1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Glanthor Reviol
36 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
39 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
40 changeset: Módosításcsomag
41 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
43 diary_comment: Naplómegjegyzés
44 diary_entry: Naplóbejegyzés
49 node_tag: Pont címkéje
52 old_node_tag: Régi pont címkéje
53 old_relation: Régi kapcsolat
54 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
55 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
57 old_way_node: Régi vonal pontja
58 old_way_tag: Régi vonal címkéje
60 relation_member: Kapcsolat tagja
61 relation_tag: Kapcsolat címkéje
64 tracepoint: Nyomvonal pontja
65 tracetag: Nyomvonal címkéje
67 user_preference: Felhasználói beállítás
68 user_token: Felhasználói utalvány
70 way_node: Vonal pontja
71 way_tag: Vonal címkéje
78 latitude: Földrajzi szélesség
79 longitude: Földrajzi hosszúság
89 latitude: Földrajzi szélesség
90 longitude: Földrajzi hosszúság
101 display_name: Megjelenítendő név
106 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
109 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
112 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
115 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
118 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
122 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
126 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
127 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
129 in_changeset: Módosításcsomag
131 no_comment: (nincs hozzászólás)
133 download_xml: XML letöltése
134 view_history: Előzmények megjelenítése
135 view_details: Részletek megtekintése
138 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
140 node: Pontok (%{count})
141 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
142 way: Vonalak (%{count})
143 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
144 relation: Kapcsolatok (%{count})
145 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
146 comment: Hozzászólások (%{count})
147 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
148 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
149 changesetxml: Changeset XML
150 osmchangexml: osmChange XML
152 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
153 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
154 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
155 discussion: Megbeszélés
156 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
157 ha a módosításcsomag lezárul.
159 title: 'Pont: %{name}'
160 history_title: 'Pont történet: %{name}'
162 title: 'Vonal: %{name}'
163 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
166 one: '%{related_ways} vonal része'
167 other: '%{related_ways} vonalak része'
169 title: Kapcsolat:%{name}
170 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
173 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
177 relation: 'Kapcsolat:'
179 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
180 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
182 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
187 changeset: módosításcsomag
190 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
196 changeset: módosításcsomag
199 redaction: Eltávolítás %{id}
200 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
201 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
207 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
208 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
209 load_data: Adatok betöltése
214 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
215 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
216 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
217 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
218 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
220 title: 'Jegyzet: %{id}'
223 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
224 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
225 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
226 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
229 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
234 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
236 title: Funkciók lekérdezése
237 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
238 nearby: Közeli funkciók
239 enclosing: Bentfoglalt funkciók
241 changeset_paging_nav:
242 showing_page: '%{page} oldal'
247 no_edits: (nincs szerkesztés)
248 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
256 title: Módosításcsomagok
257 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
258 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
259 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
260 empty: Nincs módosításcsomag
261 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
262 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
263 no_more: Nem található módosításcsomag
264 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
265 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
266 load_more: További betöltése
268 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
272 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
273 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
275 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
276 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
279 title: Új naplóbejegyzés
280 publish_button: Publikálás
282 title: Felhasználók naplói
283 title_friends: Ismerősök naplói
284 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
