1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
181 display_name: שם לתצוגה
182 description: תיאור פרופיל
185 languages: שפות מועדפות
186 preferred_editor: עורך מועדף
188 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
190 doorkeeper/application:
191 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
192 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
193 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
195 tagstring: מופרדים בפסיקים
197 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
198 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
199 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
200 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
202 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
204 distance_in_words_ago:
208 many: לפני כ־%{count} שעות
209 other: לפני כ־%{count} שעות
212 two: לפני חודשיים בערך
213 many: לפני %{count} חודשים בערך
214 other: לפני %{count} חודשים בערך
217 two: לפני שנתיים בערך
218 many: לפני %{count} שנים בערך
219 other: לפני %{count} שנים בערך
222 two: לפני כמעט שנתיים
223 many: לפני כמעט %{count} שנים
224 other: לפני כמעט %{count} שנים
225 half_a_minute: לפני חצי דקה
227 one: לפני פחות משנייה
228 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
233 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
238 two: לפני למעלה משנתיים
239 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
243 two: לפני %{count} שניות
244 many: לפני %{count} שניות
245 other: לפני %{count} שניות
248 two: לפני %{count} דקות
249 many: לפני %{count} דקות
250 other: לפני %{count} דקות
254 many: לפני %{count} ימים
255 other: לפני %{count} ימים
259 many: לפני %{count} חודשים
260 other: לפני %{count} חודשים
264 many: לפני %{count} שנים
265 other: לפני %{count} שנים
267 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
270 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
273 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
296 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
297 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
298 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
299 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
300 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
301 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
302 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
309 title: למחוק את החשבון
310 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
311 delete_account: מחיקת חשבון
312 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
313 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
314 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
315 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
316 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
318 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
319 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
320 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
321 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
322 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
323 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
325 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
326 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
327 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
328 confirm_delete: להמשיך?
333 my settings: ההגדרות שלי
334 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
335 external auth: אימות חיצוני
339 heading: עריכה ציבורית
340 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
341 enabled link text: מה זה?
342 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
343 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
346 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
350 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
352 save changes button: שמירת השינויים
353 delete_account: מחיקת חשבון...
355 heading: עריכה ציבורית
356 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
357 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
358 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
359 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
361 find_out_why: לברר למה
362 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
363 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
365 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
367 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
368 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
369 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
373 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
377 in_changeset: ערכת שינויים
379 no_comment: (אין הערות)
384 many: '%{count} יחסים'
385 other: '%{count} יחסים'
389 many: '%{count} דרכים'
390 other: '%{count} דרכים'
391 download_xml: הורדת XML
392 view_history: הצגת ההיסטוריה
393 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
394 view_details: הצגת פרטים
395 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
396 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
399 title_html: 'נקודה: %{name}'
400 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
402 title_html: 'קו: %{name}'
403 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
408 many: '%{count} נקודות'
409 other: '%{count} נקודות'
411 one: חלק מקו%{related_ways}
412 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
416 title_html: 'יחס: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
422 many: '%{count} חברים'
423 other: '%{count} חברים'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
431 entry_html: יחס %{relation_name}
432 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
435 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
440 changeset: ערכת שינויים
443 title: שגיאת זמן מוקצב
444 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
449 changeset: ערכת שינויים
452 redaction: הסרה %{id}
453 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
454 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
460 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
461 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
462 load_data: טעינת נתונים
467 key: דף התיאור עבור התג %{key}
468 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
469 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
470 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
471 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
472 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
473 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
474 email_link: דוא״ל %{email}
477 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
478 nearby: ישויות בסביבה
479 enclosing: ישויות מכילות
482 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
488 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
492 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
493 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
495 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
497 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
498 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
500 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
505 no_edits: (אין עריכות)
506 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
509 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
510 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
511 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
512 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
513 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
514 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
515 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
516 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
517 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
518 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
521 title: ערכת שינויים %{id}
522 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
527 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
530 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
531 button: ביטול המינוי לדיון
533 title: ערכת שינויים %{id}
534 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
536 title: אין ערכת שינויים כזאת
537 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
538 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
541 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
542 created: 'נוצרה: %{when}'
543 closed: 'נסגרה: %{when}'
544 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
545 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
546 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
547 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
549 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
550 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
