]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
74a36120c36711495eb290a3b3e387cafdd615c4
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
48           назнака
49       models:
50         user_mute:
51           is_already_muted: е веќе замолкнат
52     models:
53       acl: Список за контрола на пристап
54       changeset: Измени
55       changeset_tag: Ознака во измените
56       country: Земја
57       diary_comment: Коментар од дневникот
58       diary_entry: Ставка во дневник
59       friend: Пријател
60       issue: Проблем
61       language: Јазик
62       message: Порака
63       node: Јазол
64       node_tag: Ознака на јазол
65       note: Напомена
66       old_node: Стар јазол
67       old_node_tag: Стара ознака за јазол
68       old_relation: Стар однос
69       old_relation_member: Стар член на однос
70       old_relation_tag: Стара ознака на однос
71       old_way: Стар пат
72       old_way_node: Стар јазол на пат
73       old_way_tag: Стара ознака за пат
74       relation: Однос
75       relation_member: Член на однос
76       relation_tag: Ознака за однос
77       report: Пријави
78       session: Седница
79       trace: Трага
80       tracepoint: Точка на трага
81       tracetag: Ознака за трага
82       user: Корисник
83       user_preference: Кориснички прилагодувања
84       user_token: Корисничка шифра
85       way: Пат
86       way_node: Јазол на пат
87       way_tag: Ознака на пат
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Име (задолжително)
91         url: URL на главниот прилог (задолжително)
92         callback_url: URL за одѕив
93         support_url: URL за поддршка
94         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
95         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
96         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
97         allow_write_api: ја менува картата
98         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
99         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
100         allow_write_notes: менува белешки
101       diary_comment:
102         body: Содржина
103       diary_entry:
104         user: Корисник
105         title: Тема
106         body: Содржина
107         latitude: Гео. ширина
108         longitude: Гео. должина
109         language_code: Јазик
110       doorkeeper/application:
111         name: Име
112         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
113         confidential: Доверлив прилог?
114         scopes: Дозволи
115       friend:
116         user: Корисник
117         friend: Пријател
118       trace:
119         user: Корисник
120         visible: Видливо
121         name: Име на податотеката
122         size: Големина
123         latitude: Гео. ширина
124         longitude: Гео. должина
125         public: Јавно
126         description: Опис
127         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
128         visibility: Видливост
129         tagstring: Ознаки
130       message:
131         sender: Испраќач
132         title: Тема
133         body: Содржина
134         recipient: Примател
135       redaction:
136         title: Наслов
137         description: Опис
138       report:
139         category: Изберете причина за пријавата
140         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
141       user:
142         auth_provider: Заверувач
143         auth_uid: Назнака за заверката
144         email: Е-пошта
145         new_email: Нова е-пошта
146         active: Активно
147         display_name: Име за приказ
148         description: Опис за профилот
149         home_lat: Гео. ширина
150         home_lon: Гео. должина
151         languages: Претпочитани јазици
152         preferred_editor: Претпочитан уредник
153         pass_crypt: Лозинка
154         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
155     help:
156       doorkeeper/application:
157         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
158           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
159           доверливи)
160         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
161       trace:
162         tagstring: одделено со запирка
163       user_block:
164         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
165           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
166           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
167           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
168         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
169       user:
170         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: пред околу %{count} час
175         other: пред околу %{count} часа
176       about_x_months:
177         one: пред околу %{count} месец
178         other: пред околу %{count} месеци
179       about_x_years:
180         one: пред околу %{count} година
181         other: пред околу %{count} години
182       almost_x_years:
183         one: речиси пред %{count} година
184         other: речиси пред %{count} години
185       half_a_minute: пред половина минута
186       less_than_x_seconds:
187         one: пред помалку од %{count} секунда
188         other: пред помалку од %{count} секунди
189       less_than_x_minutes:
190         one: пред помалку од %{count} минута
191         other: пред помалку од %{count} минути
192       over_x_years:
193         one: пред повеќе од %{count} година
194         other: пред повеќе од %{count} години
195       x_seconds:
196         one: пред повеќе од %{count} секунда
197         other: пред повеќе од %{count} секунди
198       x_minutes:
199         one: пред %{count} минута
200         other: пред %{count} минути
201       x_days:
202         one: пред %{count} ден
203         other: пред %{count} дена
204       x_months:
205         one: пред %{count} месец
206         other: пред %{count} месеци
207       x_years:
208         one: пред %{count} година
209         other: пред %{count} години
210   editor:
211     default: По основно (моментално %{name})
212     id:
213       name: iD
214       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
215     remote:
216       name: Далечинско управување
217       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
218   auth:
219     providers:
220       none: Нема
221       google: Google
222       facebook: Фејсбук
223       microsoft: Microsoft
224       github: GitHub
225       wikipedia: Википедија
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Создадено %{when}
230         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
231         commented_at_html: Подновено %{when}
232         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
233         closed_at_html: Решено %{when}
234         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
235         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
236         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
237       rss:
238         title: Белешки на OpenStreetMap
239         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
240         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
241           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
242         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
243         opened: нова белешка (кај %{place})
244         commented: нова коментар (кај %{place})
245         closed: затворена белешка (кај %{place})
246         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
247       entry:
248         comment: Коментар
249         full: Целата белешка
250   account:
251     deletions:
252       show:
253         title: Избриши ја мојата сметка
254         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
255         delete_account: Избриши сметка
256         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
257           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
258         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
259           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
260         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
261           да го земе друга сметка.
262         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
263           и по бришењето на сметката:'
264         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
265         retain_traces: Вашите подигнати траги.
266         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
267         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
268         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
269         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
270         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
271           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
272         confirm_delete: Дали сте сигурни?
273         cancel: Откажи
274   accounts:
275     edit:
276       title: Уреди сметка
277       my settings: Мои нагодувања
278       current email address: Тековна е-пошта
279       external auth: Надворешна заверка
280       openid:
281         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
282         link text: што е ова?
283       public editing:
284         heading: Јавно уредување
285         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
286         enabled link text: што е ова?
287         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
288           уредувања се анонимни.
289         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
290       contributor terms:
291         heading: Услови за учество
292         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
293         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
294         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
295           и прифатите новите Услови за учество
296         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
297           сопственост.
298         link text: што е ова?
299       save changes button: Зачувај ги промените
300       delete_account: Избриши сметка...
301     go_public:
302       heading: Јавно уредување
303       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
304         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
305         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
306         копчето подолу.
307       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
308         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
309       find_out_why: дознајте зошто
310       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
311       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
312         по основно.
313       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
314     update:
315       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
316         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
317       success: Корисничките информации се успешно подновени.
318     destroy:
319       success: Сметката е избришана.
320   browse:
321     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
322     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
323     version: Верзија
324     redacted_version: Исправена верзија
325     in_changeset: Измени
326     anonymous: анонимец
327     no_comment: (нема коментари)
328     part_of: Дел од
329     part_of_relations:
330       one: '%{count} однос'
331       other: '%{count} односи'
332     part_of_ways:
333       one: '%{count} пат'
334       other: '%{count} патишта'
335     download_xml: Преземи XML
336     view_history: Погл. историја
337     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
338     view_details: Погл. поединости
339     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
340     view_redaction_message: Погл. порака за измената
341     location: 'Местоположба:'
342     node:
343       title_html: 'Јазол: %{name}'
344       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
345     way:
346       title_html: 'Пат: %{name}'
347       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
348       nodes: Јазли
349       nodes_count:
350         one: '%{count} јазол'
351         other: '%{count} јазли'
352       also_part_of_html:
353         one: дел од патот %{related_ways}
354         other: дел од патиштата %{related_ways}
355     relation:
356       title_html: 'Однос: %{name}'
357       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
358       members: Членови
359       members_count:
360         one: '%{count} член'
361         other: '%{count} члена'
362     relation_member:
363       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
364       type:
365         node: Јазол
366         way: Пат
367         relation: Однос
368     containing_relation:
369       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
370     not_found:
371       title: Не е најдено
372       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
373       type:
374         node: јазол
375         way: пат
376         relation: однос
377         changeset: измени
378         note: белешка
379     timeout:
380       title: Грешка поради истек на времето
381       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
382         предолго.
383       type:
384         node: јазол
385         way: пат
386         relation: однос
387         changeset: менувач
388         note: белешка
389     redacted:
390       redaction: Редакција %{id}
391       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
392         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
393       type:
394         node: јазол
395         way: пат
396         relation: однос
397     start_rjs:
398       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
399         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
400       load_data: Вчитај ги податоците
401       loading: Вчитувам...
402     tag_details:
403       tags: Ознаки
404       wiki_link:
405         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
406         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
407       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
408       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
409       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
410       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
411       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
412       email_link: Е-пошта %{email}
413     query:
414       title: Пребарување на елементи
415       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
416       nearby: Елементи во близина
417       enclosing: Обиколни елементи
418   nodes:
419     timeout:
420       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
421         предолго.
422   old_nodes:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
425     timeout:
426       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
427         предолго.
428   ways:
429     timeout:
430       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
431   old_ways:
432     not_found:
433       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
434     timeout:
435       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
436   relations:
437     timeout:
438       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
439         предолго.
440   old_relations:
441     not_found:
442       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
443     timeout:
444       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
445         предолго.
446   changeset_comments:
447     feeds:
448       comment:
449         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
450         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
451       show:
452         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
453         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
454       timeout:
455         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
456           за да се преземе.
457   changesets:
458     changeset:
459       no_edits: (нема уредувања)
460       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
461     index:
462       title: Измени
463       title_user: Измени на %{user}
464       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
465       title_friend: Измени од мои пријатели
466       title_nearby: Измени од соседни корисници
467       empty: Не пронајдов промени.
468       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
469       empty_user: Нема промени од тој корисник.
470       no_more: Нема повеќе промени.
471       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
472       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
473       load_more: Вчитај уште
474       feed:
475         title: Измени %{id}
476         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
477         created: Создадено
478         closed: Затворено
479         belongs_to: Автор
480     subscribe:
481       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
482       button: Претплати се на разговорот
483     unsubscribe:
484       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
485       button: Отпиши се од разговорот
486     heading:
487       title: Измени %{id}
488       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
489     no_such_entry:
490       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
491       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
492         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
493     show:
494       title: 'Измена: %{id}'
495       created: 'Создадено: %{when}'
496       closed: 'Затворено: %{when}'
497       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
498       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
499       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
500       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
501       discussion: Разговор
502       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
503       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
504         затворат измените.
