1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
64 create: Opret omarbejdelse
65 update: Gem omarbejdelse
70 create: Opret blokering
71 update: Opdater blokering
75 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
76 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 acl: Adgangskontrolliste
79 changeset: Ændringssæt
80 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
82 diary_comment: Blogkommentar
83 diary_entry: Blogindlæg
89 node_tag: Punktegenskab
90 old_node: Tidligere punkt
91 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
92 old_relation: Tidligere relation
93 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
94 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
95 old_way: Tidligere vej
96 old_way_node: Tidligere vejpunkt
97 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
99 relation_member: Relationsmedlem
100 relation_tag: Relationsegenskab
104 tracepoint: Sporpunkt
105 tracetag: Sporegenskab
107 user_preference: Brugeralternativ
108 user_token: Brugernøgle
114 name: Navn (Påkrævet)
115 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
116 callback_url: Callback URL
117 support_url: Support URL
118 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
119 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
120 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
121 allow_write_api: ændre kortet
122 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
124 allow_write_notes: ændre bemærkninger
132 longitude: Længdegrad
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
137 confidential: Fortrolig applikation?
148 longitude: Længdegrad
150 description: Beskrivelse
151 gpx_file: Overfør GPX-fil
152 visibility: Synlighed
153 tagstring: Egenskaber
161 description: Beskrivelse
163 category: Vælg årsagen til din rapportering
164 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
166 auth_provider: Autentificeringsleverandør
167 auth_uid: Autentificerings-UID
169 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
170 new_email: Ny e-mailadresse
172 display_name: Offentligt brugernavn
173 description: Profilbeskrivelse
176 languages: Foretrukne sprog
177 preferred_editor: Foretrukken editor
178 pass_crypt: Adgangskode
179 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
183 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
185 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
187 tagstring: kommasepareret
189 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
190 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
191 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
192 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
194 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
196 new_email: (vises aldrig offentligt)
198 distance_in_words_ago:
200 one: omkring %{count} time siden
201 other: omkring %{count} timer siden
203 one: omkring %{count} måned siden
204 other: omkring %{count} måneder siden
206 one: omkring %{count} år siden
207 other: omkring %{count} år siden
209 one: næsten %{count} år siden
210 other: næsten %{count} år siden
211 half_a_minute: for et halvt minut siden
213 one: mindre end %{count} sekund siden
214 other: mindre end %{count} sekunder siden
216 one: mindre end %{count} minut siden
217 other: mindre end %{count} minutter siden
219 one: over %{count} år siden
220 other: over %{count} år siden
222 one: '%{count} sekund siden'
223 other: '%{count} sekunder siden'
225 one: '%{count} minut siden'
226 other: '%{count} minutter siden'
228 one: '%{count} dag siden'
229 other: '%{count} dage siden'
231 one: '%{count} måned siden'
232 other: '%{count} måneder siden'
234 one: '%{count} år siden'
235 other: '%{count} år siden'
237 default: Standard (nuværende %{name})
240 description: iD (redigér i browseren)
243 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
256 opened_at_html: Oprettet den %{when}
257 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
258 commented_at_html: Opdateret den %{when}
259 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
260 closed_at_html: Løst %{when}
261 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
262 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
263 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
265 title: OpenStreetMap-bemærkninger
266 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 title: Slet min konto
281 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
282 delete_account: Slet konto
283 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
284 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
285 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
286 hjemmeposition vil blive slettet.
287 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
288 kan herefter blive brugt af andre konti.
289 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
290 selv efter din konto er blevet slettet:'
291 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
293 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
294 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
295 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
296 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
297 ikke længere blive vist.
298 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
299 rettesæt, vil disse blive gemt.
300 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
301 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
302 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
303 confirm_delete: Er du sikker?
308 my settings: Mine indstillinger
309 current email address: Nuværende e-mailadresse
310 external auth: Ekstern godkendelse
312 link text: hvad er dette?
314 heading: Offentlig redigering
315 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
316 enabled link text: hvad er dette?
317 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
319 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
321 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
322 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
323 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
324 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
325 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
326 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
327 fælleseje/uden ophavsret.
328 link text: hvad er dette?
329 save changes button: Gem ændringer
330 delete_account: Slet konto
332 heading: Offentlig redigering
333 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
334 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
335 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
336 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
338 find_out_why: find ud af hvorfor
339 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
341 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
342 udgangspunkt offentlige.
343 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
345 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
346 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
347 success: Brugerinformation opdateret.
349 success: Kontoen er bleget slettet.
353 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
354 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
355 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
356 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
357 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
358 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
360 in_changeset: Ændringssæt
362 no_comment: (ingen kommentar)
365 one: '%{count} relation'
366 other: '%{count} relationer'
369 other: '%{count} veje'
370 download_xml: Hent XML
371 view_history: Se historik
372 view_details: Se detaljer
375 title: 'Ændringssæt: %{id}'
376 belongs_to: Forfatter
377 node: Punkter (%{count})
378 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
380 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
381 relation: Relationer (%{count})
382 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
383 comment: Kommentarer (%{count})
384 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
385 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
386 changesetxml: XML for ændringssæt
387 osmchangexml: XML for osmChange
389 title: Ændringssæt %{id}
390 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
391 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
392 discussion: Diskussion
393 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
396 title_html: 'Punkt: %{name}'
397 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
399 title_html: 'Vej: %{name}'
400 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
404 other: '%{count} punkter'
406 one: del af vejen %{related_ways}
407 other: del af vejene %{related_ways}
409 title_html: 'Relation: %{name}'
410 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
413 one: '%{count} medlem'
414 other: '%{count} medlemmer'
416 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
422 entry_html: Relation %{relation_name}
423 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
426 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
431 changeset: ændringssæt
435 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
440 changeset: ændringssæt
443 redaction: Omarbejdelse %{id}
444 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
445 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
451 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
452 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
454 load_data: Indlæs data
459 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
460 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
461 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
462 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
463 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
464 telephone_link: Ring til %{phone_number}
465 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
466 email_link: E-mail %{email}
468 title: Find kortobjekter
469 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
470 nearby: Kortobjekter i nærheden
471 enclosing: Omgivende kortobjekter
473 changeset_paging_nav:
474 showing_page: Side %{page}
479 no_edits: (ingen ændringer)
480 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
489 title_user: Ændringssæt af %{user}
490 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
491 title_friend: Ændringssæt af mine venner
492 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
493 empty: Ingen ændringssæt fundet.