552 unsubscribe: ביטול מינוי
553 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
554 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
556 unhide_comment: ביטול הסתרה
558 changesetxml: XML של ערכת השינויים
559 osmchangexml: osmChange XML
561 nodes: נקודות (%{count})
562 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
563 ways: קווים (%{count})
564 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
565 relations: יחסים (%{count})
566 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
568 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
571 km away: במרחק %{count} ק״מ
572 m away: במרחק %{count} מ׳
573 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
575 your location: מיקומך
576 nearby mapper: ממפה סמוך
580 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
582 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
583 my friends: החברים שלי
584 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
585 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
586 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
587 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
588 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
589 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
590 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
593 title: רשומת יומן חדשה
596 use_map_link: להשתמש במפה
598 title: יומנים של המשתמש
599 title_friends: יומנים של חברים
600 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
601 user_title: היומן של %{user}
602 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
604 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
606 no_entries: אין רשומות יומן
608 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
610 title: עריכת רשומת יומן
611 marker_text: מיקום רשומת היומן
613 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
614 user_title: היומן של %{user}
617 unsubscribe: ביטול מינוי
618 leave_a_comment: הוספת תגובה
619 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
622 title: אין רשומה כזאת ביומן
623 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
624 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
625 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
627 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
628 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
629 comment_link: הערות לרשומה הזאת
630 reply_link: שליחת תגובה למחבר
633 two: '%{count} תגובות'
634 many: '%{count} תגובות'
635 other: '%{count} תגובות'
636 no_comments: אין תגובות
637 edit_link: עריכת רשומה זו
638 hide_link: הסתרת רשומה זו
639 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
641 report: לדווח על הרשומה הזאת
643 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
644 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
645 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
647 report: לדווח על ההערה הזאת
654 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
655 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
657 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
658 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
660 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
661 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
663 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
666 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
667 button: ביטול המינוי לדיון
670 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
671 heading: הערות ביומן של %{user}
672 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
673 no_comments: אין הערות יומן
679 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
683 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
684 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
685 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
686 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
694 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
695 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
696 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
697 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
698 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
699 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
700 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
701 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
703 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
704 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
705 openid: אימות החשבון שלך
706 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
707 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
710 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
712 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
713 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
716 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
719 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
721 internal_server_error:
723 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
727 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
731 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
733 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
734 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
735 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
736 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
739 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
740 button: להסיר מרשימת החברים
741 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
742 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
746 latlon: מקורות פנימיים
747 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
748 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
749 search_osm_nominatim:
753 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
754 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
756 magic_carpet: מסוע סקי
757 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
760 t-bar: מעלית סקי טי־בר
765 apron: רחבת חניית מטוסים
769 holding_position: מיקום החזקה
770 navigationaid: עזר ניווט אווירי
771 parking_position: עמדת חניה
775 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
778 animal_boarding: פנסיון לחיות
779 animal_shelter: בית מחסה לחיות
780 arts_centre: מרכז אמנויות
786 bicycle_parking: חניית אופניים
787 bicycle_rental: השכרת אופניים
788 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
789 biergarten: גינת בירה
791 boat_rental: השכרת סירות
793 bureau_de_change: חלפן כספים
794 bus_station: תחנת אוטובוס
796 car_rental: השכרת רכב
797 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
798 car_wash: שטיפת מכוניות
800 charging_station: תחנת הטענה
801 childcare: טיפול בילדים
806 community_centre: מרכז קהילתי
807 conference_centre: מרכז כנסים
812 drinking_water: מי שתייה
813 driving_school: בית ספר לנהיגה
815 events_venue: מתחם אירועים
817 ferry_terminal: מסוף מעבורת
818 fire_station: תחנת כיבוי אש
819 food_court: מתחם מזון מהיר
823 grave_yard: בית קברות
824 grit_bin: ארגז חול לכביש
826 hunting_stand: עמדת ציידים
828 internet_cafe: קפה אינטרנט
829 kindergarten: גן ילדים
830 language_school: בית ספר לשפות
832 loading_dock: רציף העמסה
833 love_hotel: מלון אהבה
835 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
837 money_transfer: העברת כספים
838 motorcycle_parking: חניית אופנועים
839 music_school: בית ספר למוזיקה
840 nightclub: מועדון לילה
841 nursing_home: בית אבות
843 parking_entrance: כניסה לחניה
844 parking_space: עמדת חניה
845 payment_terminal: מסוף תשלום
847 place_of_worship: מקום פולחן
850 post_office: סניף דואר
853 public_bath: מרחץ ציבורי
854 public_bookcase: ספרייה זעירה
855 public_building: מבנה ציבור
856 ranger_station: תחנת פקחים
857 recycling: נקודת מיחזור
859 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
863 social_centre: מרכז חברתי
864 social_facility: שירותים חברתיים
866 swimming_pool: ברֵכת שחייה
868 telephone: טלפון ציבורי
873 university: אוניברסיטה
874 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
875 vending_machine: מכונת מכירה
876 veterinary: מרפאה וטרינרית
877 village_hall: בית העם
878 waste_basket: פח אשפה
879 waste_disposal: טיפול בפסולת
880 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
882 water_point: נקודת מים
883 weighbridge: מאזני גשר
886 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
887 administrative: גבול שטח שיפוט
888 census: גבול מפקד אוכלוסין
889 national_park: פארק לאומי
890 political: גבול אזור בחירה
891 protected_area: אזור מוגן
902 apartments: בית דירות
910 commercial: בניין מסחרי
911 construction: בניין בבנייה
917 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
927 industrial: בניין תעשייתי
928 kindergarten: מבנה גן ילדים
929 manufacture: מבנה תעשייה
932 residential: בניין מגורים
937 semidetached_house: דו־משפחתי