505       subscribe: Претплати се
506       unsubscribe: Отпиши ме
507       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
508       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
509       hide_comment: скриј
510       unhide_comment: откриј
511       comment: Коментирај
512       changesetxml: XML за измените
513       osmchangexml: osmChange XML
514     paging_nav:
515       nodes: Јазли (%{count})
516       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
517       ways: Патишта (%{count})
518       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
519       relations: Односи (%{count})
520       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
521     timeout:
522       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
523         да се добие.
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: '%{count} км од вас'
527       m away: '%{count} м од вас'
528       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
529     popup:
530       your location: Ваша местоположба
531       nearby mapper: Соседен картограф
532       friend: Пријател
533     show:
534       title: Моја управувачница
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
536         за да гледате корисници во близина.'
537       edit_your_profile: Уредете си го профилот
538       my friends: Мои пријатели
539       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
540       nearby users: Други соседни корисници
541       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
542         дека работат на карти.
543       friends_changesets: измени на пријателите
544       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
545       nearby_changesets: измени на соседните корисници
546       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Нова дневничка ставка
550     form:
551       location: Местоположба
552       use_map_link: На карта
553     index:
554       title: Дневници на корисници
555       title_friends: Дневници на пријателите
556       title_nearby: Дневници на соседните корисници
557       user_title: Дневникот на %{user}
558       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
559       new: Нова дневничка ставка
560       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
561       my_diary: Мојот дневник
562       no_entries: Нема дневнички ставки
563     page:
564       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
565     edit:
566       title: Уреди дневничка ставка
567       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
568     show:
569       title: Дневникот на %{user} | %{title}
570       user_title: Дневникот на %{user}
571       discussion: Разговор
572       subscribe: Претплати се
573       unsubscribe: Отпиши ме
574       leave_a_comment: Напиши коментар
575       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
576       login: Најава
577     no_such_entry:
578       title: Нема таква дневничка ставка
579       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
580       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
581         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
582     diary_entry:
583       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
584       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
585       comment_link: Коментирај на ставкава
586       reply_link: Испрати порака на авторот
587       comment_count:
588         one: '%{count} коментар'
589         other: '%{count} коментари'
590       no_comments: Нема коментари
591       edit_link: Уреди ја ставкава
592       hide_link: Скриј ја ставкава
593       unhide_link: Откриј ја ставкава
594       confirm: Потврди
595       report: Пријави ја ставкава
596     diary_comment:
597       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
598       hide_link: Скриј го коментаров
599       unhide_link: Откриј го коментаров
600       confirm: Потврди
601       report: Пријави го коментаров
602     location:
603       location: 'Местоположба:'
604     feed:
605       user:
606         title: Дневнички ставки на %{user}
607         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
608       language:
609         title: Дневнички ставки на %{language_name}
610         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
611           %{language_name}
612       all:
613         title: Дневнички ставки
614         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
615     subscribe:
616       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
617       button: Претплати се на разговорот
618     unsubscribe:
619       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
620       button: Отпиши се од разговорот
621   diary_comments:
622     index:
623       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
624       heading: Дневнички коментари на %{user}
625       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
626       no_comments: Нема дневнички коментари
627     page:
628       post: Објава
629       when: Кога
630       comment: Коментар
631     new:
632       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
633   doorkeeper:
634     errors:
635       messages:
636         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
637           на крајниот корисник
638         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
639         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
640         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
641     flash:
642       applications:
643         create:
644           notice: Прилогот е пријавен.
645     openid_connect:
646       errors:
647         messages:
648           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
649             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
650           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
651             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
652           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
653             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
654           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
655             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
656           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
657             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
658     scopes:
659       address: Ваша физичка адреса
660       email: Ваша е-поштенска адреса
661       openid: Заверете ја вашата сметка
662       phone: Ваш телефонски број
663       profile: Ваши профилни информации
664   errors:
665     contact:
666       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
667       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
668       contact: контакт
669       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
670         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
671         URL на вашето барање.
672     bad_request:
673       title: Неисправно барање
674       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
675         не е важечка (HTTP 400)
676     forbidden:
677       title: Забрането
678       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
679         достапна само за администратори (HTTP 403)
680     internal_server_error:
681       title: Грешка во прилогот
682       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
683         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
684     not_found:
685       title: Податотеката не е пронајдена
686       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
687         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
688   friendships:
689     make_friend:
690       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
691       button: Додај како пријател
692       success: Сега сте пријатели со %{name}!
693       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
694       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
695       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
696         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
697     remove_friend:
698       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
699       button: Отстрани од пријатели
700       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
701       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
702   geocoder:
703     search:
704       title:
705         latlon: Внатрешни
706         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
707         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
708     search_osm_nominatim:
709       prefix:
710         aerialway:
711           cable_car: Кабелски трамвај
712           chair_lift: Клупна жичница
713           drag_lift: Влечна жичница
714           gondola: Кабинска жичница
715           magic_carpet: Искачна подвижна лента
716           platter: Скилифт
717           pylon: Жичен јарбол
718           station: Гондолска станица
719           t-bar: Влечен лифт
720           "yes": Жичница
721         aeroway:
722           aerodrome: Аеродром
723           airstrip: Леталиште
724           apron: Аеродромска платформа
725           gate: Аеродромска порта
726           hangar: Хангар
727           helipad: Хелиодром
728           holding_position: Задржна положба
729           navigationaid: Воздухопловно помагало
730           parking_position: Оставна положба
731           runway: Писта
732           taxilane: Рулница
733           taxiway: Рулажна патека
734           terminal: Аеродромски терминал
735           windsock: Ветроказен ракав
736         amenity:
737           animal_boarding: Престојувалиште за животни
738           animal_shelter: Засолниште за животни
739           arts_centre: Дом на уметноста
740           atm: Банкомат
741           bank: Банка
742           bar: Бар
743           bbq: Скара
744           bench: Клупа
745           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
746           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
747           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
748           biergarten: Пивска градина
749           blood_bank: Банка на крв
750           boat_rental: Изнајмување пловила
751           brothel: Бордел
752           bureau_de_change: Менувачница
753           bus_station: Автобуска станица
754           cafe: Кафуле
755           car_rental: Изнајмување автомобил
756           car_sharing: Заедничко патување
757           car_wash: Автоперална
758           casino: Казино
759           charging_station: Напојна станица
760           childcare: Претшколска установа
761           cinema: Кино
762           clinic: Клиника
763           clock: Часовник
764           college: Колеџ
765           community_centre: Центар на заедница
766           conference_centre: Конференциски центар
767           courthouse: Суд
768           crematorium: Крематориум
769           dentist: Забар
770           doctors: Доктори
771           drinking_water: Пивка вода
772           driving_school: Автошкола
773           embassy: Амбасада
774           events_venue: Одржувалиште за настани
775           fast_food: Брза храна
776           ferry_terminal: Траектска станица
777           fire_station: Пожарна
778           food_court: Штандови за брза храна
779           fountain: Фонтана
780           fuel: Дотур на гориво
781           gambling: Коцкање
782           grave_yard: Гробишта
783           grit_bin: Пескарница
784           hospital: Болница
785           hunting_stand: Ловечка кула
786           ice_cream: Сладолед
787           internet_cafe: Интернет-кафуле
788           kindergarten: Градинка
789           language_school: Училиште за јазици
790           library: Библиотека
791           loading_dock: Товарна рампа
792           love_hotel: Љубовен хотел
793           marketplace: Пазариште
794           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
795           monastery: Манастир
796           money_transfer: Префрлање пари
797           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
798           music_school: Музичко училиште
799           nightclub: Ноќен клуб
800           nursing_home: Старечки дом
801           parking: Паркиралиште
802           parking_entrance: Влез во паркиралиште
803           parking_space: Паркинг-место
804           payment_terminal: Платежен терминал
805           pharmacy: Аптека
806           place_of_worship: Верски објект
807           police: Полиција
808           post_box: Поштенско сандаче
809           post_office: Пошта
810           prison: Затвор
811           pub: Пивница
812           public_bath: Јавна бања
813           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
814           public_building: Јавен објект
815           ranger_station: Шумарска куќарка
816           recycling: Рециклирање
817           restaurant: Ресторан
818           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
819           school: Училиште
820           shelter: Засолниште
821           shower: Туш
822           social_centre: Социјален центар
823           social_facility: Општествена постројка
824           studio: Студио
825           swimming_pool: Базен
826           taxi: Такси
827           telephone: Телефонска говорница
828           theatre: Театар
829           toilets: Тоалет
830           townhall: Градски дом
831           training: Вежбалиште
832           university: Универзитет
833           vehicle_inspection: Преглед на возила
834           vending_machine: Вендинг-машина
835           veterinary: Ветеринарна клиника
836           village_hall: Месна заедница
837           waste_basket: Корпа за отпадоци
838           waste_disposal: Депонија
839           waste_dump_site: Депонија
840           watering_place: Поило
841           water_point: Водоводен приклучок
842           weighbridge: Мосна вага
843           "yes": Услужна постројка
844         boundary:
845           aboriginal_lands: Домородни предели
846           administrative: Административна граница
847           census: Пописна граница
848           national_park: Национален парк
849           political: Граници на изборни единици
850           protected_area: Заштитено подрачје
851           "yes": Граница
852         bridge:
853           aqueduct: Аквадукт
854           boardwalk: Шеталиште
855           suspension: Висечки мост
856           swing: Вртечки мост
857           viaduct: Вијадукт
858           "yes": Мост
859         building:
860           apartment: Стан
861           apartments: Станови
862           barn: Амбар
863           bungalow: Бунгалов