494 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
495 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
496 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
497 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
498 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
499 load_more: Indlæs mere
501 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
505 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
506 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
508 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
510 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
511 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
513 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
517 km away: '%{count}km væk'
518 m away: '%{count}m væk'
519 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
521 your location: Din position
522 nearby mapper: Bruger i nærheden
525 title: Mit kontrolpanel
526 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
528 edit_your_profile: Rediger din profil
529 my friends: Mine venner
530 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
531 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
532 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
534 friends_changesets: venners ændringssæt
535 friends_diaries: venners blogindlæg
536 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
537 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
540 title: Nyt blogindlæg
543 use_map_link: Brug kort
546 title_friends: Venners blogs
547 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
548 user_title: Blog for %{user}
549 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
551 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
553 no_entries: Ingen blogindlæg
554 recent_entries: Seneste blogindlæg
555 older_entries: Ældre indlæg
556 newer_entries: Nyere indlæg
558 title: Rediger blogindlæg
559 marker_text: Placering for blogindlæg
561 title: Blog for %{user} | %{title}
562 user_title: Blog for %{user}
563 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
564 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
567 title: Intet blogindlæg fundet
568 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
569 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
570 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
572 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
573 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
574 comment_link: Kommentér dette indlæg
575 reply_link: Send en besked til forfatteren
577 one: '%{count} kommentar'
578 other: '%{count} kommentarer'
579 no_comments: Ingen kommentarer
580 edit_link: Rediger dette indlæg
581 hide_link: Skjul dette indlæg
582 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
584 report: Rapporter dette indlæg
586 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
587 hide_link: Skjul denne kommentar
588 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
590 report: Rapporter denne kommentar
597 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
598 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
600 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
601 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
603 title: OpenStreetMap-blogindlæg
604 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
606 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
607 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
608 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
609 no_comments: Ingen blogkommentarer
613 newer_comments: Nyere kommentarer
614 older_comments: Ældre kommentarer
618 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
619 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
620 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
621 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
625 notice: Applikation registrerad.
629 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
630 mangler konfiguration.
631 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
632 mangler konfiguration.
633 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
634 mangler konfiguration.
635 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
636 mangler konfiguration.
637 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
638 mangler konfiguration.
640 address: Se din fysiske adresse
641 email: Se din e-mailadresse
642 openid: Verificer din konto
643 phone: Se dit telefonnummer
644 profile: Se dine profiloplysninger
647 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
649 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
650 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
651 hvorpå fejlen opstod.
653 title: Adgang forbudt
654 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
655 for administratorer (HTTP 403)
656 internal_server_error:
657 title: Applikationsfejl
658 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
659 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
661 title: Fil ikke fundet
662 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
666 heading: Tilføj %{user} som en ven?
667 button: Tilføj som en ven
668 success: '%{name} er nu din ven!'
669 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
670 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
671 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
672 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
674 heading: Fjern %{user} som ven?
675 button: Fjern som ven
676 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
677 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
681 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
683 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
684 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
685 search_osm_nominatim:
689 chair_lift: Stolelift
692 magic_carpet: Trækkende skilift
693 platter: Tallerkenlift
695 station: Svævebanestation
699 aerodrome: Flyveplads
700 airstrip: Landingsbane
701 apron: Lufthavnsforplads
704 helipad: Helikopterplads
705 holding_position: Venteposition
706 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
707 parking_position: Parkeringsposition
711 terminal: Lufthavnsterminal
714 animal_boarding: Dyrepension
715 animal_shelter: Dyreinternat
716 arts_centre: Kunstcenter
722 bicycle_parking: Cykelparkering
723 bicycle_rental: Cykeludlejning
724 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
725 biergarten: Udendørs øludskænkning
727 boat_rental: Bådudlejning
729 bureau_de_change: Vekselkontor
730 bus_station: Busstation
732 car_rental: Biludlejning
733 car_sharing: Delebiler
736 charging_station: Ladestation
737 childcare: Børnepasning
741 college: Videregående uddannelsesinstitution
742 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
743 conference_centre: Konferencecenter
744 courthouse: Retsbygning
745 crematorium: Krematorium
748 drinking_water: Drikkevand
749 driving_school: Køreskole
751 events_venue: Begivenhedsarena
753 ferry_terminal: Færgeterminal
754 fire_station: Brandstation
755 food_court: Food Court
759 grave_yard: Kirkegård
762 hunting_stand: Jagtplatform
764 internet_cafe: Internetcafe
765 kindergarten: Børnehave
766 language_school: Sprogskole
768 loading_dock: Læsserampe
769 love_hotel: Kærlighedshotel
770 marketplace: Markedsplads
771 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
773 money_transfer: Valutaoverførsel
774 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
775 music_school: Musikskole
777 nursing_home: Plejehjem
779 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
780 parking_space: Parkeringsplads
781 payment_terminal: Betalingsterminal
783 place_of_worship: Sted for gudstjenester
786 post_office: Postkontor
789 public_bath: Offentligt bad
790 public_bookcase: Offentlig bogkasse
791 public_building: Offentlig bygning
792 ranger_station: Skovridderbolig
793 recycling: Genbrugsstation