941 static_caravan: קרוואן
945 train_station: בניין תחנת רכבת
946 university: אוניברסיטה
959 confectionery: ממתקים
960 dressmaker: תפירת שמלות
962 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
966 hvac: תכנון מיזוג אוויר
967 metal_construction: ברזל בניין
976 window_construction: הרכבת חלונות
980 access_point: נקודת גישה
981 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
982 assembly_point: נקודת התאספות
983 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
984 fire_extinguisher: מטפה
985 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
986 landing_site: אתר נחיתה בחירום
990 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
991 water_tank: מכל מים לשעת חירום
994 bridleway: שביל עבור סוסים
995 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
996 bus_stop: תחנת אוטובוס
997 construction: דרך בבנייה
1000 cycleway: נתיב אופניים
1002 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1003 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1004 footway: נתיב להולכי רגל
1006 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1007 living_street: רחוב הולנדי
1010 motorway_junction: צומת דרכים
1011 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1012 passing_place: מפרץ מעבר
1017 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1019 raceway: מסלול מרוצים
1020 residential: דרך באזור מגורים
1021 rest_area: אזור מנוחה
1023 secondary: דרך משנית
1024 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1026 services: שירותי דרך
1027 speed_camera: מצלמת מהירות
1030 street_lamp: פנס רחוב
1031 tertiary: דרך שלישונית
1032 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1034 traffic_mirror: מראה פנורמית
1035 traffic_signals: רמזור
1036 trailhead: שלט תחילת מסלול
1038 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1039 turning_circle: אזור להסתובבות
1040 turning_loop: מעגל תנועה
1041 unclassified: דרך לא מסווגת
1044 aircraft: כלי טיס היסטורי
1045 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1046 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1047 battlefield: שדה קרב
1048 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1049 building: בניין היסטורי
1050 bunker: בונקר היסטורי
1051 cannon: תותח היסטורי
1052 castle: טירה היסטורית
1053 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1054 church: כנסייה היסטורית
1055 city_gate: שער עיר היסטורי
1056 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1057 fort: מצודה היסטורית
1059 hollow_way: דרך ששקעה
1061 manor: אחוזה היסטורית
1062 memorial: אנדרטת זיכרון
1063 milestone: אבן דרך היסטורית
1065 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1067 railway: מסילת רכבת היסטורית
1068 roman_road: דרך רומית
1070 rune_stone: אבן רונות
1074 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1075 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1076 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1082 allotments: חלקת גינה
1083 aquaculture: חקלאות ימית
1085 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1087 commercial: אזור מסחרי
1088 conservation: אזור לשימור
1089 construction: אזור בנייה
1091 farmyard: חצר חקלאית
1095 greenfield: שטחים ירוקים
1096 industrial: אזור תעשייה
1102 plant_nursery: משתלה
1105 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1108 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1109 residential: אזור מגורים
1111 village_green: כיכר הכפר
1115 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1116 amusement_arcade: משחקייה
1117 bandstand: בימת תזמורת
1118 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1119 bird_hide: מצפה ציפורים
1121 bowling_alley: באולינג
1124 dog_park: פארק כלבים
1125 firepit: מקום מוסדר למדורה
1127 fitness_centre: מכון כושר
1128 fitness_station: תחנת כושר
1130 golf_course: מגרש גולף
1131 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1132 ice_rink: החלקה על הקרח
1134 miniature_golf: מיני־גולף
1135 nature_reserve: שמורת טבע
1136 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1138 picnic_table: שולחן פיקניק
1140 playground: מגרש משחקים
1141 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1145 sports_centre: מרכז ספורט
1147 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1149 water_park: פארק מים
1155 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1158 beehive: כוורת דבורים
1159 breakwater: שובר גלים
1165 communications_tower: מגדל תקשורת
1168 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1169 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1170 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1173 groyne: מחסום לעצירת סחף
1176 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1180 monitoring_station: תחנת ניטור
1181 petroleum_well: באר נפט
1183 pipeline: קו צינורות
1184 pumping_station: תחנת שאיבה
1185 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1187 snow_cannon: תותח שלג
1189 storage_tank: מכל אחסון
1190 street_cabinet: ארונית רחוב
1194 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1195 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1198 water_tower: מגדל מים
1200 water_works: מפעל מים
1206 barracks: מגורי חיילים
1208 checkpoint: מעבר בדיקה
1219 cave_entrance: כניסה למערה
1228 glacier: קרחון יבשתי
1232 hot_spring: מעיין חם
1236 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1263 accountant: רואה חשבון
1264 administrative: מִנְהָל
1265 advertising_agency: סוכנות פרסום
1269 diplomatic: משרד דיפלומטי
1270 educational_institution: מוסד חינוכי
1271 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1272 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1273 estate_agent: מתווך נדל״ן
1274 financial: משרד פיננסי
1275 government: משרד ממשלתי
1276 insurance: משרד ביטוח
1279 logistics: משרד לוגיסטיקה
1280 newspaper: משרד של עתון
1281 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1285 tax_advisor: יועץ מס
1286 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1287 travel_agent: סוכנות נסיעות
1290 allotments: חלקות גינון
1291 archipelago: ארכיפלג
1293 city_block: בלוק בעיר
1302 isolated_dwelling: חוות בודדים
1303 locality: מקום לא מיושב
1304 municipality: עיר או רשות מקומית
1305 neighbourhood: שכונה
1313 subdivision: חלוקת משנה
1317 "yes": מקום לא מוגדר
1319 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1320 buffer_stop: בלם פגוש
1321 construction: מסילת ברזל בבנייה
1322 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1324 halt: תחנת עצירה לרכבת
1325 junction: מפגש מסילות ברזל
1326 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1327 light_rail: רכבת קלה
1328 miniature: רכבת זעירה
1329 monorail: רכבת חד־פסית
1330 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1332 preserved: מסילת ברזל בשימור
1333 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1335 spur: שלוחת מסילת ברזל
1337 stop: תחנת עצירה לרכבת
1339 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1340 switch: פיצול מסילת ברזל
1342 tram_stop: תחנת חשמלית
1346 agrarian: חנות גינון
1347 alcohol: חנות אלכוהול
1349 appliance: מוצרי חשמל
1351 baby_goods: מוצרי תינוקות
1354 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1357 beverages: חנות משקאות
1358 bicycle: חנות אפניים
1359 bookmaker: סוכנות הימורים
1364 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1373 computer: חנות מחשבים
1374 confectionery: קונדיטוריה
1376 copyshop: צילום מסמכים
1377 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1378 craft: חנות מלאכת יד
1379 curtain: חנות וילונות
1380 dairy: חנות מוצרי חלב
1382 department_store: כלבו
1383 discount: חנות מוזלת
1384 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1385 dry_cleaning: ניקוי יבש
1386 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1387 electronics: חנות אלקטרוניקה
1388 erotic: חנות אירוטית
1389 estate_agent: מתווך נדל״ן
1391 farm: חנות מוצרי חווה
1393 fishing: חנות ציוד דיג
1397 funeral_directors: בית לוויות
1399 garden_centre: מרכז גינון
1405 hairdresser: מעצב שער
1406 hardware: חנות חומרי בניין
1407 health_food: חנות מזון בריאות
1408 hearing_aids: עזרי שמיעה
1410 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1411 houseware: חנות כלי בית
1412 ice_cream: חנות גלידה
1413 interior_decoration: עיצוב פנים
1414 jewelry: חנות תכשיטים
1416 kitchen: חנות מטבחים
1419 lottery: ממכר הגרלות
1422 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1423 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1424 money_lender: הלוואת כספים
1425 motorcycle: חנות אופנועים
1426 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1428 musical_instrument: כלי נגינה
1429 newsagent: דוכן עיתונים
1430 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1432 organic: מזון אורגני
1433 outdoor: ציוד מחנאות
1436 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1437 perfumery: פרפורמריה