864           cabin: Куќичка
865           chapel: Капела
866           church: Црква
867           civic: Јавно здание
868           college: Средно училиште
869           commercial: Комерцијална зграда
870           construction: Градилиште
871           cowshed: Краварник
872           detached: Самостојна куќа
873           dormitory: Студентски дом
874           duplex: Двојна куќа
875           farm: Земјоделска куќа
876           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
877           garage: Гаража
878           garages: Гаража
879           greenhouse: Стакленик
880           hangar: Хангар
881           hospital: Болничка зграда
882           hotel: Хотел
883           house: Куќа
884           houseboat: Пловечка куќа
885           hut: Колиба
886           industrial: Индустриски објект
887           kindergarten: Детска градинка
888           manufacture: Производно здание
889           office: Деловна зграда
890           public: Јавен објект
891           residential: Станбена зграда
892           retail: Продажен објект
893           roof: Покрив
894           ruins: Градба во рушевини
895           school: Школско здание
896           semidetached_house: Полусамостојна куќа
897           service: Услужна градба
898           shed: Шупа
899           stable: Штала
900           static_caravan: Приколка
901           sty: Кочина
902           temple: Храм
903           terrace: Лепенка
904           train_station: Железничка станица
905           university: Универзитетска зграда
906           warehouse: Магацин
907           "yes": Градба
908         club:
909           scout: Извиднички логор
910           sport: Спортски клуб
911           "yes": Клуб
912         craft:
913           beekeeper: Пчелар
914           blacksmith: Ковач
915           brewery: Пиварница
916           carpenter: Столар
917           caterer: Доставен угостител
918           confectionery: Слаткарница
919           dressmaker: Дамски кројач
920           electrician: Електричар
921           electronics_repair: Електричар
922           gardener: Градинар
923           glaziery: Стаклар
924           handicraft: Ракотворби
925           hvac: Климатизација
926           metal_construction: Металоградежник
927           painter: Сликар
928           photographer: Фотограф
929           plumber: Водоводџија
930           roofer: Покривар
931           sawmill: Пилана
932           shoemaker: Чевлар
933           stonemason: Каменорезец
934           tailor: Кројач
935           window_construction: Изработка на прозорци
936           winery: Винарија
937           "yes": Занаетчиски дуќан
938         emergency:
939           access_point: Пристапна точка
940           ambulance_station: Итна помош
941           assembly_point: Собиралиште
942           defibrillator: Дефибрилатор
943           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
944           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
945           landing_site: Место за итно слетување
946           life_ring: Спасителен појас
947           phone: Итен телефон
948           siren: Сирена
949           suction_point: Водовлечно место за гаснење
950           water_tank: Итен водосклад
951         highway:
952           abandoned: Напуштен автопат
953           bridleway: Коњски пат
954           bus_guideway: Автобуски шини
955           bus_stop: Автобуска постојка
956           construction: Автопат во изградба
957           corridor: Премин
958           crossing: Премин
959           cycleway: Велосипедска патека
960           elevator: Лифт
961           emergency_access_point: Прва помош
962           emergency_bay: Итно засолниште
963           footway: Тротоар
964           ford: Брод
965           give_way: Знак за предност
966           living_street: Маалска улица
967           milestone: Милјоказ
968           motorway: Автопат
969           motorway_junction: Клучка
970           motorway_link: Приклучен пат
971           passing_place: Минувалиште
972           path: Патека
973           pedestrian: Пешачка патека
974           platform: Платформа
975           primary: Главен пат
976           primary_link: Главен пат
977           proposed: Предложен пат
978           raceway: Тркачка патека
979           residential: Станбена улица
980           rest_area: Одмориште
981           road: Пат
982           secondary: Спореден пат
983           secondary_link: Спореден пат
984           service: Помошен пат
985           services: Крајпатен сервис
986           speed_camera: Брзиноловец
987           steps: Скалила
988           stop: Знак за запирање
989           street_lamp: Улична светилка
990           tertiary: Третостепен пат
991           tertiary_link: Третостепен пат
992           track: Полски пат
993           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
994           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
995           trailhead: Почеток на патеката
996           trunk: Магистрала
997           trunk_link: Магистрала
998           turning_circle: Круг на свртување
999           turning_loop: Повратен јазол
1000           unclassified: Некласификуван пат
1001           "yes": Пат
1002         historic:
1003           aircraft: Историски воздухоплов
1004           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1005           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1006           battlefield: Бојно поле
1007           boundary_stone: Граничен камен
1008           building: Историска градба
1009           bunker: Бункер
1010           cannon: Историски топ
1011           castle: Замок
1012           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1013           church: Црква
1014           city_gate: Градска порта
1015           citywalls: Градски ѕидини
1016           fort: Утврдување
1017           heritage: Културно наследство
1018           hollow_way: Всечена патека
1019           house: Куќа
1020           manor: Велепоседнички дом
1021           memorial: Споменик
1022           milestone: Историски милјоказ
1023           mine: Рудник
1024           mine_shaft: Рудничко окно
1025           monument: Споменик
1026           railway: Историска железница
1027           roman_road: Римски пат
1028           ruins: Рушевини
1029           rune_stone: Рунски камен
1030           stone: Камен
1031           tomb: Гроб
1032           tower: Кула
1033           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1034           wayside_cross: Крајпатен крст
1035           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1036           wreck: Бродолом
1037           "yes": Историско место
1038         information:
1039           guidepost: Патоказ
1040           board: Информативна табла
1041           map: Карта
1042           office: Туристичка канцеларија
1043           terminal: Информативен терминал
1044           sign: Информативен знак
1045           stele: Информативна стела
1046         junction:
1047           "yes": Раскрсница
1048         landuse:
1049           allotments: Парцели
1050           aquaculture: Рибник
1051           basin: Котлина
1052           brownfield: Угар
1053           cemetery: Гробишта
1054           commercial: Стопанско подрачје
1055           conservation: Заштитено подрачје
1056           construction: Градилиште
1057           farmland: Земјоделско земјиште
1058           farmyard: Селски двор
1059           forest: Шума
1060           garages: Гаража
1061           grass: Трева
1062           greenfield: Неискористено земјиште
1063           industrial: Индустриско подрачје
1064           landfill: Депонија
1065           meadow: Ливада
1066           military: Воено подрачје
1067           mine: Рудник
1068           orchard: Овоштарник
1069           plant_nursery: Расадник
1070           quarry: Каменолом
1071           railway: Железница
1072           recreation_ground: Рекреативен терен
1073           religious: Земјиште од духовно значење
1074           reservoir: Резервоар
1075           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1076           residential: Станбено подрачје
1077           retail: Дуќани
1078           village_green: Селско зеленило
1079           vineyard: Лозници
1080           "yes": Употреба на земјиште
1081         leisure:
1082           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1083           amusement_arcade: Флиперница
1084           bandstand: Оркестарска естрада
1085           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1086           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1087           bleachers: Непокриени трибини
1088           bowling_alley: Кугларница
1089           common: Општествена земја
1090           dance: Сала за танцување
1091           dog_park: Парк за кучиња
1092           firepit: Огниште
1093           fishing: Рибарење
1094           fitness_centre: Центар за фитнес
1095           fitness_station: Технички преглед
1096           garden: Градина
1097           golf_course: Голф-терен
1098           horse_riding: Јавалиште
1099           ice_rink: Лизгалиште
1100           marina: Марина
1101           miniature_golf: Миниголф
1102           nature_reserve: Природен резерват
1103           outdoor_seating: Седишта на отворено
1104           park: Парк
1105           picnic_table: Излетничка маса
1106           pitch: Спортски терен
1107           playground: Детско игралиште
1108           recreation_ground: Разонодно место
1109           resort: Одморалиште
1110           sauna: Сауна
1111           slipway: Испуст
1112           sports_centre: Спортски центар
1113           stadium: Стадион
1114           swimming_pool: Базен
1115           track: Спортска патека
1116           water_park: Аквапарк
1117           "yes": Разонода
1118         lock:
1119           "yes": Преводница
1120         man_made:
1121           adit: Помошно окно
1122           advertising: Реклама
1123           antenna: Антена
1124           avalanche_protection: Лавинозаштита
1125           beacon: Светилник
1126           beam: Греда
1127           beehive: Пчеларник
1128           breakwater: Бранобран
1129           bridge: Мост
1130           bunker_silo: Бункер
1131           cairn: Могила
1132           chimney: Оџак
1133           clearcut: Сосечена шума
1134           communications_tower: Предавател
1135           crane: Кран
1136           cross: Крст
1137           dolphin: Пристан. дирек
1138           dyke: Ров
1139           embankment: Кеј
1140           flagpole: Јарбол
1141           gasometer: Гасомер
1142           groyne: Брежна препрека
1143           kiln: Печка
1144           lighthouse: Светилник
1145           manhole: Шахта
1146           mast: Јарбол
1147           mine: Рудник
1148           mineshaft: Рудничко окно
1149           monitoring_station: Надгледна станица
1150           petroleum_well: Нафтен извор
1151           pier: Пристан. мост
1152           pipeline: Цевковод
1153           pumping_station: Пумпарница
1154           reservoir_covered: Покриен резервоар
1155           silo: Силос
1156           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1157           snow_fence: Снежна ограда
1158           storage_tank: Резервоар
1159           street_cabinet: Уличен шкаф
1160           surveillance: Надзор
1161           telescope: Телескоп
1162           tower: Кула
1163           utility_pole: Бандера
1164           wastewater_plant: Пречистителна станица
1165           watermill: Воденица
1166           water_tap: Чешма
1167           water_tower: Водокула
1168           water_well: Бунар
1169           water_works: Водоводна станица
1170           windmill: Ветерница
1171           works: Фабрика
1172           "yes": Вештачки
1173         military:
1174           airfield: Воено слетувалиште
1175           barracks: Касарна
1176           bunker: Бункер
1177           checkpoint: Контролна точка
1178           trench: Ров
1179           "yes": Војска
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Планински превој
1182         natural:
1183           atoll: Атол
1184           bare_rock: Гола карпа
1185           bay: Залив
1186           beach: Плажа
1187           cape: ‘Рт
1188           cave_entrance: Влез во пештера
1189           cliff: Гребен
1190           coastline: Крајбрежје
1191           crater: Кратер
1192           dune: Дина
1193           fell: Фел
1194           fjord: Фјорд
1195           forest: Шума
1196           geyser: Гејзер
1197           glacier: Ледник
1198           grassland: Полјана
1199           heath: Голет
1200           hill: Рид
1201           hot_spring: Топол извор
1202           island: Остров
1203           isthmus: Превлака
1204           land: Земја
1205           marsh: Бара
1206           moor: Пустара
1207           mud: Кал
1208           peak: Врв
1209           peninsula: Полуостров
1210           point: Точка
1211           reef: Гребен
1212           ridge: Срт
1213           rock: Карпа
1214           saddle: Седло
1215           sand: Песок
1216           scree: Сип
1217           scrub: Честак
1218           shingle: Чакал
1219           spring: Извор
1220           stone: Камен
1221           strait: Проток
1222           tree: Дрво
1223           tree_row: Дрворед
1224           tundra: Тундра
1225           valley: Долина
1226           volcano: Вулкан
1227           water: Вода
1228           wetland: Моклиште
1229           wood: Шума
1230           "yes": Природен елемент
1231         office:
1232           accountant: Сметководител
1233           administrative: Управа
1234           advertising_agency: Рекламна агенција
1235           architect: Архитект
1236           association: Здружение
1237           company: Фирма
1238           diplomatic: Дипломатска служба
1239           educational_institution: Образовна установа
1240           employment_agency: Агенција за вработување
1241           energy_supplier: Енергостопанска служба
1242           estate_agent: Агенција за недвижности
1243           financial: Финансова служба
1244           government: Владина служба
1245           insurance: Служба за осигурување
1246           it: Информатичка служба
1247           lawyer: Адвокат
1248           logistics: Логистичка служба
1249           newspaper: Новинарска служба
1250           ngo: НВО-канцеларија
1251           notary: Нотар
1252           religion: Верска служба
1253           research: Истражувачка служба
1254           tax_advisor: Даночен советник
1255           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1256           travel_agent: Туристичка агенција