794 restaurant: Restaurant
795 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
799 social_centre: Socialcenter
800 social_facility: Socialforsogsfacilitet
802 swimming_pool: Swimmingpool
804 telephone: Offentlig telefon
808 training: Træningsfacilitet
809 university: Universitet
810 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
811 vending_machine: Automat
813 village_hall: Forsamlingshus
814 waste_basket: Skraldespand
815 waste_disposal: Skraldecontainer
816 waste_dump_site: Affaldsdeponi
817 watering_place: Dyrevandtrug
818 water_point: Vandpunkt
822 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
823 administrative: Administrativ grænse
824 census: Folketællingsgrænse
825 national_park: Nationalpark
826 political: Valggrænse
827 protected_area: Beskyttet område
838 apartments: Lejligheder
844 civic: Offentlig bygning
845 college: Universitetsbygning
846 commercial: Erhvervsbygning
847 construction: Bygning under opførsel
852 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
857 hospital: Sygehusbygning
862 industrial: Industribygning
863 kindergarten: Børnehavebygning
864 manufacture: Fabrikationsbygning
865 office: Kontorbygning
866 public: Offentlig bygning
867 residential: Beboelsesbygning
868 retail: Detailhandelbygning
872 semidetached_house: Rækkehus
873 service: Servicebygning
876 static_caravan: Husvogn
877 temple: Tempelbygning
879 train_station: Jernbanestation
880 university: Universitetsbygning
884 scout: Spejderklubhus
892 caterer: Diner transportable
893 confectionery: Slikbutik
894 dressmaker: Kjolesyerske
895 electrician: Elektriker
896 electronics_repair: Elektronikmekaniker
899 handicraft: Kunsthåndværker
900 hvac: Varme og ventilationsværksted
901 metal_construction: Metalværksted
903 photographer: Fotograf
904 plumber: Blikkenslager
908 stonemason: Stenhugger
910 window_construction: Vinduessnedker
912 "yes": Håndsværksbutik
914 access_point: Redningspunkt
915 ambulance_station: Ambulancestation
916 assembly_point: Mødested
917 defibrillator: Hjertestarter
918 fire_extinguisher: Brandslukker
919 fire_water_pond: Branddam
920 landing_site: Nødlandingsplads
921 life_ring: Redningskrans
923 siren: Varslingssirene
924 suction_point: Beredskabssugepunkt
925 water_tank: Nødvandtank
927 abandoned: Forladt motorvej
929 bus_guideway: Styret busspor
930 bus_stop: Busstoppested
931 construction: Vej under konstruktion
933 crossing: Fodgængerfelt
936 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
937 emergency_bay: Nødvigespor
940 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
941 living_street: Vej med legende børn
944 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
945 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
946 passing_place: Overgang
950 primary: Hovedvej (primærrute)
951 primary_link: Hovedvej (primærrute)
952 proposed: Foreslået vej
954 residential: Vej i byområder
955 rest_area: Rasteplads
957 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
958 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
960 services: Motorvejsserviceområde
961 speed_camera: Fartkamera
964 street_lamp: Gadelygte
966 tertiary_link: Hovedvej
968 traffic_mirror: Trafikspejl
969 traffic_signals: Trafiklys
970 trailhead: Vandrerutestartpunkt
971 trunk: Motortrafikvej
972 trunk_link: Motortrafikvej
973 turning_circle: Vendeplads
974 turning_loop: Vendesløjfe
975 unclassified: Anden vej
978 aircraft: Historisk flyvemaskine
979 archaeological_site: Arkæologisk sted
980 bomb_crater: Historisk bombekrater
981 battlefield: Slagmark
982 boundary_stone: Grænsesten
983 building: Historisk Bygning
985 cannon: Historisk kanon
987 charcoal_pile: Historisk kulbunke
992 heritage: Kulturarvssted
996 memorial: Mindesmærke
997 milestone: Historisk milesten
999 mine_shaft: Mineskakt
1001 railway: Historisk jernbane
1002 roman_road: Romersk vej
1004 rune_stone: Runesten
1008 wayside_chapel: Vejkirke
1009 wayside_cross: Vejkors
1010 wayside_shrine: Vejside helligdom
1012 "yes": Historisk plads
1016 allotments: Kolonihaver
1017 aquaculture: Akvakultur
1019 brownfield: Tidligere industriområde
1020 cemetery: Begravelsesplads
1021 commercial: Erhvervsområde
1022 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1023 construction: Byggeplads
1024 farmland: Landbrugsjord
1025 farmyard: Gårdsplads
1029 greenfield: Ikke-udviklet område
1030 industrial: Industriområde
1031 landfill: Losseplads
1033 military: Militært område
1036 plant_nursery: Planteskole
1037 quarry: Stenbrud/grusgrav
1039 recreation_ground: Rekreativt område
1040 religious: Religiøs jordsstykke
1041 reservoir: Reservoir
1042 reservoir_watershed: Vandreservoir
1043 residential: Boligområde
1044 retail: Detailhandelsområde
1045 village_green: Forte
1047 "yes": Arealanvendelse
1049 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1050 amusement_arcade: Spillehal
1051 bandstand: Orkesterpavillon
1052 beach_resort: Badestrand
1053 bird_hide: Fugleskjul
1054 bleachers: Lægtepladser
1055 bowling_alley: Bowlinghal
1056 common: Fælles arealer
1060 fishing: Fiskeriområde
1061 fitness_centre: Motionscenter
1062 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1064 golf_course: Golfbane
1065 horse_riding: Ridecenter
1066 ice_rink: Skøjtebane
1068 miniature_golf: Minigolf
1069 nature_reserve: Naturreservat
1070 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1072 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1074 playground: Legeplads
1075 recreation_ground: Rekreativt område
1079 sports_centre: Sportscenter
1081 swimming_pool: Svømmebasin
1083 water_park: Vandland
1087 advertising: Reklame
1089 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1098 clearcut: Renafdriftsområde
1099 communications_tower: Kommunikationstårn
1102 dolphin: Fortøjningspæl
1106 gasometer: Gasometer
1110 manhole: Brønddæksel
1113 mineshaft: Mineskakt
1114 monitoring_station: Overvågningsstation
1115 petroleum_well: Oliebrønd
1117 pipeline: Rørledning
1118 pumping_station: Pumpestation
1119 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1121 snow_cannon: Snekanon
1123 storage_tank: Lagertank
1124 street_cabinet: Gadeskab
1125 surveillance: Overvågning
1128 utility_pole: Elmast
1129 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1130 watermill: Vandmølle
1131 water_tap: Vandaftapning
1132 water_tower: Vandtårn
1134 water_works: Vandværk
1137 "yes": Menneskeskabt
1139 airfield: Militær flyveplads
1142 checkpoint: Kontrolpost
1149 bare_rock: Blottet klippe
1153 cave_entrance: Huleindgang
1155 coastline: Kystlinje
1163 grassland: Overdrev eller græshede
1166 hot_spring: Varm kilde
1195 "yes": Naturseværdighed
1198 administrative: Administration
1199 advertising_agency: Reklamebureau
1201 association: Forening
1203 diplomatic: Diplomatkontor
1204 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1205 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1206 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1207 estate_agent: Ejendomsmægler
1208 financial: Finanskontor
1209 government: Statsligt kontor
1210 insurance: Forsikringskontor
1213 logistics: Logistikkontor
1214 newspaper: Avisredaktion
1215 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1217 religion: Trossamfundsadministration
1218 research: Udviklingskontor
1219 tax_advisor: Skatterådgiver
1220 telecommunication: Telekommunikationskontor
1221 travel_agent: Rejsebureau
1224 allotments: Kolonihaver
1225 archipelago: Øgruppe
1227 city_block: Bykvarter
1236 isolated_dwelling: Enlig bolig
1238 municipality: Kommune
1239 neighbourhood: Kvarter
1241 postcode: Postnummer
1253 abandoned: Nedlagt jernbane
1254 buffer_stop: sporstopper
1255 construction: Jernbane under konstruktion
1256 disused: Nedlagt jernbane
1257 funicular: Kabelbane
1259 junction: Jernbaneovergang
1260 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1262 miniature: Miniature jernbane