1439 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1442 second_hand: חנות יד שנייה
1446 stationery: חנות כלי כתיבה
1447 storage_rental: השכרת מחסנים
1448 supermarket: סופרמרקט
1452 ticket: חנות כרטיסים
1455 travel_agency: סוכנות נסיעות
1458 variety_store: חנות מציאות
1460 video_games: חנות משחקי מחשב
1463 "yes": חנות לא מוגדרת
1465 alpine_hut: בקתה אלפינית
1466 apartment: דירת נופש
1467 artwork: מיצג אומנותי
1468 attraction: מוקד עניין
1469 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1471 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1472 camp_site: חניון לילה
1473 caravan_site: חניון קרוואנים
1476 guest_house: בית הארחה
1479 information: מידע למטייל
1482 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1483 theme_park: פארק שעשועים
1484 viewpoint: נקודת תצפית
1485 wilderness_hut: בקתת טבע
1488 building_passage: מעבר בין בניינים
1492 artificial: נתיב מים מלאכותי
1496 derelict_canal: תעלה נטושה
1501 lock_gate: שער בתא שיט
1509 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1515 level6: גבול איזור טבעי
1516 level7: גבול מטרופולין
1517 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1520 level11: גבול תת־שכונה
1526 no_results: לא נמצאו תוצאות
1527 more_results: תוצאות נוספות
1531 select_status: בחירת מצב
1532 select_type: בחירת סוג
1533 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1534 reported_user: משתמש מדווח
1535 not_updated: לא עדכני
1537 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1538 link_to_reports: הצגת דיווחים
1544 user_not_found: המשתמש לא קיים
1545 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1546 reported_user: משתמש מדווח
1549 last_updated: עדכון אחרון
1550 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1553 two: '%{count} דיווחים'
1554 many: '%{count} דיווחים'
1555 other: '%{count} דיווחים'
1556 reported_item: פריט שדווח
1562 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1565 two: '%{count} דו״חות'
1566 many: '%{count} דו״חות'
1567 other: '%{count} דו״חות'
1568 no_reports: אין דיווחים
1569 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1570 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1571 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1575 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1576 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1577 new_reports: דיווחים חדשים
1578 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1579 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1580 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1582 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1584 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1586 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1588 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1589 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1591 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1594 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1595 note: הערה מס׳ %{note_id}
1598 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1599 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1602 title_html: דיווח על %{link}
1603 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1605 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1606 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1607 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1608 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1611 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1612 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1613 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1616 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1617 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1618 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1621 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1622 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1623 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1624 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1627 spam_label: הערה זו היא זבל
1628 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1629 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1632 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1633 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1636 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1637 home: מעבר למיקום הבית
1638 logout: יציאה מהחשבון
1639 log_in: כניסה לחשבון
1641 start_mapping: להתחיל למפות
1646 gps_traces: מסלולי GPS
1647 user_diaries: יומני משתמשים
1648 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1649 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1650 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1651 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1652 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1654 partners_fastly: פאסטלי
1655 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1656 partners_partners: שותפים
1658 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1660 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1662 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1665 copyright: זכויות יוצרים
1667 learn_more: מידע נוסף
1670 diary_comment_notification:
1671 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1672 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1673 hi: שלום %{to_user},
1674 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1675 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1676 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1677 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1678 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1679 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1680 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1681 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1682 message_notification:
1683 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1684 hi: שלום %{to_user},
1685 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1686 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1687 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1688 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1690 friendship_notification:
1691 hi: שלום %{to_user},
1692 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1693 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1694 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1695 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1696 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1697 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1699 description_with_tags: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1700 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1701 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1702 %{trace_description} ועם התגים הבאים: %{tags}'
1703 description_with_no_tags: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1704 %{trace_description} וללא תגים
1705 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1706 %{trace_description} וללא תגים
1708 hi: שלום %{to_user},
1709 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1710 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1711 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1713 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1715 hi: שלום %{to_user},
1717 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1718 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1719 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1720 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1721 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1722 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1723 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1724 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1726 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1728 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1729 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1730 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1731 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1733 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1735 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1736 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1737 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1739 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1741 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1742 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1743 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1744 note_comment_notification:
1745 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1746 anonymous: משתמש אלמוני
