]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
72f68cd6bc94eb0bd18c2e1df23561832bd221e7
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: fa %{count} hora aproximadament
211         other: fa %{count} hores aproximadament
212       about_x_months:
213         one: fa %{count} mes aproximadament
214         other: fa %{count} mesos aproximadament
215       about_x_years:
216         one: fa %{count} any aproximadament
217         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
218       almost_x_years:
219         one: fa gairebé %{count} any
220         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
221       half_a_minute: fa mig minut
222       less_than_x_seconds:
223         one: fa menys d'%{count} segon
224         other: fa menys de %{count} segons
225       less_than_x_minutes:
226         one: fa menys d'%{count} minut
227         other: fa menys de %{count} minuts
228       over_x_years:
229         one: fa més d'%{count} any
230         other: fa més de %{count} anys
231       x_seconds:
232         one: fa %{count} segon
233         other: fa %{count} segons
234       x_minutes:
235         one: fa %{count} minut
236         other: fa %{count} minuts
237       x_days:
238         one: fa %{count} dia
239         other: fa %{count} dies
240       x_months:
241         one: fa %{count} mes
242         other: fa %{count} mesos
243       x_years:
244         one: fa %{count} any
245         other: fa %{count} anys
246   editor:
247     default: Predeterminat (actualment %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (editor integrat en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remot
253       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Cap
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
277         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
278           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
280         opened: Nota nova (a prop de %{place})
281         commented: nou comentari (a prop de %{place})
282         closed: nota tancada (a prop de %{place})
283         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
284       entry:
285         comment: Comentari
286         full: Nota sencera
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Suprimeix el meu compte
291         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
292         delete_account: Suprimeix el compte
293         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
294           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
295         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
296           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
297         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
298           per altres comptes.
299         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
300           fins i tot després de suprimir el compte:'
301         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
302           cap, seran conservades.
303         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
304         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
305           però s'ocultaran.
306         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
307         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
308           si n'hi ha cap, es conservaran.
309         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
310         confirm_delete: N'esteu segur?
311         cancel: Cancel·la
312   accounts:
313     edit:
314       title: Edita el compte
315       my settings: La meva configuració
316       current email address: Adreça electrònica actual
317       external auth: Autenticació externa
318       openid:
319         link text: què és això?
320       public editing:
321         heading: Modificació pública
322         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
323         enabled link text: què és això?
324         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
325           són anònimes.
326         disabled link text: per què no puc editar?
327       contributor terms:
328         heading: Termes de col·laboració
329         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
330         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
331         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
332           de col·laboració.
333         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
334           són de domini públic.
335         link text: què és això?
336       save changes button: Desa els canvis
337       delete_account: Suprimeix el compte...
338     go_public:
339       heading: Edició pública
340       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
341         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
342         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
343         de sota.
344       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
345         editar les dades dels mapes.
346       find_out_why: esbrineu per què
347       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
348         fer-se públic.
349       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
350         són públics per defecte.
351       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
352     update:
353       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
354         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
355         nova.
356       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
357     destroy:
358       success: Compte suprimit.
359   browse:
360     created: Creat
361     closed: Tancat
362     created_ago_html: Creat %{time_ago}
363     closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
364     created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
365     closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
366     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
367     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
368     version: Versió
369     in_changeset: Conjunt de canvis
370     anonymous: anònim
371     no_comment: (cap comentari)
372     part_of: Part de
373     part_of_relations:
374       one: '%{count} relació'
375       other: '%{count} relacions'
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} via'
378       other: '%{count} vies'
379     download_xml: Baixa l’XML
380     view_history: Mostra l’historial
381     view_details: Mostra els detalls
382     location: 'Ubicació:'
383     changeset:
384       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
385       belongs_to: Autor
386       node: Nodes (%{count})
387       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
388       way: Vies (%{count})
389       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
390       relation: Relacions (%{count})
391       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
392       comment: Comentaris(%{count})
393       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
394       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
395       changesetxml: XML del conjunt de canvis
396       osmchangexml: XML en format osmChange
397       feed:
398         title: Conjunt de canvis %{id}
399         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
400       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
401       discussion: Debat
402       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
403         el conjunt de canvis.
404     node:
405       title_html: 'Node: %{name}'
406       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Via: %{name}'
409       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
410       nodes: Nodes
411       nodes_count:
412         one: '%{count} node'
413         other: '%{count} nodes'
414       also_part_of_html:
415         one: part de la via %{related_ways}
416         other: part de les vies %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relació: %{name}'
419       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
420       members: Membres
421       members_count:
422         one: '%{count} membre'
423         other: '%{count} membres'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
426       type:
427         node: Node
428         way: Via
429         relation: Relació
430     containing_relation:
431       entry_html: Relació %{relation_name}
432       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
433     not_found:
434       title: No s'ha trobat
435       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
436       type:
437         node: node
438         way: via
439         relation: relació
440         changeset: conjunt de canvis
441         note: nota
442     timeout:
443       title: Error d'esgotament del temps d'espera
444       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
445         %{id}.
446       type:
447         node: node
448         way: via
449         relation: relació
450         changeset: conjunt de canvis
451         note: nota
452     redacted:
453       redaction: Redacció %{id}
454       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
455         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
456       type:
457         node: node
458         way: via
459         relation: relació
460     start_rjs:
461       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
462         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
463         dades de tota manera?
464       load_data: Carregar dades
465       loading: S'està carregant...
466     tag_details:
467       tags: Etiquetes
468       wiki_link:
469         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
470         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
471       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
472       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
473       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
474       telephone_link: Trucar %{phone_number}
475       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
476       email_link: Correu %{email}
477     query:
478       title: Consultar objectes
479       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
480       nearby: Objectes propers
481       enclosing: Objectes envoltants
482   changesets:
483     changeset_paging_nav:
484       showing_page: Pàgina %{page}
485       next: Següent »
486       previous: « Anterior
487     changeset:
488       anonymous: Anònim
489       no_edits: (no hi ha cap edició)
490       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
491     changesets:
492       id: ID
493       saved_at: Desat a
494       user: Usuari
495       comment: Comentari
496       area: Àrea
497     index:
498       title: Conjunts de canvis
499       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
500       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
501       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
502       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
503       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
504       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
505       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
506       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
507       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
508       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
509       load_more: Carrega'n més
510     timeout:
511       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
512         carregar-se.
513   changeset_comments:
514     comment:
515       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
516       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
517     comments:
518       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
519     index:
520       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
521       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
522     timeout:
523       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
524         trigat massa a recuperar-se.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: '%{count}km de distància'
528       m away: '%{count}m de distància'
529       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
530     popup:
531       your location: La vostra ubicació
532       nearby mapper: Cartògraf proper
533       friend: Amic
534     show:
535       title: El meu tauler
536       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
537         vostra per veure usuaris propers.'
538       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
539       my friends: Les meves amistats
540       no friends: Encara no has afegit cap amic.
541       nearby users: Altres usuaris propers
542       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
543       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
544       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
545       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
546       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Entrada de diari nova
550     form:
551       location: Ubicació
552       use_map_link: Useu el mapa
553     index:
554       title: Diaris dels usuaris
555       title_friends: Diaris d'amics
556       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
557       user_title: Diari de %{user}
558       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
559       new: Entrada de diari nova
560       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
561       my_diary: El meu diari
562       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
563       recent_entries: Entrades recents al diari
564       older_entries: Entrades més antigues
565       newer_entries: Entrades més noves
566     edit:
567       title: Edita l'entrada del diari
568       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
569     show:
570       title: Diari de %{user} | %{title}
571       user_title: Diari de %{user}
572       leave_a_comment: Feu un comentari
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
574       login: Inicia una sessió
575     no_such_entry:
576       title: Aquesta entrada no és al diari
577       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
578       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
579         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
582       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
583       comment_link: Comenta aquesta entrada
584       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
585       comment_count:
586         one: '%{count} comentari'
587         other: '%{count} comentaris'
588       no_comments: Cap comentari
589       edit_link: Edita aquesta entrada
590       hide_link: Amaga aquesta entrada
591       unhide_link: Mostra aquesta entrada
592       confirm: Confirma
593       report: Denuncia aquesta entrada
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
596       hide_link: Amaga aquest comentari
597       unhide_link: Mostra aquest comentari
598       confirm: Confirma
599       report: Denuncia aquest comentari
600     location:
601       location: 'Ubicació:'
602       view: Mostra
603       edit: Editar
604     feed:
605       user:
606         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
607         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
608       language:
609         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
610         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
611       all:
612         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
613         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
614     comments:
615       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
616       heading: Comentaris del diari de %{user}
617       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
618       no_comments: Sense comentaris al diari
619       post: Publicar
620       when: Quan
621       comment: Comentari
622       newer_comments: Comentaris més nous
623       older_comments: Comentaris més antics
624   doorkeeper:
625     flash:
626       applications:
627         create:
628           notice: S'ha registrat l'aplicació.
629   errors:
630     contact:
631       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
632       contact: contacta
633       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
634         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
635         sol·licitud.
636     forbidden:
637       title: Prohibit
638       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
639         és disponible per als administradors (HTTP 403)
640     internal_server_error:
641       title: Error de l'aplicació
642       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
643         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
644     not_found:
645       title: No s'ha trobat el fitxer
646       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
647         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
648   friendships:
649     make_friend:
650       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
651       button: Afegeix als amics
652       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
653       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
654       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
655       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
656         abans de fer-ho amb algú més.