1264 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1265 platform: Jernbaneperron
1266 preserved: Bevaret jernbane
1267 proposed: Foreslået jernbane
1269 spur: Jernbanesidespor
1270 station: Jernbanestation
1271 stop: Jernbanestation
1272 subway: Undergrundsbane
1273 subway_entrance: Undergrundsindgang
1276 tram_stop: Sporvognsstoppested
1277 turntable: Drejeskive
1278 yard: Jernbaneterræn
1280 agrarian: Grovvareforretning
1281 alcohol: Spiritusforretning
1282 antiques: Antikviteter
1283 appliance: Hvidevareforretning
1285 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1286 bag: Taskeforretning
1288 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1289 beauty: Skønhedssalon
1290 bed: Sengeforretning
1291 beverages: Drikkevareforretning
1292 bicycle: Cykelhandel
1293 bookmaker: Boghandler
1298 car_parts: Bilreservedele
1299 car_repair: Bilværksted
1301 charity: Velgørenhedsbutik
1302 cheese: Osteforhandler
1304 chocolate: Chokolade
1306 coffee: Kaffeforhandler
1307 computer: Computerforretning
1308 confectionery: Slikbutik
1309 convenience: Minimarked
1311 cosmetics: Kosmetikforretning
1312 craft: Hobbyforhandler
1313 curtain: Gardinforretning
1315 deli: Delikatessebutik
1316 department_store: Varehus
1317 discount: Tilbudsbutik
1318 doityourself: Gør-det-selv butik
1319 dry_cleaning: Renseri
1320 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1321 electronics: Elektronikforretning
1323 estate_agent: Ejendomsmægler
1324 fabric: Stofforretning
1327 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1328 florist: Blomsterhandler
1329 food: Fødevarehandel
1330 frame: Rammeforhanlder
1331 funeral_directors: Begravelsesforretning
1333 garden_centre: Havecenter
1337 greengrocer: Grønthandler
1340 hardware: Byggemarked
1341 health_food: Helskostforetning
1342 hearing_aids: Høreapparater
1343 herbalist: Urteforretning
1345 houseware: Køkkenudstyr
1347 interior_decoration: Indretning
1350 kitchen: Køkkenbutik
1356 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1357 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1358 money_lender: Pengeudlåner
1359 motorcycle: Motorcykelbutik
1360 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1361 music: Musikforretning
1362 musical_instrument: Musikforretning
1363 newsagent: Bladkiosk
1364 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1366 organic: Økologisk fødevarebutik
1367 outdoor: Udendørs butik
1369 pastry: Wienerbrødsbager
1370 pawnbroker: Pantelåner
1371 perfumery: Parfumeri
1373 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1375 seafood: Fisk og skaldyr
1376 second_hand: Genbrugsbutik
1377 sewing: Syforretning
1379 sports: Sportsforretning
1380 stationery: Papirvarehandel
1381 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1382 supermarket: Supermarked
1387 tobacco: Tobaksbutik
1389 travel_agency: Rejsebureau
1392 variety_store: Stormagasin
1393 video: Videoforretning
1394 video_games: Videospilsforhandler
1395 wholesale: Engrosforretning
1399 alpine_hut: Bjerghytte
1400 apartment: Ferielejlighed
1402 attraction: Seværdighed
1403 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1405 camp_pitch: Teltplads
1406 camp_site: Lejrplads
1407 caravan_site: Campingplads
1410 guest_house: Guesthouse (hotel)
1413 information: Turistinformation
1416 picnic_site: Picnicsted
1417 theme_park: Forlystelsespark
1418 viewpoint: Udsigtspunkt
1419 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1422 building_passage: Bygningspassage
1426 artificial: Kunstig vandvej
1430 derelict_canal: Nedlagt kanal
1435 lock_gate: Sluseport
1442 weir: Overløbsdæmning
1446 level3: Regionsgrænse
1447 level4: Regionsgrænse
1448 level5: Regionsgrænse
1449 level6: Kommunegrænse
1450 level7: Kommunegrænse
1452 level9: Bydelsgrænse
1453 level10: Sognegrænse
1454 level11: Nabolagsgrænse
1460 no_results: Ingen resultater fundet
1461 more_results: Flere resultater
1465 select_status: Vælg status
1466 select_type: Vælg type
1467 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1468 reported_user: Rapporteret bruger
1469 not_updated: Ikke opdateret
1471 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1472 user_not_found: Brugeren findes ikke
1473 issues_not_found: Sag ikke fundet
1476 last_updated: Sidst opdateret
1477 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1478 link_to_reports: Vis rapporter
1480 one: '%{count} rapport'
1481 other: '%{count} rapporter'
1482 reported_item: Rapporteret element
1488 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1490 one: '%{count} rapport'
1491 other: '%{count} rapporter'
1492 no_reports: Ingen rapporter
1493 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1494 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1495 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1499 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1500 read_reports: Læse rapporter
1501 new_reports: Nye rapporter
1502 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1503 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1504 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1506 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1508 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1510 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1512 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1513 reassign_param: Tildel sagen igen?
1515 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1518 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1519 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1522 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1523 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1526 title_html: Rapport %{link}
1527 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1529 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1530 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1531 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1532 fra andre af fællesskabets medlemmer
1533 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1537 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1538 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1539 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1542 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1543 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1544 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1547 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1548 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1549 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1550 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1553 spam_label: Denne bemærkning er spam
1554 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1555 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1558 successful_report: Din rapport blev registreret
1559 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1562 alt_text: OpenStreetMap-logo
1563 home: Gå til hjemmeposition
1566 sign_up: Opret konto
1567 start_mapping: Begynd kortlægningen
1573 export_data: Eksporter data
1574 gps_traces: GPS-spor
1575 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1576 user_diaries: Brugerblogs
1577 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1578 edit_with: Redigér med %{editor}
1579 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1580 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1581 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1582 at bruge under en åben licens.
1583 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1584 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1586 partners_ucl: University College London
1587 partners_fastly: Fastly
1588 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1589 partners_partners: partnere
1590 tou: Vilkår for anvendelse
1591 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1592 databasevedligeholdelse.