1257           "yes": Канцеларија
1258         place:
1259           allotments: Парцели
1260           archipelago: Архипелаг
1261           city: Град
1262           city_block: Градски блок
1263           country: Земја
1264           county: Округ
1265           farm: Фарма
1266           hamlet: Селце
1267           house: Куќа
1268           houses: Куќи
1269           island: Остров
1270           islet: Островче
1271           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1272           locality: Месност
1273           municipality: Општина
1274           neighbourhood: Соседство
1275           plot: Парцела
1276           postcode: Поштенски број
1277           quarter: Четврт
1278           region: Област
1279           sea: Море
1280           square: Плоштад
1281           state: Покраина
1282           subdivision: Админ. подрачје
1283           suburb: Населба
1284           town: Град
1285           village: Село
1286           "yes": Место
1287         railway:
1288           abandoned: Напуштена железничка линија
1289           buffer_stop: Завршна препрека
1290           construction: Железничка линија во изградба
1291           disused: Напуштена железничка линија
1292           funicular: Искачница
1293           halt: Железничка постојка
1294           junction: Железнички јазол
1295           level_crossing: Надвозник
1296           light_rail: Лека железница
1297           miniature: Минијатурна железница
1298           monorail: Едношинска пруга
1299           narrow_gauge: Теснолинејка
1300           platform: Железнички перон
1301           preserved: Зачувана железничка линија
1302           proposed: Предложена железница
1303           rail: Железница
1304           spur: Железнички огранок
1305           station: Железничка станица
1306           stop: Железничка постојка
1307           subway: Метро
1308           subway_entrance: Влез во метро
1309           switch: Железнички пунктови
1310           tram: Трамвајска линија
1311           tram_stop: Трамвајска постојка
1312           turntable: Свртилиште
1313           yard: Железничко депо
1314         shop:
1315           agrarian: Земјоделска продавница
1316           alcohol: Алкохол на црно
1317           antiques: Старинарница
1318           appliance: Продавница за апарати и уреди
1319           art: Уметнички дуќан
1320           baby_goods: Бебешка опрема
1321           bag: Продавница за чанти
1322           bakery: Пекара
1323           bathroom_furnishing: Санитарии
1324           beauty: Козметика
1325           bed: Кревети и постелнина
1326           beverages: Пијалаци
1327           bicycle: Продавница за велосипеди
1328           bookmaker: Бележник
1329           books: Книжарница
1330           boutique: Бутик
1331           butcher: Месарница
1332           car: Автосалон
1333           car_parts: Автоделови
1334           car_repair: Автосервис
1335           carpet: Дуќан за теписи
1336           charity: Добротворна продавница
1337           cheese: Продавница за сирење
1338           chemist: Аптека
1339           chocolate: Чоколада
1340           clothes: Дуќан за облека
1341           coffee: Продавница за кафе
1342           computer: Продавница за сметачи
1343           confectionery: Слаткарница
1344           convenience: Бакалница
1345           copyshop: Фотокопир
1346           cosmetics: Козметика
1347           craft: Продавница за ракотворни залихи
1348           curtain: Продавница за завеси
1349           dairy: Бакалница
1350           deli: Гастрономски дуќан
1351           department_store: Стоковна куќа
1352           discount: Распродажен дуќан
1353           doityourself: Направи сам
1354           dry_cleaning: Хемиско чистење
1355           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1356           electronics: Електронска опрема
1357           erotic: Еротска продавница
1358           estate_agent: Недвижности
1359           fabric: Продавница за ткаенини
1360           farm: Земјоделска продавница
1361           fashion: Бутик
1362           fishing: Рибарска продавница
1363           florist: Цвеќара
1364           food: Продавница за храна
1365           frame: Врамувач
1366           funeral_directors: Погребална служба
1367           furniture: Мебел
1368           garden_centre: Градинарски центар
1369           gas: Плинар
1370           general: Колонијал
1371           gift: Дуќан за подароци
1372           greengrocer: Пиљара
1373           grocery: Бакалница
1374           hairdresser: Фризер
1375           hardware: Алат и опрема
1376           health_food: Продавница за здрава храна
1377           hearing_aids: Слушни апарати
1378           herbalist: Билна аптека
1379           hifi: Продавница за аудиоопрема
1380           houseware: Продавница за покуќнина
1381           ice_cream: Сладоледара
1382           interior_decoration: Внатрешно уредување
1383           jewelry: Јувелир
1384           kiosk: Трафика
1385           kitchen: Кујнска продавница
1386           laundry: Пералница
1387           locksmith: Бравар
1388           lottery: Лотарија
1389           mall: Трговски центар
1390           massage: Масажа
1391           medical_supply: Санитетска продавница
1392           mobile_phone: Мобиларница
1393           money_lender: Лихвар
1394           motorcycle: Моторцикли
1395           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1396           music: Музички дуќан
1397           musical_instrument: Музички инструменти
1398           newsagent: Весникара
1399           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1400           optician: Оптичар
1401           organic: Здрава храна
1402           outdoor: Продавница на отворено
1403           paint: Бои и лакови
1404           pastry: Пекарница
1405           pawnbroker: Заложница
1406           perfumery: Парфимерија
1407           pet: Домашни миленици
1408           pet_grooming: Нега за миленици
1409           photo: Фотографски дуќан
1410           seafood: Морска храна
1411           second_hand: Половна роба
1412           sewing: Шивачка продавница
1413           shoes: Обувки
1414           sports: Спортски дуќан
1415           stationery: Прибор и репроматеријали
1416           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1417           supermarket: Супермаркет
1418           tailor: Кројач
1419           tattoo: Тетоважи
1420           tea: Продавница за чаеви
1421           ticket: Билетарница
1422           tobacco: Тутунарница
1423           toys: Продавница за играчки
1424           travel_agency: Туристичка агенција
1425           tyres: Автогуми
1426           vacant: Празна продавница
1427           variety_store: Сештарница
1428           video: Видеотека
1429           video_games: Продавница за видеоигри
1430           wholesale: Големопродажба
1431           wine: Винска продавница
1432           "yes": Дуќан
1433         tourism:
1434           alpine_hut: Планинска куќарка
1435           apartment: Одморалиштен стан
1436           artwork: Уметничко дело
1437           attraction: Атракција
1438           bed_and_breakfast: Полупансион
1439           cabin: Туристичка колиба
1440           camp_pitch: Логориште
1441           camp_site: Камп
1442           caravan_site: Автокамп
1443           chalet: Брвнара
1444           gallery: Галерија
1445           guest_house: Пансион
1446           hostel: Хостел
1447           hotel: Хотел
1448           information: Информации
1449           motel: Мотел
1450           museum: Музеј
1451           picnic_site: Излетничко место
1452           theme_park: Забавен парк
1453           viewpoint: Видиковец
1454           wilderness_hut: Колиба во дивина
1455           zoo: Зоолошка
1456         tunnel:
1457           building_passage: Премин на зграда
1458           culvert: Пропусен канал
1459           "yes": Тунел
1460         water:
1461           lake: Езеро
1462           pond: Езерце
1463           reservoir: Вештачко езеро
1464           basin: Складник за вода
1465           fishpond: Рибник
1466           lagoon: Лагуна
1467           wastewater: Отпадна вода
1468           oxbow: Мртвица
1469           stream_pool: Вир
1470           lock: Преводница
1471         waterway:
1472           artificial: Вештачки воден пат
1473           boatyard: Чамцоградилиште
1474           canal: Канал
1475           dam: Брана
1476           derelict_canal: Запуштен канал
1477           ditch: Канач
1478           dock: Док
1479           drain: Одвод
1480           lock: Преводница
1481           lock_gate: Преводничка врата
1482           mooring: Сидриште
1483           rapids: Брзак
1484           river: Река
1485           stream: Поток
1486           wadi: Вади
1487           waterfall: Водопад
1488           weir: Јаз
1489           "yes": Воден пат
1490       admin_levels:
1491         level2: Државна граница
1492         level3: Регионална граница
1493         level4: Покраинска граница
1494         level5: Регионална граница
1495         level6: Окружна граница
1496         level7: Општинска граница
1497         level8: Градска граница
1498         level9: Селска граница
1499         level10: Населбена граница
1500         level11: Маалска граница
1501     results:
1502       no_results: Не пронајдов ништо
1503       more_results: Повеќе ставки
1504   issues:
1505     index:
1506       title: Проблеми
1507       select_status: Одберете статус
1508       select_type: Одберете тип
1509       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1510       reported_user: Пријавен корисник
1511       not_updated: Неподновено
1512       search: Пребарај
1513       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1514       states:
1515         ignored: Занемарено
1516         open: Отворено
1517         resolved: Решено
1518     page:
1519       user_not_found: Корисникот не постои
1520       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1521       reported_user: Пријавен корисник
1522       status: Статус
1523       reports: Пријави
1524       last_updated: Последна поднова
1525       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1526       reports_count:
1527         one: '%{count} пријава'
1528         other: '%{count} пријави'
1529       reported_item: Пријавена ставка
1530       states:
1531         ignored: Занемарено
1532         open: Отворено
1533         resolved: Решено
1534     show:
1535       title:
1536         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1537         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1538         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1539       reports:
1540         one: '%{count} пријава'
1541         other: '%{count} пријави'
1542       no_reports: Нема пријави
1543       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1544       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1545       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1546       resolve: Реши
1547       ignore: Занемари
1548       reopen: Повторно отвори
1549       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1550       read_reports: Прочитај пријави
1551       new_reports: Нови пријави
1552       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1553       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1554       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1555     resolve:
1556       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1557     ignore:
1558       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1559     reopen:
1560       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1561     comments:
1562       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1563       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1564     reports:
1565       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1566     helper:
1567       reportable_title:
1568         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1569         note: Напомена бр. %{note_id}
1570   issue_comments:
1571     create:
1572       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1573       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1574   reports:
1575     new:
1576       title_html: Пријава %{link}
1577       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1578       disclaimer:
1579         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1580         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1581         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1582           членови на заедницата
1583         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1584       categories:
1585         diary_entry:
1586           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1587           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1588           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1589           other_label: Друго
1590         diary_comment:
1591           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1592           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1593           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1594           other_label: Друго
1595         user:
1596           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1597           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1598           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1599           vandal_label: Овој корисник е вандал
1600           other_label: Друго
1601         note:
1602           spam_label: Оваа белешка е спам
1603           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1604           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1605           other_label: Друго
1606     create:
1607       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1608       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1609   layouts:
1610     logo:
1611       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1612     home: Оди на матичната местоположба
1613     logout: Одјава
1614     log_in: Најава
1615     sign_up: Зачленување
1616     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1617     edit: Уреди
1618     history: Историја
1619     export: Извези
1620     issues: Проблеми
1621     gps_traces: ГПС-траги
1622     user_diaries: Кориснички дневници
1623     edit_with: Уреди со %{editor}
1624     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1625     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1626       за слободна употреба под отворена лиценца.