285 user_title: '%{user} naplója'
286 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
287 new: Új naplóbejegyzés
288 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
289 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
290 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
291 older_entries: Régebbi bejegyzések
292 newer_entries: Újabb bejegyzések
294 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
299 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
300 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
301 use_map_link: térkép használata
303 marker_text: Naplóbejegyzés helye
305 title: '%{user} naplója | %{title}'
306 user_title: '%{user} naplója'
307 leave_a_comment: Hozzászólás írása
308 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
312 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
313 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
314 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
315 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
318 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
319 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
320 reply_link: Válasz a bejegyzésre
323 zero: Nincs hozzászólás
324 other: '%{count} hozzászólás'
325 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
326 hide_link: Bejegyzés elrejtése
329 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
330 hide_link: Hozzászólás elrejtése
338 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
339 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
341 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
342 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
345 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
346 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
348 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
352 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
353 newer_comments: Úabb hozzászólások
354 older_comments: Régebbi hozzászólások
358 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
359 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
360 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
363 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
365 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
366 search_osm_nominatim:
369 cable_car: Fülkés felvonó
375 station: Drótkötélpálya megálló
376 t-bar: Csákányos felvonó
379 airstrip: Felszállópálya
380 apron: Forgalmi előtér
383 helipad: Helikopter-leszálló
384 holding_position: Várakozási hely
385 parking_position: Parkolóhely
388 terminal: Utasterminál
390 animal_shelter: Állatmenhely
391 arts_centre: Művészeti központ
397 bicycle_parking: Kerékpártároló
398 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
400 boat_rental: Csónakkölcsönző
402 bureau_de_change: Pénzváltó
403 bus_station: Autóbusz-állomás
405 car_rental: Autókölcsönző
406 car_sharing: Autómegosztás
409 charging_station: Elektromos töltőállomás
410 childcare: Gyermekgondozás
415 community_centre: Művelődési központ
417 crematorium: Krematórium
419 doctors: Orvosi rendelő
420 drinking_water: Ivóvíz
421 driving_school: Autósiskola
422 embassy: Nagykövetség
423 fast_food: Gyorsétterem
424 ferry_terminal: Kompkikötő
425 fire_station: Tűzoltóság
426 food_court: Ételudvar
429 gambling: Szerencsejáték
430 grave_yard: Kis temető
431 grit_bin: Szóróanyag tároló
433 hunting_stand: Magasles
437 marketplace: Vásártér
439 motorcycle_parking: Motoros parkoló
440 nightclub: Éjszakai bár
441 nursing_home: Idősek otthona
444 parking_entrance: Parkoló bejárat
445 parking_space: Parkolóhely
446 pharmacy: Gyógyszertár
447 place_of_worship: Vallási hely
454 public_building: Középület
455 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
457 retirement_home: Nyugdíjasotthon
463 social_centre: Szociális központ
464 social_club: Társasági klub
465 social_facility: Szociális létesítmény
467 swimming_pool: Úszómedence
469 telephone: Nyilvános telefon
474 vending_machine: Árusító automata
475 veterinary: Állatorvosi rendelő
476 village_hall: Községháza
477 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
478 waste_disposal: Hulladék lerakó
479 water_point: Víz mérő
480 youth_centre: Ifjúsági központ
482 administrative: Közigazgatási határ
483 census: Népszámlálási határ
484 national_park: Nemzeti Park
485 protected_area: Védett terület
498 electrician: Villanyszerelő
501 photographer: Fényképész
502 plumber: Vízvezetékszerelő
507 ambulance_station: Mentőállomás
508 assembly_point: Gyülekezési pont
509 defibrillator: Defibrillátor
510 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
512 water_tank: Sürgősségi víztartály
515 abandoned: Elhagyatott út
517 bus_guideway: Buszsín
518 bus_stop: Buszmegálló
519 construction: Építés alatt álló közút
523 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
526 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
527 living_street: Pihenőút
528 milestone: Kilométerkő
530 motorway_junction: Autópálya-csomópont
531 motorway_link: Autópálya
532 passing_place: Átkelőhely
534 pedestrian: Sétálóutca
538 proposed: Tervezett út
539 raceway: Versenypálya
540 residential: Lakóövezeti út
541 rest_area: Pihenési terület
543 secondary: Összekötő út
544 secondary_link: Összekötő út
546 services: Autópálya-pihenőhely
547 speed_camera: Sebességmérő kamera
550 street_lamp: Utcai lámpa
552 tertiary_link: Bekötőút
554 traffic_signals: Jelzőlámpák
558 turning_loop: Autóforduló
559 unclassified: Egyéb út
562 archaeological_site: Régészeti lelőhely
563 battlefield: Csatamező
