1989 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
1990 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
1991 kan velge så mange eller få du vil.
1992 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1993 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1994 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1995 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1996 allow_write_api: endre kartet.
1997 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1998 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1999 allow_write_notes: endre merknader.
2000 grant_access: Gi tilgang
2002 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2003 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2004 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2006 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2007 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2008 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2010 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2012 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2015 title: Registrer en ny applikasjon
2017 title: Rediger ditt programvare
2019 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2020 key: 'Forbrukernøkkel:'
2021 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2022 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2023 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2024 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2025 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2026 edit: Rediger detaljer
2027 delete: Slett klient
2028 confirm: Er du sikker?
2029 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2030 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
2031 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
2032 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
2033 allow_write_api: endre kartet.
2034 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
2035 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
2036 allow_write_notes: endre merknader.
2038 title: Mine OAuth-detaljer
2039 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2040 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2041 application: Applikasjonsnavn
2043 revoke: Tilbakekall!
2044 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2045 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2046 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2047 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2049 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2050 register_new: Registrer din applikasjon
2054 url: URL til hovedapplikasjonen
2055 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
2056 support_url: Støtte-URL
2057 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2058 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
2059 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
2060 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
2061 allow_write_api: endre kartet.
2062 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
2063 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
2064 allow_write_notes: endre merknader.
2066 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2068 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2070 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2072 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2077 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2078 password: 'Passord:'
2079 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2081 lost password link: Mistet passordet ditt?
2082 login_button: Logg inn
2083 register now: Registrer deg nå
2084 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2086 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2087 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2088 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2089 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2090 no account: Har du ikke en konto?
2091 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2092 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2093 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2094 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2095 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2096 du ønsker å diskutere dette.
2097 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2098 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2101 title: Logg inn med OpenID
2102 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2104 title: Logg inn med Google
2105 alt: Logg inn med en Google OpenID
2107 title: Logg inn med Facebook
2108 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2110 title: Logg inn med Windows Live
2111 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2113 title: Logg inn med GitHub
2114 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2116 title: Logg inn med Wikipedia
2117 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2119 title: Logg inn med Yahoo
2120 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2122 title: Logg inn med Wordpress
2123 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2125 title: Logg inn med AOL
2126 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2129 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2130 logout_button: Logg ut
2132 title: Glemt passord
2133 heading: Glemt passord?
2134 email address: 'E-postadresse:'
2135 new password button: Nullstill passord
2136 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2137 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2138 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2139 du kan tilbakestille det snart.
2140 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2142 title: Nullstill passord
2143 heading: Nullstill passord for %{user}
2144 password: 'Passord:'
2145 confirm password: 'Bekreft passord:'
2146 reset: Nullstill passord
2147 flash changed: Ditt passord er endret.
2148 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2150 title: Registrer deg
2151 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2152 konto for deg automatisk.
2153 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2154 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2156 header: Gratis og redigerbar
2158 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2159 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2160 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2161 for bidragsytere</a>.
2162 email address: 'E-postadresse:'
2163 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2164 not_displayed_publicly_html: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2165 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2166 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2167 display name: 'Visningsnavn:'
2168 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2169 dette senere i innstillingene.
2170 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2171 password: 'Passord:'
2172 confirm password: 'Bekreft passord:'
2173 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2174 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2175 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2176 continue: Registrer deg
2177 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2178 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2179 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2180 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2184 heading_ct: Bidragsytervilkår
2185 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2186 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2187 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2188 og framtidige bidrag.
2189 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2190 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2191 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2192 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2193 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2195 consider_pd_why: hva er dette?
2196 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2197 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2198 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2200 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2202 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2203 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2204 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2208 rest_of_world: Resten av verden
2210 title: Ingen bruker funnet
2211 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2212 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2213 feil eller om lenka du klikket er feil.