1627     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1628       и други %{partners}.
1629     partners_fastly: Fastly
1630     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1631     partners_partners: партнери
1632     tou: Услови на употреба
1633     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1634       работиме на неопходни одржувања.
1635     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1636       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1637     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1638     help: Помош
1639     about: За нас
1640     copyright: Авторски права
1641     communities: Заедници
1642     learn_more: Дознајте повеќе
1643     more: Повеќе
1644   user_mailer:
1645     diary_comment_notification:
1646       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1648       hi: Здраво %{to_user},
1649       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1650         наслов %{subject}:'
1651       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1652         со наслов %{subject}:'
1653       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1654         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1655       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1656         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1657       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1658       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1659         %{unsubscribeurl}
1660     message_notification:
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1662       hi: Здраво %{to_user},
1663       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1664       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1665         %{subject}:'
1666       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1667         на авторот на %{replyurl}
1668       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1669         порака на авторот на %{replyurl}
1670     friendship_notification:
1671       hi: Здраво %{to_user},
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1673       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1674       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1675       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1676       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1677       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1678     gpx_description:
1679       description_with_tags: 'Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1680         и следниве ознаки: %{tags}'
1681       description_with_tags_html: 'Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1682         и следниве ознаки: %{tags}'
1683       description_with_no_tags: Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1684         и без ознаки
1685       description_with_no_tags_html: Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1686         и без ознаки
1687     gpx_failure:
1688       hi: Здраво %{to_user},
1689       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1690         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1691         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1692         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1693       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1694         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1695       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1696         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1697       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1698       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1699     gpx_success:
1700       hi: Здраво %{to_user},
1701       loaded:
1702         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1703         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1704       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1705       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1706       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1707         %{url}.
1708       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1709     signup_confirm:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1711       greeting: Здраво!
1712       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1713       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1714         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1715       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1716         да почнете со уредување.
1717     email_confirm:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1719       greeting: Здраво,
1720       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1721         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1722       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1723         измената.
1724     lost_password:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1726       greeting: Здраво,
1727       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1728         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1729       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1730         лозинката.
1731     note_comment_notification:
1732       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1733       anonymous: Анонимен корисник
1734       greeting: Здраво,
1735       commented:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1738           интересира'
1739         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1740           близу %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1742           близу %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1744           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1746           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1747       closed:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1750         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1752           %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1754           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1756           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1757       reopened:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1760         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1761           на каритте близу %{place}.'
1762         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1763           на каритте близу %{place}.'
1764         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1765           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1766         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1767           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1768       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1769       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1770     changeset_comment_notification:
1771       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1772       hi: Здраво %{to_user},
1773       commented:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1775         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1776           интересира'
1777         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1778         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1779           промени'
1780         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1781           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1782         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1783           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1784         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1785         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1786         partial_changeset_without_comment: без коментар
1787       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1788       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1789       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1790       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1791   confirmations:
1792     confirm:
1793       heading: Проверете си ја е-поштата
1794       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1795       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1796         да почнете со работа на картите.
1797       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1798         сметката.
1799       button: Потврди
1800       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1801       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1802       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1803       if_need_resend: Ако треба да повторно да ја испратите потврдната е-пошта, стиснете
1804         на копчето подолу.
1805       resend_button: Пак испрати потврдна е-пошта
1806     confirm_resend:
1807       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1808     confirm_email:
1809       heading: Потврди промена на е-пошта
1810       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1811         новата е-поштенска адреса.
1812       button: Потврди
1813       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1814       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1815       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1816     resend_success_flash:
1817       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1818         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1819       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1820         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1821         на барања за потврда.
1822   messages:
1823     new:
1824       title: Испрати ја пораката
1825       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1826       back_to_inbox: Назад на примените
1827     create:
1828       message_sent: Пораката е испратена
1829       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1830         за да можете да праќате други.
1831     no_such_message:
1832       title: Нема таква порака
1833       heading: Нема таква порака
1834       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1835     reply:
1836       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1837         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1838         име за да одговорите.
1839     show:
1840       title: Прочитај ја пораката
1841       reply_button: Одговори
1842       unread_button: Означи како непрочитано
1843       destroy_button: Избриши
1844       back: Назад
1845       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1846         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1847         име за да ја прочитате.
1848     mark:
1849       as_read: Пораката е означена како прочитана
1850       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1851     unmute:
1852       notice: Пораката е преместена во Примени
1853       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1854     destroy:
1855       destroyed: Пораката е избришана
1856     mailboxes:
1857       heading:
1858         my_inbox: Примени
1859         my_outbox: Моја излезна пошта
1860         muted_messages: Замолкнати пораки
1861       messages_table:
1862         from: Од
1863         to: До
1864         subject: Наслов
1865         date: Датум
1866         actions: Дејства
1867       message:
1868         unread_button: Означи како непрочитано
1869         read_button: Означи како прочитано
1870         destroy_button: Избриши
1871         unmute_button: Премести во Примени
1872     inboxes:
1873       show:
1874         title: Примени
1875         messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1876         new_messages:
1877           one: '%{count} нова порака'
1878           other: '%{count} нови пораки'
1879         old_messages:
1880           one: '%{count} стара порака'
1881           other: '%{count} стари пораки'
1882         no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој
1883           од %{people_mapping_nearby_link}?
1884         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1885     muted_inboxes:
1886       show:
1887         title: Замолкнати пораки
1888         messages:
1889           one: '%{count} замолкната порака'
1890           other: Имате %{count} замолкнати пораки
1891     outboxes:
1892       show:
1893         title: За праќање
1894         messages:
1895           one: Имате %{count} испратена порака
1896           other: Имате %{count} испратени пораки
1897         no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1898           некои %{people_mapping_nearby_link}?
1899         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1900       message:
1901         destroy_button: Избриши
1902   passwords:
1903     new:
1904       title: Загубена лозинка
1905       heading: Ја заборавивте лозинката?
1906       email address: Е-пошта
1907       new password button: Смени лозинка
1908       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1909         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1910     create:
1911       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1912         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1913     edit:
1914       title: Смени лозинка
1915       heading: Смени лозинка за %{user}
1916       reset: Смени лозинка
1917       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1918     update:
1919       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1920       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1921   preferences:
1922     show:
1923       title: Мои нагодувања
1924       preferred_editor: Претпочитан уредник
1925       preferred_languages: Претпочитани јазици
1926       preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
1927       site_color_schemes:
1928         auto: Автоматски
1929         light: Светло
1930         dark: Темно
1931       preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
1932       map_color_schemes:
1933         auto: Автоматски
1934         light: Светло
1935         dark: Темно
1936       edit_preferences: Измени нагодувања
1937     edit:
1938       title: Измени нагодувања
1939       save: Поднови нагодувања
1940       cancel: Откажи
1941     update:
1942       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1943     update_success_flash:
1944       message: Нагодувањата се подновени.
1945   profiles:
1946     edit:
1947       title: Уреди профил
1948       save: Поднови профил
1949       cancel: Откажи
1950       image: Слика
1951       gravatar:
1952         gravatar: Користи Gravatar
1953         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1954         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1955         disabled: Граватарот е исклучен.
1956         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1957       new image: Додај слика
1958       keep image: Задржи ја тековната слика
1959       delete image: Отстрани тековна слика
1960       replace image: Замени тековна слика
1961       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1962       home location: Матична местоположба
1963       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1964       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1965         стиснам на картата
1966       show: Прикажи
1967       delete: Избриши
1968       undelete: Откажи бришење
1969     update:
1970       success: Профилот е подновен.
1971       failure: Не можев да го подновам профилот.
1972   sessions:
1973     new:
1974       tab_title: Најава
1975       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1976       email or username: Е-пошта или корисничко име
1977       password: Лозинка
1978       remember: Запомни ме
1979       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1980       login_button: Најава
1981       with external: или најавете преку надворешно место
1982       or: или
1983       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1984     destroy:
1985       title: Одјава
1986       heading: Одјава од OpenStreetMap
1987       logout_button: Одјава
1988     suspended_flash:
1989       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1990       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1991         за ова.
1992       support: поддршка
1993   shared:
1994     markdown_help:
1995       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1996       headings: Наслови
1997       heading: Наслов
1998       subheading: Подзаглавие
1999       unordered: Неподреден список
2000       ordered: Подреден список
2001       first: Прва ставка
2002       second: Втора ставка
2003       link: Врска
2004       text: Текст
2005       image: Слика
2006       alt: Алтернативен текст
2007       url: URL
2008       codeblock: Коден блок
2009     richtext_field:
2010       edit: Уреди
2011       preview: Преглед
2012       help: Помош
2013     pagination:
2014       diary_comments:
2015         older: Постари коментари
2016         newer: Понови коментари
2017       diary_entries:
2018         older: Постари ставки
2019         newer: Понови ставки
2020       issues:
2021         older: Постари проблеми
2022         newer: Понови проблеми
2023       traces:
2024         older: Постари траги
2025         newer: Понови траги
2026       user_blocks:
2027         older: Постари блокови
2028         newer: Понови блокови
2029       users:
2030         older: Постари корисници
2031         newer: Понови корисници
2032   site:
2033     about:
2034       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2035       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2036         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2037       lede_text: |-
2038         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2039         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2040       local_knowledge_title: Месни сознанија
2041       local_knowledge_html: |-
2042         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2043         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2044         со цел да се провери исправноста
2045         и актуелноста на OSM.