1749 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1751 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1753 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1754 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1755 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1757 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1758 הערה נמצאת ליד %{place}'
1760 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1761 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1762 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1763 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1764 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1766 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1769 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1770 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1771 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1772 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1773 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1775 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1777 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1778 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1779 changeset_comment_notification:
1780 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1781 hi: שלום %{to_user},
1784 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1786 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1788 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1790 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1792 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1793 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1794 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1795 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1796 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1797 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1798 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1799 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1800 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1801 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1802 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1806 heading: אימות חשבון משתמש
1807 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1808 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1809 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1810 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1812 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1813 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1814 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1815 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1816 click_here: נא ללחוץ כאן
1818 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1820 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1821 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1824 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1825 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1826 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1827 resend_success_flash:
1828 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1829 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1830 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1831 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1834 title: תיבת דואר נכנס
1835 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1838 other: '%{count} הודעות חדשות'
1841 other: '%{count} הודעות ישנות'
1842 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1843 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1851 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1852 read_button: סימון כ„נקרא”
1853 destroy_button: מחיקה
1854 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1857 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1858 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1860 message_sent: הודעה נשלחה
1861 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1863 title: אין הודעה כזאת
1864 heading: אין הודעה כזאת
1865 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1867 title: תיבת דואר יוצא
1869 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1870 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1871 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1872 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1874 title: הודעות מושתקות
1877 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1878 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1879 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1881 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1882 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1886 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1887 destroy_button: מחיקה
1889 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1890 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1891 sent_message_summary:
1892 destroy_button: מחיקה
1894 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1895 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1896 muted_messages: הודעות מושתקות
1898 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1899 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1901 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1902 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1904 destroyed: ההודעה נמחקה
1907 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1908 heading: שכחת סיסמה?
1909 email address: כתובת דוא״ל
1910 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1911 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1912 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1914 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1915 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1918 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1920 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1922 flash changed: סיסמתך שונתה.
1923 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1927 preferred_editor: עורך מועדף
1928 preferred_languages: שפות מועדפות
1929 edit_preferences: עריכת העדפות
1935 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1936 update_success_flash:
1937 message: ההעדפות עודכנו.
1945 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1946 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1947 disabled: הגראווטר כובה.
1948 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1949 new image: הוספת תמונה
1950 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1951 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1952 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1953 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1954 home location: מיקום ראשי
1955 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1956 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1959 undelete: ביטול מחיקה
1961 success: הפרופיל עודכן.
1962 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1967 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1968 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1970 remember: לזכור אותי
1971 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1973 register now: להירשם עכשיו
1974 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1976 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1979 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1980 logout_button: יציאה
1982 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1983 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1987 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1990 subheading: כותרת משנה
1991 unordered: רשימת תבליטים
1992 ordered: רשימה ממוספרת
2003 preview: תצוגה מקדימה
2010 older: רשומות ישנות יותר
2011 newer: רשומות חדשות יותר
2013 older: בעיות ישנות יותר
2014 newer: בעיות חדשות יותר
2016 older: מסלולים ישנים יותר
2017 newer: מסלולים חדשים יותר
2019 older: חסימות ישנות יותר
2020 newer: חסימות חדשות יותר
2022 older: משתמשים ישנים יותר
2023 newer: משתמשים חדשים יותר
2026 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2027 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2029 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2030 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2031 local_knowledge_title: ידע מקומי
2032 local_knowledge_html: |-
2033 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2034 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2036 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2037 community_driven_1_html: |-
2038 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2039 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2040 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2042 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2043 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2044 אתר %{osm_foundation_link}.