657     remove_friend:
658       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
659       button: Suprimeix dels amics
660       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
661       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
662   geocoder:
663     search:
664       title:
665         results_from_html: Resultats de %{results_link}
666         latlon: Fonts internes
667         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
668         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
669     search_osm_nominatim:
670       prefix:
671         aerialway:
672           cable_car: Telefèric
673           chair_lift: Telecadira
674           drag_lift: Teleesquí
675           gondola: Telecabina
676           magic_carpet: Cinta Transportadora
677           platter: Teleesquí amb seient de disc
678           pylon: Piló
679           station: Estació de telefèric
680           t-bar: Teleesquí amb seient en T
681           "yes": Vies per cables penjats
682         aeroway:
683           aerodrome: Aeròdrom
684           airstrip: Aeròdrom
685           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
686           gate: Porta d'aeroport
687           hangar: Hangar
688           helipad: Heliport
689           holding_position: Punt d'espera
690           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
691           parking_position: Punt d'estacionament
692           runway: Pista
693           taxilane: Carril de taxi
694           taxiway: Carrer de rodatge
695           terminal: Terminal d'aeroport
696           windsock: Mànega de vent
697         amenity:
698           animal_boarding: Hotel de Mascotes
699           animal_shelter: Refugi d'animals
700           arts_centre: Centre d'art
701           atm: Caixer automàtic
702           bank: Banc
703           bar: Bar de copes
704           bbq: Barbacoa
705           bench: Banc
706           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
707           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
708           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
709           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
710           blood_bank: Banc de sang
711           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
712           brothel: Prostíbul
713           bureau_de_change: Oficina de canvi
714           bus_station: Estació d'autobusos
715           cafe: Cafè
716           car_rental: Lloguer de cotxes
717           car_sharing: Compartició de cotxes
718           car_wash: Rentat de cotxes
719           casino: Casino
720           charging_station: Estació de recàrrega
721           childcare: Ludoteca
722           cinema: Cinema
723           clinic: Clínica
724           clock: Rellotge
725           college: Facultat
726           community_centre: Centre cívic
727           conference_centre: Centre de conferències
728           courthouse: Jutjat
729           crematorium: Crematori
730           dentist: Dentista
731           doctors: Metges
732           drinking_water: Punt d'aigua potable
733           driving_school: Autoescola
734           embassy: Ambaixada
735           events_venue: Recinte d'esdeveniments
736           fast_food: Lloc de menjar ràpid
737           ferry_terminal: Terminal de ferris
738           fire_station: Parc de bombers
739           food_court: Àrea de restauració
740           fountain: Font ornamental
741           fuel: Estació de servei
742           gambling: Jocs d'atzar
743           grave_yard: Cementiri
744           grit_bin: Contenidor de sal
745           hospital: Hospital
746           hunting_stand: Mirador de fauna
747           ice_cream: Gelateria
748           internet_cafe: Cibercafè
749           kindergarten: Escola bressol
750           language_school: Escola d'idiomes
751           library: Biblioteca
752           loading_dock: Moll de càrrega
753           love_hotel: Hotel d'amor
754           marketplace: Mercat ambulant
755           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
756           monastery: Monestir
757           money_transfer: Transferència de diners
758           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
759           music_school: Escola de música
760           nightclub: Club nocturn
761           nursing_home: Residència geriàtrica
762           parking: Aparcament
763           parking_entrance: Entrada d'aparcament
764           parking_space: Plaça d’aparcament
765           payment_terminal: Terminal de pagament
766           pharmacy: Farmàcia
767           place_of_worship: Lloc de culte
768           police: Policia
769           post_box: Bústia
770           post_office: Oficina de correus
771           prison: Presó
772           pub: Bar - Pub
773           public_bath: Bany públic
774           public_bookcase: Llibreria pública
775           public_building: Edifici públic
776           ranger_station: Lloc de guarda forestal
777           recycling: Punt de reciclatge
778           restaurant: Restaurant
779           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
780           school: Escola - Institut
781           shelter: Refugi
782           shower: Dutxa
783           social_centre: Centre social
784           social_facility: Equipament social
785           studio: Estudi de gravació
786           swimming_pool: Piscina
787           taxi: Taxi
788           telephone: Telèfon públic
789           theatre: Teatre
790           toilets: Lavabos
791           townhall: Ajuntament
792           training: Instal·lacions d'entrenament
793           university: Universitat
794           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
795           vending_machine: Màquina expenedora
796           veterinary: Cirurgia veterinària
797           village_hall: Centre cívic
798           waste_basket: Paperera
799           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
800           waste_dump_site: Abocador de residus
801           watering_place: Abeurador
802           water_point: Punt d'aigua
803           weighbridge: Bàscula
804           "yes": Servei
805         boundary:
806           aboriginal_lands: Terres aborígens
807           administrative: Límit administratiu
808           census: Límit censal
809           national_park: Parc nacional
810           political: Frontera electoral
811           protected_area: Àrea protegida
812           "yes": Frontera
813         bridge:
814           aqueduct: Aqüeducte
815           boardwalk: Passarel·la de fusta
816           suspension: Pont suspès
817           swing: Pont giratori
818           viaduct: Viaducte
819           "yes": Pont
820         building:
821           apartment: Apartament
822           apartments: Apartaments
823           barn: Graner
824           bungalow: Bungalou
825           cabin: Cabanya
826           chapel: Capella
827           church: Edifici de l'església
828           civic: Centre cívic
829           college: Edifici universitari
830           commercial: Edifici comercial
831           construction: Edifici en construcció
832           detached: Casa unifamiliar
833           dormitory: Residència Universitària
834           duplex: Dúplex
835           farm: Casa de pagès
836           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
837           garage: Garatge
838           garages: Garatges
839           greenhouse: Hivernacle
840           hangar: Hangar
841           hospital: Edifici hospitalari
842           hotel: Edifici hoteler
843           house: Casa
844           houseboat: Casa flotant
845           hut: Barraca
846           industrial: Edifici industrial
847           kindergarten: Edifici d'escola bressol
848           manufacture: Fàbrica
849           office: Edifici d'oficines
850           public: Edifici públic
851           residential: Edifici residencial
852           retail: Edifici de Venda al detall
853           roof: Sostre
854           ruins: Edifici en ruïnes
855           school: Edifici escolar
856           semidetached_house: Casa semiadossada
857           service: Edifici de servei
858           shed: Cobert
859           stable: Estable
860           static_caravan: Caravana
861           temple: Edifici d'un temple
862           terrace: Edifici de terrasses
863           train_station: Edifici d'estació de trens
864           university: Edifici universitari
865           warehouse: Magatzem
866           "yes": Edifici
867         club:
868           scout: Centre escolta
869           sport: Club esportiu
870           "yes": Club
871         craft:
872           beekeeper: Apicultor
873           blacksmith: Ferrer
874           brewery: Fàbrica de cervesa
875           carpenter: Fuster
876           caterer: Càtering
877           confectionery: Confiteria
878           dressmaker: Modista
879           electrician: Electricista
880           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
881           gardener: Jardiner
882           glaziery: Vidrier
883           handicraft: Artesania
884           hvac: Fabricant de productes de climatització
885           metal_construction: Constructor de metalls
886           painter: Pintor
887           photographer: Fotògraf
888           plumber: Lampista
889           roofer: Fabricant de terrats
890           sawmill: Serradora
891           shoemaker: Sabater
892           stonemason: Picapedrer
893           tailor: Sastre
894           window_construction: Construcció de finestres
895           winery: Bodega
896           "yes": Botiga d'artesania
897         emergency:
898           access_point: Punt d'accés
899           ambulance_station: Base d'ambulàncies
900           assembly_point: Punt de reunió
901           defibrillator: Desfibril·lador
902           fire_extinguisher: Extintor de foc
903           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
904           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
905           life_ring: Anell d'emergència
906           phone: Telèfon per a emergències
907           siren: Sirena d'emergència
908           suction_point: Punt de succió d'emergència
909           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
910         highway:
911           abandoned: Carretera abandonada
912           bridleway: Camí de ferradura
913           bus_guideway: Carril per a troleibús
914           bus_stop: Parada d'autobús
915           construction: Carretera en construcció
916           corridor: Passadís
917           crossing: Encreuament
918           cycleway: Carril bici
919           elevator: Ascensor
920           emergency_access_point: Accés d'emergència
921           emergency_bay: Badia d'emergència
922           footway: Via per a vianants
923           ford: Gual
924           give_way: Senyal de cediu el pas
925           living_street: Carrer residencial
926           milestone: Fita
927           motorway: Autopista
928           motorway_junction: Enllaç d'autopista
929           motorway_link: Calçada d'autopista
930           passing_place: Apartador
931           path: Corriol - Sender
932           pedestrian: Via de vianants
933           platform: Andana per a transport públic
934           primary: Carretera primària
935           primary_link: Carretera primària
936           proposed: Carretera proposada
937           raceway: Circuit de curses
938           residential: Carrer
939           rest_area: Àrea de descans
940           road: Carretera
941           secondary: Carretera secundària
942           secondary_link: Carretera secundària
943           service: Via de servei
944           services: Àrea de serveis
945           speed_camera: Radar
946           steps: Graons
947           stop: Senyal de stop
948           street_lamp: Fanal
949           tertiary: Carretera terciària
950           tertiary_link: Carretera terciària
951           track: Pista - Camí
952           traffic_mirror: Mirall de trànsit
953           traffic_signals: Semàfors
954           trailhead: Cap de pista
955           trunk: Via ràpida
956           trunk_link: Via ràpida
957           turning_circle: Atzucac
958           turning_loop: Canvi de sentit final
959           unclassified: Carretera sense classificar
960           "yes": Carretera
961         historic:
962           aircraft: Avió històric
963           archaeological_site: Jaciment arqueològic
964           bomb_crater: Cràter de bomba històric
965           battlefield: Camp de batalla
966           boundary_stone: Fita fronterera
967           building: Edifici històric
968           bunker: Búnquer
969           cannon: Canó històric
970           castle: Castell
971           charcoal_pile: Carbonera històrica
972           church: Església
973           city_gate: Porta de la població
974           citywalls: Muralles de la població
975           fort: Fortí
976           heritage: Patrimoni de la humanitat
977           hollow_way: Camí enfonsat
978           house: Casa
979           manor: Casa pairal
980           memorial: Memorial
981           milestone: Fita històrica
982           mine: Mina
983           mine_shaft: Pou miner
984           monument: Monument
985           railway: Ferrocarril històric
986           roman_road: Calçada romana
987           ruins: Ruïnes
988           rune_stone: Pedra rúnica
989           stone: Pedra
990           tomb: Tomba
991           tower: Torre
992           wayside_chapel: Capella Wayside
993           wayside_cross: Creu de terme
994           wayside_shrine: Oratori
995           wreck: Derelicte
996           "yes": Lloc històric
997         junction:
998           "yes": Intersecció
999         landuse:
1000           allotments: Horts
1001           aquaculture: Aqüicultura
1002           basin: Conca hidrogràfica
1003           brownfield: Terra no urbanitzada
1004           cemetery: Cementiri
1005           commercial: Zona comercial
1006           conservation: Espai protegit
1007           construction: Zona en construcció
1008           farmland: Terres de conreu
1009           farmyard: Corral
1010           forest: Bosc
1011           garages: Garatges
1012           grass: Herba
1013           greenfield: Terreny no urbanitzat
1014           industrial: Zona industrial
1015           landfill: Abocador
1016           meadow: Prat
1017           military: Zona militar
1018           mine: Mina
1019           orchard: Verger
1020           plant_nursery: Viver
1021           quarry: Pedrera
1022           railway: Ferrocarril
1023           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1024           religious: Terra religiosa
1025           reservoir: Embassament
1026           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1027           residential: Àrea residencial
1028           retail: Àrea comercial
1029           village_green: Prat municipal
1030           vineyard: Vinya
1031           "yes": Ús del terreny
1032         leisure:
1033           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1034           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1035           bandstand: Glorieta
1036           beach_resort: Complex turístic de platja
1037           bird_hide: Mirador d'ocells
1038           bleachers: Grades
1039           bowling_alley: Bolera
1040           common: Terreny comunal
1041           dance: Sala de ball
1042           dog_park: Parc caní
1043           firepit: Pou per a fer foc
1044           fishing: Àrea de pesca
1045           fitness_centre: Gimnàs
1046           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1047           garden: Jardí
1048           golf_course: Camp de golf
1049           horse_riding: Hípica
1050           ice_rink: Pista de gel
1051           marina: Port esportiu
1052           miniature_golf: Minigolf
1053           nature_reserve: Reserva natural
1054           outdoor_seating: Seient exterior
1055           park: Parc
1056           picnic_table: Taula de pícnic
1057           pitch: Camp d'esports
1058           playground: Parc infantil
1059           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1060           resort: Complex turístic
1061           sauna: Sauna
1062           slipway: Grada nàutica
1063           sports_centre: Centre esportiu
1064           stadium: Estadi
1065           swimming_pool: Piscina
1066           track: Pista d'atletisme
1067           water_park: Parc aquàtic
1068           "yes": Oci
1069         man_made:
1070           adit: Galeria d'accés
1071           advertising: Publicitat
1072           antenna: Antena
1073           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1074           beacon: Balisa
1075           beam: Barra
1076           beehive: Rusc d'abelles
1077           breakwater: Escullera
1078           bridge: Pont
1079           bunker_silo: Búnquer
1080           cairn: Cairn
1081           chimney: Xemeneia
1082           clearcut: Talat
1083           communications_tower: Torre de comunicacions
1084           crane: Grua
1085           cross: Creu
1086           dolphin: Punt d'amarratge
1087           dyke: Dic
1088           embankment: Terraplè
1089           flagpole: Asta
1090           gasometer: Gasòmetre
1091           groyne: Espigó
1092           kiln: Kiln
1093           lighthouse: Far
1094           manhole: Tapa de clavegueram
1095           mast: Màstil
1096           mine: Mina
1097           mineshaft: Pou miner
1098           monitoring_station: Estació de control
1099           petroleum_well: Pou petrolífer
1100           pier: Moll
1101           pipeline: Canonada
1102           pumping_station: Estació de bombeig
1103           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1104           silo: Sitja
1105           snow_cannon: Canó de neu
1106           snow_fence: Barrera contra les allaus
1107           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1108           street_cabinet: Armari tècnic
1109           surveillance: Vigilància
1110           telescope: Telescopi
1111           tower: Torre
1112           utility_pole: Pal d'electricitat
1113           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1114           watermill: Molí d'aigua
1115           water_tap: Aixeta d'aigua
1116           water_tower: Torre d'aigua
1117           water_well: Pou
1118           water_works: Estructura hidràulica
1119           windmill: Molí de vent
1120           works: Fàbrica
1121           "yes": Artificial
1122         military:
1123           airfield: Aeroport militar
1124           barracks: Caserna
1125           bunker: Búnquer
1126           checkpoint: Punt de control
1127           trench: Trinxera
1128           "yes": Militar
1129         mountain_pass:
1130           "yes": Coll - Port de muntanya
1131         natural:
1132           atoll: Atol
1133           bare_rock: Roca pelada
1134           bay: Badia
1135           beach: Platja
1136           cape: Cap
1137           cave_entrance: Entrada a cova
1138           cliff: Cingle
1139           coastline: Costa
1140           crater: Cràter
1141           dune: Duna
1142           fell: Landa
1143           fjord: Fiord
1144           forest: Bosc
1145           geyser: Guèiser
1146           glacier: Glacera
1147           grassland: Prats
1148           heath: Bruguerar
1149           hill: Pujol
1150           hot_spring: Surgència termal
1151           island: Illa
1152           isthmus: Istme
1153           land: Terra
1154           marsh: Aiguamoll
1155           moor: Torbera
1156           mud: Llot
1157           peak: Pic
1158           peninsula: Península
1159           point: Punt
1160           reef: Escull
1161           ridge: Cresta
1162           rock: Roca
1163           saddle: Coll
1164           sand: Sorra
1165           scree: Pedregar
1166           scrub: Matollar
1167           shingle: Còdol
1168           spring: Deu
1169           stone: Pedra
1170           strait: Estret
1171           tree: Arbre
1172           tree_row: Fila d'arbres
1173           tundra: Tundra
1174           valley: Vall
1175           volcano: Volcà
1176           water: Aigua
1177           wetland: Aiguamoll
1178           wood: Bosc
1179           "yes": Característica natural
1180         office:
1181           accountant: Comptable
1182           administrative: Administració
1183           advertising_agency: Agència publicitària
1184           architect: Arquitecte
1185           association: Associació
1186           company: Empresa
1187           diplomatic: Oficina diplomàtica
1188           educational_institution: Institució educativa
1189           employment_agency: Agència d'ocupació
1190           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1191           estate_agent: Immobiliària
1192           financial: Oficina financera
1193           government: Oficina governamental
1194           insurance: Oficina d'assegurances
1195           it: Oficina TIC
1196           lawyer: Advocat
1197           logistics: Oficina logística
1198           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1199           ngo: Oficina d'una ONG
1200           notary: Notaria
1201           religion: Oficina religiosa
1202           research: Oficina de recerca
1203           tax_advisor: Gestoria
1204           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1205           travel_agent: Agència de viatges
1206           "yes": Oficina
1207         place:
1208           allotments: Horts
1209           archipelago: Arxipèlag
1210           city: Ciutat
1211           city_block: Illa de cases
1212           country: País
1213           county: Comtat
1214           farm: Granja
1215           hamlet: Llogaret
1216           house: Casa
1217           houses: Cases
1218           island: Illa
1219           islet: Illot
1220           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1221           locality: Localitat
1222           municipality: Municipi
1223           neighbourhood: Barri
1224           plot: Parcel·la
1225           postcode: Codi postal
1226           quarter: Districte
1227           region: Regió
1228           sea: Mar
1229           square: Plaça
1230           state: Estat
1231           subdivision: Subdivisió
1232           suburb: Suburbi
1233           town: Vila
1234           village: Poble
1235           "yes": Lloc
1236         railway:
1237           abandoned: Ferrocarril abandonat
1238           buffer_stop: Topall
1239           construction: Ferrocarril en construcció
1240           disused: Ferrocarril en desús
1241           funicular: Funicular
1242           halt: Parada de trens
1243           junction: Nus ferroviari
1244           level_crossing: Pas a nivell
1245           light_rail: Tren lleuger
1246           miniature: Ferrocarril en miniatura
1247           monorail: Monorail
1248           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1249           platform: Andana de tren
1250           preserved: Ferrocarril conservat
1251           proposed: Ferrocarril projectat
1252           rail: Raïl
1253           spur: Branc ferroviari
1254           station: Estació de tren
1255           stop: Parada de trens
1256           subway: Metro
1257           subway_entrance: Accés al metro
1258           switch: Canvi d'agulles
1259           tram: Tramvia
1260           tram_stop: Parada de tramvia
1261           turntable: Placa giratòria
1262           yard: Pati de ferrocarril
1263         shop:
1264           agrarian: Botiga agrària
1265           alcohol: Licorista
1266           antiques: Antiquari
1267           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1268           art: Galeria d'art
1269           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1270           bag: Botiga de bosses
1271           bakery: Fleca
1272           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1273           beauty: Saló de bellesa
1274           bed: Matalasseria
1275           beverages: Botiga de begudes
1276           bicycle: Botiga de bicicletes
1277           bookmaker: Casa d'apostes
1278           books: Llibreria
1279           boutique: Boutique
1280           butcher: Carnisseria
1281           car: Venda de cotxes
1282           car_parts: Recanvis per a cotxes
1283           car_repair: Taller mecànic
1284           carpet: Botiga de catifes
1285           charity: Botiga de beneficència
1286           cheese: Botiga de formatge
1287           chemist: Farmàcia
1288           chocolate: Xocolateria
1289           clothes: Botiga de roba
1290           coffee: Cafeteria
1291           computer: Botiga d'informàtica
1292           confectionery: Confiteria
1293           convenience: Botiga de conveniència
1294           copyshop: Copisteria
1295           cosmetics: Botiga cosmètica
1296           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1297           curtain: Botiga de cortines
1298           dairy: Lleteria
1299           deli: Botiga gastronòmica
1300           department_store: Grans magatzems
1301           discount: Botiga de descompte
1302           doityourself: Botiga de bricolatge
1303           dry_cleaning: Tintoreria
1304           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1305           electronics: Botiga d'electrònica
1306           erotic: Botiga eròtica
1307           estate_agent: Immobiliària
1308           fabric: Botiga de teixits
1309           farm: Agrobotiga
1310           fashion: Botiga de moda
1311           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1312           florist: Floristeria
1313           food: Botiga d'alimentació
1314           frame: Botiga de marcs
1315           funeral_directors: Funerària
1316           furniture: Botiga de mobles
1317           garden_centre: Centre de jardineria
1318           gas: Gasolinera
1319           general: Botiga generalista
1320           gift: Botiga de regals
1321           greengrocer: Verduleria
1322           grocery: Botiga de queviures
1323           hairdresser: Perruqueria
1324           hardware: Ferreteria
1325           health_food: Botiga dietètica
1326           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1327           herbalist: Herbolari
1328           hifi: Botiga de Hi-Fi
1329           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1330           ice_cream: Gelateria
1331           interior_decoration: Decoració d'interiors
1332           jewelry: Joieria
1333           kiosk: Quiosc
1334           kitchen: Botiga de cuina
1335           laundry: Bugaderia
1336           locksmith: Manyà
1337           lottery: Loteria
1338           mall: Centre comercial
1339           massage: Massatgista
1340           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1341           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1342           money_lender: Prestador de diners
1343           motorcycle: Botiga de motocicletes
1344           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1345           music: Botiga de música
1346           musical_instrument: Instruments musicals
1347           newsagent: Quiosc de premsa
1348           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1349           optician: Òptica
1350           organic: Botiga d'aliments ecològics
1351           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1352           paint: Botiga de pintures
1353           pastry: Pastisseria
1354           pawnbroker: Casa de penyores
1355           perfumery: Perfumeria
1356           pet: Botiga d'animals
1357           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1358           photo: Fotògraf
1359           seafood: Botiga de marisc
1360           second_hand: Botiga de segona mà
1361           sewing: Merceria
1362           shoes: Sabateria
1363           sports: Botiga d'esports
1364           stationery: Papereria
1365           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1366           supermarket: Supermercat
1367           tailor: Sastreria
1368           tattoo: Botiga de tatuatges
1369           tea: Botiga de te
1370           ticket: Venda d'entrades
1371           tobacco: Estanc
1372           toys: Botiga de joguines
1373           travel_agency: Agència de viatges
1374           tyres: Botiga de pneumàtics
1375           vacant: Botiga tancada
1376           variety_store: Botiga de preus baixos
1377           video: Videoclub
1378           video_games: Botiga de videojocs
1379           wholesale: Magatzem a l'engròs
1380           wine: Vinateria - Celler
1381           "yes": Botiga
1382         tourism:
1383           alpine_hut: Refugi de muntanya
1384           apartment: Apartament de vacances
1385           artwork: Obra d'art
1386           attraction: Atracció
1387           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1388           cabin: Cabanya turística
1389           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1390           camp_site: Càmping
1391           caravan_site: Càmping per a caravanes
1392           chalet: Xalet
1393           gallery: Galeria
1394           guest_house: Pensió
1395           hostel: Alberg
1396           hotel: Hotel
1397           information: Punt d'informació
1398           motel: Hotel de carretera
1399           museum: Museu
1400           picnic_site: Àrea de pícnic
1401           theme_park: Parc temàtic
1402           viewpoint: Mirador
1403           wilderness_hut: Refugi lliure
1404           zoo: Zoològic
1405         tunnel:
1406           building_passage: Passatge en edifici
1407           culvert: Desguàs
1408           "yes": Túnel
1409         waterway:
1410           artificial: Curs d'aigua artificial
1411           boatyard: Drassana
1412           canal: Canal
1413           dam: Presa - Embassament
1414           derelict_canal: Canal abandonat
1415           ditch: Rasa
1416           dock: Moll
1417           drain: Canal de drenatge
1418           lock: Resclosa
1419           lock_gate: Comporta de la resclosa
1420           mooring: Amarratge
1421           rapids: Ràpids
1422           river: Riu
1423           stream: Riera - Torrent
1424           wadi: Uadi
1425           waterfall: Cascada
1426           weir: Assut
1427           "yes": Curs d'aigua
1428       admin_levels:
1429         level2: Frontera (nivell 2)
1430         level3: Límit regional
1431         level4: Límit estatal (nivell 4)
1432         level5: Límit regional (nivell 5)
1433         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1434         level7: Límit municipal
1435         level8: Límit municipal (nivell 8)
1436         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1437         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1438         level11: Límit del veïnat
1439       types:
1440         cities: Ciutats
1441         towns: Viles
1442         places: Llocs
1443     results:
1444       no_results: Cap resultat trobat
1445       more_results: Més resultats
1446   issues:
1447     index:
1448       title: Incidències
1449       select_status: Seleccionar estat
1450       select_type: Seleccionar tipus
1451       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1452       reported_user: Usuari denunciat
1453       not_updated: No actualitzat
1454       search: Cerca
1455       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1456       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1457       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1458       status: Estat
1459       reports: Denúncies
1460       last_updated: Darrera actualització
1461       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1462       link_to_reports: Veure les denúncies
1463       reports_count:
1464         one: '%{count} Informe'
1465         other: '%{count} Informes'
1466       reported_item: Element denunciat
1467       states:
1468         ignored: Ignorat
1469         open: Obert
1470         resolved: Resolt
1471     show:
1472       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1473       reports:
1474         one: '%{count} informe'
1475         other: '%{count} informes'
1476       no_reports: Cap informe
1477       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1478       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1479       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1480       resolve: Resol
1481       ignore: Ignora
1482       reopen: Torna a obrir
1483       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1484       read_reports: Llegir denúncies
1485       new_reports: Noves denúncies
1486       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1487       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1488       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1489     resolve:
1490       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1491     ignore:
1492       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1493     reopen:
1494       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1495     comments:
1496       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1497       reassign_param: Reassignar incidència?
1498     reports:
1499       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1500     helper:
1501       reportable_title:
1502         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1503         note: 'Nota #%{note_id}'
1504   issue_comments:
1505     create:
1506       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1507       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1508   reports:
1509     new:
1510       title_html: Denunciar %{link}
1511       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1512       disclaimer:
1513         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1514           que:'
1515         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1516         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1517           membres de la teva comunitat
1518         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1519       categories:
1520         diary_entry:
1521           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1522           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1523           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1524           other_label: Un altre
1525         diary_comment:
1526           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1527           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1528           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1529           other_label: Un altre
1530         user:
1531           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1532           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1533           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1534           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1535           other_label: Un altre
1536         note:
1537           spam_label: Aquesta nota és brossa
1538           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1539           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1540           other_label: Un altre
1541     create:
1542       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1543       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1544   layouts:
1545     logo:
1546       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1547     home: Ves a la ubicació d'inici
1548     logout: Surt
1549     log_in: Inicia la sessió
1550     sign_up: Registreu-vos-hi
1551     start_mapping: Comença a cartografiar
1552     edit: Edita
1553     history: Historial
1554     export: Exporta
1555     issues: Incidències
1556     data: Dades
1557     export_data: Exporta les dades
1558     gps_traces: Traces de GPS
1559     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1560     user_diaries: Diaris d'usuari
1561     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1562     edit_with: Edita amb %{editor}
1563     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1564     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1565     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1566       lliure sota una llicència oberta.
1567     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1568     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1569       i d'altres %{partners}.
1570     partners_ucl: UCL
1571     partners_fastly: Fastly
1572     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1573     partners_partners: socis
1574     tou: Condicions d’ús
1575     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1576       actuacions de manteniment necessàries.
1577     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1578       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1579     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1580     help: Ajuda
1581     about: Informació
1582     copyright: Drets d'autor
1583     communities: Comunitats
1584     community: Comunitat
1585     community_blogs: Blogs de la comunitat
1586     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1587     make_a_donation:
1588       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1589       text: Feu una donació
1590     learn_more: Aprèn-ne més
1591     more: Més
1592   user_mailer:
1593     diary_comment_notification:
1594       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1595       hi: Hola %{to_user},
1596       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1597         el tema %{subject}:'
1598       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1599         amb el tema %{subject}:'
1600       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1601         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1602       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1603         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1604     message_notification:
1605       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1606       hi: Hola %{to_user},
1607       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1608         tema %{subject}:'
1609       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1610         amb el tema %{subject}:'
1611       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1612         a l'autor a %{replyurl}
1613       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1614         a l'autor a %{replyurl}
1615     friendship_notification:
1616       hi: Hola %{to_user},
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1618       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1619       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1620       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1621       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1622       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1623     gpx_description:
1624       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1625         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1626       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1627         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1628     gpx_failure:
1629       hi: Hola %{to_user},
1630       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1631       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1632         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1633       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1634     gpx_success:
1635       hi: Hola %{to_user},
1636       loaded:
1637         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1638           possible.
1639         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1640           possibles.
1641       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1642     signup_confirm:
1643       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1644       greeting: Hola
1645       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1646       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1647         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1648       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1649         començar.
1650     email_confirm:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1652       greeting: Hola,
1653       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1654         a %{server_url} per %{new_address}.
1655       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1656         el canvi.
1657     lost_password:
1658       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1659       greeting: Hola,
1660       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1661         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1662       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1663         la contrasenya.
1664     note_comment_notification:
1665       anonymous: Un usuari anònim
1666       greeting: Hola,
1667       commented:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1669           notes'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1671         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1672           mapa a prop de %{place}.'
1673         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1674           notes de mapa a prop de %{place}.'
1675         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1676           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1677         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1678           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1679       closed:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1681           notes'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1683           interessa'
1684         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1686           prop de %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1688           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1690           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1691       reopened:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1693           notes'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1695           interessa'
1696         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1698           a prop de %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1700           La nota és a prop de %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1702           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1703       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1704       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1705     changeset_comment_notification:
1706       hi: Hola %{to_user},
1707       greeting: Hola,
1708       commented:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1710           de canvis'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1712           que us interessa'
1713         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1714           conjunts de canvis'
1715         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1716           vostres conjunts de canvis'
1717         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1718           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1719         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1720           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1721         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1722         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1723         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1724       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1725       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1726       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1727         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1728       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1729         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1730   confirmations:
1731     confirm:
1732       heading: Comprova el teu correu electrònic
1733       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1734       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1735         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1736       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1737       button: Confirma
1738       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1739       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1740       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1741       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1742         %{reconfirm_link}.
1743       click_here: cliqueu aquí
1744     confirm_resend:
1745       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1746     confirm_email:
1747       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1748       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1749         vostra nova adreça de correu electrònic.
1750       button: Confirma
1751       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1752       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1753       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1754     resend_success_flash:
1755       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1756         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1757       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1758         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1759         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1760   messages:
1761     inbox:
1762       title: Safata d'entrada
1763       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1764       new_messages:
1765         one: '%{count} missatge nou'
1766         other: '%{count} missatges nous'
1767       old_messages:
1768         one: '%{count} missatge antic'
1769         other: '%{count} missatges antics'
1770       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1771       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1772     messages_table:
1773       from: De
1774       to: Per a
1775       subject: Assumpte
1776       date: Data
1777     message_summary:
1778       unread_button: Marca com a no llegit
1779       read_button: Marca com a llegit
1780       reply_button: Respon
1781       destroy_button: Suprimeix
1782     new:
1783       title: Envia un missatge
1784       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1785       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1786     create:
1787       message_sent: S'ha enviat el missatge
1788       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1789         d'enviar-ne d'altres.
1790     no_such_message:
1791       title: Aquest missatge no existeix
1792       heading: Aquest missatge no existeix
1793       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1794     outbox:
1795       title: Safata de sortida
1796       messages:
1797         one: Teniu %{count} missatge enviat
1798         other: Teniu %{count} missatges enviats
1799       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1800         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1801       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1802     reply:
1803       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1804         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1805         sessió amb l'usuari correcte.
1806     show:
1807       title: Llegeix el missatge
1808       reply_button: Respon
1809       unread_button: Marca com a no llegit
1810       destroy_button: Suprimeix
1811       back: Enrere
1812       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1813         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1814         la sessió amb l'usuari correcte.
1815     sent_message_summary:
1816       destroy_button: Suprimeix
1817     heading:
1818       my_inbox: La meva safata d'entrada
1819       my_outbox: La meva safata de sortida
1820     mark:
1821       as_read: Missatge marcat com a llegit
1822       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1823     destroy:
1824       destroyed: Missatge suprimit
1825   passwords:
1826     new:
1827       title: Contrasenya perduda
1828       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1829       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1830       new password button: Restableix la contrasenya
1831       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1832         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1833     create:
1834       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1835         correu i la podreu restablir ben aviat.
1836       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1837     edit:
1838       title: Restableix la contrasenya
1839       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1840       reset: Restableix la contrasenya
1841       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1842     update:
1843       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1844   preferences:
1845     show:
1846       title: Les meves preferències
1847       preferred_editor: Editor preferit
1848       preferred_languages: Idiomes preferits
1849       edit_preferences: Edita les preferències
1850     edit:
1851       title: Edita les preferències
1852       save: Actualitza les preferències
1853       cancel: Cancel·la
1854     update:
1855       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1856     update_success_flash:
1857       message: S'han actualitzat les preferències.
1858   profiles:
1859     edit:
1860       title: Edita el perfil
1861       save: Actualitza el perfil
1862       cancel: Cancel·la
1863       image: Imatge
1864       gravatar:
1865         gravatar: Usa Gravatar
1866         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1867         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1868         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1869       new image: Afegeix una imatge
1870       keep image: Conserva la imatge actual
1871       delete image: Suprimeix la imatge actual
1872       replace image: Reemplaça la imatge actual
1873       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1874       home location: Ubicació inicial
1875       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1876       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1877         clic al mapa?
1878       show: Mostra
1879       delete: Esborra
1880       undelete: Desfés l'esborrat
1881     update:
1882       success: S'ha actualitzat el perfil.
1883       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1884   sessions:
1885     new:
1886       title: Inicia la sessió
1887       heading: Inicia la sessió
1888       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1889       password: 'Contrasenya:'
1890       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1891       remember: Recorda'm
1892       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1893       login_button: Accés
1894       register now: Registreu-vos-hi ara
1895       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1896       no account: No teniu cap compte?
1897       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1898       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1899       auth_providers:
1900         openid:
1901           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1902           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1903         google:
1904           title: Inicieu la sessió amb Google
1905           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1906         facebook:
1907           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1908           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1909         microsoft:
1910           title: Inicieu la sessió amb Windows
1911           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
1912         github:
1913           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1914           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1915         wikipedia:
1916           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1917           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1918         wordpress:
1919           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1920           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1921         aol:
1922           title: Inicieu la sessió amb AOL
1923           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1924     destroy:
1925       title: Surt
1926       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1927       logout_button: Surt
1928     suspended_flash:
1929       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1930       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1931       support: assistència
1932   shared:
1933     markdown_help:
1934       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1935       headings: Encapçalaments
1936       heading: Encapçalament
1937       subheading: Subtítol
1938       unordered: Llista sense ordenar
1939       ordered: Llista ordenada
1940       first: Primer element
1941       second: Segon element
1942       link: Enllaç
1943       text: Text
1944       image: Imatge
1945       alt: Text alternatiu
1946       url: URL
1947     richtext_field:
1948       edit: Edita
1949       preview: Previsualitza
1950   site:
1951     about:
1952       next: Següent
1953       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1954       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1955         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1956       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1957         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1958         i molt més arreu del món.
1959       local_knowledge_title: Coneixement local
1960       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1961         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1962         que OSM és correcte i està actualitzat.
1963       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1964       community_driven_1_html: |-
1965         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1966         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1967       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1968       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1969       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1970       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1971       open_data_title: Dades obertes
1972       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1973         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1974         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1975         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1976         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1977       open_data_open_data: dades obertes
1978       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1979       legal_title: Avisos legals
1980       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1981         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1982         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1983         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1984       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1985       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1986       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1987       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1988       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1989         copyright o altres temes legals.'
1990       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1991       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1992       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1993       partners_title: Socis
1994     copyright:
1995       foreign:
1996         title: Quant a la traducció
1997         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1998           la pàgina en anglès té prevalença
1999         english_link: l'original en anglès
2000       native:
2001         title: Sobre aquesta pàgina
2002         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2003           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2004           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2005         native_link: Versió en català
2006         mapping_link: Comença a cartografiar
2007       legal_babble:
2008         title_html: Drets d'autor i llicència
2009         introduction_1_html: |-
2010           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
2011           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2012         introduction_1_open_data: dades obertes
2013         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2014         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2015         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2016           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2017           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2018           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2019           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2020         introduction_2_legal_code: codi legal
2021         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2022           (CC BY-SA 2.0).
2023         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2024           2.0
2025         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2026         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2027           les dues coses següents:'
2028         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2029         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2030           de base de dades oberta (ODbL).
2031         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2032           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2033           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2034           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2035           les %{attribution_guidelines_link}.
2036         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2037         credit_4_1_html: |-
2038           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2039           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2040         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2041         attribution_example:
2042           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2043           title: Exemple d'atribució d'autoria
2044         more_title_html: Saber-ne més
2045         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2046           a la %{osmf_licence_page_link}.
2047         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2048         more_2_1_html: |-
2049           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2050           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2051           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2052         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2053         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2054         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2055         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2056         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2057           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2058           i d''altres fonts, entre elles:'
2059         contributors_at_austria: Àustria
2060         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2061         contributors_at_cc_by: CC BY
2062         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2063         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2064         contributors_au_australia: Austràlia
2065         contributors_ca_canada: Canadà
2066         contributors_fi_finland: Finlàndia
2067         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2068           Générale des Impôts».'
2069         contributors_fr_france: França
2070         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2071         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2072         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2073         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2074         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2075         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2076         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2077         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2078         contributors_es_credit_html: |-
2079           %{spain}: conté dades procedents de
2080           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2081           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2082         contributors_es_spain: Espanya
2083         contributors_es_ign: IGN
2084         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2085         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2086           drets d''autor reservats de l''estat.'
2087         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2088         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2089         contributors_gb_credit_html: |-
2090           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2091           2010-2023.
2092         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2093         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2094           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2095           a la wiki d'OpenStreetMap.
2096         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2097         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2098           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2099           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2100         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2101         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2102           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2103           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2104           titulars dels drets d'autor.
2105         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2106           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2107           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2108         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2109         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2110         trademarks_title: Marques registrades
2111         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2112           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2113           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2114         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2115     index:
2116       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2117         JavaScript deshabilitat.
2118       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2119       permalink: Enllaç permanent
2120       shortlink: Enllaç curt
2121       createnote: Afegeix una nota
2122       license:
2123         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2124           oberta
2125       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2126         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2127     edit:
2128       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2129       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2130         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2131         vostra %{user_page}.
2132       user_page_link: pàgina d'usuari
2133       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2134       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2135       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2136         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2137     export:
2138       title: Exporta
2139       area_to_export: Àrea a exportar
2140       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2141       format_to_export: Format d'exportació
2142       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2143       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2144       embeddable_html: HTML incrustable
2145       licence: Llicència
2146       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2147         (ODbL).
2148       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2149       too_large:
2150         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2151           incloses a la llista següent:'
2152         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2153           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2154           per descarregar quantitats grans de dades.
2155         planet:
2156           title: Planeta OSM
2157           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2158             al complet
2159         overpass:
2160           title: Overpass API
2161           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2162             la base de dades d'OpenStreetMap
2163         geofabrik:
2164           title: Baixades del Geofabrik
2165           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2166             ciutats seleccionades
2167         other:
2168           title: Altres fonts
2169           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2170       options: Opcions
2171       format: Format
2172       scale: Escala
2173       max: màx
2174       image_size: Mida de la imatge
2175       zoom: Zoom
2176       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2177       latitude: 'Lat:'
2178       longitude: 'Lon:'
2179       output: Sortida
2180       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2181       export_button: Exporta
2182     fixthemap:
2183       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2184       how_to_help:
2185         title: Com contribuir
2186         join_the_community:
2187           title: Afegiu-vos a la comunitat
2188           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2189             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2190             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2191             dades vós mateix.
2192         add_a_note:
2193           instructions_1_html: |-
2194             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2195             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2196       other_concerns:
2197         title: Altres qüestions
2198         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2199           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2200           el %{working_group_link} adient.
2201         copyright: pàgina de copyright
2202         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2203     help:
2204       title: Com obtenir ajuda
2205       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2206         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2207         de manera col·laborativa.
2208       welcome:
2209         url: /welcome
2210         title: Benvingut a OpenStreetMap
2211         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2212           l'OpenStreetMap.
2213       beginners_guide:
2214         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2215         title: Guia per a principiants
2216         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2217       help:
2218         title: Fòrum d'ajuda
2219         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2220           i respostes d'OpenStreetMap.
2221       mailing_lists:
2222         title: Llistes de correu
2223         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2224           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2225       community:
2226         title: Fòrum comunitari
2227         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2228       irc:
2229         title: IRC
2230         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2231       switch2osm:
2232         title: switch2osm
2233         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2234           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2235       welcomemat:
2236         title: Per a organitzacions
2237         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2238           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2239       wiki:
2240         title: Wiki d'OpenStreetMap
2241         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2242     potlatch:
2243       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2244         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2245         des del navegador web.
2246       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2247       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2248       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2249         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2250         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2251       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2252     any_questions:
2253       title: Alguna pregunta?
2254       paragraph_1_html: |-
2255         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2256         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2257         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2258       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2259       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2260     sidebar:
2261       search_results: Resultats de la cerca
2262       close: Tanca
2263     search:
2264       search: Cerca
2265       get_directions: Obtén indicacions
2266       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2267       from: De
2268       to: A
2269       where_am_i: On és això?
2270       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2271       submit_text: Ves-hi
2272       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2273     key:
2274       table:
2275         entry:
2276           motorway: Autopista
2277           main_road: Carretera principal
2278           trunk: Via ràpida
2279           primary: Carretera principal
2280           secondary: Carretera secundària
2281           unclassified: Carretera sense classificar
2282           track: Pista - Camí
2283           bridleway: Camí de ferradura
2284           cycleway: Carril bici
2285           cycleway_national: Carril bici nacional
2286           cycleway_regional: Carril bici regional
2287           cycleway_local: Carril bici local
2288           footway: Via de vianants
2289           rail: Ferrocarril
2290           subway: Metro
2291           cable:
2292           - Telefèric
2293           - telecadira
2294           runway:
2295           - Pista d'aeroport
2296           - carrer de rodatge
2297           apron_only: Estacionament d'avions
2298           admin: Límit administratiu
2299           forest:
2300           - Bosc
2301           - Fusta
2302           golf: Camp de golf
2303           park: Parc
2304           common:
2305           - Àrea comunal
2306           - prat
2307           - jardí
2308           resident: Zona residencial
2309           retail: Àrea comercial
2310           industrial: Zona industrial
2311           commercial: Zona comercial
2312           heathland: Bruguerar
2313           lake:
2314           - Llac
2315           - bassa
2316           farm: Granja
2317           brownfield: Àrea industrial abandonada
2318           cemetery: Cementiri
2319           allotments: Horts
2320           pitch: Camp d'esports
2321           centre: Centre esportiu
2322           reserve: Reserva natural
2323           military: Àrea militar
2324           school:
2325           - Escola - Institut
2326           - Universitat
2327           building: Edifici significatiu
2328           station: Estació de tren
2329           summit:
2330           - Cim
2331           - pic
2332           tunnel: Línia discontínua = túnel
2333           bridge: Línia negra = pont
2334           private: Accés privat
2335           destination: Servitud de pas
2336           construction: Carreteres en construcció
2337           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2338           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2339           toilets: Lavabos
2340     welcome:
2341       title: Us donem la benvinguda!
2342       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2343         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2344         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2345         que cal saber
2346       whats_on_the_map:
2347         title: Què hi ha al mapa
2348         on_the_map_html: |-
2349           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2350           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2351         real_and_current: reals i actuals
2352         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2353           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2354           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2355         doesnt: "no"
2356       basic_terms:
2357         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2358         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2359           clau que et poden venir bé.
2360         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2361           editar el mapa.
2362         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2363           arbre.
2364         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2365           rierol, un llac o un edifici.
2366         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2367           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2368         editor: editor
2369         node: node
2370         way: via
2371         tag: etiqueta
2372       rules:
2373         title: Normes
2374         para_1_html: |-
2375           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2376           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2377           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2378         imports: Importacions
2379         automated_edits: Edicions automatitzades
2380       start_mapping: Comença a editar el mapa
2381       add_a_note:
2382         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2383         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2384           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2385         para_2_html: |-
2386           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2387           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2388         the_map: el mapa
2389     communities:
2390       title: Comunitats
2391       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2392         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2393         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2394         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2395       local_chapters:
2396         title: Capítols locals
2397         about_text: |-
2398           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2399           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2400         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2401           locals:'
2402       other_groups:
2403         title: Altres grups
2404         other_groups_html: |-
2405           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2406           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2407           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2408         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2409   traces:
2410     visibility:
2411       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2412       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2413       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2414         temporals)
2415       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2416         ordenats segons marques temporals)
2417     new:
2418       upload_trace: Pujar traça GPS
2419       visibility_help: què significa això?