1593 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1594 af database vedligeholdelse.
1595 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1598 copyright: Ophavsret
1599 communities: Fællesskaber
1600 community: Fællesskabet
1601 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1602 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1604 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1606 learn_more: Lær mere
1609 diary_comment_notification:
1610 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1612 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1614 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1616 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1617 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1618 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1619 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1620 message_notification:
1621 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1623 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1625 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1627 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1628 forfatteren på %{replyurl}
1629 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1630 til forfatteren på %{replyurl}
1631 friendship_notification:
1633 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1634 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1635 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1636 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1637 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1638 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1640 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1641 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1642 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1643 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1646 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1647 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1648 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1649 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1653 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1654 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1655 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1657 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1659 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1660 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1661 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1662 link for at bekræfte din konto:'
1663 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1664 så du kan komme godt i gang.
1666 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1668 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1669 på %{server_url} til %{new_address}.
1670 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1673 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1675 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1676 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1677 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1679 note_comment_notification:
1680 anonymous: En anonym bruger
1683 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1684 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1685 du er interesseret i'
1686 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1688 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1690 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1691 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1692 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1693 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1695 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1696 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1698 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1699 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1701 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1702 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1703 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1704 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1706 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1707 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1708 du er interesseret i'
1709 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1711 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1712 i nærheden af %{place}.'
1713 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1714 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1715 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1716 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1717 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1718 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1719 changeset_comment_notification:
1723 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1724 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1725 du er interesseret i'
1726 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1728 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1730 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1731 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1732 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1733 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1734 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1735 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1736 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1737 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1738 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1739 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1740 %{url} og klikke "Afmeld".
1741 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1742 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1745 heading: Tjek din e-mail!
1746 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1747 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1748 vil kunne starte kortlægningen.
1749 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1752 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1753 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1754 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1755 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1756 click_here: klik her
1758 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1760 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1761 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1764 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1765 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1766 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1767 resend_success_flash:
1768 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1769 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1770 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1771 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1772 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1776 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1778 one: '%{count} nye besked'
1779 other: '%{count} nye beskeder'
1781 one: '%{count} gammel besked'
1782 other: '%{count} gamle beskeder'
1783 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1784 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1785 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1792 unread_button: Marker som ulæst
1793 read_button: Marker som læst
1795 destroy_button: Slet
1798 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1799 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1801 message_sent: Besked sendt
1802 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1803 før du forsøger at sende flere.
1805 title: Ingen besked fundet
1806 heading: Ingen besked fundet
1807 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1811 one: Du har %{count} sendt besked
1812 other: Du har %{count} sendte beskeder
1813 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1814 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1815 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1817 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1818 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1819 bruger for at svare.
1823 unread_button: Marker som ulæst
1824 destroy_button: Slet
1826 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1827 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1828 den korrekte bruger for at svare.
1829 sent_message_summary:
1830 destroy_button: Slet
1832 my_inbox: Min indbakke
1833 my_outbox: Min udbakke
1835 as_read: Besked markeret som læst
1836 as_unread: Besked markeret som ulæst
1838 destroyed: Besked slettet
1841 title: Glemt adgangskode
1842 heading: Glemt adgangskode?
1843 email address: 'E-mailadresse:'
1844 new password button: Nulstil adgangskode
1845 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1846 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1848 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1849 snart indstille en ny.
1850 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1852 title: Nulstil adgangskode
1853 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1854 reset: Nulstil adgangskode
1855 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1857 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1858 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1862 title: Mine præferencer
1863 preferred_editor: Foretrukken editor
1864 preferred_languages: Foretrukne sprog
1865 edit_preferences: Rediger præferencer
1867 title: Rediger præferencer
1868 save: Opdater præferencer
1871 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1872 update_success_flash:
1873 message: Præferencer opdateret.
1876 title: Rediger profil
1877 save: Opdater profil
1881 gravatar: Brug Gravatar
1882 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1883 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1884 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1885 new image: Tilføj et billede
1886 keep image: Behold det nuværende billede
1887 delete image: Fjern det nuværende billede
1888 replace image: Erstat det aktuelle billede
1889 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1890 home location: Hjemmeposition
1891 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1892 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1895 undelete: Fortryd sletning
1897 success: Profil opdateret.
1898 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1903 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1904 password: 'Adgangskode:'
1905 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1907 lost password link: Glemt din adgangskode?
1908 login_button: Log på
1909 register now: Registrér nu
1910 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1911 no account: Har du ingen konto?
1912 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1913 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1916 title: Log på med OpenID
1917 alt: Log på med en OpenID-URL
1919 title: Log på med Google
1920 alt: Log på med et Google OpenID
1922 title: Log på med Facebook
1923 alt: Log på med en Facebook-konto
1925 title: Log ind med Microsoft
1926 alt: Log ind med en Microsoft-konto
1928 title: Log ind med GitHub
1929 alt: Log ind med en GitHub-konto
1931 title: Log ind med Wikipedia
1932 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1934 title: Log på med Wordpress
1935 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1937 title: Log på med AOL
1938 alt: Log på med et AOL OpenID
1941 heading: Log af fra OpenStreetMap
1942 logout_button: Log af
1944 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1946 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1951 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1952 headings: Overskrifter
1954 subheading: Underoverskrift
1955 unordered: Usorteret liste
1956 ordered: Sorteret liste
1966 preview: Forhåndsvisning
1970 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1971 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1972 og hardware-enheder'
1973 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1974 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1976 local_knowledge_title: Lokal viden
1977 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1978 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1979 at OSM er præcist og ajourført.
1980 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1981 community_driven_1_html: |-
1982 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1983 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1984 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
1986 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
1987 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
1988 community_driven_user_diaries: brugerblogs
1989 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
1990 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1991 open_data_title: Åbne Data
1992 open_data_1_html: |-
1993 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
1994 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1995 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1996 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
1997 open_data_open_data: åbne data
1998 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
1999 legal_title: Juridisk
2000 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2001 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2002 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2003 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2004 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2005 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2006 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2007 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2008 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2009 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2010 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2011 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2012 er %{registered_trademarks_link}.
2013 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2014 partners_title: Partnere
2017 title: Om denne oversættelse
2018 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2019 har den engelske tekst forrang.
2020 english_link: den engelske originaltekst
2022 title: Om denne side
2023 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2024 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2026 native_link: den danske udgave
2027 mapping_link: begynde kortlægningen
2029 title_html: Ophavsret og licens
2030 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2031 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2032 introduction_1_open_data: åbne data
2033 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2034 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2035 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2036 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2037 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2038 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2039 dine rettigheder og pligter."