2045 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2046 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2047 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2048 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2049 open_data_title: נתונים פתוחים
2050 open_data_1_html: |-
2051 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2052 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2053 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2054 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2056 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2057 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2059 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2060 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2061 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2062 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2063 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2064 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2065 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2067 נא %{contact_the_osmf_link}
2068 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2069 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2070 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2071 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2072 partners_title: שותפים
2074 title: זכויות יוצרים ורישיון
2076 title: אודות התרגום הזה
2077 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2078 הדף באנגלית הוא הקובע
2079 english_link: המקור באנגלית
2081 title: אודות הדף הזה
2082 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2083 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2084 native_link: גרסה העברית
2085 mapping_link: להתחיל למפות
2087 introduction_1_html: |-
2088 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2089 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2090 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2091 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2092 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2093 introduction_2_html: |-
2094 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2095 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2096 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2097 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2098 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2099 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2100 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2102 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2103 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2104 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2105 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2107 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2109 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2111 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2112 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2113 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2114 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2115 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2116 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2118 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2119 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2120 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2121 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2122 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2123 attribution_example:
2124 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2126 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2127 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2128 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2129 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2131 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2132 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2133 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2134 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2135 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2136 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2137 contributors_title_html: התורמים שלנו
2138 contributors_intro_html: |-
2139 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2140 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2141 וממקורות אחרים, בהם:
2142 contributors_at_credit_html: |-
2143 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2144 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2145 contributors_at_austria: אוסטריה
2146 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2147 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2148 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2149 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2151 contributors_au_credit_html: |-
2152 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2153 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2154 contributors_au_australia: אוסטרליה
2155 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2156 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2158 contributors_ca_credit_html: |-
2159 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2160 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2161 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2162 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2163 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2164 contributors_ca_canada: קנדה
2165 contributors_cz_credit_html: |-
2166 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2167 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2168 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2169 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2171 contributors_fi_credit_html: |-
2172 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2173 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2174 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2175 contributors_fi_finland: פינלנד
2176 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2177 contributors_fr_credit_html: |-
2178 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2179 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2180 contributors_fr_france: צרפת
2181 contributors_hr_credit_html: |-
2182 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2183 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2184 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2185 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2186 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2187 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2188 contributors_nl_netherlands: הולנד
2189 contributors_nz_credit_html: |-
2190 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2191 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2192 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2193 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2195 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2196 contributors_rs_credit_html: |-
2197 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2198 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2199 contributors_rs_serbia: סרביה
2200 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2201 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2202 contributors_si_credit_html: |-
2203 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2204 (מידע ציבורי של סלובניה).
2205 contributors_si_slovenia: סלובניה
2206 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2207 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2208 contributors_es_credit_html: |-
2209 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2210 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2211 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2212 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2213 contributors_es_spain: ספרד
2214 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2215 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2216 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2217 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2218 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2219 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2220 contributors_gb_credit_html: |-
2221 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2222 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2224 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2225 contributors_2_html: |-
2226 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2227 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2228 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2229 contributors_footer_2_html: |-
2230 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2231 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2233 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2234 infringement_1_html: |-
2235 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2236 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2237 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2238 infringement_2_1_html: |-
2239 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2240 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2241 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2242 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2243 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2244 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2245 trademarks_title: סימנים מסחריים
2246 trademarks_1_1_html: |-
2247 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2248 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2249 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2250 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2252 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2253 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2255 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2256 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2259 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2260 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2261 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2262 user_page_link: דף המשתמש
2263 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2264 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2267 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2269 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2271 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2273 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2274 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2275 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2279 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2282 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2284 title: הורדות של Geofabrik
2285 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2288 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2291 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2293 title: איך אפשר לעזור
2295 title: להצטרף לקהילה
2296 explanation_html: |-
2297 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2298 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2300 instructions_1_html: |-
2301 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2302 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2303 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2306 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2307 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2308 %{working_group_link} המתאימה.
2309 copyright: דף זכויות היוצרים
2310 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2314 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2315 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2318 title: ברוך בואך ל־OSM
2319 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2321 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2322 title: המדריך למתחילים
2323 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2325 title: עזרה ופורום קהילתי
2326 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2329 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2333 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2336 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2339 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2342 title: הוויקי של OpenStreetMap
2343 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2345 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2346 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2347 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2348 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2349 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2350 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2351 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2354 paragraph_1_html: |-
2355 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2356 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2357 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2358 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2360 search_results: תוצאות החיפוש
2364 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2367 where_am_i: איפה זה?
2368 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2370 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2375 main_road: דרך ראשית
2378 secondary: כביש משני
2379 unclassified: דרך לא מסווגת
2380 pedestrian: דרך להולכי רגל
2382 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2383 cycleway: דרך לאופניים
2384 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2385 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2386 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2387 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2388 footway: שביל להולכי רגל
2393 light_rail: רכבת קלה
2395 trolleybus: טרוליבוס
2398 chair_lift: רכבל מושבים
2401 apron: רחבת חניה למטוסים
2402 admin: גבול שטח שיפוט
2418 resident: אזור מגורים
2419 retail: אזור קמעונאי
2420 industrial: אזור תעשייה
2421 commercial: אזור מסחרי
2426 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2427 glacier: קרחון יבשתי
2431 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2433 allotments: שטחים חקלאיים
2440 university: אוניברסיטה
2442 building: בניין בעל חשיבות
2446 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2447 bridge: קו שחור = גשר
2449 destination: גישה ליעד
2450 construction: דרכים בבנייה
2451 bus_stop: תחנת אוטובוס
2453 bicycle_shop: חנות אופניים
2454 bicycle_rental: השכרת אופניים
2455 bicycle_parking: חניית אופניים
2456 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2460 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2461 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2462 החשובים שכדאי לך לדעת.
2465 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2466 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2467 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2468 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2469 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2470 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2471 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2474 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2475 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2476 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2477 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2478 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2479 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2480 מגבלת מהירות בכביש.'