564 boundary_stone: Határkő
565 building: Történelmi épület
572 heritage: Világörökségi helyszín
578 mine_shaft: Bánya akna
579 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
585 wayside_cross: Útszéli kereszt
586 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
588 "yes": Történelmi hely
594 brownfield: Barnamező
596 commercial: Irodaterület
597 conservation: Védelmi terület
598 construction: Építési terület
600 farmland: Mezőgazdasági terület
601 farmyard: Tanya épületei
606 industrial: Ipari terület
607 landfill: Hulladéklerakó
609 military: Katonai terület
613 railway: Vasúti terület
614 recreation_ground: Szabadidőpark
616 reservoir_watershed: Víztározó
617 residential: Lakóövezet
618 retail: Kereskedelmi terület
620 village_green: Közös mező
624 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
626 common: Közös terület
629 fishing: Horgászterület
630 fitness_centre: Fitneszközpont
631 fitness_station: Fitneszterem
633 golf_course: Golfpálya
634 horse_riding: Lovaglás
636 marina: Kishajókikötő
637 miniature_golf: Minigolfpálya
638 nature_reserve: Természetvédelmi terület
641 playground: Játszótér
642 recreation_ground: Szabadidőpark
646 sports_centre: Sportközpont
648 swimming_pool: Uszoda
656 breakwater: Hullámtörő
668 lighthouse: Világítótorony
671 mineshaft: Bánya akna
672 monitoring_station: Megfigyelő állomás
673 petroleum_well: Olajfúró
677 storage_tank: Tároló tartály
678 surveillance: Megfigyelés
680 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
682 water_tower: Víztorony
684 water_works: Vízművek
689 airfield: Katonai repülőtér
699 cave_entrance: Barlang bejárat
708 grassland: Füves puszta
723 scree: Sziklatörmelék
736 administrative: Admininsztrálás
738 association: Egyesület
740 educational_institution: Oktatási intézmény
741 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
742 estate_agent: Ingatlanügynök
743 government: Kormányzati hivatal
744 insurance: Biztosítási iroda
747 ngo: Civil szervezet irodája
748 telecommunication: Távközlési iroda
749 travel_agent: Utazási iroda
752 allotments: Veteményeskertek
754 city_block: Várostömb
763 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
765 municipality: Település
766 neighbourhood: Szomszédság
767 postcode: Irányítószám
773 subdivision: Településrész
776 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
780 abandoned: Felhagyott vasút
781 construction: Építés alatt álló vasút
782 disused: Használaton kívüli vasút
783 funicular: Siklóvasút
784 halt: Vasúti megállóhely
785 junction: Vasúti csomópont
786 level_crossing: Vasúti átjáró
788 miniature: Miniatűr vasút
789 monorail: Egysínű vasút
790 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
791 platform: Vasúti peron
792 preserved: Megőrzött vasút
793 proposed: Tervezett vasút
794 spur: Vasúti szárnyvonal
795 station: Vasútállomás
798 subway_entrance: Metrókijárat
801 tram_stop: Villamosmegálló
803 alcohol: Alkoholos italbolt
807 beauty: Szépészeti bolt
809 bicycle: Kerékpárbolt
810 bookmaker: Fogadáskötő
815 car_parts: Autóalkatrészbolt
816 car_repair: Autószerviz
819 chemist: Vegyipari bolt
820 clothes: Ruházati bolt
821 computer: Számítástechnikai bolt
822 confectionery: Édességbolt
824 copyshop: Fénymásoló bolt
825 cosmetics: Kozmetikai bolt
827 department_store: Áruház
828 discount: Diszkontárubolt
829 doityourself: Barkácsbolt
830 dry_cleaning: Ruhatisztító
831 electronics: Elektronikai bolt
832 estate_agent: Ingatlankereskedés
838 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
841 garden_centre: Cserepes virágbolt
842 general: Vegyeskereskedés
844 greengrocer: Zöldséges
846 hairdresser: Fodrászat
847 hardware: Szerelési bolt
849 houseware: Háztartási bolt
850 interior_decoration: Belső dekoráció
853 kitchen: Konyhai felszerelés
859 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
860 motorcycle: Motorbolt
864 organic: Bioélelmiszerbolt
869 pharmacy: Gyógyszertár
871 seafood: Tengeri étel
872 second_hand: Használtcikk kereskedés
875 stationery: Írószerbolt
876 supermarket: Szupermarket
881 travel_agency: Utazási iroda
884 variety_store: Vegyesbolt
885 video: Videókölcsönző
889 alpine_hut: Alpesi kunyhó
892 attraction: Látnivaló
893 bed_and_breakfast: Vendégház
896 caravan_site: Lakókocsitábor
899 guest_house: Vendégház
900 hostel: Turistaszálló
902 information: Információ
905 picnic_site: Piknikezőhely
906 theme_park: Vidámpark
910 building_passage: Épület alatti átjáró
914 artificial: Mesterséges víziút
918 derelict_canal: Felhagyott csatorna
939 level10: Városrészhatár
942 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
944 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
950 no_results: Nem találhatók eredmények
951 more_results: További eredmények
957 last_updated: Utoljára frissítve
958 link_to_reports: Jelentések megtekintése
964 alt_text: OpenStreetMap logó
965 home: Ugrás az otthonodhoz
966 logout: Kijelentkezés
967 log_in: Bejelentkezés
968 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
969 sign_up: Regisztráció
970 start_mapping: Térképezés indítása
971 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
976 export_data: Adatok exportálása
977 gps_traces: Nyomvonalak
978 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
980 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
981 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
982 tag_line: A szabad világtérkép
983 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
984 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
985 és szabad licenc alatt elérhető.