2046       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2047       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2048         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2049         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2050         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2051         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2052         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2053       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2054       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2055       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2056       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2057       open_data_title: Отворени податоци
2058       open_data_1_html: |-
2059         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2060         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2061         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2062       open_data_open_data: отворени податоци
2063       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2064       legal_title: Правни работи
2065       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2066         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2067         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2068         и our %{privacy_policy_link}."
2069       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2070       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2071       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2072       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2073       legal_2_1_html: |-
2074         %{contact_the_osmf_link}
2075         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2076       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2077       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2078       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2079       partners_title: Партнери
2080     copyright:
2081       title: Авторски права и лиценца
2082       foreign:
2083         title: За овој превод
2084         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2085           предност има англиската страница
2086         english_link: англискиот оригинал
2087       native:
2088         title: За страницава
2089         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2090           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2091           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2092         native_link: македонската верзија
2093         mapping_link: почнете да ги работите картите
2094       legal_babble:
2095         introduction_1_html: |-
2096           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2097           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2098         introduction_1_open_data: отворени податоци
2099         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2100         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2101         introduction_2_html: |-
2102           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2103           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2104         introduction_2_legal_code: правен документ
2105         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2106           (CC BY-SA 2.0).
2107         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2108           исти услови 2.0
2109         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2110         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2111         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2112           да ги направите следниве две нешта:'
2113         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2114           напомена.
2115         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2116           бази на податоци.
2117         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2118           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2119           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2120           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2121         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2122         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2123           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2124           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2125           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2126           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2127           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2128           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2129           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2130         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2131         attribution_example:
2132           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2133           title: Пример за наведување
2134         more_title_html: Повеќе информации
2135         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2136           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2137         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2138         more_2_1_html: |-
2139           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2140           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2141         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2142         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2143         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2144         contributors_title_html: Нашите учесници
2145         contributors_intro_html: |-
2146           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2147           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2148           и други извори, меѓу кои се:
2149         contributors_at_credit_html: |-
2150           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2151           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2152         contributors_at_austria: Австрија
2153         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2154         contributors_at_cc_by: CC BY
2155         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2156         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2157         contributors_au_credit_html: |-
2158           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2159           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2160         contributors_au_australia: Австралија
2161         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2162         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2163           BY 4.0)
2164         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2165         contributors_ca_credit_html: |-
2166           %{canada}: Содржи податоци од
2167           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2168         contributors_ca_canada: Канада
2169         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2170           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2171         contributors_cz_czechia: Чешка
2172         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2173           BY 4.0)
2174         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2175         contributors_fi_credit_html: |-
2176           %{finland}: Содржи податоци од
2177           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2178         contributors_fi_finland: Финска
2179         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2180         contributors_fr_credit_html: |-
2181           %{france}: Содржи податоци преземени од
2182           Главната даночна управа.
2183         contributors_fr_france: Франција
2184         contributors_hr_credit_html: |-
2185           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2186           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2187         contributors_hr_croatia: Хрватска
2188         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2189         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2190         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2191           (%{and_link})'
2192         contributors_nl_netherlands: Холандија
2193         contributors_nz_credit_html: |-
2194           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2195           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2196         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2197         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2198         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2199         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2200         contributors_rs_credit_html: |-
2201           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2202           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2203         contributors_rs_serbia: Србија
2204         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2205         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2206           Србија
2207         contributors_si_credit_html: |-
2208           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2209           (информации од јавен карактер во Словенија).
2210         contributors_si_slovenia: Словенија
2211         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2212         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2213         contributors_es_credit_html: |-
2214           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2215           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2216           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2217         contributors_es_spain: Шпанија
2218         contributors_es_ign: IGN
2219         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2220         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2221         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2222           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2223         contributors_za_south_africa: ЈАР
2224         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2225         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2226           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2227           2010-2023 г.'
2228         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2229         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2230           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2231           Викито на OpenStreetMap.
2232         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2233         contributors_footer_2_html: |-
2234           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2235           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2236           дека прифаќа каква било одговорност.
2237         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2238         infringement_1_html: |-
2239           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2240           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2241           изречна дозвола од нивните праводршци.
2242         infringement_2_1_html: |-
2243           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2244           %{online_filing_page_link}.
2245         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2246         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2247         trademarks_title: Заштитни знаци
2248         trademarks_1_1_html: |-
2249           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2250           %{trademark_policy_link}.
2251         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2252     index:
2253       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2254         оневозможиле тој програм.
2255       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2256       license:
2257         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2258       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2259         и дали е овозможено далечинското управување
2260     edit:
2261       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2262       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2263         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2264         %{user_page}.
2265       user_page_link: корисничка страница
2266       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2267       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2268     export:
2269       title: Извези
2270       manually_select: Рачно изберете друга површина
2271       licence: Лиценца
2272       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2273         (ODbL).
2274       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2275       too_large:
2276         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2277           извори:'
2278         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2279           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2280           извори за крупно преземање:'
2281         planet:
2282           title: Планетата на OSM
2283           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2284         overpass:
2285           title: Извршник „Надвозник“
2286           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2287         geofabrik:
2288           title: Преземања на Geofabrik
2289           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2290             градови
2291         other:
2292           title: Други извори
2293           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2294       export_button: Извези
2295     fixthemap:
2296       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2297       how_to_help:
2298         title: Како да помогнете
2299         join_the_community:
2300           title: Приклучете се во заедницата
2301           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2302             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2303             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2304         add_a_note:
2305           instructions_1_html: |-
2306             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2307             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2308       other_concerns:
2309         title: Други проблеми
2310         concerns_html: |-
2311           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2312           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2313         copyright: страница за авторски права
2314         working_group: работна група на OSMF
2315     help:
2316       title: Помош
2317       introduction: |-
2318         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2319         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2320       welcome:
2321         url: /welcome
2322         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2323         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2324       beginners_guide:
2325         title: Почетен курс
2326         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2327       community:
2328         title: Форум за помош и заедница
2329         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2330       mailing_lists:
2331         title: Поштенски списоци
2332         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2333           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2334       irc:
2335         title: IRC
2336         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2337       switch2osm:
2338         title: Преод на OSM
2339         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2340           OpenStreetMap и други услуги.
2341       welcomemat:
2342         title: За организации
2343         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2344           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2345       wiki:
2346         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2347         title: Вики на OpenStreetMap
2348         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2349     potlatch:
2350       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2351         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2352         употреба во прелистувач.
2353       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2354       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2355       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2356         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2357         %{change_preferences_link}.
2358       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2359     any_questions:
2360       title: Имате прашања?
2361       paragraph_1_html: |-
2362         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2363         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2364       get_help_here: Овде побарајте помош
2365       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2366     sidebar:
2367       search_results: Исход од пребарувањето
2368     search:
2369       search: Пребарај
2370       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2371       from: Од
2372       to: До
2373       where_am_i: Каде е ова?
2374       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2375       submit_text: Дај
2376       reverse_directions_text: Смени насока
2377     key:
2378       table:
2379         entry:
2380           motorway: Автопат
2381           main_road: Главен пат
2382           trunk: Главна сообраќајна артерија
2383           primary: Главен пат
2384           secondary: Спореден пат
2385           unclassified: Некласификуван пат
2386           pedestrian: Пешачки пат
2387           track: Патека
2388           bridleway: Пешачко-влечен пат
2389           cycleway: Велосипедска патека
2390           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2391           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2392           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2393           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2394           footway: Пешачка патека
2395           rail: Железница
2396           train: Воз
2397           subway: Метро
2398           ferry: Траект
2399           light_rail: Лека железница
2400           tram: Трамвај
2401           trolleybus: Тролејбус
2402           bus: Автобус
2403           cable_car: Клупна жичница
2404           chair_lift: Клупна жичница
2405           runway: Аеродромска писта
2406           taxiway: Рулажна патека
2407           apron: Аеродромска платформа
2408           admin: Административна граница
2409           capital: Главен град
2410           city: Град
2411           orchard: Овоштарник
2412           vineyard: Лозје
2413           forest: Шума
2414           wood: Шума
2415           farmland: Земјоделско земјиште
2416           grass: Трева
2417           meadow: Ливада
2418           bare_rock: Гола карпа
2419           sand: Песок
2420           golf: Голф-терен
2421           park: Парк
2422           common: Општествена земја
2423           built_up: Изградено подрачје
2424           resident: Станбено подрачје
2425           retail: Трговско подрачје
2426           industrial: Индустриско подрачје
2427           commercial: Комерцијално подрачје
2428           heathland: Вресиште
2429           scrubland: Шикара
2430           lake: Езеро
2431           reservoir: Резервоар
2432           intermittent_water: Повремена водна површина
2433           glacier: Ледник
2434           reef: Гребен
2435           wetland: Моклиште
2436           farm: Фарма
2437           brownfield: Запуштено подрачје
2438           cemetery: Гробишта
2439           allotments: Парцели
2440           pitch: Спортски терен
2441           centre: Спортски центар
2442           beach: Плажа
2443           reserve: Природен резерват
2444           military: Воено подрачје
2445           school: Училиште
2446           university: Универзитет
2447           hospital: Болница
2448           building: Значајно здание
2449           station: Железничка станица
2450           railway_halt: Железничка постојка
2451           subway_station: Метростаница
2452           tram_stop: Трамвајска постојка
2453           summit: Врв
2454           peak: Врв
2455           tunnel: Испрекината линија = тунел
2456           bridge: Црна линија = мост
2457           private: Доверлив пристап
2458           destination: Пристап до одредницата
2459           construction: Патишта во изградба
2460           bus_stop: Автобуска постојка
2461           bicycle_shop: Точкар
2462           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2463           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2464           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2465           toilets: Тоалет
2466     welcome:
2467       title: Добре дојдовте!
2468       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2469         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2470         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2471       whats_on_the_map:
2472         title: Што има на картата
2473         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2474           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2475           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2476         real_and_current: вистински и тековни
2477         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2478           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2479           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2480           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2481         doesnt: нема да го најдете
2482       basic_terms:
2483         title: Основни картографски поими
2484         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2485         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2486           на карти.'
2487         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2488           дрво.'
2489         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2490           (здание).'
2491         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2492           или дозволената брзина на улица.'
2493         editor: уредник
2494         node: јазол
2495         way: пат
2496         tag: ознака
2497       rules:
2498         title: Правила!
2499         para_1_html: |-
2500           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2501           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2502         imports: Увози
2503         automated_edits: Автоматски уредувања
2504       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2505       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2506       add_a_note:
2507         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2508         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2509           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2510         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2511           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2512           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2513           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2514         the_map: картата
2515     communities:
2516       title: Заедници
2517       lede_text: |-
2518         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2519         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2520         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2521         Тие може да бидат формални и неформални.
2522       local_chapters:
2523         title: Месни ограноци
2524         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2525           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2526           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2527           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2528           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2529         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2530       other_groups:
2531         title: Други групи
2532         other_groups_html: |-
2533           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2534           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2535         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2536   traces:
2537     visibility:
2538       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2539       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2540         точки)
2541       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2542       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2543         подредени точки со време)
2544     new:
2545       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2546       visibility_help: што значи ова?
2547       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2548       help: Помош
2549       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2550     create:
2551       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2552       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2553         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2554         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2555       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2556         Обидете се повторно
2557       traces_waiting:
2558         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2559           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2560           други корисници.
2561         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2562           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2563           во која чекаат други корисници.
2564     edit:
2565       cancel: Откажи
2566       title: Ја уредувате трагата %{name}
2567       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2568       visibility_help: што значи ова?
2569       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2570     update:
2571       updated: Трагата е подновена
2572     show:
2573       title: Ја гледате трагата  %{name}
2574       heading: Ја гледате трагата %{name}
2575       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2576       filename: 'Податотека:'
2577       download: преземи
2578       uploaded: 'Подигнато во:'
2579       points: 'Точки:'
2580       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2581       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2582       map: карта
2583       edit: уреди
2584       owner: 'Сопственик:'
2585       description: 'Опис:'
2586       tags: 'Ознаки:'
2587       none: Ништо
2588       edit_trace: Уреди ја трагава
2589       delete_trace: Избриши ја трагава
2590       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2591       visibility: 'Видливост:'
2592       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2593     trace:
2594       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2595       count_points:
2596         one: '%{count} точка'
2597         other: '%{count} точки'
2598       more: повеќе
2599       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2600       view_map: Погледај ја картата
2601       edit_map: Уредување
2602       public: ЈАВНО
2603       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2604       private: ЛИЧНО
2605       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2606       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2607       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2608     index:
2609       public_traces: Јавни ГПС-траги
2610       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2611       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2612       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2613       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2614       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2615       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2616         на %{wiki_link}.'
2617       upload_new: Подигни нова трага
2618       wiki_page: викистраницата
2619       upload_trace: Подигни трага
2620       all_traces: Сите траги
2621       my_traces: Мои траги
2622       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2623       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2624     destroy:
2625       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2626     offline_warning:
2627       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2628     offline:
2629       heading: GPX-складиштето е исклучено
2630       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2631     georss:
2632       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2633     description:
2634       description_with_count:
2635         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2636         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2637       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2638   application:
2639     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2640     require_cookies:
2641       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2642         за да можете да продолжите,
2643     setup_user_auth:
2644       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2645         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2646       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2647         повеќе.
2648       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2649         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2650         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2651     settings_menu:
2652       account_settings: Нагодувања на сметката
2653       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2654       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2655       muted_users: Замолкнати корисници
2656     auth_providers:
2657       openid_url: URL на OpenID
2658       openid_login_button: Продолжи
2659       openid:
2660         title: Најава со OpenID
2661         alt: Лого на OpenID
2662       google:
2663         title: Најава со Google
2664         alt: Лого на Гугл
2665       facebook:
2666         title: Најава со Фејсбук
2667         alt: Лого на Фејсбук
2668       microsoft:
2669         title: Најава со Microsoft
2670         alt: Лого на Microsoft
2671       github:
2672         title: Најава со GitHub
2673         alt: Лого на GitHub
2674       wikipedia:
2675         title: Најава со Википедија
2676         alt: Лого на Википедија
2677     share:
2678       email:
2679         title: Сподели преку е-пошта
2680         alt: Икона за е-пошта
2681       bluesky:
2682         title: Сподели на Bluesky
2683         alt: Икона на Bluesky
2684       facebook:
2685         title: Сподели на Фејсбук
2686         alt: Икона на Фејсбук
2687       linkedin:
2688         title: Сподели на LinkedIn
2689         alt: Икона на LinkedIn
2690       mastodon:
2691         title: Сподели на Mastodon
2692         alt: Икона на Mastodon
2693       telegram:
2694         title: Сподели на Телеграм
2695         alt: Икона на Телеграм
2696       x:
2697         title: Сподели на X
2698         alt: Икона на X
2699   oauth:
2700     permissions:
2701       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2702     scopes:
2703       openid: Најава со OpenStreetMap
2704       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2705       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2706       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2707       write_api: Менување на картата
2708       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2709       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2710       write_notes: Менување на белешки
2711       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2712       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2713       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2714       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2715       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2716     for_roles:
2717       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2718   oauth2_applications:
2719     index:
2720       title: Мои клиентски прилози
2721       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2722         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2723         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2724       new: Пријавете нов прилог
2725       name: Име
2726       permissions: Дозволи
2727     application:
2728       edit: Уреди
2729       delete: Избриши
2730       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2731     new:
2732       title: Пријавете нов прилог
2733     edit:
2734       title: Уредете го прилогот
2735     show:
2736       edit: Уреди
2737       delete: Избриши
2738       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2739       client_id: Клиентска назнака
2740       client_secret: Клиентска тајна
2741       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2742       permissions: Дозволи
2743       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2744     not_found:
2745       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2746   oauth2_authorizations:
2747     new:
2748       title: Се бара овластување
2749       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2750         следниве дозволи?
2751       authorize: Овласти
2752       deny: Одбиј
2753     error:
2754       title: Се појави грешка
2755     show:
2756       title: Код за овластување
2757   oauth2_authorized_applications:
2758     index:
2759       title: Мои овластени прилози
2760       application: Прилог
2761       permissions: Дозволи
2762       last_authorized: Последно овластено
2763       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2764     application:
2765       revoke: Одземи пристап
2766       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2767   users:
2768     new:
2769       title: Зачленување
2770       tab_title: Зачленување
2771       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2772       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2773         сметка.
2774       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2775         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2776       support: поддршката
2777       about:
2778         header: Слободна и уредлива.
2779         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2780           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2781         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2782         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2783       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2784         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2785         нагодувањата на сметката.
2786       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2787         во прилагодувањата.
2788       by_signing_up:
2789         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2790           и %{contributor_terms_link}.
2791         privacy_policy: правила за личните податоци
2792         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2793           адреси
2794         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2795         contributor_terms: услови на учество
2796       continue: Зачленување
2797       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2798       email_help:
2799         privacy_policy: правила за личните податоци
2800         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2801           адреси
2802         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2803       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2804       consider_pd: јавна сопственост
2805       or: или
2806       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2807     terms:
2808       title: Услови
2809       heading: Услови
2810       heading_ct: Услови на учество
2811       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2812         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2813       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2814         вашите постоечки и идни придонеси.
2815       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2816       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2817         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2818         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2819       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2820       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2821       consider_pd_why: Што е ова?
2822       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2823         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2824       readable_summary: човечки читлив опис
2825       informal_translations: неформални преводи
2826       continue: Продолжи
2827       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2828       cancel: Откажи
2829       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2830         согласете се или одбијте ги.
2831       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2832       legale_names:
2833         france: Франција
2834         italy: Италија
2835         rest_of_world: Остатокот од светот
2836     terms_declined_flash:
2837       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2838         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2839       terms_declined_link: оваа викистраница
2840       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2841     no_such_user:
2842       title: Нема таков корисник
2843       heading: Корисникот %{user} не постои.
2844       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2845         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2846       deleted: избришан
2847     show:
2848       my diary: Мојот дневник
2849       my edits: Мои уредувања
2850       my traces: Мои траги
2851       my notes: Мои белешки
2852       my messages: Мои пораки
2853       my profile: Мојот профил
2854       my settings: Мои поставки
2855       my comments: Мои коментари
2856       my_preferences: Мои нагодувања
2857       my_dashboard: Моја управувачница
2858       blocks on me: Добиени блокови
2859       blocks by me: Извршени болокови
2860       create_mute: Замолкни го корисников
2861       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2862       edit_profile: Уреди профил
2863       send message: Испрати порака
2864       diary: Дневник
2865       edits: Уредувања
2866       traces: Траги
2867       notes: Белешки на картата
2868       remove as friend: Отстрани од пријатели
2869       add as friend: Додај во пријатели
2870       mapper since: 'Картограф од:'
2871       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2872       no activity yet: Сè уште нема активности
2873       uid: 'Корисничка назнака:'
2874       ct status: 'Услови за учество:'
2875       ct undecided: Неодлучено
2876       ct declined: Одбиен
2877       email address: Е-пошта
2878       created from: 'Создадено од:'
2879       status: 'Статус:'
2880       spam score: 'Оцена за спам:'
2881       role:
2882         administrator: Овој корисник е администратор
2883         moderator: Овој корисник е модератор
2884         importer: Овој корисник е увозник
2885         grant:
2886           administrator: Додели администраторски пристап
2887           moderator: Додели модераторски пристап
2888           importer: Дај увознички пристап
2889         revoke:
2890           administrator: Лиши од администраторски пристап
2891           moderator: Лиши од модераторски пристап
2892           importer: Одземи увознички пристап
2893       block_history: Активни блокови
2894       moderator_history: Зададени блокови
2895       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2896       comments: Коментари
2897       create_block: Блокирај го корисников
2898       activate_user: Активирај го корисников
2899       confirm_user: Потврди го корисников
2900       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2901       unsuspend_user: Откочи го корисников
2902       hide_user: Скриј го корисников
2903       unhide_user: Покажи го корисников
2904       delete_user: Избриши го корисников
2905       confirm: Потврди
2906       report: Пријави го корисников
2907     go_public:
2908       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2909     issued_blocks:
2910       show:
2911         title: Блокови од %{name}
2912         heading_html: Список на блокови од %{name}
2913         empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2914     received_blocks:
2915       show:
2916         title: Блокови за %{name}
2917         heading_html: Список на блокови за %{name}
2918         empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2919       edit:
2920         title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2921         heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2922         empty: '%{name} нема активни блокови.'
2923         confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2924         active_blocks:
2925           one: '%{count} активен блок'
2926           other: '%{count} активни блокови'
2927         revoke: Отповикај!
