1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Beginneruser
15 # Author: Danialbehzadi
21 # Author: Gravitystorm
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hooshmand.hasannia
33 # Author: Mohammad ebz
40 # Author: Reza koulivand
56 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
77 create: ایجاد پاکسازی
78 update: ذخیرهٔ پاکسازی
81 update: ذخیرهٔ تغییرات
84 update: بهروز رسانی مسدودی
88 invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر میرسد
89 email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
91 acl: فهرست کنترل دسترسی
92 changeset: بستهٔ تغییر
93 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
95 diary_comment: نظر بر روزنوشت
104 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
105 old_relation: رابطهٔ قدیمی
106 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
107 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
109 old_way_node: گره قدیمی راه
110 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
112 relation_member: عضو رابطه
113 relation_tag: برچسب رابطه
120 user_preference: ترجیحات کاربر
121 user_token: توکن کاربر
128 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
129 callback_url: Callback URL
130 support_url: URL پشتیبانی
131 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
132 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
133 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
134 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
135 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
136 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
137 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
144 latitude: عرض جغرافیایی
145 longitude: طول جغرافیایی
147 doorkeeper/application:
149 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
150 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
160 latitude: عرض جغرافیایی
161 longitude: طول جغرافیایی
164 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
176 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
177 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
179 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
180 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
182 email_confirmation: تأیید رایانامه
183 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
185 display_name: نام نمایشی
186 description: توضیحات نمایه
187 home_lat: عرض جغرافیایی
188 home_lon: طول جغرافیایی
189 languages: زبانهای مورد ترجیح
190 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
192 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
194 doorkeeper/application:
195 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
196 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
198 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
200 tagstring: جداشده با کاما (,)
203 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
204 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
205 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
207 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
209 distance_in_words_ago:
211 one: حدود %{count} ساعت پیش
212 other: حدود %{count} ساعت پیش
214 one: حدود %{count} ماه پیش
215 other: حدود %{count} ماه پیش
217 one: حدود %{count} سال پیش
218 other: حدود %{count} سال پیش
220 one: نزدیک به %{count} سال پیش
221 other: نزدیک به %{count} سال پیش
222 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
224 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
225 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
227 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
228 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
230 one: بیش از %{count} سال پیش
231 other: بیش از %{count} سال پیش
233 one: '%{count} ثانیه پیش'
234 other: '%{count} ثانیه پیش'
236 one: '%{count} دقیقه پیش'
237 other: '%{count} دقیقه پیش'
239 one: '%{count} روز پیش'
240 other: '%{count} روز پیش'
242 one: '%{count} ماه پیش'
243 other: '%{count} ماه پیش'
245 one: '%{count} سال پیش'
246 other: '%{count} سال پیش'
248 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
251 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
254 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
260 microsoft: مایکروسافت
266 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
267 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
268 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
269 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
270 closed_at_html: '%{when} حل شد'
271 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
272 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
273 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
275 title: یادداشتهای OpenStreetMap
276 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
277 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
279 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
280 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
281 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
282 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
290 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
291 delete_account: حساب را حذف کن
292 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
293 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
294 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
296 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
298 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
300 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
301 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
302 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
303 شد اما نمایش داده نمیشود.
304 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
305 شد اما نمایش داده نمیشود.
306 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
308 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
309 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
314 my settings: تنظیمات من
315 current email address: رایانامهٔ کنونی
316 external auth: احراز هویت خارجی
320 heading: ویرایش عمومی
321 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
322 enabled link text: این چیست؟
323 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
325 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
327 heading: شرایط مشارکتکننده
328 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
329 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
330 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
331 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
332 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
335 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
336 delete_account: حذف حساب...
338 heading: ویرایش عمومی
339 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
340 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
341 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
342 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
344 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
345 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
346 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
348 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
350 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
351 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
352 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
354 success: حساب حذف شد.
356 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
357 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
359 in_changeset: بستهٔ تغییر
361 no_comment: (بدون توضیح)
364 one: '%{count} رابطه'
365 other: '%{count} رابطه'
368 other: '%{count} راه'
369 download_xml: بارگیری XML
370 view_history: نمایش تاریخچه
371 view_details: نمایش جزئیات
374 title_html: 'گره: %{name}'
375 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
377 title_html: 'راه: %{name}'
378 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
382 other: '%{count} گره'
384 one: بخشی از راه %{related_ways}
385 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
387 title_html: 'رابطه: %{name}'
388 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
392 other: '%{count} عضو'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
400 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
401 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
404 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
409 changeset: بستهٔ تغییر
412 title: خطای پایان مهلت
413 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
419 changeset: بستهٔ تغییر
422 redaction: پاکسازی %{id}
423 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
424 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
430 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
431 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
432 load_data: بارکردن داده
433 loading: در حال بارکردن...
437 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
438 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
439 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
440 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
441 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
442 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
443 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
444 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
446 title: پرسوجوی عارضهها
447 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
448 nearby: عارضههای نزدیک
449 enclosing: عارضههای دربرگیر
451 changeset_paging_nav:
452 showing_page: صفحهٔ %{page}
457 no_edits: (بدون ویرایش)
458 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
461 saved_at: ذخیرهشده در
466 title: بستههای تغییر
467 title_user: بستههای تغییر %{user}
468 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
469 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
470 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
471 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
472 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
473 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
474 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
475 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
476 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
477 load_more: بیشتر بار کن
479 title: بستهٔ تغییر %{id}
480 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
485 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
486 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
487 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
488 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
489 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
491 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
492 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
493 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
494 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
495 changesetxml: Changeset XML
496 osmchangexml: osmChange XML
498 nodes: گرهها (%{count})
499 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
500 ways: راهها (%{count})
501 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
502 relations: رابطهها (%{count})
503 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
505 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
508 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
509 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
511 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
513 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
514 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
516 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
520 km away: %{count} کیلومتر فاصله
521 m away: %{count} متر فاصله
522 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
524 your location: مکان شما
525 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
529 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
530 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
531 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
532 my friends: دوستان من
533 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
534 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
535 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
536 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
537 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
538 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
539 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
545 use_map_link: استفاده از نقشه
547 title: روزنوشتهای کاربران
548 title_friends: روزنوشتهای دوستان
549 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
550 user_title: روزنوشتهای %{user}
551 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
553 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
554 my_diary: روزنوشتهای من
555 no_entries: روزنوشتی نیست
556 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
557 older_entries: روزنوشتهای قدیمیتر
558 newer_entries: روزنوشتهای جدیدتر
560 title: ویرایش روزنوشت
561 marker_text: مکان روزنوشت
563 title: روزنوشت %{user} | %{title}
564 user_title: روزنوشتهای %{user}
565 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
566 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
569 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
570 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
571 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
572 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
574 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
575 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
576 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
577 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
580 other: '%{count} نظر'
581 no_comments: بدون نظر
582 edit_link: ویرایش این روزنوشت
583 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
584 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
586 report: گزارش این روزنوشت
588 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
589 hide_link: پنهانسازی این نظر
590 unhide_link: آشکارسازی این نظر
592 report: گزارش این نظر
599 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
600 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
602 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
603 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
605 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
606 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
608 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
609 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
610 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
611 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
615 newer_comments: نظرات جدیدتر
616 older_comments: نظرات قدیمیتر
618 button: اشتراک در بحث
620 button: لغو اشتراک در بحث
625 notice: برنامه ثبت شد.
628 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
629 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
631 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
632 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
635 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
636 در دسترس است (HTTP 403)
637 internal_server_error:
639 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
640 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
642 title: پرونده پیدا نشد
643 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
647 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
648 button: افزودن بهعنوان دوست
649 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
650 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
651 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
652 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
653 تا مدتی دست نگه دارید.
655 heading: لغو دوستی %{user}؟
657 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
658 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
662 results_from_html: نتایج %{results_link}
664 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
665 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
666 search_osm_nominatim:
670 chair_lift: صندلی بالابر
671 drag_lift: بالابر کشیدنی
673 platter: بالابر بشقابی
675 station: ایستگاه راه هوایی
679 aerodrome: فرودگاه هواپیما
680 airstrip: پایگاه هوایی
681 apron: پیشگاه فرودگاه
683 hangar: آشیانه هواپیما
684 helipad: محل فرود هلی کوپتر
685 holding_position: انتظارگاه ورود
686 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
687 parking_position: موقعیت پارککردن
690 terminal: پایانه فرودگاه
691 windsock: بادنمای کیسهای
693 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
694 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
695 arts_centre: مرکز هنری
701 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
702 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
703 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
706 boat_rental: کرایه قایق
708 bureau_de_change: دفتر ارز
709 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
711 car_rental: اجارهٔ خودرو
712 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
715 charging_station: ایستگاه شارژ
716 childcare: نگهداری کودکان
721 community_centre: مرکز اجتماع
722 conference_centre: مرکز کنفرانس
727 drinking_water: آب آشامیدنی
728 driving_school: آموزشگاه رانندگی
730 events_venue: تالار رویدادها
731 fast_food: غذای آماده
732 ferry_terminal: پایانه کشتی
733 fire_station: آتشنشانی
736 fuel: ایستگاه سوختگیری
738 grave_yard: محوطهٔ گورستان
741 hunting_stand: شکارگاه
742 ice_cream: بستنی فروشی
743 internet_cafe: کافینت
744 kindergarten: کودکستان
745 language_school: آموزشگاه زبان
747 loading_dock: اسکله بارگیری
750 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
752 money_transfer: انتقال پول
753 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
754 music_school: آموزشگاه موسیقی
755 nightclub: باشگاه شبانه
756 nursing_home: خانه سالمندان
758 parking_entrance: ورودی پارکینگ
759 parking_space: فضای پارککردن
760 payment_terminal: درگاه پرداخت
762 place_of_worship: عبادتگاه
765 post_office: ادارهٔ پست
768 public_bath: حمام عمومی
769 public_bookcase: کتابخانه عمومی
770 public_building: ساختمان عمومی
771 ranger_station: ایستگاه رنجر
772 recycling: نقطه بازیافت
774 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
778 social_centre: مرکز اجتماعی
779 social_facility: تسهیلات اجتماعی
781 swimming_pool: استخر شنا
783 telephone: تلفن عمومی
785 toilets: سرویسهای بهداشتی
787 training: امکانات آموزش
789 vehicle_inspection: معاینه فنی
790 vending_machine: دستگاه فروش
791 veterinary: جراح دامپزشک
793 waste_basket: سطل زباله
794 waste_disposal: دفع زباله
795 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
796 watering_place: مکان آبیاری
797 water_point: منطقه دارای آب
800 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
801 administrative: مرز اداری
803 national_park: پارک ملی
804 political: مرز الکترال
805 protected_area: منطقه حفاظتشده
816 apartments: آپارتمانها
821 church: ساختمان کلیسا
823 college: ساختمان کالج
824 commercial: ساختمان تجاری
825 construction: ساختمان در دست ساخت
827 dormitory: خوابگاه دانشجویی
830 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
834 hangar: آشیانه هواپیما
835 hospital: ساختمان بیمارستان
840 industrial: ساختمان صنعتی
841 kindergarten: ساختمان مهدکودک
842 manufacture: ساختمان تولیدی
843 office: ساختمان اداری
844 public: ساختمان عمومی
845 residential: ساختمان مسکونی
846 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
849 school: ساختمان مدرسه
850 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
851 service: ساختمان خدماتی
854 static_caravan: کاروان
856 terrace: ردیف ساختمانها
857 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
858 university: ساختمان دانشگاه
869 dressmaker: تولیدی لباس
870 electrician: متخصص برق
871 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
873 handicraft: صنایع دستی
874 hvac: صنایع تهویه متبوع
875 metal_construction: جوشکاری
879 roofer: تعمیرکننده سقف
883 window_construction: پنجرهسازی
887 access_point: نقطه دسترسی
888 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
889 assembly_point: نقطه جمعشدن
890 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
891 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
892 landing_site: محوطه فرود اضطراری
893 life_ring: حلقه نجات اضطراری
895 water_tank: منبع آب اضطراری
897 abandoned: راه متروکه
898 bridleway: راه حیوان رو
899 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
900 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
901 construction: راه در دست ساخت
903 cycleway: مسیر دوچرخه
905 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
908 give_way: نمایش نشان مسیر
909 living_street: خیابان محل سکونت
910 milestone: سنگ فرسخ شمار
912 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
913 motorway_link: آزادراه
914 passing_place: گذرگاه
916 pedestrian: پیادهراه
919 primary_link: راه درجه یک
920 proposed: راه پیشنهادی
922 residential: راه مسکونی
923 rest_area: استراحتگاه
925 secondary: راه درجه دو
926 secondary_link: راه درجه دو
928 services: خدمات آزادراهی
929 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
932 street_lamp: چراغ خیابانی
933 tertiary: راه درجه سه
934 tertiary_link: راه درجه سه
936 traffic_mirror: آیینه ترافیک
937 traffic_signals: چراغ راهنمایی
940 turning_loop: حلقهٔ گردش
941 unclassified: جادهٔ فرعی
944 aircraft: هواپیمای تاریخی
945 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
946 battlefield: میدان جنگ
947 boundary_stone: سنگ مرزی
948 building: ساختمان تاریخی
953 city_gate: دروازه شهر
954 citywalls: دیوارهای شهر
956 heritage: محوطه میراث فرهنگی
961 milestone: نقطه عطف تاریخی
963 mine_shaft: رگه اصلی معدن
964 monument: بنای یادبود
965 railway: راهآهن تاریخی
966 roman_road: جاده رومی
971 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
972 wayside_cross: صلیب کنار جاده
973 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
979 allotments: اراضی اختصاصیافته
982 brownfield: زمین قهوهای
984 commercial: منطقهٔ تجاری
985 conservation: منطقه حفاظتشده
986 construction: منطقه در دست ساخت
987 farmland: زمین های کشاورزی
988 farmyard: محوطه مزرعه
993 industrial: ناحیهٔ صنعتی
994 landfill: محل دفن زباله
996 military: منطقهٔ نظامی
999 plant_nursery: مهد کودک
1002 recreation_ground: زمین تفریحی
1003 religious: زمین مذهبی
1005 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1006 residential: منطقهٔ مسکونی
1007 retail: منطقه خردهفروشی
1008 village_green: روستای سبز
1012 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1013 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1014 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1015 common: سرزمین مشترک
1018 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1019 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1020 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1022 golf_course: زمین گلف
1023 horse_riding: مرکز اسبسواری
1026 miniature_golf: گلف کوچک
1027 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1028 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1030 picnic_table: میز پیکنیک
1032 playground: زمین بازی
1033 recreation_ground: زمین تفریحی
1036 slipway: تعميرگاه دريايي
1037 sports_centre: مجتمع ورزشی
1039 swimming_pool: استخر شنا
1040 track: مسیر دو میدانی
1041 water_park: پارک آبی
1045 advertising: تبلیغات
1047 beacon: نشانهٔ دریایی
1051 bunker_silo: پناهگاه
1053 communications_tower: برج ارتباطی
1055 cross: تقاطع(چهارراه)
1056 dolphin: محل پهلوگیری
1063 lighthouse: فانوس دریایی
1064 manhole: دریچه بازدید
1067 mineshaft: رگه اصلی معدن
1068 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1069 petroleum_well: چاه نفت
1073 snow_fence: حفاظ برف
1074 storage_tank: مخازن سیال
1078 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1079 watermill: آسیاب آبی
1083 water_works: مربوط به آب
1084 windmill: آسیاب بادی
1088 airfield: فرودگاه نظامی
1099 cave_entrance: ورودی غار
1102 crater: دهانه آتش فشان
1108 glacier: یخچال طبیعی
1112 hot_spring: چشمه آب گرم
1126 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1140 administrative: مدیریت
1141 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1143 association: اتحادیه
1145 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1146 educational_institution: موسسه آموزشی
1147 employment_agency: آژانس کاریابی
1148 estate_agent: بنگاه املاک
1149 financial: دفتر خدمات مالی
1150 government: اداره دولتی
1151 insurance: دفتر بیمه
1154 newspaper: دفتر روزنامه
1155 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1156 religion: دفتر مذهبی
1157 research: دفتر خدمات مشاورهای
1158 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1159 telecommunication: دفتر مخابرات
1160 travel_agent: آژانس مسافرتی
1163 allotments: اراضی اختصاصیافته
1165 city_block: بلوک شهری
1174 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1176 municipality: شهرداری
1190 abandoned: راهآهن رهاشده
1191 construction: راهآهن در دست ساخت
1192 disused: راهآهن بیاستفاده
1193 funicular: راهآهن کابلی
1195 junction: اتصال راهآهن
1196 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1198 miniature: راه آهن کوچک
1200 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1201 platform: بستر راهآهن
1202 preserved: راه آهن محفوظ شده
1203 proposed: راه آهن پیشنهادی
1206 station: ایستگاه راهآهن
1207 stop: ایستگاه راه آهن
1208 subway: ایستگاه مترو
1209 subway_entrance: ورودی مترو
1210 switch: جدا کننده راه آهن
1212 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1213 turntable: صفحهگردان
1216 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1217 alcohol: Off License
1219 art: فروشگاه لوازم هنری
1220 baby_goods: کالای کودک
1222 beauty: فروشگاه زیبایی
1223 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1224 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1225 bookmaker: دلال شرطبندی
1230 car_parts: قطعات خودرو
1231 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1233 charity: فروشگاه خیریه
1236 clothes: فروشگاه پوشاک
1237 computer: فروشگاه رایانه
1238 confectionery: فروشگاه قنادی
1239 convenience: سوپرمارکت
1240 copyshop: مغازه فتوکپی
1241 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1242 dairy: فروشگاه لبنیات
1244 department_store: فروشگاه بزرگ
1245 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1246 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1247 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1248 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1249 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1250 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1251 estate_agent: بنگاه املاک
1255 food: فروشگاه مواد غذایی
1257 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1259 garden_centre: مرکز باغ
1260 general: فروشگاه عمومی
1262 greengrocer: سبزی فروش
1263 grocery: فروشگاه خواروبار
1265 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1268 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1269 ice_cream: بستنیفروشی
1270 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1271 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1272 kiosk: فروشگاه کیوسک
1273 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1279 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1280 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1281 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1282 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1283 music: فروشگاه موسیقی
1284 musical_instrument: ادوات موسیقی
1285 newsagent: دکه روزنامه
1287 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1288 outdoor: فروشگاه رو باز
1292 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1294 seafood: غذای دریایی
1297 sports: فروشگاه ورزشی
1298 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1299 supermarket: فروشگاه بزرگ
1301 ticket: فروشگاه بلیط
1302 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1303 toys: اسباببازیفروشی
1304 travel_agency: آژانس مسافرتی
1306 vacant: فروشگاه خالی
1307 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1309 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1310 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1314 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1315 apartment: آپارتمان تعطیلات
1318 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1320 camp_site: محل اردوگاه
1321 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1324 guest_house: مهمانخانه
1327 information: اطلاعات
1330 picnic_site: مکان پیک نیک
1331 theme_park: پارک تفریحی
1335 building_passage: Building Passage
1336 culvert: مجرای آب زیر جاده
1339 artificial: آبراه مصنوعی
1340 boatyard: محوطه قایق
1343 derelict_canal: کانال متروک
1348 lock_gate: ورودی قفل
1349 mooring: مکان لنگر انداختن
1362 level7: مرز دهستان/شهر
1364 level9: مرز منطقه شهری
1365 level10: مرز دهستان/شهر
1366 level11: محدوده محله
1372 no_results: نتیجهای یافت نشد
1373 more_results: نتایج بیشتر
1377 select_status: انتخاب وضعیت
1378 select_type: انتخاب نوع
1379 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1380 reported_user: کاربر گزارششده
1381 not_updated: روزآمدنشده
1383 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1384 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1385 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1388 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1389 link_to_reports: دیدن گزارشها
1391 one: '%{count} گزارش'
1392 other: '%{count} گزارش'
1393 reported_item: مورد گزارششده
1395 ignored: نادیدهگرفتهشده
1399 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1401 one: '%{count} گزارش'
1402 other: '%{count} گزارش'
1403 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1404 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1405 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1406 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1410 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1411 read_reports: گزارشهای خوانده
1412 new_reports: گزارشهای تازه
1413 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1414 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1415 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1417 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1419 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1421 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1423 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1424 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1426 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1429 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1430 note: یادداشت %{note_id}
1433 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1436 title_html: گزارش %{link}
1437 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1439 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1441 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1442 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1444 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1447 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1448 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1449 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1452 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1453 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1454 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1457 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1458 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1459 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1460 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1463 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1464 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1465 abusive_label: این یادداشت زشت است
1468 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1469 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1474 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1475 home: رفتن به محل خانه
1479 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1485 export_data: برونریزی داده
1486 gps_traces: ردهای GPS
1487 gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1488 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1489 user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشتهای کاربر
1490 edit_with: ویرایش با %{editor}
1491 tag_line: نقشهٔ ویکیگونه و آزاد جهان
1492 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1493 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1494 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1495 intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1496 hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}، %{fastly}، %{bytemark} و سایر %{partners}
1499 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1500 partners_partners: شرکای تجاری
1502 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1503 نگهداری آن انجام گیرد.
1504 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1505 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1506 donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سختافزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1512 community_blogs: بلاگهای جامعه
1513 community_blogs_title: بلاگهایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1515 title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1517 learn_more: اطلاعات بیشتر
1520 diary_comment_notification:
1521 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1522 hi: سلام %{to_user}،
1523 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1524 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1526 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1527 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1528 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1529 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1531 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1533 message_notification:
1534 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1535 hi: سلام %{to_user}،
1536 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1538 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1539 برای شما فرستاده است:
1540 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1541 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1542 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1543 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1544 friendship_notification:
1545 hi: سلام %{to_user}،
1546 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1547 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1548 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1550 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1552 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1554 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1557 description_with_tags_html: |-
1558 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1561 %{trace_description}
1564 description_with_no_tags_html: |-
1565 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1568 %{trace_description}
1571 hi: سلام %{to_user}،
1572 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1574 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1576 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1577 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1579 hi: سلام %{to_user}،
1580 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1582 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1584 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1585 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1586 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1587 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1588 تا بتوانید شروع کنید.
1590 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1592 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1593 را به %{new_address} تغییر دهد.
1594 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1597 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1599 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1600 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1601 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1602 پیوند زیر کلیک کنید.
1603 note_comment_notification:
1604 anonymous: کاربری گمنام
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1609 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1611 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1612 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1613 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1614 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1615 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1616 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1617 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1618 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1620 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1621 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1623 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1624 نزدیک اینجاست: %{place}'
1625 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1626 نزدیک اینجاست: %{place}'
1627 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1628 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1629 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1630 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1632 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1634 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1635 شما را دوباره فعال کرد'
1636 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1637 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1638 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1639 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1640 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1641 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1642 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1643 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1644 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1645 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1646 changeset_comment_notification:
1647 hi: سلام %{to_user}،
1650 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1652 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1654 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1655 ایجاد کردید، نظر داد
1656 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1658 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1659 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1660 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1661 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1662 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1663 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1664 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1665 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1667 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1669 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1670 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1671 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1672 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1675 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1676 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1677 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1678 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1679 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1681 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
1682 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1683 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1684 resend_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، %{reconfirm_link}.
1685 click_here: اینجا کلیک کنید
1687 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1689 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1690 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1692 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1693 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1694 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1695 resend_success_flash:
1696 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1697 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1698 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1699 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1700 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1704 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1706 one: '%{count} پیام تازه'
1707 other: '%{count} پیام تازه'
1709 one: '%{count} پیام قدیمی'
1710 other: '%{count} پیام قدیمی'
1711 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1713 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1720 unread_button: نشان بزن نخواندم
1721 read_button: نشان بزن که خواندم
1726 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1727 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1729 message_sent: پیام فرستاده شد
1730 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1731 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1733 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1734 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1735 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1739 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1740 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1741 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1743 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1745 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1746 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخدادن لطفاً با نام
1747 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1751 unread_button: نشان بزن نخواندم
1754 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1755 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1756 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1757 sent_message_summary:
1760 my_inbox: صندوق دریافت
1761 my_outbox: صندوق ارسال
1763 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1764 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1766 destroyed: پیام حذف شد
1769 title: فراموشی رمز عبور
1770 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1771 email address: نشانی رایانامه
1772 new password button: بازنشانی رمز عبور
1773 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1774 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1776 title: بازنشانی رمز عبور
1777 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1778 reset: بازنشانی رمز عبور
1779 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1781 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1785 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1786 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1787 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1789 title: ویرایش ترجیحات
1790 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1793 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1794 update_success_flash:
1795 message: ترجیحات ذخیره شد.
1799 save: ذخیرهکردن نمایه
1803 gravatar: استفاده از Gravatar
1804 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1805 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1806 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1807 new image: افزودن تصویر
1808 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1809 delete image: حذف تصویر فعلی
1810 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1811 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1812 home location: موقعیت خانه
1813 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1814 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1818 success: نمایه ذخیره شد.
1819 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1824 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1826 remember: مرا به خاطر بسپار
1827 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1829 register now: اکنون نامنویسی کنید
1830 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1831 no account: حساب کاربری ندارید؟
1832 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1833 openid_logo_alt: ورود با OpenID
1836 title: ورود با OpenID
1837 alt: ورود با نشانی OpenID
1840 alt: ورود با OpenID گوگل
1842 title: ورود با فیسبوک
1843 alt: ورود با حساب فیسبوک
1845 title: ورود با مایکروسافت
1846 alt: ورود با حساب مایکروسافت
1848 title: ورود با GitHub
1849 alt: ورود با حساب GitHub
1851 title: ورود با ویکیپدیا
1852 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
1854 title: ورود با وردپرس
1855 alt: ورود با OpenID وردپرس
1858 alt: ورود با AOL OpenID
1861 heading: خروج از OpenStreetMap
1864 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1865 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1870 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1871 headings: عنوانبندی
1873 subheading: عنوان فرعی
1874 unordered: لیست نامرتب
1889 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1890 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1891 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1892 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1893 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1894 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1895 local_knowledge_title: دانش محلی
1896 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1897 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1898 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1899 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1900 community_driven_1_html: |2-
1901 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1902 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1903 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1904 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1905 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1906 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1907 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1908 open_data_title: دادهٔ آزاد
1910 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1911 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1912 partners_title: شرکای تجاری
1915 title: دربارهٔ این ترجمه
1916 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1918 english_link: اصل انگلیسی
1920 title: دربارهٔ این صفحه
1921 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1922 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1924 native_link: نسخهٔ فارسی
1925 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1927 title_html: حق نشر و پروانه
1928 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1929 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1930 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1931 attribution_example:
1932 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1934 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1935 contributors_title_html: همکاران ما
1936 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1937 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1938 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1939 contributors_at_austria: اتریش
1940 contributors_au_australia: استرالیا
1941 contributors_ca_canada: کانادا
1942 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1943 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1945 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1946 contributors_fi_finland: فنلاند
1947 contributors_fr_france: فرانسه
1948 contributors_nl_netherlands: هلند
1949 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1950 contributors_es_spain: اسپانیا
1951 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1952 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1953 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1954 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1955 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1957 infringement_title_html: نقض حق نشر
1958 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1959 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1960 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1962 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1963 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1964 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1965 permalink: پیوند پایدار
1966 shortlink: پیوند کوتاه
1967 createnote: افزودن یادداشت
1969 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1970 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1971 کنترل از دور فعال باشد
1973 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1974 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1975 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1977 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1978 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1979 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1980 no_iframe_support: مرورگر شما فریمهای HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1984 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1987 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1988 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1989 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1990 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1993 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1997 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1999 title: بارگیریهای Geofabrik
2000 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
2004 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
2005 export_button: برونریزی
2007 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
2009 title: چگونه کمک کنم
2011 title: به جامعه بپیوندید
2012 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
2013 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
2014 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
2016 title: نگرانیهای دیگر
2019 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
2020 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
2023 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
2024 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2027 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2028 title: راهنمای مبتدیان
2029 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
2031 title: فهرستهای پستی
2032 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2033 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
2036 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2039 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
2040 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2042 title: برای سازمانها
2043 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
2046 title: ویکی OpenStreetMap
2047 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2051 search_results: نتایج جستجو
2055 get_directions: دریافت مسیر
2056 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2059 where_am_i: اینجا کجاست؟
2060 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2062 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2067 main_road: جادهٔ اصلی
2069 primary: جادهٔ درجه یک
2070 secondary: جادهٔ درجه دو
2073 bridleway: راه حیوان رو
2074 cycleway: مسیر دوچرخه
2075 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2076 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2077 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2082 chair_lift: صندلی بالابر
2083 runway: باند فرودگاه
2085 apron: پیشگاه فرودگاه
2092 resident: منطقهٔ مسکونی
2093 retail: منطقه خرده فروشی
2094 industrial: منطقه صنعتی
2095 commercial: منطقه تجاری
2096 heathland: Heathland
2100 brownfield: سایت قهوهای
2102 allotments: اراضی اختصاصیافته
2105 reserve: طبیعت حفاظت شده
2106 military: منطقه نظامی
2109 building: ساختمان مهم
2110 station: ایستگاه راه آهن
2113 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2114 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2115 private: دسترسی شخصی
2116 destination: دسترسی مقصد
2117 construction: جاده در دست ساخت
2118 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2119 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2120 toilets: سرویس های بهداشتی
2123 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2124 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2125 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2127 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2129 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2130 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2134 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2136 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2138 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2144 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2145 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2146 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2147 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2150 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2151 visibility_help: این چیست؟
2152 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2154 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2156 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2157 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2158 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2159 برای شما فرستاده میشود.
2160 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2161 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2163 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2164 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2165 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2166 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2169 title: ویرایش رد %{name}
2170 heading: ویرایش رد %{name}
2171 visibility_help: این چیست؟
2172 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2174 updated: رد روزآمد شد
2178 title: در حال دیدن رد %{name}
2179 heading: در حال دیدن رد %{name}
2181 filename: 'نام پرونده:'
2183 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2185 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2192 edit_trace: ویرایش این رد
2193 delete_trace: حذف این رد
2194 trace_not_found: رد یافت نشد!
2195 visibility: 'پدیداری:'
2196 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2198 older: ردهای کهنهتر
2199 newer: ردهای تازهتر
2204 other: '%{count} نقطه'
2206 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2207 view_map: نمایش نقشه
2208 edit_map: ویرایش نقشه
2210 identifiable: قابل شناسایی
2212 trackable: قابل ردیابی
2216 public_traces: ردهای GPS عمومی
2217 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2218 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2219 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2220 upload_trace: بارگذاری یک رد
2221 all_traces: همهٔ ردها
2223 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2224 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2226 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2228 made_public: رد عمومی شد
2230 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2232 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2233 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2235 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2237 description_with_count:
2238 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2239 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2240 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2242 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2244 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2245 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2247 not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2249 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2250 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2251 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2252 کاربری وب وارد شوید.
2253 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شدهاست. لطفاً در رابط
2254 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2255 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2257 account_settings: تنظیمات حساب
2258 oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2259 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2260 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2263 title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2264 request_access_html: برنامهٔ %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما (%{user})
2265 دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیتهای زیر دسترسی داشته
2266 باشد. میتوانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2267 allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
2268 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2269 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2270 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2271 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2272 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2273 allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2274 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد.
2275 grant_access: دسترسی میدهم
2277 title: درخواست اجازه قبول شد
2278 allowed_html: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را مجاز کردهاید.
2279 verification: کد تأیید %{code} است.
2281 title: درخواست اجازه انجام نشد
2282 denied: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را رد کردهاید.
2283 invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2285 flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردهاید
2287 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2289 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2290 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2291 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2292 write_api: اصلاح نقشه
2293 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2294 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2295 write_notes: اصلاح یادداشتها
2296 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2297 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2300 title: ثبت برنامهٔ جدید
2302 title: ویرایش برنامهتان
2304 title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2305 key: 'کلید مصرفکننده:'
2306 secret: 'کد مخفی مصرفکننده:'
2307 url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2308 access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2309 authorize_url: 'Authorise URL:'
2310 support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیهشده) و RSA-SHA1 پشتیبانی میکنیم.
2313 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2314 requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست میشود:'
2316 title: جزئیات OAuth من
2317 my_tokens: برنامههای مجاز من
2318 list_tokens: 'توکنهای زیر با نام شما برای برنامههای زیر صادر شده است:'
2319 application: نام برنامه
2320 issued_at: تاریخ صدور
2322 my_apps: برنامههای کارخواه من
2323 no_apps_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2324 %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه برنامهٔ وب شما بتواند درخواستهای OAuth انجام
2325 دهد باید آن را ثبت کنید.
2327 registered_apps: 'برنامههای کارخواه زیر را ثبت کردهاید:'
2328 register_new: برنامهتان را ثبت کنید
2330 requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2332 sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2334 flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2336 flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2338 flash: نامنویسی برنامهٔ کارخواه از بین رفت
2339 oauth2_applications:
2341 title: برنامههای کارخواه من
2342 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2343 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2344 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2345 new: ثبت برنامهٔ جدید
2347 permissions: اجازهها
2351 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2353 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2355 title: ویرایش برنامهتان
2359 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2360 client_id: Client ID
2361 client_secret: Client Secret
2362 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2363 permissions: اجازهها
2364 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2366 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2367 oauth2_authorizations:
2369 title: نیازمند کسب مجوز
2370 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2372 authorize: مجاز کردن
2378 oauth2_authorized_applications:
2380 title: نرمافزارهای مجاز من
2382 permissions: اجازهها
2383 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2385 revoke: ابطال دسترسی
2386 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2390 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2391 شما حساب کاربری بسازیم.
2393 header: آزاد و قابلویرایش
2394 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2395 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2396 external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2397 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2398 auth no password: در اعتبارسنجی بهروش شخص ثالث نیازی به رمز عبور اوپناستریتمپ
2399 ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما رمز عبور خودش را بخواهد.
2401 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2402 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2406 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2407 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2408 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2409 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2410 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2411 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2412 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2413 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2415 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2416 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2417 consider_pd_why: این چیست؟
2420 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2421 را بپذیرید یا رد کنید.
2422 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2426 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2427 terms_declined_flash:
2428 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2429 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2430 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2432 title: چنین کاربری وجود ندارد
2433 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2434 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2435 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2438 my diary: روزنوشتهای من
2439 my edits: ویرایشهای من
2441 my notes: یادداشتهای من
2442 my messages: پیامهای من
2443 my profile: نمایهٔ من
2444 my settings: تنظیمات من
2445 my comments: نظرات من
2446 my_preferences: ترجیحات من
2447 my_dashboard: پیشخوان من
2448 blocks on me: مسدودیهای من
2449 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2450 edit_profile: ویرایش نمایه
2451 send message: ارسال پیام
2455 notes: یادداشتهای نقشه
2456 remove as friend: لغو دوستی
2457 add as friend: افزودن دوست
2458 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2459 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2460 ct undecided: بلاتکلیف
2462 email address: 'نشانی رایانامه:'
2463 created from: 'ایجادشده از:'
2465 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2467 administrator: این کاربر مدیر است
2468 moderator: این کاربر ناظم است
2470 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2471 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2473 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2474 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2475 block_history: مسدودیهای فعال
2476 moderator_history: مسدودسازیها
2478 create_block: مسدودکردن این کاربر
2479 activate_user: فعالکردن این کاربر
2480 confirm_user: تأیید این کاربر
2481 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2482 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2483 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2484 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2485 delete_user: حذف این کاربر
2487 report: گزارش این کاربر
2489 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2495 one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2496 other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2497 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2498 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2499 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2500 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2501 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2503 title: حساب معلق شده است
2507 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2508 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2509 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2510 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2511 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2512 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2514 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2515 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2516 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2517 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2518 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2522 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2523 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2524 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2525 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2527 title: تأیید اعطای نقش
2528 heading: تأیید اعطای نقش
2529 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2532 fail: نمیتوان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2533 کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2535 title: تأیید ابطال نقش
2536 heading: تأیید ابطال نقش
2537 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2540 fail: نمیتوان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2541 که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2544 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2545 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2547 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2548 back: بازگشت به فهرست
2550 title: در حال مسدودکردن %{name}
2551 heading_html: مسدودکردن %{name}
2552 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2553 back: دیدن تمام مسدودیها
2555 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2556 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2557 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2558 show: دیدن این مسدودی
2559 back: دیدن تمام مسدودیها
2561 block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2562 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2564 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2566 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2568 success: مسدودی روزآمد شد.
2570 title: مسدودیهای کاربر
2571 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2572 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2574 title: ابطال مسدودی %{block_on}
2575 heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2576 time_future_html: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2577 past_html: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابلابطال نیست.
2578 confirm: مطمئنید میخواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2580 flash: این مسدودی باطل شد.
2582 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2583 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2584 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2586 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2589 one: '%{count} ساعت'
2590 other: '%{count} ساعت'
2591 days: '%{count} روز'
2592 weeks: '%{count} هفته'
2593 months: '%{count} ماه'
2594 years: '%{count} سال'
2596 title: مسدودیهای %{name}
2597 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2598 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2600 title: مسدودسازیهای %{name}
2601 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2602 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2604 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2605 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2606 created: 'ایجاد شده:'
2612 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2613 reason: 'دلیل مسدودی:'
2614 back: دیدن تمام مسدودیها
2615 revoker: 'باطلکننده:'
2616 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2618 not_revoked: (باطل نشده)
2623 display_name: کاربر مسدود
2624 creator_name: ایجادکننده
2627 revoker_name: باطلکننده
2628 showing_page: صفحهٔ %{page}
2633 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2634 heading: یادداشتهای %{user}
2635 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2636 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2640 created_at: ایجادشده در
2641 last_changed: آخرین تغییر
2643 title: 'یادداشت: %{id}'
2644 description: توضیحات
2645 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2646 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2647 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2648 report: این یادداشت را گزارش کنید
2649 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2653 reactivate: فعالسازی مجدد
2654 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2656 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2657 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2661 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2662 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2663 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2664 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2665 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2675 short_link: پیوند کوتاه
2678 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2681 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2684 short_url: نشانی کوتاه
2685 include_marker: شامل نشانگر
2686 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2687 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2688 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2689 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2691 report_problem: گزارش مشکل
2695 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2701 title: نمایش مکان من
2703 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2704 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2706 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2707 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2710 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2711 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2714 header: لایههای نقشه
2715 notes: یادداشتهای نقشه
2717 gps: ردهای GPS عمومی
2718 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2721 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2722 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2723 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2724 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2725 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2726 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2727 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2728 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2733 unsubscribe: لغو اشتراک
2735 unhide_comment: نمایش
2736 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2737 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2741 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2742 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2743 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2744 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2745 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2746 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2748 directions: راهنمای مسیر
2751 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2752 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2754 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2755 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2756 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2757 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2758 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2759 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2761 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2762 بروید، بهسمت %{directions}
2763 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2764 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2765 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2767 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2768 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2769 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2771 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2772 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2773 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2774 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2775 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2776 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2777 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2778 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2779 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2780 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2781 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2782 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2783 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2784 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2786 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2787 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2788 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2789 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2790 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2791 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2792 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2793 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2794 via_point_without_exit: (از نقطه)
2795 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2796 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2797 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2798 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2799 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2800 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2801 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2802 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2803 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2804 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2805 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2806 unnamed: معبر بینام
2807 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2824 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2826 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2828 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2830 directions_from: مسیریابی از اینجا
2831 directions_to: مسیریابی به اینجا
2832 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2833 show_address: نمایش نشانی
2834 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2835 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2838 heading: ویرایش پاکسازی
2839 title: ویرایش پاکسازی
2841 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2842 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2843 title: سیاههٔ پاکسازیها
2845 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2846 title: ایجاد پاکسازی جدید
2849 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2850 title: نمایش پاکسازی
2852 edit: ویرایش این پاکسازی
2853 destroy: حذف این پاکسازی
2854 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2856 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2858 flash: تغییرات ذخیره شد.
2860 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2861 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2862 flash: پاکسازی از بین رفت.
2863 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2865 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2866 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2867 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2868 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است