986 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
988 partners_bytemark: Bytemark Hosting
989 partners_partners: partnerek
990 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
992 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
993 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
994 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
997 copyright: Szerzői jog és licenc
999 community_blogs: Közösségi blogok
1000 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1001 foundation: Alapítvány
1002 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1004 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1006 learn_more: További info
1009 diary_comment_notification:
1010 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1011 hi: Szia, %{to_user}!
1012 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1014 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1015 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1016 message_notification:
1017 hi: Szia %{to_user}!
1018 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1019 %{subject} tárggyal:'
1020 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1021 rá itt: %{replyurl}'
1022 friend_notification:
1023 hi: Szia %{to_user},
1024 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1025 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1026 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1027 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1030 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1031 with_description: 'ezzel a leírással:'
1032 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1033 and_no_tags: és címkék nélkül
1035 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1036 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1037 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1038 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1040 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1041 loaded_successfully: |-
1042 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1043 %{possible_points} pontból.
1045 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1047 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1048 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1049 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1051 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1054 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1055 email_confirm_plain:
1057 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1058 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1059 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1060 alábbi hivatkozásra.
1063 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1064 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1065 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1066 alábbi hivatkozásra.
1068 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1069 lost_password_plain:
1071 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1072 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1073 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1074 az alábbi hivatkozásra.
1077 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1078 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1079 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1080 az alábbi hivatkozásra.
1081 note_comment_notification:
1082 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1085 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1086 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1087 amelyet te is figyelsz'
1088 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1089 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1090 is, %{place} közelében.'
1092 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1093 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1094 amelyet te is figyelsz'
1095 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1097 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1098 %{place} közelében.'
1100 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1101 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1102 amelyet te is figyelsz'
1103 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1104 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1105 A jegyzet %{place} közelében van.'
1106 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1107 changeset_comment_notification:
1108 hi: Szia %{to_user},
1111 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1112 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1113 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1114 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1115 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1116 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1117 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1118 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1119 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1121 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1122 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1125 title: Beérkezett üzenetek
1126 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1127 outbox: Elküldött üzenetek
1128 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1131 other: '%{count} új üzenet'
1133 one: egy régi üzeneted
1134 other: '%{count} régi üzeneted'
1138 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1139 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1140 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1142 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1143 read_button: Jelölés olvasottként
1144 reply_button: Válasz
1145 destroy_button: Törlés
1147 title: Üzenet küldése
1148 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1152 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1154 message_sent: Üzenet elküldve
1155 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1158 title: Nincs ilyen üzenet
1159 heading: Nincs ilyen üzenet
1160 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1162 title: Elküldött üzenetek
1163 my_inbox: '%{inbox_link}'
1164 inbox: Beérkezett üzenetek
1165 outbox: Elküldött üzenetek
1167 one: Egy elküldött üzeneted van
1168 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1172 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1173 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1174 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1176 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1177 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1178 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1180 title: Üzenet olvasása
1184 reply_button: Válasz
1185 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1186 destroy_button: Törlés
1189 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1190 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1191 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1192 sent_message_summary:
1193 destroy_button: Törlés
1195 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1196 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1198 destroyed: Üzenet törölve
1202 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1203 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1204 biztosít térképadatokat'
1205 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1206 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1207 és még sok mindenről.
1208 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1209 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1210 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1211 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1212 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1213 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1214 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1215 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1216 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1217 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1218 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1219 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1221 open_data_title: Szabad adatok
1222 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1223 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1224 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1225 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1226 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1227 legal_title: Jogi segítség
1229 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1231 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1232 partners_title: Partnerek
1235 title: Erről a fordításról
1236 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1237 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1238 english_link: az eredeti angol nyelvű
1240 title: Erről az oldalról
1241 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1242 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1243 olvasását, és %{mapping_link}.
1244 native_link: magyar nyelvű változatára
1245 mapping_link: kezdheted a térképezést
1247 title_html: Szerzői jog és licenc
1249 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1250 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1251 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1252 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1254 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1255 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1256 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1258 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1259 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1260 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1261 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1262 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1263 szöveget tüntesd fel.
1264 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1265 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1266 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1267 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1268 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1269 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1270 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1271 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1272 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1273 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1275 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1277 attribution_example:
1278 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1280 title: Példa egy hivatkozásra
1281 more_title_html: Tudj meg többet!
1283 További információ adataink használatáról az <a
1284 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1286 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1288 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1289 contributors_title_html: Közreműködőink
1290 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1291 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1293 contributors_at_html: |-
1294 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1295 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1296 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1297 contributors_au_html: |-
1298 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1299 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1300 contributors_ca_html: |-
1301 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1302 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1303 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1304 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1306 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1307 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1308 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1310 contributors_fr_html: |-
1311 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1312 Direction Générale des Impôts.