2487 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2488 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2489 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2490 imports: מחזורי יבוא
2491 automated_edits: עריכות אוטומטית
2492 start_mapping: להתחיל למפות
2493 continue_authorization: המשך האישור
2495 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2496 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2499 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2500 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2501 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2505 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2506 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2507 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2508 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2510 title: עמותות מקומיות
2512 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2513 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2514 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2515 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2516 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2519 other_groups_html: |-
2520 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2521 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2522 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2523 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2526 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2527 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2528 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2529 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2532 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2533 visibility_help: מה זה אומר?
2535 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2537 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2538 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2539 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2540 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2543 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2544 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2547 title: עריכת מסלול %{name}
2548 heading: עריכת המסלול %{name}
2549 visibility_help: מה זה אומר?
2551 updated: המסלול עודכן
2553 title: הצגת מסלול %{name}
2554 heading: הצגת מסלול %{name}
2556 filename: 'שם קובץ:'
2560 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2561 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2565 description: 'תיאור:'
2568 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2569 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2570 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2571 visibility: 'נראוּת:'
2572 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2578 many: '%{count} נקודות.'
2579 other: '%{count} נקודות.'
2581 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2585 identifiable: בר זיהוי
2588 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2589 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2591 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2592 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2593 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2594 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2595 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2596 empty_title: עוד אין כאן כלום
2597 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2598 upload_new: להעלות מעקב חדש
2599 wiki_page: דף הוויקי
2600 upload_trace: העלאת מסלול
2601 all_traces: כל המסלולים
2602 my_traces: המסלולים שלי
2603 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2604 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2606 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2608 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2610 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2611 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2613 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2615 description_with_count:
2616 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2617 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2618 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2620 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2622 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2625 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2627 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2628 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2629 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2631 account_settings: הגדרות חשבון
2632 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2633 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2634 muted_users: משתמשים מושתקים
2636 openid_url: כתובת OpenID
2637 openid_login_button: המשך
2639 title: כניסה עם OpenID
2642 title: כניסה עם גוגל
2645 title: כניסה עם פייסבוק
2648 title: כניסה עם מיקרוסופט
2651 title: כניסה עם גיטהאב
2654 title: כניסה עם ויקיפדיה
2658 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2660 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2661 read_prefs: העדפות קריאה
2662 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2663 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2664 write_api: לשנות את המפה
2665 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2666 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2667 write_notes: לשנות הערות
2668 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2669 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2670 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2671 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2672 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2674 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2675 oauth2_applications:
2677 title: יישומי הלקוח שלי
2678 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2679 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2680 new: הוספת אפליקציה חדשה
2686 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2688 title: הוספת אפליקציה חדשה
2690 title: עריכת היישום שלך
2694 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2695 client_id: מזהה לקוח
2696 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2697 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2699 redirect_uris: הפניית כתובות
2701 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2702 oauth2_authorizations:
2705 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2712 oauth2_authorized_applications:
2714 title: האפליקציות המורשות שלי
2715 application: אפליקציה
2717 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2718 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2721 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2726 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2727 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2728 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2729 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2732 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2733 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2734 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2735 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2736 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2737 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2738 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2739 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2742 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2744 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2745 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2746 contributor_terms: תנאי התרומה
2748 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2750 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2752 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2753 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2754 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2756 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2757 consider_pd: נחלת הכלל
2759 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2763 heading_ct: תנאי התנדבות
2764 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2765 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2766 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2768 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2769 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2770 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2771 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2772 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2773 consider_pd_why: מה זה?
2774 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2775 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2776 וכמה %{informal_translations_link}'
2777 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2778 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2780 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2782 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2784 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2788 rest_of_world: שאר העולם
2789 terms_declined_flash:
2790 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2791 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2792 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2793 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2795 title: אין משתמש כזה
2796 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2797 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2801 my edits: העריכות שלי
2802 my traces: המסלולים שלי
2803 my notes: הערות המפה שלי
2804 my messages: ההודעות שלי
2805 my profile: הפרופיל שלי
2806 my settings: ההגדרות שלי
2807 my comments: ההערות שלי
2808 my_preferences: ההעדפות שלי
2809 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2810 blocks on me: מתי חסמו אותי
2811 blocks by me: מתי חסמתי
2812 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2813 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2814 edit_profile: עריכת פרופיל
2815 send message: שליחת הודעה
2820 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2821 add as friend: הוספה כחבר
2822 mapper since: 'ממפה מאז:'
2823 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2824 no activity yet: עדיין אין פעילות
2826 ct status: 'תנאי תרומה:'
2827 ct undecided: עוד אין החלטה
2829 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2830 created from: 'נוצר מתוך:'
2832 spam score: 'דירוג זיבול:'
2834 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2835 moderator: זהו חשבון מפקח
2836 importer: זהו חשבון מייבא
2838 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2839 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2840 importer: הענקת הרשאות מייבא
2842 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2843 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2844 importer: שלילת הרשאות מייבא
2845 block_history: חסימות פעילות
2846 moderator_history: חסימות שניתנו
2847 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2849 create_block: חסימת המשתמש הזה
2850 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2851 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2852 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2853 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2854 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2855 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2856 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2858 report: דיווח על המשתמש
2860 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2864 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2865 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2866 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2870 two: נמצאו שני משתמשים
2871 many: נמצאו %{count} משתמשים
2872 other: נמצאו %{count} משתמשים
2873 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2874 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2877 heading: החשבון הושעה
2879 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2880 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2881 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2883 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2884 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2885 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2886 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2887 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2888 unknown_error: האימות נכשל
2890 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2891 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2893 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2894 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2897 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2898 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2899 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2900 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2902 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2904 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2907 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2908 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2910 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2913 title: יצירת חסימה של %{name}
2914 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2915 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2917 title: עריכת החסימה על %{name}
2918 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2919 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2922 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2924 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2926 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2927 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2929 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2931 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2933 success: החסימה עודכנה.