2040 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2041 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2043 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2045 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2046 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2047 gøre følgende to ting:'
2048 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2049 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2051 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2052 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2053 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2054 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2055 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2056 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2057 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2058 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2059 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2060 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2061 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2062 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2063 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2064 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2065 attribution_example:
2066 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2067 title: Eksempel på kildeangivelse
2068 more_title_html: Læs mere
2069 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2070 på %{osmf_licence_page_link}.
2071 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2072 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2073 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2074 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2075 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2076 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2077 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2078 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2079 contributors_intro_html: |-
2080 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2081 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2082 og andre kilder, blandt dem:
2083 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2084 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2085 contributors_at_austria: Østrig
2086 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2087 contributors_at_cc_by: CC BY
2088 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2089 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2090 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2091 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2092 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2093 contributors_au_australia: Australien
2094 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2095 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2097 contributors_ca_credit_html: |-
2098 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2099 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2100 contributors_ca_canada: Canada
2101 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2102 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2103 contributors_fi_finland: Finland
2104 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2105 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2107 contributors_fr_france: Frankrig
2108 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2109 2007 (%{and_link}).'
2110 contributors_nl_netherlands: Holland
2111 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2112 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2113 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2114 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2115 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2116 contributors_rs_credit_html: |-
2117 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2118 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2119 contributors_rs_serbia: Serbien
2120 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2121 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2122 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2123 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2124 contributors_si_slovenia: Slovenien
2125 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2126 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2127 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2128 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2129 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2130 contributors_es_spain: Spain
2131 contributors_es_ign: IGN
2132 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2133 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2134 State copyright reserveret.'
2135 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2136 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2137 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2138 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2139 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2140 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2141 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2142 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2143 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2144 contributors_footer_2_html: |-
2145 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2146 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2147 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2148 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2149 infringement_1_html: |-
2150 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2151 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2152 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2153 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2154 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2155 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2156 %{online_filing_page_link}.
2157 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2158 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2159 trademarks_title: Varemærker
2160 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2161 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2162 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2163 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2165 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2166 har deaktiveret Javascript.
2167 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2168 permalink: Permalink
2169 shortlink: Kort link
2170 createnote: Tilføj en bemærkning
2172 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2174 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2175 og fjernbetjening er aktiveret
2177 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2178 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2179 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2180 user_page_link: brugerside
2181 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2182 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2183 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2187 area_to_export: Område som skal eksporteres
2188 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2189 format_to_export: Format for eksport
2190 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2191 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2192 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2194 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2195 odbl: Open Data Commons Open Database License
2197 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2198 de kilder, der er anført nedenfor:'
2199 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2200 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2201 kilder til bulk data-downloads:'
2204 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2208 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2210 title: Geofabrik Downloads
2211 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2215 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2216 options: Indstillinger
2220 image_size: Billedstørrelse
2222 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2224 longitude: 'Længde:'
2226 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2227 export_button: Eksportér
2229 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2231 title: Hvordan man kan hjælpe
2233 title: Deltag i fællesskabet
2234 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2235 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2236 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2239 instructions_1_html: |-
2240 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2241 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2243 title: Andre bekymringer
2244 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2245 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2246 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2247 copyright: ophavsret-siden
2248 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2251 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2252 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2256 title: Velkommen til OpenStreetMap
2257 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2260 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2261 title: Hjælp for nybegyndere
2262 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2265 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2268 title: Mailinglister
2269 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2270 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2272 title: Fællesskabs-forum
2273 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2276 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2279 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2280 baserede kort og andre tjenester.
2282 title: Til organisationer
2283 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2284 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2286 title: OpenStreetMap Wiki
2287 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2289 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2290 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2291 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2292 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2293 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2294 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2295 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2298 paragraph_1_html: |-
2299 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2301 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2302 %{welcome_mat_link}.
2303 get_help_here: Få hjælp her
2304 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2306 search_results: Søgeresultater
2310 get_directions: Få rutevejledninger
2311 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2314 where_am_i: Hvor er dette?
2315 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2317 reverse_directions_text: Vend retningen om
2323 trunk: Motortrafikvej
2324 primary: Hovedvej (primærrute)
2325 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2326 unclassified: Anden vej
2331 cycleway_national: National cykelsti
2332 cycleway_regional: Regional cykelsti
2333 cycleway_local: Lokal cykelsti
2337 subway: Undergrundsbane
2341 trolleybus: Trolleybus
2349 apron_only: Lufthavnsforplads
2350 admin: Administrativ grænse
2357 farmland: Landbrugsjord
2361 bare_rock: Blottet klippe
2369 built_up: Bebygget område
2370 resident: Boligområde
2371 retail: Detailhandelsområde
2372 industrial: Industriområde
2373 commercial: Erhvervsområde
2379 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2384 brownfield: Tidligere industriområde
2385 cemetery: Begravelsesplads
2386 allotments: Kolonihaver
2388 centre: Sportscenter
2389 reserve: Naturreservat
2390 military: Militært område
2395 building: Vigtig bygning
2400 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2401 bridge: Sort kant = bro
2402 private: Privat adgang
2403 destination: Ærindekørsel tilladt
2404 construction: Veje under konstruktion
2407 bicycle_shop: Cykelhandler
2408 bicycle_parking: Cykelparkering
2412 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2413 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2414 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2416 title: Hvad kortet indholder
2418 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2419 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2420 real_and_current: konkret og aktuelt
2421 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2422 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2423 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2424 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2427 title: Grundlæggende begreber
2428 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2430 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2431 til at redigere kortet.
2432 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2434 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2436 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2437 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2444 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2445 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2446 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2447 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2448 imports: Importering
2449 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2450 start_mapping: Begynd at kortlægge
2452 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2453 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2454 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2456 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2457 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2462 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2463 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2465 title: Lokalafdelinger
2466 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2467 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2468 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2469 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2470 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2471 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2472 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2474 title: Andre grupper
2475 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2476 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2477 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2478 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2479 på %{communities_wiki_link}.
2480 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2483 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2484 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2485 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2486 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2487 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2489 upload_trace: Overfør GPS-spor
2490 visibility_help: hvad betyder det her?
2492 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2494 upload_trace: Overfør GPS-spor
2495 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2496 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2497 når det er færdiggjort.
2498 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2499 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2501 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2502 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2503 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2504 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2508 title: Redigerer spor %{name}
2509 heading: Redigerer spor %{name}
2510 visibility_help: hvad betyder det her?