1313 contributors_nl_html: |-
1314 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1315 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1316 contributors_nz_html: |-
1317 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1318 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1319 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1320 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1321 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1322 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1323 contributors_za_html: |-
1324 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1325 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1326 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1327 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti
1328 Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1329 contributors_footer_1_html: |-
1330 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1331 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1332 az OpenStreetMap wikin.</a>
1333 contributors_footer_2_html: |2-
1334 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1335 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1336 vállal rá felelősséget.
1337 infringement_title_html: Copyright megsértése
1338 infringement_1_html: |2-
1339 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1340 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1341 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1342 infringement_2_html: |-
1343 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1344 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1345 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1346 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1347 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1348 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1349 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1352 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1353 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1354 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1355 permalink: Permalink
1356 shortlink: Shortlink
1357 createnote: Új jegyzet
1359 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1360 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1361 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1363 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1364 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1365 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1366 user_page_link: felhasználói oldal
1367 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1368 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1369 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1370 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1371 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1372 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1373 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1374 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1375 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1376 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1377 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1378 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1379 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1380 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1381 funkcióhoz szükséges.
1384 area_to_export: Exportálandó terület
1385 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1386 format_to_export: Exportálás formátuma
1387 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1388 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1389 embeddable_html: Beágyazható HTML
1391 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1392 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1394 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1395 valamelyik lehetőséget.
1396 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1397 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1398 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1401 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1404 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1407 title: Geofabrik letöltések
1408 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1411 title: Metro Extracts
1412 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1415 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1416 options: Beállítások
1420 image_size: Képméret
1421 zoom: Nagyítási szint
1422 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1423 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1424 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1426 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1427 export_button: Exportálás
1429 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1431 title: Hogyan segíthetsz
1433 title: Csatlakozás a közösséghez
1434 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1435 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1436 és kijavítod az adatot saját magad.
1438 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1439 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1440 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1441 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1443 title: Egyéb aggályok
1444 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1445 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1446 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1449 title: Segítségkérés
1450 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1451 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1452 beszélj meg a közösség tagjaival.
1455 title: Üdvözlünk az OSM-en
1456 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1458 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1459 title: Kezdők kézikönyve
1460 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1462 url: https://help.openstreetmap.org/
1463 title: help.openstreetmap.org
1464 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1466 title: Levelezőlisták
1467 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1468 helyi levelezőlistán.
1471 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1472 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1475 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1478 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1479 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1481 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1482 title: wiki.openstreetmap.org
1483 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1485 search_results: Keresés eredményei
1489 get_directions: Útvonalterv
1490 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1493 where_am_i: Hol található?
1494 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1503 secondary: Összekötő út
1504 unclassified: Egyéb út
1506 bridleway: Lovaglóút
1507 cycleway: Kerékpárút
1508 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1509 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1510 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1519 - függőszékes felvonó
1526 admin: Közigazgatási határ
1531 resident: Gyalogos övezet
1535 retail: Kereskedelmi terület
1536 industrial: Ipari terület
1537 commercial: Kereskedelmi terület
1538 heathland: Kopár terület
1543 brownfield: Bontási terület
1547 centre: Sportközpont
1548 reserve: Természetvédelmi terület
1549 military: Katonai terület
1553 building: Fontosabb épület
1554 station: Vasútállomás
1558 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1559 bridge: Fekete szegély = híd
1560 private: Behajtás csak engedéllyel
1561 destination: Csak célforgalom
1562 construction: Utak építés alatt
1563 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1564 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1565 toilets: Nyilvános WC
1570 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1574 unordered: Rendezetlen lista
1575 ordered: Rendezett lista
1577 second: Második tétel
1585 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1586 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1587 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1589 title: Mi van a térképen
1590 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1591 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1592 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1594 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1595 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1596 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1599 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1600 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1601 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1602 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1603 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1604 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1605 például étterem vagy egy fa.
1606 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1607 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1608 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1609 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1612 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1613 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1614 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1615 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1616 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1617 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1618 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1620 title: Kérdésed van?
1621 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1622 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1623 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1624 start_mapping: Térképezés indítása
1626 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1627 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1628 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1630 paragraph_2_html: |-
1631 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1632 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1635 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1636 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1638 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1639 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1640 rendezett pontok időbélyeggel)
1642 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1643 description: 'Leírás:'
1645 tags_help: vesszővel elválasztva
1646 visibility: 'Láthatóság:'
1647 visibility_help: Mit jelent ez?