2216 my diary: Min dagbok
2217 new diary entry: ny dagbokoppføring
2218 my edits: Mine redigeringer
2219 my traces: Mine spor
2220 my notes: Mine merknader
2221 my messages: Mine meldinger
2222 my profile: Min profil
2223 my settings: Mine innstillinger
2224 my comments: Mine kommentarer
2225 oauth settings: oauth-innstillinger
2226 blocks on me: Mine blokkeringer
2227 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2228 send message: Send melding
2232 notes: Kartmerknader
2233 remove as friend: Fjern venn
2234 add as friend: Legg til venn
2235 mapper since: 'Bruker siden:'
2236 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2237 ct undecided: Usikker
2238 ct declined: Avslått
2239 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2240 email address: 'E-postadresse:'
2241 created from: 'Opprettet fra:'
2243 spam score: 'Spamresultat:'
2244 description: Beskrivelse
2245 user location: Brukerens posisjon
2246 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2248 settings_link_text: innstillingene
2249 my friends: Vennene mine
2250 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2251 km away: '%{count}km unna'
2252 m away: '%{count}m unna'
2253 nearby users: Andre nærliggende brukere
2254 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2257 administrator: Denne brukeren er en administrator
2258 moderator: Denne brukeren er en moderator
2260 administrator: Gi administrator-tilgang
2261 moderator: Gi moderator-tilgang
2263 administrator: Fjern administrator-tilgang
2264 moderator: Fjern moderator-tilgang
2265 block_history: Aktive Blokkeringer
2266 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2267 comments: Kommentarer
2268 create_block: Blokker Denne Brukeren
2269 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2270 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2271 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2272 hide_user: Skjul denne brukeren
2273 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2274 delete_user: Slett denne brukeren
2276 friends_changesets: venners endringssett
2277 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2278 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2279 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2280 report: Rapporter denne brukeren
2282 your location: Din posisjon
2283 nearby mapper: Bruker i nærheten
2286 title: Rediger konto
2287 my settings: Mine innstillinger
2288 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2289 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2290 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2291 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2293 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2294 link text: hva er dette?
2296 heading: 'Offentlig redigering:'
2297 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2298 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2299 enabled link text: hva er dette?
2300 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2302 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2303 public editing note:
2304 heading: Offentlig redigering
2305 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2306 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2307 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2308 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2309 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2310 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2311 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2313 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2314 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2315 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2316 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2317 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2318 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2319 offentlig eiendom (Public Domain).
2320 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2321 link text: hva er dette?
2322 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2323 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2324 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2327 gravatar: Bruk Gravatar
2328 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2329 link text: hva er dette?
2330 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2331 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2332 new image: Legg til et bilde
2333 keep image: Behold gjeldende bilde
2334 delete image: Fjern gjeldende bilde
2335 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2336 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2337 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2338 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2339 latitude: 'Breddegrad:'
2340 longitude: 'Lengdegrad:'
2341 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2342 save changes button: Lagre endringer
2343 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2344 return to profile: Returner til profil
2345 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2346 din for å bekrefte din epostadresse.
2347 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2349 heading: Sjekk e-posten din!
2350 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2351 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2352 du begynne å kartlegge.
2353 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2355 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2356 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2357 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2358 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2359 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2361 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2362 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2363 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2364 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2365 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2367 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2368 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2370 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2371 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2372 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2374 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2376 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2381 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2382 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2383 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2384 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2385 confirm: Bekreft valgte brukere
2386 hide: Skjul valgte brukere
2387 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2390 heading: Konto stengt
2391 webmaster: webmaster
2394 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2397 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2399 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2400 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2401 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2402 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2403 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2405 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2406 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2407 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2408 ID i brukerinnstillingene.
2411 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2412 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2413 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2414 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2417 title: Bekreft rolletildeling
2418 heading: Bekreft rolletildeling
2419 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2421 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2422 og rollen er gyldig.
2424 title: Bekreft fjerning av rolle
2425 heading: Bekreft fjerning av rolle
2426 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2429 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2433 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2435 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2437 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2438 back: Tilbake til indeksen
2440 title: Oppretter blokkering av %{name}
2441 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2442 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2443 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2444 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2445 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2446 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2447 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2448 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2449 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2450 back: Vis alle blokkeringer
2452 title: Endrer blokkering av %{name}
2453 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2454 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2455 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2456 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2457 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2458 show: Vis denne blokkeringen
2459 back: Vis alle blokkeringer
2460 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2462 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2463 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2466 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2467 med tid til å svare.
2468 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2470 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2472 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2474 success: Blokkering oppdatert.
2476 title: Brukerblokkeringer
2477 heading: Liste over brukerblokkeringer
2478 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2480 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2481 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2482 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2483 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2484 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2485 revoke: Tilbakekall!