2420       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2421       help: Ajuda
2422       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2423     create:
2424       upload_trace: Puja una traça de GPS
2425       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2426         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2427         electrònic quan s'hagi completat.
2428       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2429         de l'error. Proveu-ho de nou
2430       traces_waiting:
2431         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2432           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2433           usuaris.
2434         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2435           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2436           usuaris.
2437     edit:
2438       cancel: Cancel·lar
2439       title: Editant traça %{name}
2440       heading: Editant traça %{name}
2441       visibility_help: què vol dir això?
2442       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2443     update:
2444       updated: Traça actualitzada
2445     trace_optionals:
2446       tags: Etiquetes
2447     show:
2448       title: S'està mostrant la traça %{name}
2449       heading: Visualització de la traça %{name}
2450       pending: PENDENT
2451       filename: 'Nom del fitxer:'
2452       download: baixada
2453       uploaded: 'Pujat el:'
2454       points: 'Punts:'
2455       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2456       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2457       map: mapa
2458       edit: edita
2459       owner: 'Propietari:'
2460       description: 'Descripció:'
2461       tags: 'Etiquetes:'
2462       none: Cap
2463       edit_trace: Editar aquesta traça
2464       delete_trace: Esborra aquesta traça
2465       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2466       visibility: 'Visibilitat:'
2467       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2468     trace_paging_nav:
2469       older: Traces més antigues
2470       newer: Traces més recents
2471     trace:
2472       pending: PENDENT
2473       count_points:
2474         one: '%{count} punt'
2475         other: '%{count} punts'
2476       more: més
2477       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2478       view_map: Mostra el mapa
2479       edit_map: Edita el mapa
2480       public: PÚBLIC
2481       identifiable: IDENTIFICABLE
2482       private: PRIVAT
2483       trackable: RASTREJABLE
2484       by: per
2485       in: en
2486     index:
2487       public_traces: Traces GPS públiques
2488       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2489       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2490       description: Navega per les traces pujades recentment
2491       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2492       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2493       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2494         de GPS a la %{wiki_link}.'
2495       upload_new: Puja una traça nova
2496       wiki_page: pàgina wiki
2497       upload_trace: Puja una traça
2498       all_traces: Totes les traces
2499       my_traces: Les meves traces
2500       traces_from: Traces públiques de %{user}
2501       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2502     destroy:
2503       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2504     make_public:
2505       made_public: Traça feta pública
2506     offline_warning:
2507       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2508     offline:
2509       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2510       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2511         actualment.
2512     georss:
2513       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2514     description:
2515       description_with_count:
2516         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2517         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2518       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2519   application:
2520     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2521     require_cookies:
2522       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2523         abans de continuar.
2524     require_admin:
2525       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2526     setup_user_auth:
2527       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2528         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2529       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2530         web per obtenir més informació.
2531       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2532         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2533         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2534     settings_menu:
2535       account_settings: Configuració del compte
2536       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2537       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2538       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2539   oauth:
2540     authorize:
2541       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2542       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2543         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2544         Podeu triar les que vulgueu.
2545       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2546       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2547       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2548       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2549       allow_write_api: modificar el mapa.
2550       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2551       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2552       allow_write_notes: modificar les notes.
2553       grant_access: Permet l’accés
2554     authorize_success:
2555       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2556       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2557       verification: El codi de verificació és %{code}.
2558     authorize_failure:
2559       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2560       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2561       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2562     revoke:
2563       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2564     permissions:
2565       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2566     scopes:
2567       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2568       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2569       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2570       write_api: Modifica el mapa
2571       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2572       write_gpx: Carrega traces de GPS
2573       write_notes: Modifica les notes
2574       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2575       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2576   oauth_clients:
2577     new:
2578       title: Registreu una nova aplicació
2579     edit:
2580       title: Editeu la vostra aplicació
2581     show:
2582       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2583       key: 'Clau de consumidor:'
2584       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2585       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2586       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2587       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2588       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2589         i RSA-SHA1.
2590       edit: Edita els detalls
2591       delete: Esborra el client
2592       confirm: N'esteu segur?
2593       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2594     index:
2595       title: Els meus detalls OAuth
2596       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2597       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2598         vostre nom:'
2599       application: 'Nom de l’aplicació:'
2600       issued_at: Emès A
2601       revoke: Revoca!
2602       my_apps: Les meves aplicacions client
2603       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2604         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2605         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2606       oauth: OAuth
2607       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2608       register_new: Registreu l'aplicació
2609     form:
2610       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2611     not_found:
2612       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2613     create:
2614       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2615     update:
2616       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2617     destroy:
2618       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2619   oauth2_applications:
2620     index:
2621       title: Les meves aplicacions client
2622       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2623         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2624         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2625       new: Registra una nova aplicació
2626       name: Nom
2627       permissions: Permisos
2628     application:
2629       edit: Edita
2630       delete: Esborra
2631       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2632     new:
2633       title: Registra una aplicació nova
2634     edit:
2635       title: Editeu la vostra aplicació
2636     show:
2637       edit: Edita
2638       delete: Esborra
2639       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2640       client_id: ID del client
2641       client_secret: Secret del client
2642       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2643         tornar a accedir
2644       permissions: Permisos
2645       redirect_uris: Redirigeix URIs
2646     not_found:
2647       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2648   oauth2_authorizations:
2649     new:
2650       title: Cal autorització
2651       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2652         els permisos següents?
2653       authorize: Autoritza
2654       deny: Refusa
2655     error:
2656       title: S’ha produït un error.
2657     show:
2658       title: Codi d'autorització
2659   oauth2_authorized_applications:
2660     index:
2661       title: Les meves aplicacions autoritzades
2662       application: Aplicació
2663       permissions: Permisos
2664       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2665     application:
2666       revoke: Revoca l'accés
2667       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2668   users:
2669     new:
2670       title: Registreu-vos-hi
2671       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2672       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2673         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2674         possible.
2675       support: assistència
2676       about:
2677         header: Lliure i editable
2678         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2679           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2680           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2681         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2682           electrònic per confirmar el vostre compte.
2683       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2684         canviar més endavant a les preferències.
2685       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2686       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2687       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2688         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2689       continue: Registreu-vos-hi
2690       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2691       email_confirmation_help_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu
2692         la nostra %{privacy_policy_link} per obtenir més informació.
2693       privacy_policy: política de privadesa
2694       privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2695         adreces de correu electrònic
2696     terms:
2697       title: Termes
2698       heading: Termes
2699       heading_ct: Condicions de col·laboració
2700       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2701         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2702       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2703         actuals i futures.
2704       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2705       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2706         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2707       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2708       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2709         de domini públic
2710       consider_pd_why: què és això?
2711       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2712         i algunes %{informal_translations_link}'
2713       readable_summary: resum llegible per humans
2714       informal_translations: traduccions informals
2715       continue: Continua
2716       decline: Rebutja
2717       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2718         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2719       legale_select: 'País de residència:'
2720       legale_names:
2721         france: França
2722         italy: Itàlia
2723         rest_of_world: Resta del món
2724     terms_declined_flash:
2725       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2726         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2727       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2728     no_such_user:
2729       title: Aquest usuari no existeix
2730       heading: L'usuari %{user} no existeix
2731       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2732         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2733       deleted: esborrat
2734     show:
2735       my diary: El meu diari
2736       my edits: Les meves edicions
2737       my traces: Les meves traces
2738       my notes: Les meves notes de mapa
2739       my messages: Els meus missatges
2740       my profile: El meu perfil
2741       my settings: La meva configuració
2742       my comments: Els meus comentaris
2743       my_preferences: Les meves preferències
2744       my_dashboard: El meu tauler
2745       blocks on me: Blocs sobre mi
2746       blocks by me: Blocs fets per mi
2747       edit_profile: Edita el perfil
2748       send message: Envia un missatge
2749       diary: Diari
2750       edits: Edicions
2751       traces: Traces
2752       notes: Notes de mapa
2753       remove as friend: Deixa l'amistat
2754       add as friend: Afegeix com a amic
2755       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2756       uid: 'ID d''usuari:'
2757       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2758       ct undecided: No decidit
2759       ct declined: Rebutjat
2760       email address: 'Adreça de correu:'
2761       created from: 'Creat a partir de:'
2762       status: 'Estat:'
2763       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2764       role:
2765         administrator: Aquest usuari és administrador
2766         moderator: Aquest usuari és moderador
2767         grant:
2768           administrator: Concedeix accés d'administrador
2769           moderator: Concedeix accés de moderador
2770         revoke:
2771           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2772           moderator: Revocar l'accés de moderador
2773       block_history: Blocatges actius
2774       moderator_history: Blocatges fets
2775       comments: Comentaris
2776       create_block: Bloca aquest usuari
2777       activate_user: Activa aquest usuari
2778       confirm_user: Confirma aquest usuari
2779       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2780       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2781       hide_user: Amaga aquest usuari
2782       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2783       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2784       confirm: Confirma
2785       report: Denuncieu aquest usuari
2786     go_public:
2787       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2788         per editar
2789     index:
2790       title: Usuaris
2791       heading: Usuaris
2792       showing:
2793         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2794         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2795       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2796       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2797       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2798       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2799       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2800     suspended:
2801       title: Compte suspès
2802       heading: Compte suspès
2803       support: assistència
2804       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2805         per activitat sospitosa.