2512 updated: Spor opdateret
2516 title: Viser spor %{name}
2517 heading: Viser spor %{name}
2519 filename: 'Filnavn:'
2521 uploaded: 'Overført:'
2523 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2524 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2528 description: 'Beskrivelse:'
2531 edit_trace: Redigér dette spor
2532 delete_trace: Slet dette spor
2533 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2534 visibility: 'Synlighed:'
2535 confirm_delete: Slet dette spor?
2542 one: '%{count} punkt'
2543 other: '%{count} punkter'
2545 trace_details: Vis spordetaljer
2547 edit_map: Redigér kort
2549 identifiable: IDENTIFICERBAR
2555 public_traces: Offentlige GPS-spor
2556 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2557 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2558 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2559 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2560 empty_title: Ingenting her endnu
2561 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2563 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2564 wiki_page: wiki-siden
2565 upload_trace: Overfør et spor
2566 all_traces: Alle GPS-spor
2567 my_traces: Mine spor
2568 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2569 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2571 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2573 made_public: Spor gjort offentlig
2575 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2578 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2579 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2580 tidspunkt ikke tilgængeligt
2582 title: OpenStreetMap GPS-spor
2584 description_with_count:
2585 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2586 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2587 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2589 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2591 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2592 cookies før du fortsætter.
2594 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2596 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2597 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2598 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2600 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2601 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2602 men du skal læse dem.
2604 account_settings: Kontoindstillinger
2605 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2606 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2607 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2610 title: Tillad adgang til din konto
2611 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2612 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2613 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2614 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2615 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2616 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2617 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2618 allow_write_api: ændre kortet.
2619 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2620 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2621 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2622 grant_access: Tillad adgang
2624 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2625 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2626 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2628 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2629 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2630 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2632 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2634 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2636 openid: Log ind med OpenStreetMap
2637 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2638 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2639 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2640 write_api: Ændre kortet
2641 read_gpx: Læse private GPS-spor
2642 write_gpx: Overføre GPS-spor
2643 write_notes: Ændre bemærkninger
2644 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2645 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2648 title: Registrere en ny applikation
2650 title: Redigere din applikation
2652 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2653 key: 'Forbrugernøgle:'
2654 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2655 url: 'Request Token URL:'
2656 access_url: 'Access Token URL:'
2657 authorize_url: 'Godkend URL:'
2658 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2659 edit: Redigér detaljer
2661 confirm: Er du sikker?
2662 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2664 title: Mine OAuth-detaljer
2665 my_tokens: Mine godkendte programmer
2666 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2667 application: Programnavn
2669 revoke: Tilbagekald!
2670 my_apps: Mine klientprogrammer
2671 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2672 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2673 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2675 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2676 register_new: Registrer dit program
2678 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2680 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2682 flash: Registrering af informationen lykkedes
2684 flash: Opdateret klientoplysninger
2686 flash: Annulerede klient programmets registrering
2687 oauth2_applications:
2689 title: Mine klientapplikationer
2690 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2691 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2692 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2693 new: Registrer ny applikation
2695 permissions: Tilladelser
2699 confirm_delete: Slete denne applikation?
2701 title: Registrere en ny applikation
2703 title: Rediger din applikation
2707 confirm_delete: Slet denne applikation?
2708 client_id: Klient-ID
2709 client_secret: Klient-hemmelighed
2710 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2712 permissions: Tilladelser
2713 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2715 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2716 oauth2_authorizations:
2718 title: Autorisation påkrævet
2719 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2721 authorize: Autoriser
2724 title: Der opstod en fejl
2726 title: Autoriseringskode
2727 oauth2_authorized_applications:
2729 title: Mine autoriserede applikationer
2730 application: Applikation
2731 permissions: Tilladelser
2732 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2734 revoke: Fjern adgang
2735 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2739 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2741 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2742 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2745 header: Fri og redigerbar
2746 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2747 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2748 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2749 for at bekræfte kontoen.
2750 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2751 senere i indstillingerne.
2752 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2753 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2754 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2755 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2756 continue: Opret konto
2757 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2758 email_confirmation_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2759 for flere oplysninger.
2760 privacy_policy: privatlivs-politik
2761 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2765 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2766 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2767 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2768 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2769 og fremtidige bidrag.
2770 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2771 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2772 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2773 læs og samtyk med vilkårene.
2774 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2775 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2776 for ophavsret (public domain)
2777 consider_pd_why: hvad er dette?
2778 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2779 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2780 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2781 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2782 informal_translations: uformelle oversættelser
2785 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2786 bidragsydere for at fortsætte.
2787 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2791 rest_of_world: Resten af verden
2792 terms_declined_flash:
2793 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2794 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2795 terms_declined_link: denne wiki-side
2797 title: Ingen sådan bruger
2798 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2799 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2800 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2804 my edits: Mine redigeringer
2805 my traces: Mine GPS-spor
2806 my notes: Mine bemærkninger
2807 my messages: Mine meddelelser
2808 my profile: Min profil
2809 my settings: Mine indstillinger
2810 my comments: Mine kommentarer
2811 my_preferences: Mine præferencer
2812 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2813 blocks on me: Mine blokeringer
2814 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2815 edit_profile: Rediger profil
2816 send message: Send besked
2820 notes: Kortbemærkninger
2821 remove as friend: Fjern som ven
2822 add as friend: Tilføj som ven
2823 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2825 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2826 ct undecided: Uafklaret
2827 ct declined: Afslået
2828 email address: 'E-mailadresse:'
2829 created from: 'Oprettet fra:'
2831 spam score: 'Spambedømmelse:'
2833 administrator: Denne bruger er en administrator
2834 moderator: Denne bruger er en moderator
2836 administrator: Giv administrator-adgang
2837 moderator: Giv moderator-adgang
2839 administrator: Fjern administrator-adgang
2840 moderator: Fjern moderator-adgang
2841 block_history: Aktive blokeringer
2842 moderator_history: Uddelte blokeringer
2843 comments: Kommentarer
2844 create_block: Blokér denne bruger
2845 activate_user: Aktivér denne bruger
2846 confirm_user: Bekræft denne bruger
2847 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2848 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2849 hide_user: Skjul denne bruger
2850 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2851 delete_user: Slet denne bruger
2853 report: Rapporter denne bruger
2855 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2861 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2862 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2863 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2864 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2865 confirm: Bekræft valgte brugere
2866 hide: Skjul valgte brugere
2867 empty: Ingen brugere fundet
2869 title: Konto suspenderet
2870 heading: Konto suspenderet
2872 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2873 på grund af mistænkelig aktivitet.
