5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
8 changeset: "Breytingarsett"
9 changeset_tag: "Eigindi breytingarsetts"
11 diary_comment: "Bloggathugasemd"
12 diary_entry: "Bloggfærsla"
17 node_tag: "Eigindi hnúts"
18 notifier: "Tilkynnandi"
19 old_node: "Gamall hnútur"
20 old_node_tag: "Eigindi gamals hnúts"
21 old_relation: "Gömul vensl"
22 old_relation_member: "Stak í gömlum venslum"
23 old_relation_tag: "Eigindi gamalla vensla"
24 old_way: "Gamall vegur"
25 old_way_node: "Hnútur í gömlum vegi"
26 old_way_tag: "Eigindi gamals vegs Tag"
28 relation_member: "Stak í venslum"
29 relation_tag: "Eigindi vensla"
32 tracepoint: "Ferilpunktur"
33 tracetag: "Eigindi ferils"
35 user_preference: "Notandastillingar"
36 user_token: "Leynistrengur notanda"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Lengdargráða"
49 longitude: "Breiddargráða"
59 latitude: "Lengdargráða"
60 longitude: "Breiddargráða"
61 public: "Sýnileg öllum"
67 recipient: "Móttakandi"
71 display_name: "Sýnilegt nafn"
74 pass_crypt: "Lykilorð"
77 with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
78 with_name: "{{name}} ({{id}})"
85 title: "Breytingarsett"
86 changeset: "Breytingarsett: {{id}}"
87 download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}"
88 changesetxml: "Breytingarsetts XML sniði"
89 osmchangexml: "osmChange XML sniði"
91 title: "Breytingarsett {{id}}"
92 title_comment: "Breytingarsett {{id}} - {{comment}}"
95 name_tooltip: "Skoða breytingarsett eftir {{user}}"
96 prev_tooltip: "Fyrri breytingarsett eftir {{user}}"
97 next_tooltip: "Næsta breytingarsett eftir {{user}}"
99 prev_tooltip: "Fyrra breytingarsett"
100 next_tooltip: "Næsta breytingarsett"
102 created_at: "Búið til:"
104 belongs_to: "Höfundur:"
105 bounding_box: "Svæðismörk:"
106 no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
107 show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
110 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
111 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
113 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
114 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
116 one: "Inniheldur {{count}} vensl:"
117 other: "Inniheldur {{count}} vensl:"
120 edited_by: "Breytt af:"
122 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
124 entry: "Venslunum {{relation_name}}"
125 entry_role: "Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)"
130 area: "Skoða þetta svæði á stærra korti"
131 node: "Skoða þennan hnút á stærra korti"
132 way: "Skoða þennan veg á stærra korti"
133 relation: "Skoða þessi vensl á stærra korti"
135 coordinates: "Hnit: "
138 node_history: "Breytingarskrá hnúts"
139 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
140 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
141 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
142 view_details: "sýna breytingarsögu"
145 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
146 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
147 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
148 view_history: "sýna breytingarsögu"
151 sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
153 node: fannst ekki hnútur
154 way: fannst ekki vegur
155 relation: fundust ekki vensli
156 changeset: fannst ekki breytingarsett
158 showing_page: "Sýni síðu"
164 relation_history: "Breytingarskrá vensla "
165 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
166 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
167 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
168 view_details: "sýna breytingarsögu"
170 entry: "{{type}} {{name}}"
171 entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
178 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
179 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
180 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
181 view_history: "sýna breytingarsögu"
183 view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
184 manually_select: "Velja svæði á kortinu"
186 data_layer_name: "Gögn"
187 data_frame_title: "Gögn"
188 zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
189 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
190 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
191 loaded_an_area_with_num_features: "Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
192 load_data: "Hlaða inn gögnum"
193 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
194 loading: "Hleð inn gögnum..."
195 show_history: "Sýna breytingarsögu"
197 history_for_feature: "Breytingarskrá fyrir [[feature]]"
199 private_user: "ónafngreindum"
200 edited_by_user_at_timestamp: "Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]"
203 back: "Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði"
207 api: "Niðurhala þessu svæði úr forritunarviðmótinu"
211 node: "Hnútur [[id]]"
213 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
218 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
225 one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
226 other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
228 way_history: "Breytingarskrá vegs"
229 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
230 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
231 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
232 view_details: "sýna breytingarsögu"
235 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
236 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
237 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
238 view_history: "sýna breytingarsögu"
241 changeset_paging_nav:
242 showing_page: "Sýni síðu"
245 still_editing: "(enn að breyta)"
246 anonymous: "Ónafngreindur"
247 no_comment: "(engin)"
248 no_edits: "(engar breytingar)"
249 show_area_box: "sýna svæðismörk"
251 view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
256 comment: "Athugasemd"
259 title: "Breytingarsett"
260 title_user: "Breytingar eftir {{user}}"
261 title_bbox: "Breytingar innan {{bbox}}"
262 title_user_bbox: "Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}"
264 heading: "Breytingarsett"
265 heading_user: "Breytingarsett"
266 heading_bbox: "Breytingarsett"
267 heading_user_bbox: "Breytingarsett"
269 description: "Nýlegar breytingar"
270 description_user: "Breytingar eftir {{user}}"
271 description_bbox: "Breytingar innan {{bbox}}"
272 description_user_bbox: "Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}"
275 title: "Ný bloggfærsla"
277 title: "Blogg notenda"
278 user_title: "Blogg {{user}}"
279 new: "Ný bloggfærsla"
280 in_language_title: "Bloggfærslur á {{language}}"
281 new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
282 no_entries: "Engar bloggfærslur"
283 recent_entries: "Nýlegar færslur: "
284 older_entries: "Eldri færslur"
285 newer_entries: "Nýrri færslur"
287 title: "Breyta bloggfærslu"
290 language: "Tungumál: "
291 location: "Staðsetning: "
292 latitude: "Lengdargráða: "
293 longitude: "Breiddargráða: "
294 use_map_link: "finna á korti"
296 marker_text: "Staðsetning bloggfærslu"
298 title: "Blogg | {{user}}"
299 user_title: "Blogg {{user}}"
300 leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
301 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
302 login: "Innskráðu þig"
305 title: "Þessi bloggfærsla er ekki til"
306 heading: "Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til"
307 body: "Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli."
309 title: "Notandi ekki til"
310 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
311 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
313 posted_by: "Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}"
314 comment_link: "Bæta við athugasemd"
315 reply_link: "Senda höfund skilaboð"
318 other: "{{count}} athugasemdir"
319 edit_link: "Breyta þessari færslu"
321 comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
324 title: "OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir {{user}}"
325 description: "Nýjustu dagbókarfærslur eftir {{user}}"
327 title: "OpenStreetMap dagbókarfærslur á {{language_name}}"
328 description: "Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á {{language_name}}"
330 title: "OpenStreetMap dagbókarfærslur"
331 description: "Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap"
334 area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
335 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
336 format_to_export: "Skráasnið"
337 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
338 mapnik_image: "Mapnik mynd"
339 osmarender_image: "Osmarender mynd"
340 embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
342 export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
343 options: "Valmöguleikar"
347 image_size: "Stærð myndar:"
349 add_marker: "Bæta punkti á kortið"
350 latitude: "Lengdargráða:"
351 longitude: "Breiddargráða:"
353 paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
354 export_button: "Niðurhala"
357 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
358 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
359 click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
360 change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
361 add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
362 view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
366 latlon: 'Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
367 us_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
368 uk_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
369 ca_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
370 osm_namefinder: 'Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
371 geonames: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
372 search_osm_namefinder:
374 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
375 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
376 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
379 osm_namefinder: '{{types}} frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
380 geonames: 'Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
385 description_osm_namefinder:
386 prefix: "{{distance}} {{direction}} af{{type}} "
388 no_results: "Ekkert fannst"
390 zero: "minna en 1 km"
392 other: "u.þ.b. {{count}} km"
394 south_west: "suðvestur"
396 south_east: "suðaustur"
398 north_east: "norðaustur"
400 north_west: "norðvestur"
409 alt_text: OpenStreetMap merkið
410 welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
411 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
413 home_tooltip: "Færa kortasýnina á þína staðsetningu"
414 inbox: "innhólf ({{count}})"
416 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
417 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
418 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
420 logout_tooltip: "Útskrá"
422 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
423 sign_up: "búa til aðgang"
424 sign_up_tooltip: "Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu"
426 view_tooltip: "Kortasýn"
428 edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
429 history: "Breytingarskrá"
430 history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
432 export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
433 gps_traces: "GPS ferlar"
434 gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
435 user_diaries: "Blogg notenda"
436 user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
437 tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
438 intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
439 intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
440 intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
441 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
442 intro_3_bytemark: "bytemark"
443 osm_offline: "OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds."
444 osm_read_only: "Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds."
445 donate: "Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn."
446 donate_link_text: "fjárframlagi"
447 help_wiki: "Hjálp & Wiki"
448 help_wiki_tooltip: "Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið"
449 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
450 news_blog: "Fréttablogg"
451 news_blog_tooltip: "Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl."
453 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
454 shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is"
455 sotm: 'Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!'
456 alt_donation: "Fjárframlagssíða"
458 diary_comment_notification:
459 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
460 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
461 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
462 hi: "Hæ {{to_user}},"
463 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
464 footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
465 message_notification:
466 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
467 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
468 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
469 hi: "Hæ {{to_user}},"
470 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
471 footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
472 footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
474 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
475 had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
476 see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
479 your_gpx_file: "GPX skráin þín"
480 with_description: "með lýsinguna:"
481 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
482 and_no_tags: "og engin tögg."