2936 heading: רשימת חסימות משתמש
2937 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2939 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2940 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2941 empty: אין חסימות של %{name}.
2942 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2945 two: שתי חסימות פעילות
2946 many: '%{count} חסימות פעילות'
2947 other: '%{count} חסימות פעילות'
2949 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2951 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2952 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2953 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2954 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2959 many: '%{count} שעות'
2960 other: '%{count} שעות'
2964 many: '%{count} שעות'
2965 other: '%{count} שעות'
2969 many: '%{count} שבועות'
2970 other: '%{count} שבועות'
2974 many: '%{count} חודשים'
2975 other: '%{count} חודשים'
2979 many: '%{count} שנה'
2980 other: '%{count} שנים'
2982 title: חסימות של %{name}
2983 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2984 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2986 title: חסימות על־ידי %{name}
2987 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2988 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2990 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2991 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2992 created: 'תאריך היצירה:'
2993 duration: 'משך זמן:'
2998 reason: 'סיבה לחסימה:'
3000 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3002 not_revoked: (לא בוטלה)
3006 display_name: משתמש חסום
3010 revoker_name: בוטלה על־ידי
3012 all_blocks: כל החסימות
3013 blocks_on_me: חסימות שלי
3014 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3015 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3016 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3017 block: חסימה מס׳ %{id}
3018 new_block: חסימה חדשה
3021 title: משתמשים מושתקים
3022 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3023 you_have_muted_n_users:
3024 one: השתקת משתמש אחד
3025 two: השתקת שני משתמשים
3026 many: השתקת %{count} משתמשים
3027 other: השתקת %{count} משתמשים
3028 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3029 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3030 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3034 muted_user: משתמש מושתק
3038 send_message: שליחת הודעה
3040 notice: השתקת את %{name}.
3041 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3043 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3044 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3047 title: הערות ותגובות של %{user}
3048 heading: הערות של %{user}
3049 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3050 subheading_submitted: שנשלחו
3051 subheading_commented: קיבלו תגובות
3056 created_at: 'יצירה:'
3057 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3059 title: 'הערה: %{id}'
3061 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3062 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3063 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3064 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3065 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3066 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3067 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3068 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3069 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3070 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3071 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3072 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3073 report: לדווח על ההערה הזאת
3074 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3078 reactivate: הפעלה מחדש
3079 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3081 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3082 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3083 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3085 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3086 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3089 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3090 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3091 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3092 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3093 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3094 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3098 showing_page: הדף %{page}
3109 short_link: קישור קצר
3110 geo_uri: URI גאוגרפי
3112 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3115 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3117 short_url: כתובת קצרה
3118 include_marker: לכלול סמן
3119 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3120 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3121 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3122 only_standard_layer: 'אפשר לייצא בתור תמונה רק את השכבות הבאות: תקנית, מפת אופניים
3125 report_problem: דיווח על בעיה
3129 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3135 title: הצגת המיקום שלי
3137 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3138 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3139 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3140 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3142 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3143 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3144 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3145 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3148 cycle_map: מפת אופניים
3149 transport_map: מפת תחבורה
3150 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3156 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3157 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3159 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3160 make_a_donation: תרומה
3161 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3162 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3163 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3164 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3165 andy_allan: אנדי אלן
3166 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3167 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3168 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3170 edit_tooltip: עריכת המפה
3171 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3172 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3173 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3174 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3175 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3176 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3177 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3178 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3179 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3183 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3184 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3185 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3186 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3187 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3188 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3189 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3190 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3191 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3195 distance_m: '%{distance} מ׳'
3196 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3198 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3199 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3201 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3202 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3203 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3204 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3205 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3206 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3207 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3208 לכיוון %{directions}
3209 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3210 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3211 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3213 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3214 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3215 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3217 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3218 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3219 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3220 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3221 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3222 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3223 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3224 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3225 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3226 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3227 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3228 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3229 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3230 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3231 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3232 לכיוון %{directions}
3233 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3234 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3235 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3237 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3238 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3239 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3240 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3241 onramp_left: להיצמד לימין
3242 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3243 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3244 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3245 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3246 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3247 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3248 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3249 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3250 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3251 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3252 destination_without_exit: הגעת ליעד
3253 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3254 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3255 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3256 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3257 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3259 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3276 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3277 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3278 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3280 directions_from: כיוונים מכאן
3281 directions_to: כיוונים הנה
3282 add_note: להוסיף הערה כאן
3283 show_address: להציג כתובת
3284 query_features: שאילתת ישויות
3285 centre_map: למרכז את המפה כאן
3291 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3292 heading: רשימת חיתוכים
3295 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3296 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3298 description: 'תיאור:'
3299 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3302 edit: עריכת ההסרה הזאת
3303 destroy: הסרת החיתוך הזה
3308 flash: השינויים שנשמרו.
3310 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3313 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3315 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3316 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3317 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3318 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})