2874 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2875 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2878 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2879 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2880 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2881 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2882 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2883 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2885 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2887 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2888 ved hjælp af formularen nedenfor.
2890 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2891 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2892 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2895 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2896 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2897 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2898 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2901 title: Bekræft rolletildeling
2902 heading: Bekræft rolletildeling
2903 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2905 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2906 brugeren og rollen begge er gyldige.
2908 title: Bekræft fratagelse af rolle
2909 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2910 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2912 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2913 brugeren og rollen begge er gyldige.
2916 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2918 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2920 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2921 back: Tilbage til indeks
2923 title: Opretter blokering af %{name}
2924 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2925 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2926 back: Vis alle blokeringer
2928 title: Redigerer blokering af %{name}
2929 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2930 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2931 show: Vis denne blokering
2932 back: Vis alle blokeringer
2934 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2935 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2936 listen over værdier.
2938 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2940 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2942 success: Blokering opdateret.
2944 title: Brugerblokeringer
2945 heading: Liste over brugerblokeringer
2946 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2948 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2949 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2950 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
2951 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2952 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2953 revoke: Tilbagekald!
2954 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2956 time_future_html: Slutter om %{time}.
2957 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2958 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2960 time_past_html: Sluttede %{time}.
2963 one: '%{count} time'
2964 other: '%{count} timer'
2967 other: '%{count} dage'
2970 other: '%{count} uger'
2972 one: '%{count} måned'
2973 other: '%{count} måneder'
2976 other: '%{count} år'
2978 title: Blokeringer af %{name}
2979 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2980 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2982 title: Blokeringer af %{name}
2983 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2984 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2986 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2987 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2988 created: 'Oprettet:'
2989 duration: 'Varighed:'
2993 revoke: Tilbagekald!
2994 confirm: Er du sikker?
2995 reason: 'Årsag til blokering:'
2996 back: Vis alle blokeringer
2997 revoker: 'Tilbagekalder:'
2998 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3000 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3003 revoke: Tilbagekald!
3005 display_name: Blokkeret bruger
3006 creator_name: Oprettet af
3007 reason: Årsag til blokering
3009 revoker_name: Tilbagekaldt af
3010 showing_page: Side %{page}
3015 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3016 heading: '%{user}s bemærkninger'
3017 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3018 subheading_submitted: indsendt
3019 subheading_commented: kommenteret på
3020 no_notes: Ingen bemærkninger
3022 creator: Oprettet af
3023 description: Beskrivelse
3024 created_at: Oprettet den
3025 last_changed: Sidst ændret
3027 title: 'Bemærkning: %{id}'
3028 description: Beskrivelse
3029 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3030 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3031 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3032 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3033 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3034 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3035 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3036 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3037 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3038 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3039 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3040 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3041 report: rapportere denne bemærkning
3042 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3043 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3046 reactivate: Genaktiver
3047 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3049 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3050 skal fjernes, kan du %{link}.
3051 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3052 løse det selv med en kommentar.
3053 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3055 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3057 title: Ny bemærkning
3058 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3059 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3060 bemærkning for at forklare problemet.
3061 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3062 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3063 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3064 add: Tilføj bemærkning
3071 link: Link eller HTML
3073 short_link: Kort link
3076 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3079 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3082 include_marker: Tilføj markør
3083 center_marker: Centrér kortet på markøren
3084 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3085 view_larger_map: Vis større kort
3086 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3088 report_problem: Rapporter et problem
3091 tooltip: Kortsymboler
3092 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3098 title: Vis min placering
3100 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3101 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3103 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3104 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3108 cycle_map: Cykelkort
3109 transport_map: Transportkort
3110 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3112 opnvkarte: Offentlig transport
3115 notes: Kortbemærkninger
3117 gps: Offentlige GPS-spor
3118 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3120 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3121 make_a_donation: Donér
3122 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3123 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3124 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3125 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3126 andy_allan: Andy Allan
3127 opnvkarte_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{memomaps_link}
3129 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3130 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3131 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3133 edit_tooltip: Rediger kortet
3134 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3135 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3136 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3137 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3138 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3139 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3140 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3141 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3148 unhide_comment: fjern skjul
3149 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3153 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3154 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3155 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3156 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3157 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3158 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3159 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3160 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3161 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3163 directions: Rutevejledning
3165 distance_m: '%{distance}m'
3166 distance_km: '%{distance}km'
3168 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3169 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3171 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3172 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3173 offramp_right: Tag rampen til højre
3174 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3175 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3176 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3177 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3178 på %{name}, mod %{directions}
3179 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3180 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3181 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3183 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3184 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3185 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3186 retning imod %{directions}
3187 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3188 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3189 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3191 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3192 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3193 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3194 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3195 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3196 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3197 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3198 offramp_left: Tag rampen til venstre
3199 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3200 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3201 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3202 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3203 på %{name}, mod %{directions}
3204 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3205 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3206 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3208 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3209 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3211 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3212 retning imod %{directions}
3213 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3214 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3215 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3217 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3218 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3219 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3220 via_point_without_exit: (via punkt)
3221 follow_without_exit: Følg %{name}
3222 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3223 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3224 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3225 start_without_exit: Start på %{name}
3226 destination_without_exit: Nå målet
3227 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3228 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3229 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3230 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3231 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3232 unnamed: unavngiven vej
3233 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3250 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3251 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3252 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3254 directions_from: Rutevejledning herfra
3255 directions_to: Rutevejledning hertil
3256 add_note: Tilføj bemærkning her
3257 show_address: Vis adresse
3258 query_features: Find kortobjekter
3259 centre_map: Centrer kort her
3262 heading: Rediger omarbejdelse
3263 title: Rediger omarbejdelse
3265 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3266 heading: Liste over omarbejdelser
3267 title: Liste over omarbejdelser
3269 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3270 title: Opretter ny omarbejdelse
3272 description: 'Beskrivelse:'
3273 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3274 title: Viser omarbejdelse
3275 user: 'Oprettet af:'
3276 edit: Rediger denne omarbejdelse
3277 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3278 confirm: Er du sikker?
3280 flash: Omarbejdelse oprettet.
3282 flash: Ændringer gemt.
3284 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3285 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3286 flash: Omarbejdelse slettet.
3287 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3289 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3290 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3291 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3292 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})