1648 upload_button: Feltöltés
1651 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1652 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1653 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1654 egy e-mailt, amint elkészült.
1655 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1656 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1657 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1659 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1660 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1661 filename: 'Fájlnév:'
1663 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1664 points: 'Pontok száma:'
1665 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1668 owner: 'Tulajdonos:'
1669 description: 'Leírás:'
1671 tags_help: vesszővel elválasztva
1672 save_button: Módosítások mentése
1673 visibility: 'Láthatóság:'
1674 visibility_help: Mit jelent ez?
1678 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1679 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1681 filename: 'Fájlnév:'
1683 uploaded: 'Feltöltve:'
1684 points: 'Pontok száma:'
1685 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1688 owner: 'Tulajdonos:'
1689 description: 'Leírás:'
1692 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1693 delete_trace: Nyomvonal törlése
1694 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1695 visibility: 'Láthatóság:'
1697 showing_page: '%{page}. oldal'
1698 older: Régebbi nyomvonalak
1699 newer: Újabb nyomvonalak
1702 count_points: '%{count} pont'
1703 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1705 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1706 view_map: Térkép megtekintése
1708 edit_map: Térkép szerkesztése
1710 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1711 private: NEM NYILVÁNOS
1712 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1717 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1718 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1719 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1720 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1721 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1722 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1724 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1725 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1727 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1729 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1731 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1733 heading: A GPX-tároló offline
1734 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1736 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1738 description_with_count:
1739 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1740 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1743 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1744 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1746 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1747 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1748 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1749 felületen a részletek megtekintéséhez.
1750 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1751 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1752 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1755 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1756 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1757 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1758 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1760 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1761 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1762 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1763 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1764 allow_write_api: a térkép módosítása.
1765 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1766 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1767 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1768 grant_access: Hozzáférés megadása
1770 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1771 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1772 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1774 title: Az azonosítás sikertelen.
1775 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1776 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1778 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1780 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1783 title: Új alkalmazás regisztrálása
1784 submit: Regisztrálás
1786 title: Alkalmazás szerkesztése
1789 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1790 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1791 secret: 'Fogyasztói titok:'
1792 url: 'Utalványkérési URL:'
1793 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1794 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1795 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1796 edit: Részletek szerkesztése
1797 delete: Ügyfél törlése
1798 confirm: Biztos vagy benne?
1799 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1800 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1801 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1802 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1803 allow_write_api: a térkép módosítása.
1804 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1805 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1806 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1808 title: OAuth részletek
1809 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1810 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1811 application: Alkalmazás neve
1812 issued_at: Kibocsátva ekkor
1813 revoke: Visszavonás!
1814 my_apps: Kliensalkalmazások
1815 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1816 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1817 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1818 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1819 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1823 url: Fő alkalmazás URL
1824 callback_url: Visszahívási URL
1825 support_url: Támogatás URL
1826 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1827 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1828 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1829 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1830 allow_write_api: a térkép módosítása.
1831 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1832 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1833 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1835 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1837 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1839 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1841 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1844 title: Bejelentkezés
1845 heading: Bejelentkezés
1846 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1848 openid: '%{logo} OpenID:'
1849 remember: Emlékezz rám
1850 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1851 login_button: Bejelentkezés
1852 register now: Regisztrálj most
1853 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1855 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1856 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1857 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1858 kell egy felhasználói fiókkal.
1859 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1861 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1862 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1863 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1864 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1865 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1866 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1867 kérdés tisztázásához.'
1868 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1869 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1872 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1873 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1875 title: Bejelentkezés Google-lel
1876 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1878 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1879 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1881 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1882 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1884 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1885 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1887 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1888 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1890 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1891 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1893 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1894 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1896 title: Bejelentkezés AOL-lal
1897 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1899 title: Kijelentkezés
1900 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1901 logout_button: Kijelentkezés
1903 title: Elvesztett jelszó
1904 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1905 email address: 'E-mail cím:'
1906 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1907 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1908 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1909 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1910 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1911 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1913 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1914 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1916 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1917 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1918 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1919 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1921 title: Felhasználói fiók létrehozása
1922 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1923 egy felhasználói fiókot.
1924 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1925 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1926 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1928 header: Szabad és szerkeszthető
1930 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1931 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1932 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1933 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1935 email address: 'E-mail cím:'
1936 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1937 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1938 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1939 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1940 display name: 'Megjelenítendő név:'
1941 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1942 később megváltoztathatod.