2486 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2488 time_future: Slutter om %{time}.
2489 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2490 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2492 time_past: Sluttet for %{time}.
2496 other: '%{count} timer'
2499 other: '%{count} dager'
2502 other: '%{count} uker'
2505 other: '%{count} måneder'
2508 other: '%{count} år'
2510 title: Blokkeringer av %{name}
2511 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2512 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2514 title: Blokkeringer av %{name}
2515 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2516 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2518 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2519 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2524 revoke: Tilbakekall!
2525 confirm: Er du sikker?
2526 reason: 'Årsak for blokkering:'
2527 back: Vis alle blokkeringer
2528 revoker: 'Tilbakekaller:'
2529 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2531 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2534 revoke: Tilbakekall!
2536 display_name: Blokkert bruker
2537 creator_name: Opprettet av
2538 reason: Årsak for blokkering
2540 revoker_name: Tilbakekalt av
2541 showing_page: Side %{page}
2546 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2547 heading: '%{user} sine merknader'
2548 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2551 description: Beskrivelse
2552 created_at: Opprettet
2553 last_changed: Sist endret
2560 link: Lenke eller HTML
2562 short_link: Kort lenke
2565 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2568 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2571 include_marker: Inkluder markør
2572 center_marker: Sentrer kart på markøren
2573 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2574 view_larger_map: Vis større kart
2575 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2577 report_problem: Rapporter et problem
2581 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2585 out: Forminsk utvalg
2587 title: Vis posisjonen min
2589 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2590 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2592 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2593 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2596 cycle_map: Sykkelkart
2597 transport_map: Transport-kart
2599 opnvkarte: ÖPNVKarte
2602 notes: Kartmerknader
2604 gps: Offentlige GPS-sporinger
2605 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2607 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2608 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2609 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2610 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2612 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2613 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2614 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2617 edit_tooltip: Rediger kartet
2618 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2619 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2620 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2621 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2622 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2623 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2624 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2629 unsubscribe: Avslutt abonnement
2634 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2635 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2636 merknad som beskriver problemet.
2637 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2638 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2639 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2640 add: Legg til merknad
2642 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2643 som bør bekreftes uavhengig.
2646 reactivate: Reaktiver
2647 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2649 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2654 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2655 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2656 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2657 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2658 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2659 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2661 directions: Veianvisninger
2664 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2665 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2667 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2668 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2669 offramp_right: Ta rampen til høyre
2670 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2671 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2673 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2674 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2675 inn på %{name}, mot %{directions}
2676 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2677 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2678 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2680 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2681 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2682 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2684 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2685 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2686 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2687 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2688 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2689 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2690 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2691 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2692 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2693 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2694 offramp_left: Ta rampen til venstre
2695 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2696 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2697 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2698 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2699 på %{name}, mot %{directions}
2700 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2701 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2702 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2704 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2705 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2706 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2708 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2709 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2710 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2711 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2712 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2713 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2714 via_point_without_exit: (via punkt)
2715 follow_without_exit: Følg %{name}
2716 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2717 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2718 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2719 start_without_exit: Start på %{name}
2720 destination_without_exit: Nå mål
2721 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2722 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2723 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2724 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2725 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2726 unnamed: ikke navngitt
2727 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2744 nothing_found: Ingen treff
2745 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2746 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2748 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2749 directions_to: Veibeskrivelser hit
2750 add_note: Legg til merknad her
2751 show_address: Vis adresse
2752 query_features: Se over elementer
2753 centre_map: Sentrer kartet her
2756 description: Beskrivelse
2757 heading: Rediger maskering
2758 title: Rediger maskering
2760 empty: Ingen maskeringer å vise.
2761 heading: Liste over maskeringer
2762 title: Liste over maskeringer
2764 description: Beskrivelse
2765 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2766 title: Lager ny maskering
2768 description: 'Beskrivelse:'
2769 heading: Viser maskering «%{title}»
2770 title: Viser maskering
2771 user: 'Opprettet av:'
2772 edit: Endre denne maskeringen
2773 destroy: Fjern denne maskeringen
2774 confirm: Er du sikker?
2776 flash: Maskering opprettet.
2778 flash: Endringer lagret.
2780 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2781 maskeringen før du ødelegger den.
2782 flash: Maskering ødelagt.
2783 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2785 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2786 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2787 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2788 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})