2928       destroy:
2929         flash: Сите активни блокови се отповикани.
2930     lists:
2931       show:
2932         title: Корисници
2933         heading: Корисници
2934         empty: Нема најдено такви корисници
2935       page:
2936         found_users:
2937           one: Најдов %{count} корисник
2938           other: Најдов %{count} корисници
2939         confirm: Потврди ги одбраните корисници
2940         hide: Скриј одбрани корисници
2941       user:
2942         summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2943         summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2944     suspended:
2945       title: Сметката е закочена
2946       heading: Сметката е закочена
2947       support: поддршка
2948       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2949         сомнителни активности.
2950       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2951         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2952         ова.
2953     auth_failure:
2954       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2955       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2956       no_authorization_code: Нема код за овластување
2957       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2958       invalid_scope: Неважечки делокруг
2959       unknown_error: Заверката не успеа
2960     auth_association:
2961       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2962       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2963         образецот подолу.
2964       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2965         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2966         со вашата назнака.
2967   user_role:
2968     filter:
2969       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2970       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2971       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2972       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2973         улога на тековниот корисник.
2974     grant:
2975       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
2976         „%{name}“?
2977     revoke:
2978       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
2979         „%{role}“?
2980   user_blocks:
2981     model:
2982       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2983         блокови.
2984       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2985     not_found:
2986       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2987       back: Назад кон показателот
2988     new:
2989       title: Правење на блок за %{name}
2990       heading_html: Правење на блок за %{name}
2991       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2992     edit:
2993       title: Уредување на блок за %{name}
2994       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2995       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2996       revoke: Отповикај блок
2997     filter:
2998       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2999     create:
3000       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
3001     update:
3002       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
3003       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
3004         може да го уредува без отповикување.
3005       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
3006         кои го создале или отповикале.
3007       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
3008         реактивира.
3009       success: Блокот е изменет.
3010     index:
3011       title: Кориснички блокови
3012       heading: Список на кориснички блокови
3013       empty: Досега сè уште нема блокови.
3014     helper:
3015       time_future_html: Истекува за %{time}.
3016       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3017       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3018         се најави.
3019       time_past_html: Истечено %{time}.
3020       block_duration:
3021         hours:
3022           one: '%{count} час'
3023           other: '%{count} часа'
3024         days:
3025           one: '%{count} ден'
3026           other: '%{count} дена'
3027         weeks:
3028           one: '%{count} седмица'
3029           other: '%{count} седмици'
3030         months:
3031           one: '%{count} месец'
3032           other: '%{count} месеци'
3033         years:
3034           one: '%{count} година'
3035           other: '%{count} години'
3036       short:
3037         ended: завршен
3038         revoked_html: отповикано од %{name}
3039         active: активен
3040         active_unread: активен непрочитан
3041         expired_unread: истечен непрочитан
3042         read_html: порочитај во %{time}
3043         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
3044         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3045     show:
3046       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3047       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3048       created: 'Создадено:'
3049       duration: 'Траење:'
3050       status: 'Статус:'
3051       edit: Уреди
3052       reason: 'Причина за блокирање:'
3053       revoker: 'Поништувач:'
3054     block:
3055       show: Прикажи
3056       edit: Уреди
3057     page:
3058       display_name: Блокиран корисник
3059       creator_name: Создавач
3060       reason: Причина за блокирање
3061       start: Почеток
3062       end: Крај
3063       status: Статус
3064     navigation:
3065       all_blocks: Сите блокови
3066       blocks_on_me: Добиени блокови
3067       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3068       blocks_by_me: Извршени болокови
3069       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3070       block: Блок бр. %{id}
3071       new_block: Нов блок
3072   user_mutes:
3073     index:
3074       title: Замолкнати корисници
3075       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3076       you_have_muted_n_users:
3077         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3078         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3079       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3080         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3081       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3082         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3083       table:
3084         thead:
3085           muted_user: Замолкнат корисник
3086           actions: Дејства
3087         tbody:
3088           unmute: Одмолкни
3089           send_message: Испрати порака
3090     create:
3091       notice: Го замолкнавте %{name}.
3092       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3093     destroy:
3094       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3095       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3096   notes:
3097     index:
3098       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3099       heading: Белешки на %{user}
3100       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3101       subheading_submitted: создадени
3102       subheading_commented: коментирани
3103       no_notes: Нема белешки
3104       id: Назнака
3105       creator: Создавач
3106       description: Опис
3107       created_at: Создадена
3108       last_changed: Изменета
3109       apply: Примени
3110       all: Сите
3111       open: Отворено
3112       closed: Затворено
3113       status: Статус
3114     show:
3115       title: 'Белешка: %{id}'
3116       description: Опис
3117       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3118       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3119       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3120       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3121       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3122       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3123       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3124       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3125       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3126       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3127       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3128       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3129       report: пријави ја белешкава
3130       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3131         независно да се проверат.
3132       discussion: Разговор
3133       subscribe: Претплати се
3134       unsubscribe: Отпиши се
3135       hide: Скриј
3136       resolve: Решена
3137       reactivate: Преактивирај
3138       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3139       comment: Коментирај
3140       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3141       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3142         да се остранат, можете да %{link}.
3143       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3144         со коментар.
3145       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3146       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3147     new:
3148       title: Нова белешка
3149       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3150         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3151         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3152       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3153         да ве известуваме за вашата белешка.
3154       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3155       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3156       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3157         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3158         заштитени со авторски права.
3159       add: Додај белешка
3160     new_readonly:
3161       title: Нова белешка
3162       warning: Не може да се прават нови белешки бидејќи приложникот на OpenStreetMap
3163         моментално е во режим на читање.
3164     notes_paging_nav:
3165       showing_page: Страница %{page}
3166       next: Следно
3167       previous: Претходно
3168   javascripts:
3169     close: Затвори
3170     share:
3171       title: Сподели
3172       cancel: Откажи
3173       image: Слика
3174       link: Врска или HTML
3175       long_link: Врска
3176       short_link: Кратка врска
3177       geo_uri: ГЕО-URI
3178       embed: HTML
3179       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3180       format: 'Формат:'
3181       scale: 'Размер:'
3182       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3183       download: Преземи
3184       short_url: Кратка URL
3185       include_marker: Вклучи го бележникот
3186       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3187       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3188       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3189       only_layers_exported_as_image: 'Само следниве слоеви можат да се извезат како
3190         слика:'
3191     embed:
3192       report_problem: Пријави проблем
3193     key:
3194       title: Легенда
3195       tooltip: Легенда
3196       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3197     map:
3198       zoom:
3199         in: Приближи
3200         out: Оддалечи
3201       locate:
3202         title: Прик. моја местоположба
3203         metersPopup:
3204           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3205           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3206         feetPopup:
3207           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3208           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3209       base:
3210         standard: Стандардна
3211         cycle_map: Велосипедска
3212         transport_map: Сообраќајна
3213         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3214         hot: Хуманитарна
3215       layers:
3216         header: Слоеви на картата
3217         notes: Белешки на картата
3218         data: Податоци за картата
3219         gps: Јавни ГПС-траги
3220         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3221         title: Слоеви
3222       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3223       make_a_donation: Дарувајте
3224       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3225       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3226       osm_france: OpenStreetMap Франција
3227       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3228       andy_allan: Енди Алан
3229       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3230       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3231       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3232     site:
3233       edit_tooltip: Уредување на картата
3234       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3235       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3236       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3237       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3238       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3239       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3240       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3241       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3242     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3243       па стиснете тука.
3244     directions:
3245       ascend: Нагорно
3246       engines:
3247         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3248         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3249         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3250         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3251         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3252         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3253         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3254         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3255         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3256       descend: Надолно
3257       directions: Насоки
3258       distance: Растојание
3259       distance_m: '%{distance} м'
3260       distance_km: '%{distance} км'
3261       errors:
3262         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3263         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3264       instructions:
3265         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3266         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3267         offramp_right: Свртете на излезот десно
3268         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3269         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3270         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3271         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3272           на %{name}, кон %{directions}
3273         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3274         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3275         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3276           %{directions}
3277         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3278         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3279         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3280           кон %{directions}
3281         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3282         onramp_right: Свртете во влезот десно
3283         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3284         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3285         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3286         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3287         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3288         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3289         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3290         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3291         offramp_left: Свртете на излезот лево
3292         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3293         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3294         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3295           %{directions}
3296         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3297           %{name}, кон %{directions}
3298         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3299         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3300         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3301           %{directions}
3302         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3303         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3304         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3305           кон %{directions}
3306         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3307         onramp_left: Свртете во влезот лево
3308         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3309         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3310         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3311         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3312         via_point_without_exit: (преку точката)
3313         follow_without_exit: Следете го %{name}
3314         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3315         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3316         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3317         start_without_exit: Почнете на %{name}
3318         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3319         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3320         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3321         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3322         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3323           %{name}
3324         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3325         unnamed: неименувано
3326         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3327         exit_counts:
3328           first: првиот
3329           second: вториот
3330           third: третиот
3331           fourth: четвртиот
3332           fifth: петтиот
3333           sixth: шестиот
3334           seventh: седмиот
3335           eighth: осмиот
3336           ninth: деветтиот
3337           tenth: десеттиот
3338       time: Време
3339     query:
3340       node: Јазол
3341       way: Пат
3342       relation: Однос
3343       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3344       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3345       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3346     context:
3347       directions_from: Насоки оттука
3348       directions_to: Насоки дотука
3349       add_note: Тука ставете белешка
3350       show_address: Прикажи адреса
3351       query_features: Можности за барања
3352       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3353   redactions:
3354     edit:
3355       heading: Уреди исправки
3356       title: Уреди исправки
3357     index:
3358       empty: Нема исправки за приказ.
3359       heading: Список на исправки
3360       title: Список на исправки
3361       new: Нова исправка
3362     new:
3363       heading: Внесете информации за нова исправка
3364       title: Создавање на нова исправка
3365     show:
3366       description: 'Опис:'
3367       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3368       title: Приказ на исправка
3369       user: 'Создавач:'
3370       edit: Уреди ја исправкава
3371       destroy: Отстрани ја исправкава
3372       confirm: Дали сте сигурни?
3373     create:
3374       flash: Исправката е создадена.
3375     update:
3376       flash: Промените се зачувани.
3377     destroy:
3378       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3379         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3380       flash: Исправката е поништена.
3381       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3382   validations:
3383     leading_whitespace: има почетна белина
3384     trailing_whitespace: има завршна белина
3385     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3386     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3387 ...