1943 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1945 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1946 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1947 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1948 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1949 continue: Regisztráció
1950 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1951 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1952 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1954 title: Hozzájárulási feltételek
1955 heading: Hozzájárulási feltételek
1956 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1957 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1958 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1959 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1960 consider_pd_why: mi ez?
1961 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1962 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1966 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1967 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1968 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1970 france: Franciaország
1972 rest_of_world: A világ többi része
1974 title: Nincs ilyen felhasználó
1975 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1976 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1977 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1981 new diary entry: új naplóbejegyzés
1982 my edits: Szerkesztéseim
1983 my traces: Saját nyomvonalak
1984 my notes: Saját jegyzeteim
1985 my messages: Üzeneteim
1986 my profile: Profilom
1987 my settings: Beállításaim
1988 my comments: Saját megjegyzések
1989 oauth settings: oauth beállítások
1990 blocks on me: Saját blokkolásaim
1991 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1992 send message: Üzenet küldése
1994 edits: Szerkesztések
1996 notes: Térképjegyzetek
1997 remove as friend: Barát eltávolítása
1998 add as friend: Felvétel barátnak
1999 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2000 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
2001 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2002 ct undecided: Nem eldöntött
2003 ct declined: Elutasítva
2004 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
2005 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
2006 email address: 'E-mail cím:'
2007 created from: 'Készítve innen:'
2009 spam score: 'Spam pontszám:'
2011 user location: Felhasználó helye
2012 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
2013 a hozzád közeli felhasználókat.
2014 settings_link_text: beállítások
2015 my friends: Barátaim
2016 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2017 km away: '%{count} km-re innen'
2018 m away: '%{count} m-re innen'
2019 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2020 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2023 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2024 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2026 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2027 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2029 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2030 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2031 block_history: Aktív blokkolások
2032 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2033 comments: Megjegyzések
2034 create_block: felhasználó blokkolása
2035 activate_user: felhasználó aktiválása
2036 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2037 confirm_user: felhasználó megerősítése
2038 hide_user: felhasználó elrejtése
2039 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2040 delete_user: felhasználó törlése
2041 confirm: Megerősítés
2042 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2043 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2044 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2045 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2047 your location: Helyed
2048 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2051 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2052 my settings: Beállításaim
2053 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
2054 new email address: 'Új e-mail cím:'
2055 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2056 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2058 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2061 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2062 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2063 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2064 enabled link text: mi ez?
2065 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2067 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2068 public editing note:
2069 heading: Nyilvános szerkesztés
2070 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2071 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2072 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2073 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2074 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2075 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2076 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2077 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2078 már nyilvános.</li></ul>
2080 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2081 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2082 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2083 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2084 áttekintéséhez és elfogadásához.
2085 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2087 profile description: 'Profil leírása:'
2088 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2089 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2092 gravatar: Gravatar használata
2094 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2095 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2096 new image: Kép hozzáadása
2097 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2098 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2099 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2100 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2101 home location: 'Otthon:'
2102 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2103 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2104 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2105 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2107 save changes button: Módosítások mentése
2108 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2109 return to profile: Vissza a profilhoz
2110 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2111 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2112 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2114 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2115 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2116 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2117 és máris kezdheted a térképezést.
2118 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2121 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2122 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2123 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2124 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2127 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2128 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2129 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2130 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2131 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2132 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2134 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2135 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2138 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2139 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2140 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2142 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2144 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2147 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2148 button: Ismerősnek jelölöm
2149 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2150 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2151 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2153 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2154 button: Barát eltávolítása
2155 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2156 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2159 heading: Felhasználók
2161 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2162 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2163 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2164 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2165 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2166 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2167 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2169 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2170 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2171 webmaster: webmester
2174 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2175 gyanús tevékenységed miatt.
2178 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2179 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2182 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2183 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2184 no_authorization_code: Nem engedély kód
2185 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2186 invalid_scope: Érvénytelen kód
2188 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2189 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2190 a lenti űrlap segítségével.
2191 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2192 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2195 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2196 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2197 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2198 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2199 adminisztrátorjogát.
2201 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2202 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2203 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2204 confirm: Megerősítés
2205 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2206 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2208 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2209 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2210 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2211 confirm: Megerősítés
2212 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2213 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2216 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2218 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2220 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2221 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2223 title: '%{name} blokkolása'
2224 heading: '%{name} blokkolása'
2225 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2226 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2227 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2228 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2229 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2230 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2231 submit: Blokkolás kiosztása
2232 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2234 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2236 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2237 back: Összes blokkolás megtekintése
2239 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2240 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2241 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2242 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2243 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2244 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2245 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2246 submit: Blokkolás frissítése
2247 show: blokkolás megjelenítése
2248 back: Összes blokkolás megjelenítése
2249 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2251 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2252 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2253 értéknek kell lennie.