484 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
485 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
486 more_info_1: "Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig"
487 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
488 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F"
490 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
491 loaded_successfully: "var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum."
493 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
494 signup_confirm_plain:
496 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
497 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
498 click_the_link_1: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta"
499 click_the_link_2: "reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
500 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
501 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
502 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
503 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide"
504 opengeodata: "OpenGeoData.org er aðal-OpenStreetMap bloggið, þar er líka hljóðvarp:"
505 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
506 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
507 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
508 user_wiki_1: "Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu"
509 user_wiki_2: "og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]]."
510 current_user_1: "Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru."
511 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
514 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
515 click_the_link: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
516 introductory_video: "Þú getur horft á {{introductory_video_link}}."
517 video_to_openstreetmap: "kynningarmyndband um OpenStreetMap"
518 more_videos: "Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}."
519 more_videos_here: "hægt að finna hér"
520 get_reading: 'Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">hljóðvarp</a>.'
521 wiki_signup: 'Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.'
522 user_wiki_page: 'Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.'
523 current_user: 'Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.'
525 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
528 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á"
529 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
530 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
533 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
534 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
536 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
539 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
540 hopefully_you_2: "með þetta netfang á openstreetmap.org"
541 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
544 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org"
545 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
549 my_inbox: "Mitt innhólf"
551 you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
555 no_messages_yet: "Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
556 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
558 unread_button: "Merkja sem ólesin"
559 read_button: "Merkja sem lesin"
560 reply_button: "Svara"
561 delete_button: "Eyða"
563 title: "Senda skilaboð"
564 send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
568 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
569 message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
571 title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
572 heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
573 body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
576 my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
579 you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
583 no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
584 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
586 title: "Lesa skilaboð"
587 reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
591 reply_button: "Svara"
592 unread_button: "Merkja sem ólesin"
593 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
594 reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
596 back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
597 sent_message_summary:
598 delete_button: "Eyða"
600 as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
601 as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
603 deleted: "Skilaboðunum var eytt"
606 js_1: "Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning."
607 js_2: "OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort."
608 js_3: 'Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.'
609 permalink: "Varanlegur tengill"
610 shortlink: "Varanlegur smátengill"
612 notice: "Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}."
613 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
614 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
615 project_name: "OpenStreetMap verkefninu"
616 project_url: "http://openstreetmap.org"
618 not_public: "Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar."
619 not_public_description: "Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}."
620 user_page_link: notandasíðunni þinni
621 anon_edits: "({{link}})"
622 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Anonymous_edits&uselang=is"
623 anon_edits_link_text: "Finndu út afhverju."
624 flash_player_required: 'Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">halað niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.'
625 potlatch_unsaved_changes: "Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur."
627 search_results: "Leitarniðurstöður"
631 where_am_i: "Hvar er ég?"
633 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
635 map_key: "Kortaskýringar"
636 map_key_tooltip: "Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi"
638 heading: "Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}"
640 motorway: "Hraðbraut"
641 trunk: "Stofnbraut (Hringvegurinn)"
642 primary: "Stofnvegur"
643 secondary: "Tengivegur"
644 # tertiary: "Landsvegur"
645 unclassified: "Héraðsvegur"
646 unsurfaced: "Óbundið slitlag"
648 byway: "Merkt (bresk) hjólaleið"
649 bridleway: "Reiðstígur"
650 cycleway: "Hjólastígur"
651 footway: "Göngustígur"
653 subway: "Neðanjarðarlest"
666 admin: "Stjórnsýslumörk"
667 forest: "Ræktaður skógur"
668 wood: "Náttúrulegur skógur"
670 park: "Almenningsgarður"
671 resident: "Íbúðasvæði"
672 tourist: "Ferðamannasvæði"
676 retail: "Smásölusvæði"
677 industrial: "Iðnaðarsvæði"
678 commercial: "Skrifstoðusvæði"
679 heathland: "Heiðalönd"
684 brownfield: "Nýbyggingarsvæði"
685 cemetery: "Grafreitur"
686 allotments: "Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu"
687 pitch: "Íþróttavöllur"
688 centre: "Íþróttamiðstöð"
689 reserve: "Náttúruverndarsvæði"
694 building: "Merkisbygging"
695 station: "Lestarstöð"
699 tunnel: "Umkringt punktalínum = göng"
700 bridge: "Umkringt svartri línu = brú"
701 private: "Í einkaeigu"
702 permissive: "Umferð leyfileg"
703 destination: "Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað"
704 construction: "Vegur í byggingu"
707 upload_trace: "Upphala GPS feril"
708 trace_uploaded: "Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið."
710 title: "Breyti ferlinum {{name}}"
711 heading: "Breyti ferlinum {{name}}"
712 filename: "Skráanafn:"
713 download: "niðurhala"
714 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
716 start_coord: "Byrjunarhnit:"
720 description: "Lýsing:"
722 tags_help: "aðskilin með kommum"
723 save_button: "Vista breytingar"
725 title: "Notandi ekki til"
726 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
727 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
729 upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
730 description: "Lýsing"
732 tags_help: "aðskilin með kommum"
733 public: "Sjáanleg öðrum?"
734 public_help: "Hvað þýðir þetta?"
735 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Visibility_of_GPS_traces&uselang=is"
736 upload_button: "Upphala"
738 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is"
740 see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
741 see_all_traces: "Sjá alla ferla"
742 see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
743 traces_waiting: "Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að upphala fleiri ferlum til að aðrir notendur komist að."
747 title: "Skoða ferilinn {{name}}"
748 heading: "Skoða ferilinn {{name}}"
750 filename: "Skráarnafn:"
751 download: "niðurhala"
752 uploaded: "Hlaðið upp:"
754 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
758 description: "Lýsing:"
761 make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
764 trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
770 count_points: "{{count}} punktar"
771 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
773 trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
776 edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
778 private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
783 public_traces: "Allir ferlar"
784 your_traces: "Þínir ferlar"
785 public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
786 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
788 scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
790 made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
795 please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
796 create_account: "stofnaðu aðgang"
797 email or username: "Netfang eða notandanafn: "
798 password: "Lykilorð: "
799 lost password link: "Gleymt lykilorð?"
800 login_button: "Innskrá"
801 account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
802 auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
804 title: "gleymt lykilorð"
805 heading: "Gleymt lykilorð?"
806 email address: "Netfang:"
807 new password button: "Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt"
808 notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
809 notice email cannot find: "Þetta netfang fannst ekki."
811 title: "Lykilorð endurstillt"
812 heading: "Endurstillti lykilorð fyrir notandann {{user}}"
813 password: "Lykilorð: "
814 confirm password: "Staðfestu lykilorð: "
815 reset: "Endurstilla lykilorð"
816 flash changed: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt"
817 flash token bad: "Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?"
821 no_auto_account_create: "Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa."
822 contact_webmaster: 'Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.'
823 fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
824 license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
825 email address: "Netfang: "
826 confirm email address: "Staðfestu netfang: "
827 not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
828 display name: "Sýnilegt nafn: "
829 password: "Lykilorð: "
830 confirm password: "Staðfestu lykilorðið: "
832 flash create success message: "Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum."
834 title: "Notandi ekki til"
835 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
836 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
838 my diary: bloggið mitt
839 new diary entry: ný bloggfærsla
840 my edits: mínar breytingar
841 my traces: mínir ferlar
842 my settings: mínar stillingar
843 send message: senda póst
847 remove as friend: fjarlægja sem vin
848 add as friend: bæta við sem vin
849 mapper since: "Notandi síðan: "
850 ago: "({{time_in_words_ago}} síðan)"
851 user image heading: Notandamynd
852 delete image: Eyða myndinni
853 upload an image: Upphala mynd
856 user location: "Staðsetning"
857 no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
858 if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
859 settings_link_text: "stillingarsíðunni"
860 your friends: Vinir þínir
861 no friends: Þú átt enga vini
862 km away: "í {{count}} km fjarlægð"
863 m away: "í {{count}} m fjarlægð"
864 nearby users: "Nálægir notendur:"
865 no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
866 change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
868 your location: Þín staðsetning
869 nearby mapper: "Nálægur notandi: "
872 my settings: Mínar stillingar
873 email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
875 heading: "Ónafngreindur notandi?: "
876 enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
877 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits"
878 enabled link text: "nánar"
879 disabled: "Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar."
880 disabled link text: "hví get ég ekki breytt neinu?"
881 profile description: "Lýsing á þér: "
882 preferred languages: "Viðmótstungumál: "
883 home location: "Staðsetning: "
884 no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
885 latitude: "Lengdargráða: "
886 longitude: "Breiddargráða: "
887 update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
888 save changes button: "Vista breytingar"
889 make edits public button: "Gera allar breytingarnar mínar opinberar"
890 return to profile: "Aftur á mína síðu"
891 flash update success confirm needed: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest."
892 flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
894 heading: "Staðfesta notanda"
895 press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
897 success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
898 failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
900 heading: "Staðfesta breytingu á netfangi"
901 press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi."
903 success: "Netfangið þitt hefur verið staðfest."
904 failure: "Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
906 flash success: "Staðsetning þín hefur verið stillt"
908 flash success: "Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum."
910 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
911 failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
912 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
914 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
915 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."