2806       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2807         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2808     auth_failure:
2809       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2810       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2811       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2812       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2813       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2814       unknown_error: Cal autenticació
2815     auth_association:
2816       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2817       option_1: |-
2818         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2819         Utilitzant el formulari de sota.
2820       option_2: |-
2821         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2822         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2823   user_role:
2824     filter:
2825       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2826       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2827       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2828       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2829         de l'usuari actual.
2830     grant:
2831       title: Confirmi la concessió de rol
2832       heading: Confirmi la concessió de rol
2833       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2834       confirm: Confirma
2835       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2836         que l'usuari i el rol són vàlids.
2837     revoke:
2838       title: Confirmar revocació de rol
2839       heading: Confirmar revocació de rol
2840       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2841       confirm: Confirma
2842       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2843         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2844   user_blocks:
2845     model:
2846       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2847       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2848     not_found:
2849       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2850       back: Torna a l'índex
2851     new:
2852       title: Creació de bloc %{name}
2853       heading_html: Creació de bloc %{name}
2854       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2855       back: Mostra tots els blocs
2856     edit:
2857       title: Bloc d'edició en %{name}
2858       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2859       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2860       show: Mostra el bloc
2861       back: Mostra tots els blocs
2862     filter:
2863       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2864       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2865         de la llista desplegable.
2866     create:
2867       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2868     update:
2869       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2870       success: Bloc d'actualització.
2871     index:
2872       title: Blocs de l'usuari
2873       heading: Llista de quadres de l'usuari
2874       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2875     revoke:
2876       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2877       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2878       time_future_html: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2879       past_html: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2880       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2881       revoke: Revoca!
2882       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2883     helper:
2884       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2885       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2886       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2887         iniciat la sessió.
2888       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2889       block_duration:
2890         hours:
2891           one: '%{count} hora'
2892           other: '%{count} hores'
2893         days:
2894           one: '%{count} dia'
2895           other: '%{count} dies'
2896         weeks:
2897           one: '%{count} setmana'
2898           other: '%{count} setmanes'
2899         months:
2900           one: '%{count} mes'
2901           other: '%{count} mesos'
2902         years:
2903           one: '%{count} any'
2904           other: '%{count} anys'
2905     blocks_on:
2906       title: Blocs en %{name}
2907       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2908       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2909     blocks_by:
2910       title: Blocs %{name}
2911       heading_html: Llista de blocs %{name}
2912       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2913     show:
2914       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2915       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2916       created: 'Creat:'
2917       duration: 'Duració:'
2918       status: 'Estat:'
2919       show: Mostra
2920       edit: Edita
2921       revoke: Revoca
2922       confirm: N'esteu segur?
2923       reason: 'Motiu del blocatge:'
2924       back: Mostra tots els blocs
2925       revoker: 'Revoker:'
2926       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2927     block:
2928       not_revoked: (no revocat)
2929       show: Mostra
2930       edit: Edita
2931       revoke: Revoca!
2932     blocks:
2933       display_name: S'ha blocat l'usuari
2934       creator_name: Creador
2935       reason: Motiu del blocatge
2936       status: Estat
2937       revoker_name: Revocat per
2938       showing_page: Pàgina %{page}
2939       next: Següent »
2940       previous: « Anterior
2941   notes:
2942     index:
2943       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2944       heading: notes de %{user}
2945       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2946       subheading_submitted: enviades
2947       subheading_commented: comentades
2948       no_notes: Sense notes
2949       id: Id
2950       creator: Creador
2951       description: Descripció
2952       created_at: Creat a
2953       last_changed: Últim canvi
2954     show:
2955       title: 'Nota: %{id}'
2956       description: Descripció
2957       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2958       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2959       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2960       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2961       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2962       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2963       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2964       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2965       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2966       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2967       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2968       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2969       report: informa d'aquesta nota
2970       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2971         de ser verificats independentment.
2972       hide: Amaga
2973       resolve: Resol
2974       reactivate: Reactivar
2975       comment_and_resolve: Comenta i resol
2976       comment: Comenta
2977       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2978         podeu %{link}.
2979       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2980         vós mateix amb un comentari.
2981       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2982       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2983     new:
2984       title: Nota nova
2985       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2986         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2987         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2988       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2989         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2990         copyright o bé llistats de directori.
2991       add: Afegeix una nota
2992   javascripts:
2993     close: Tanca
2994     share:
2995       title: Comparteix
2996       cancel: Cancel·la
2997       image: Imatge
2998       link: Enllaç o HTML
2999       long_link: Enllaç
3000       short_link: Enllaç curt
3001       geo_uri: Geo-URI
3002       embed: HTML
3003       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
3004       format: 'Format:'
3005       scale: 'Escala:'
3006       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
3007       download: Descàrrega
3008       short_url: URL curt
3009       include_marker: Inclou el marcador
3010       center_marker: Centra el mapa al marcador
3011       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
3012       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3013       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3014     embed:
3015       report_problem: Informeu sobre un problema
3016     key:
3017       title: Llegenda
3018       tooltip: Llegenda
3019       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3020     map:
3021       zoom:
3022         in: Amplia
3023         out: Allunya
3024       locate:
3025         title: Mostra la meva ubicació
3026         metersPopup:
3027           one: Sou a menys d'un metre del punt
3028           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3029         feetPopup:
3030           one: Sou a menys d'un peu del punt
3031           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3032       base:
3033         standard: Estàndard
3034         cyclosm: CyclOSM
3035         cycle_map: Mapa ciclista
3036         transport_map: Mapa de transports
3037         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3038         hot: Humanitari
3039         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
3040       layers:
3041         header: Capes del mapa
3042         notes: Notes de mapa
3043         data: Dades del mapa
3044         gps: Traces GPS públiques
3045         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3046         title: Capes del mapa
3047       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3048       make_a_donation: Feu una donació
3049       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3050       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3051       osm_france: OpenStreetMap França
3052       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3053       andy_allan: Andy Allan
3054       opnvkarte_credit: Tessel·les cortesia de %{memomaps_link}
3055       memomaps: MeMoMaps
3056       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3057       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3058       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3059     site:
3060       edit_tooltip: Modifica el mapa
3061       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3062       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3063       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3064       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3065       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3066       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3067       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3068     changesets:
3069       show:
3070         comment: Comenta
3071         subscribe: Subscriure's
3072         unsubscribe: Dona de baixa
3073         hide_comment: ocultar
3074         unhide_comment: mostrar
3075     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3076       continuació, feu clic aquí.
3077     directions:
3078       ascend: Desnivell positiu
3079       engines:
3080         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3081         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3082         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3083         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3084         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3085         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3086         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3087         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3088         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3089       descend: Desnivell negatiu
3090       directions: Indicacions
3091       distance: Distància
3092       distance_m: '%{distance}m'
3093       distance_km: '%{distance}km'
3094       errors:
3095         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3096         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3097       instructions:
3098         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3099         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3100         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3101         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3102         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3103         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3104           a %{directions}
3105         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3106           a %{name} cap a %{directions}
3107         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3108         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3109         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3110           cap a %{directions}
3111         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3112         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3113         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3114           cap a %{directions}
3115         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3116         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3117         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3118           %{name}
3119         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3120         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3121         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3122         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3123         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3124         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3125         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3126         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3127         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3128         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3129         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3130           cap a %{directions}
3131         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3132           a %{name} cap a %{directions}
3133         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3134         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3135         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3136           cap a %{directions}
3137         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3138         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3139         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3140           cap a %{directions}
3141         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3142         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3143         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3144           %{name}
3145         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3146         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3147         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3148         via_point_without_exit: (pel punt)
3149         follow_without_exit: Segueix %{name}
3150         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3151         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3152         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3153         start_without_exit: Comença a %{name}
3154         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3155         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3156         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3157         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3158         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3159           %{name}
3160         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3161         unnamed: sense nom
3162         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3163         exit_counts:
3164           first: 1a
3165           second: 2a
3166           third: 3a
3167           fourth: 4a
3168           fifth: 5a
3169           sixth: 6a
3170           seventh: 7a
3171           eighth: 8a
3172           ninth: 9a
3173           tenth: 10a
3174       time: Temps
3175     query:
3176       node: Node
3177       way: Via
3178       relation: Relació
3179       nothing_found: No s'han trobat característiques
3180       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3181       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3182     context:
3183       directions_from: Direccions des d'aquí
3184       directions_to: Direccions cap aquí
3185       add_note: Afegeix una nota aquí
3186       show_address: Mostra l'adreça
3187       query_features: Consulta les característiques
3188       centre_map: Centra el mapa aquí
3189   redactions:
3190     edit:
3191       heading: Modifica la redacció
3192       title: Modifica la redacció
3193     index:
3194       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3195       heading: Llista de redaccions
3196       title: Llista de redaccions
3197     new:
3198       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3199       title: Creació d’una versió nova
3200     show:
3201       description: 'Descripció:'
3202       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3203       title: Mostrant la redacció
3204       user: 'Autor:'
3205       edit: Modifica aquesta redacció
3206       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3207       confirm: N'esteu segur?
3208     create:
3209       flash: S’ha creat la censura.
3210     update:
3211       flash: Modificacions desades
3212     destroy:
3213       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3214         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3215       flash: Redacció suprimida
3216       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3217   validations:
3218     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3219     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3220     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3221     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3222 ...