2255 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2256 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2257 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2259 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2261 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2262 success: Blokkolás frissítve.
2264 title: Felhasználói blokkolások
2265 heading: Felhasználói blokkolások listája
2266 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2268 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2269 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2270 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2271 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2272 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2273 revoke: Visszavonás!
2274 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2277 other: '%{count} órája'
2279 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2280 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2281 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2282 time_past: Véget ért %{time} óta.
2284 title: '%{name} blokkolásai'
2285 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2286 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2288 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2289 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2290 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2292 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2293 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2294 time_future: Véget ér %{time} múlva
2295 time_past: Véget ért %{time} óta
2297 ago: '%{time} ezelőtt'
2301 revoke: Visszavonás!
2302 confirm: Biztos vagy benne?
2303 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2304 back: Összes blokkolás megjelenítése
2305 revoker: 'Visszavonó:'
2306 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2308 not_revoked: (nincs visszavonva)
2311 revoke: Visszavonás!
2313 display_name: Blokkolt felhasználó
2314 creator_name: Készítő
2315 reason: Blokkolás indoklása
2317 revoker_name: 'Visszavonta:'
2318 showing_page: '%{page}. oldal'
2323 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2324 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2325 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2326 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2327 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2328 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2329 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2330 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2332 title: OpenStreetMap jegyzetek
2333 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2334 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2335 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2336 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2337 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2338 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2339 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2341 comment: Hozzászólás
2342 full: Teljes jegyzet
2344 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2345 heading: '%{user} jegyzetei'
2346 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2350 created_at: Létrehozva ekkor
2351 last_changed: Utoljára módosítva
2359 link: Link vagy HTML
2361 short_link: Rövid link
2364 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2366 scale: 'Méretarány:'
2367 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2369 short_url: Rövid URL
2370 include_marker: Helyjelölővel
2371 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2372 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2373 view_larger_map: Nagyobb térkép
2374 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2376 report_problem: Probléma jelentése
2378 title: Jelmagyarázat
2379 tooltip: Jelmagyarázat
2380 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2386 title: Mutasd a helyzetemet
2387 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2389 standard: Alapértelmezett
2390 cycle_map: Kerékpártérkép
2391 transport_map: Tömegközlekedés
2394 header: Térképnézetek
2395 notes: Térképjegyzetek
2397 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2398 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2400 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2401 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2403 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2404 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2405 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2406 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2407 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2408 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2409 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2410 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2414 subscribe: Feliratkozás
2415 unsubscribe: Leiratkozás
2416 hide_comment: elrejt
2417 unhide_comment: megjelenít
2420 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2421 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2423 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2424 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2425 származó információkat.
2426 add: Jegyzet hozzáadása
2428 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2429 melyeket ellenőrizni szükséges.
2432 reactivate: Újraaktiválás
2433 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2434 comment: Hozzászólás
2435 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2440 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2441 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2442 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2443 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2444 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2445 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2446 osrm_car: Autó (OSRM)
2451 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2452 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2454 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2455 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2456 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2457 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2458 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2459 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2460 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2461 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2462 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2463 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2464 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2465 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2466 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2467 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2468 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2469 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2470 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2471 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2472 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2473 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2474 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2475 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2476 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2477 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2478 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2479 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2480 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2481 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2483 unnamed: névtelen út
2484 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2501 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2502 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2503 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2505 directions_from: Navigáció innen
2506 directions_to: Navigáció ide
2507 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2508 show_address: Cím megjelenítése
2509 query_features: Funkciók lekérdezése
2510 centre_map: Térkép középre hozása itt
2514 heading: Módosítás szerkesztése
2515 submit: Módosítás mentése
2516 title: Módosítás szerkesztése
2518 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2519 heading: Módosítások listája
2520 title: Módosítások listája
2523 heading: Információ megadása az új módosításról
2524 submit: Módosítás létrehozása
2525 title: Új módosítás létrehozása
2527 description: 'Leírás:'
2528 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2529 title: Módosítás mutatása
2531 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2532 destroy: Módosítás eltávolítása
2533 confirm: Biztos vagy benne?
2535 flash: Módosítás létrehozva.
2537 flash: Változtatások elmentve.
2539 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2540 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2541 flash: Módosítás törölve.
2542 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2544 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz