1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
30 # Author: Edible Melon
31 # Author: Eduard Popov
35 # Author: EugeneZelenko
64 # Author: Mike like0708
68 # Author: MuratTheTurkish
74 # Author: Pacha Tchernof
82 # Author: Rich Flight22
84 # Author: Rivka Silinsky
105 # Author: Yuri Nazarov
109 # Author: Александр Сигачёв
112 # Author: Дмитрий Нестеров
118 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
121 prompt: Выберите файл
124 create: Комментировать
129 create: Добавить комментарий
133 create: Зарегистрироваться
136 create: Зарегистрироваться
139 create: Создать исправление
140 update: Сохранить исправление
142 create: Передать на сервер
143 update: Сохранить изменения
145 create: Создать блокировку
146 update: Обновить блокировку
150 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
151 email_address_not_routable: не маршрутизирован
153 acl: Список контроля доступа
154 changeset: Пакет правок
155 changeset_tag: Тег пакета правок
157 diary_comment: Комментарий к дневнику
158 diary_entry: Запись в дневнике
165 old_node: Старая точка
166 old_node_tag: Старый тег точки
167 old_relation: Старое отношение
168 old_relation_member: Старый участник отношения
169 old_relation_tag: Старый тег отношения
170 old_way: Старая линия
171 old_way_node: Старая точка линии
172 old_way_tag: Старый тег линии
174 relation_member: Участник отношения
175 relation_tag: Тег отношения
179 tracepoint: Точка маршрута
180 tracetag: Тег маршрута
182 user_preference: Настройки пользователя
183 user_token: Токен пользователя
185 way_node: Точка линии
189 name: Имя (Обязательно)
190 url: Url приложения (обязательно)
191 callback_url: Callback URL
192 support_url: URL пользовательской поддержки
193 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
194 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
195 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
197 allow_write_api: редактировать карту
198 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
199 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
200 allow_write_notes: исправлять заметки
210 doorkeeper/application:
212 redirect_uri: Перенаправления
213 confidential: Конфиденциальное приложение?
226 description: Описание
227 gpx_file: Загрузить GPX-файл
228 visibility: 'Видимость:'
234 recipient: Получатель
237 description: Описание
239 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
240 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
242 auth_provider: Провайдер аутентификации
243 auth_uid: UID аутентификации
244 email: Адрес электронной почты
245 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
246 new_email: Новый адрес электронной почты
248 display_name: Отображаемое имя
249 description: Описание профиля
252 languages: Предпочитаемые языки
253 preferred_editor: Предпочтительный редактор
255 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
257 doorkeeper/application:
258 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
259 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
260 не являются конфиденциальными)
261 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
263 tagstring: через запятую
265 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
266 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
267 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
268 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
269 попробуйте использовать дилетантские понятия.
270 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
273 new_email: (не будет показан)
275 distance_in_words_ago:
277 one: около часа назад
278 other: около %{count} часов назад
280 one: около месяца назад
281 other: около %{count} месяцев назад
283 one: около года назад
284 other: около %{count} лет назад
287 other: почти %{count} лет назад
288 half_a_minute: полминуты назад
290 one: менее секунды назад
291 other: менее %{count} секунд назад
293 one: менее минуты назад
294 other: менее %{count} минут назад
296 one: более года назад
297 other: более %{count} лет назад
299 one: '%{count} секунда назад'
300 few: '%{count} секунды назад'
301 many: '%{count} секунд назад'
302 other: '%{count} секунд назад'
304 one: '%{count} минута назад'
305 few: '%{count} минуты назад'
306 many: '%{count} минут назад'
307 other: '%{count} минут назад'
309 one: '%{count} день назад'
310 few: '%{count} дня назад'
311 many: '%{count} дней назад'
312 other: '%{count} дней назад'
315 few: '%{count} месяца назад'
316 other: '%{count} месяцев назад'
319 few: '%{count} года назад'
320 other: '%{count} лет назад'
322 default: По умолчанию (назначен %{name})
325 description: iD (редактор в браузере)
327 name: Дистанционное управление
328 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
340 opened_at_html: Создана %{when}
341 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
342 commented_at_html: Обновлена %{when}
343 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
344 closed_at_html: Закрыта %{when}
345 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
346 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
347 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349 title: Заметки OpenStreetMap
350 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
351 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
352 description_item: RSS-поток заметки %{id}
353 opened: новая заметка (около %{place})
354 commented: новый комментарий (около %{place})
355 closed: закрытая заметка (около %{place})
356 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
363 title: Удаление моей учётной записи
364 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
365 и не может быть отменён.
366 delete_account: Удалить учётную запись
367 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
368 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
369 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
372 быть снова использовано другими учётными записями.
373 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
374 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
375 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
376 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
377 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
378 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
379 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
380 сохранены, но скрыты от просмотра.
381 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
382 имеются, будут сохранены.
383 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
384 confirm_delete: Вы уверены?
388 title: Изменить учетную запись
389 my settings: Мои настройки
390 current email address: Текущий адрес электронной почты
391 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
396 heading: Общедоступная правка
397 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
398 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
399 enabled link text: что это?
400 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
401 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403 heading: Условия участия
404 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
405 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
406 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
407 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
408 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
409 в общественном достоянии.
410 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
412 save changes button: Сохранить изменения
413 delete_account: Удалить учётную запись…
415 heading: Общедоступная правка
416 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
417 могут редактировать данные карты.
418 find_out_why: узнать почему
419 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
421 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
422 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
423 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
425 success: Учётная запись удалена.
429 created_ago_html: Создано %{time_ago}
430 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
431 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
432 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
434 in_changeset: Пакет правок
436 no_comment: (комментарий отсутствует)
439 one: '%{count} отношение'
440 few: '%{count} отношения'
441 many: '%{count} отношений'
444 one: '%{count} линии'
445 few: '%{count} линиях'
446 many: '%{count} линиях'
448 download_xml: Скачать XML
449 view_history: Посмотреть историю
450 view_details: Подробнее
451 location: 'Географическое положение:'
453 title: 'Пакет правок: %{id}'
455 node: Точки (%{count})
456 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
457 way: Линии (%{count})
458 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
459 relation: Отношения (%{count})
460 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
461 comment: Комментарии (%{count})
462 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
463 changesetxml: XML пакета правок
464 osmchangexml: osmChange XML
466 title: Пакет правок %{id}
467 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
468 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
469 discussion: Обсуждение
470 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
473 title_html: 'Точка: %{name}'
474 history_title_html: 'История точки: %{name}'
476 title_html: 'Линия: %{name}'
477 history_title_html: 'История линии: %{name}'
480 one: '%{count} точка'
481 few: '%{count} точки'
482 many: '%{count} точек'
485 one: содержится в линии %{related_ways}
486 other: содержится в линиях %{related_ways}
488 title_html: 'Отношение: %{name}'
489 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
493 few: '%{count} члена'
494 many: '%{count} членов'
497 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
503 entry_html: Отношение %{relation_name}
504 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
507 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
512 changeset: пакет правок
515 title: Тайм-аут ошибка
516 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
522 changeset: пакета правок
525 redaction: Исправление %{id}
526 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
527 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
533 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
534 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
535 load_data: Загрузить данные
540 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
541 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
542 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
543 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
544 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
545 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
546 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
547 email_link: Электронная почта %{email}
550 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
551 nearby: Ближайшие объекты
552 enclosing: Окружающие объекты
554 changeset_paging_nav:
555 showing_page: Страница %{page}
557 previous: ← Предыдущая
560 no_edits: (нет правок)
561 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
570 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
571 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
572 title_friend: Пакеты правок друзей
573 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
574 empty: Пакеты правок не найдены.
575 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
576 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
577 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
578 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
579 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
580 load_more: Загрузить ещё
582 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
583 много времени для извлечения.
586 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
587 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
589 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
591 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
592 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
594 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
595 много времени для извлечения.
598 km away: '%{count} км от вас'
599 m away: '%{count} м от вас'
601 your location: Ваше местоположение
602 nearby mapper: Ближайший картограф
606 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
607 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
608 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
609 my friends: Мои друзья
610 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
611 nearby users: Другие ближайшие пользователи
612 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
613 составлением карты поблизости.
614 friends_changesets: пакеты правок друзей
615 friends_diaries: дневники друзей
616 nearby_changesets: пакеты правок соседей
617 nearby_diaries: дневники соседей
620 title: Новая запись в дневнике
622 location: Местоположение
623 use_map_link: Использовать карту
626 title_friends: Дневники друзей
627 title_nearby: Дневники соседних участников
628 user_title: Дневник пользователя %{user}
629 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
630 new: Новая запись в дневнике
631 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
632 my_diary: Мой дневник
633 no_entries: Нет записей в дневнике
634 recent_entries: Недавние записи в дневнике
635 older_entries: Более старые записи
636 newer_entries: Более новые записи
638 title: Редактировать запись дневника
639 marker_text: Место написания заметки
641 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
642 user_title: Дневник пользователя %{user}
643 leave_a_comment: Оставить комментарий
644 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
647 title: Нет такой записи в дневнике
648 heading: Нет записи с номером %{id}
649 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
650 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
652 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
653 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
654 comment_link: Оставить комментарий
655 reply_link: Написать автору
657 few: '%{count} комментария'
658 one: '%{count} комментарий'
659 zero: Нет комментариев
660 other: '%{count} комментариев'
661 no_comments: Нет комментариев
662 edit_link: Изменить запись
663 hide_link: Скрыть эту запись
664 unhide_link: Отобразить эту запись
666 report: Сообщить об этой записи
668 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
669 hide_link: Скрыть этот комментарий
670 unhide_link: Отобразить этот комментарий
672 report: Сообщить об этом комментарии
679 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
680 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
682 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
683 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
686 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
687 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
689 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
690 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
691 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
693 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
697 newer_comments: Более новые комментарии
698 older_comments: Более старые комментарии
703 notice: Приложение зарегистрировано.
707 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
708 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
710 title: Доступ запрещен
711 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
712 администраторам (HTTP 403).
713 internal_server_error:
714 title: Ошибка приложения
715 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
716 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
718 title: Файл не найден
719 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
720 OpenStreetMap (HTTP 404)
723 heading: Добавить %{user} в друзья?
724 button: Добавить в друзья
725 success: '%{name} теперь ваш друг!'
726 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
727 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
728 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
729 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
731 heading: Удалить %{user} из друзей?
732 button: Удалить из друзей
733 success: '%{name} удалён из друзей.'
734 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
738 results_from_html: Результаты из %{results_link}
740 search_osm_nominatim:
743 cable_car: Канатная дорога
744 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
745 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
746 gondola: Канатная дорога
747 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
748 platter: Бугельный подъёмник
749 pylon: Опора линии электропередач
750 station: Станция канатного подъёмника
751 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
752 "yes": Воздушная дорога
755 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
756 apron: Перрон аэропорта
759 helipad: Вертолётная площадка
760 holding_position: Место ожидания
761 navigationaid: Авиационная навигационная система
762 parking_position: Позиция парковки
763 runway: Взлётно-посадочная полоса
764 taxilane: Ряд для такси
765 taxiway: Рулёжная дорожка
766 terminal: Терминал аэропорта
767 windsock: Ветроуказатель
769 animal_boarding: Интернат для животных
770 animal_shelter: Приют для животных
771 arts_centre: Центр искусств
777 bicycle_parking: Велопарковка
778 bicycle_rental: Прокат велосипедов
779 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
780 biergarten: Пивная на открытом воздухе
781 blood_bank: Банк крови
782 boat_rental: Прокат лодок
784 bureau_de_change: Обмен валют
785 bus_station: Автобусная станция
787 car_rental: Аренда автомобилей
788 car_sharing: Каршаринг
791 charging_station: Станция зарядки электромобилей
792 childcare: Служба ухода за детьми
797 community_centre: Общественный центр
798 conference_centre: Конференц-центр
800 crematorium: Крематорий
801 dentist: Стоматология
803 drinking_water: Питьевая вода
804 driving_school: Автошкола
806 events_venue: Место проведения мероприятий
808 ferry_terminal: Паромная станция
809 fire_station: Пожарная станция
810 food_court: Ресторанный дворик
813 gambling: Игорный дом
814 grave_yard: Место захоронения
815 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
817 hunting_stand: Охотничья вышка
819 internet_cafe: Интернет кафе
820 kindergarten: Детский сад
821 language_school: Языковая школа
823 loading_dock: Загрузочный док
824 love_hotel: Отель любви
826 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
828 money_transfer: Перевод денег
829 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
830 music_school: Музыкальная школа
831 nightclub: Ночной клуб
832 nursing_home: Дом престарелых
834 parking_entrance: Въезд на стоянку
835 parking_space: Парковка
836 payment_terminal: Платежный терминал
838 place_of_worship: Место поклонения
840 post_box: Почтовый ящик
841 post_office: Почтовое отделение
844 public_bath: Общественная баня
845 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
846 public_building: Общественное здание
847 ranger_station: Станция рейнджеров
848 recycling: Место утилизации
850 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
854 social_centre: Общественный центр
855 social_facility: Социальное учреждение
857 swimming_pool: Бассейн
862 townhall: Городская администрация
863 training: Учебный центр
864 university: Университет
865 vehicle_inspection: Техосмотр
866 vending_machine: Торговый автомат
867 veterinary: Ветеринарная клиника
868 village_hall: Общественный центр
870 waste_disposal: Мусорный бак
871 waste_dump_site: Свалка отходов
872 watering_place: Водопой
873 water_point: Набор воды
874 weighbridge: Мостовые весы
877 aboriginal_lands: Земли аборигенов
878 administrative: Административная граница
879 census: Граница переписного участка
880 national_park: Национальный парк
881 political: Избирательная граница
882 protected_area: Охраняемая территория
887 suspension: Подвесной мост
888 swing: Поворотный мост
893 apartments: Многоквартирный дом
899 civic: Гражданское здание
900 college: Здание колледжа
901 commercial: Офисное здание
902 construction: Строящееся здание
907 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
912 hospital: Здание больницы
915 houseboat: Плавучий дом
917 industrial: Промышленное здание
918 kindergarten: Детский сад
919 manufacture: Промышленное здание
920 office: Офисное здание
921 public: Общественное здание
922 residential: Жилой дом
923 retail: Здание на продажу
925 ruins: Разрушенное здание
927 semidetached_house: Двухквартирный дом
928 service: Служебное здание
931 static_caravan: Передвижной дом
933 terrace: Здание с террасой
934 train_station: Железнодорожный вокзал
935 university: Университет
940 sport: Спортивный клуб
947 caterer: Поставщик продуктов питания
948 confectionery: Кондитерская
950 electrician: Электрик
951 electronics_repair: Ремонт электроники
956 photographer: Фотограф
966 access_point: Точка доступа
967 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
968 assembly_point: Место сбора
969 defibrillator: Дефибриллятор
970 fire_extinguisher: Огнетушитель
971 fire_water_pond: Пожарный водоём
972 landing_site: Место аварийной посадки
973 phone: Телефон экстренной связи
974 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
976 abandoned: Заброшенная дорога
977 bridleway: Дорожка для верховой езды
978 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
979 bus_stop: Автобусная остановка
980 construction: Ремонт/строительство дороги
981 corridor: Проход через здание
982 crossing: Перекрёсток
983 cycleway: Велодорожка
985 emergency_access_point: Пункт первой помощи
988 give_way: Знак "Уступи дорогу"
989 living_street: Жилая улица
990 milestone: Километровый столб
991 motorway: Автомагистраль
992 motorway_junction: Перекрёсток
993 motorway_link: Развязка на автомагистрали
994 passing_place: Разъездной путь
996 pedestrian: Пешеходная улица
998 primary: Главная дорога
999 primary_link: Главная дорога
1000 proposed: Проектируемая дорога
1001 raceway: Гоночная трасса
1003 rest_area: Зона отдыха
1005 secondary: Второстепенная дорога
1006 secondary_link: Второстепенная дорога
1008 services: Придорожный сервис
1009 speed_camera: Камера контроля скорости
1011 stop: Знак остановки
1012 street_lamp: Уличный фонарь
1013 tertiary: Дорога третьего класса
1014 tertiary_link: Дорога третьего класса
1015 track: Просёлочная дорога
1016 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1017 traffic_signals: Светофор
1020 trunk_link: Развязка
1021 turning_circle: Разворотное кольцо
1022 turning_loop: Дорога для разворота
1023 unclassified: Дорога местного значения
1026 aircraft: Историческое воздушное судно
1027 archaeological_site: Раскопки
1028 battlefield: Поле боя
1029 boundary_stone: Пограничный камень
1030 building: Историческое здание
1032 cannon: Историческая пушка
1035 city_gate: Городские ворота
1036 citywalls: Исторические укрепления
1038 heritage: Объект культурного наследия
1042 milestone: Историческая веха
1044 mine_shaft: Шахтный ствол
1046 railway: Историческая железная дорога
1047 roman_road: Римская дорога
1049 rune_stone: Рунический камень
1053 wayside_chapel: Придорожная часовня
1054 wayside_cross: Придорожный крест
1055 wayside_shrine: Придорожная святыня
1057 "yes": Памятное место
1061 allotments: Садоводство
1062 aquaculture: Аквакультура
1064 brownfield: Расчистка под застройку
1066 commercial: Офисная территория
1067 conservation: Заповедник
1068 construction: Стройка
1069 farmland: Сельхозугодья
1070 farmyard: Сельхоздворы
1071 forest: Лесное хозяйство
1074 greenfield: Неосвоенная территория
1075 industrial: Промышленный район
1078 military: Военная территория
1080 orchard: Фруктовый сад
1081 plant_nursery: Питомник для растений
1083 railway: Железная дорога
1084 recreation_ground: Зона отдыха
1085 reservoir: Водохранилище
1086 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1087 residential: Жилой район
1088 retail: Торговая территория
1089 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1090 vineyard: Виноградник
1091 "yes": Землепользование
1093 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1094 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1096 beach_resort: Пляж с насаждениями
1097 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1099 common: Общественно-доступная земля
1100 dance: Танцевальный зал
1101 dog_park: Площадка для собак
1102 firepit: Место для костра
1104 fitness_centre: Фитнес-центр
1105 fitness_station: Тренажёр
1107 golf_course: Поле для гольфа
1108 horse_riding: Конная база
1111 miniature_golf: Минигольф
1112 nature_reserve: Заповедник
1113 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1115 picnic_table: Стол для пикника
1116 pitch: Спортивная площадка
1117 playground: Детская игровая площадка
1118 recreation_ground: Зона отдыха
1122 sports_centre: Спортивный центр
1124 swimming_pool: Бассейн
1125 track: Спортивная дорожка
1126 water_park: Аквапарк
1130 advertising: Реклама
1132 avalanche_protection: Защита от лавин
1135 breakwater: Волнорез
1138 cairn: Пирамида из камней
1139 chimney: Дымовая труба
1140 communications_tower: Башня связи
1143 dolphin: Причальная тумба
1144 dyke: Прибрежная насыпь
1147 gasometer: Газгольдер
1154 mineshaft: Шахтный ствол
1155 monitoring_station: Станция наблюдения
1156 petroleum_well: Скважина
1158 pipeline: Трубопровод
1159 pumping_station: Насосная станция
1160 reservoir_covered: Крытый резервуар
1162 snow_cannon: Снежная пушка
1163 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1164 storage_tank: Крытый резервуар
1165 street_cabinet: Уличный шкаф
1166 surveillance: Камера наблюдения
1169 utility_pole: Электрический столб
1170 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1171 watermill: Водяная мельница
1172 water_tap: Водопроводный кран
1173 water_tower: Водонапорная башня
1175 water_works: Водозабор
1176 windmill: Ветроэнергетическая установка
1178 "yes": Искусственный
1180 airfield: Военный аэродром
1183 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1190 bare_rock: Голая скала
1194 cave_entrance: Вход в пещеру
1195 cliff: Скальный обрыв
1196 coastline: Береговая линия
1199 fell: Горная пустошь
1205 heath: Вересковая пустошь
1207 hot_spring: Горячий источник
1211 marsh: Травянистое болото
1212 moor: Вересковая пустошь
1215 peninsula: Полуостров
1229 tree_row: Ряд деревьев
1234 wetland: Заболоченная территория
1236 "yes": Природный объект
1238 accountant: Бухгалтер
1239 administrative: Администрация
1240 advertising_agency: Рекламное агентство
1241 architect: Архитектор
1242 association: Ассоциация
1244 diplomatic: Дипломатический офис
1245 educational_institution: Учебное заведение
1246 employment_agency: Агентство занятости
1247 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1248 estate_agent: Агенство недвижимости
1249 financial: Финансовый офис
1250 government: Государственное учреждение
1251 insurance: Страховое бюро
1254 logistics: Офис логистики
1255 newspaper: Офис газеты
1256 ngo: Офис некоммерческой организации
1258 religion: Религиозный офис
1259 research: Исследовательский офис
1260 tax_advisor: Налоговый консультант
1261 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1262 travel_agent: Туристическое агентство
1265 allotments: Садоводство
1266 archipelago: Архипелаг
1268 city_block: Городской квартал
1276 islet: Маленький остров
1277 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1278 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1279 municipality: Муниципалитет
1280 neighbourhood: Соседство
1282 postcode: Почтовый индекс
1283 quarter: Район города
1288 subdivision: Подразделение
1294 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1295 buffer_stop: Буферная остановка
1296 construction: Ремонт железнодорожных путей
1297 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1298 funicular: Фуникулёр
1299 halt: Железнодорожная станция
1300 junction: Железнодорожная стрелка
1301 level_crossing: Железнодорожный переезд
1302 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1303 miniature: Макет железной дороги
1305 narrow_gauge: Узкоколейка
1306 platform: Железнодорожная платформа
1307 preserved: Историческая железная дорога
1308 proposed: Проектируемая железная дорога
1310 spur: Ответвление ж/д пути
1311 station: Железнодорожная станция
1312 stop: Железнодорожная остановка
1314 subway_entrance: Вход в метро
1315 switch: Железнодорожная стрелка
1317 tram_stop: Трамвайная остановка
1318 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1321 agrarian: Аграрный магазин
1322 alcohol: Магазин алкоголя
1323 antiques: Антиквариат
1324 appliance: Магазин бытовой техники
1325 art: Художественный салон
1326 baby_goods: Товары для детей
1329 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1330 beauty: Салон красоты
1331 bed: Постельные принадлежности
1332 beverages: Магазин напитков
1333 bicycle: Веломагазин
1335 books: Книжный магазин
1337 butcher: Мясная лавка
1338 car: Продажа и ремонт автомобилей
1339 car_parts: Автомагазин
1340 car_repair: Автомастерская
1342 charity: Благотворительный магазин
1343 cheese: Сырный магазин
1344 chemist: Магазин бытовой химии
1346 clothes: Магазин одежды
1347 coffee: Кофейный магазин
1348 computer: Компьютерный магазин
1349 confectionery: Кондитерская
1350 convenience: Продовольственный магазин
1351 copyshop: Услуги копирования
1352 cosmetics: Косметика
1353 craft: Магазин товаров для рукоделия
1354 curtain: Магазин штор
1355 dairy: Молочный магазин
1356 deli: Магазин деликатесов
1357 department_store: Универсам
1358 discount: Магазин распродаж
1359 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1360 dry_cleaning: Химчистка
1361 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1362 electronics: Магазин электроники
1363 erotic: Магазин эротических товаров
1364 estate_agent: Агенство недвижимости
1365 fabric: Магазин тканей
1366 farm: Магазин фермерских продуктов
1367 fashion: Магазин модной одежды
1368 fishing: Рыболовный магазин
1369 florist: Цветочный магазин
1372 funeral_directors: Похоронное бюро
1374 garden_centre: Садовый центр
1375 gas: Магазин газового оборудования
1377 gift: Магазин подарков
1378 greengrocer: Овощной магазин
1379 grocery: Продуктовый магазин
1380 hairdresser: Парикмахерская
1381 hardware: Хозяйственный магазин
1382 health_food: Магазин здоровой пищи
1383 hearing_aids: Слуховые аппараты
1385 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1386 houseware: Магазин посуды
1387 ice_cream: Магазин мороженного
1388 interior_decoration: Оформление интерьера
1389 jewelry: Ювелирный магазин
1391 kitchen: Магазин кухонь
1397 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1398 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1399 money_lender: Кредитор
1400 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1401 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1402 music: Музыкальный магазин
1403 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1404 newsagent: Газетный киоск
1405 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1407 organic: Магазин органических продуктов
1408 outdoor: Магазин для активного отдыха
1409 paint: Лавка художника
1410 pastry: Кондитерская
1412 perfumery: Парфюмерия
1414 pet_grooming: Уход за домашними животными
1416 seafood: Морепродукты
1417 second_hand: Комиссионный магазин
1419 shoes: Обувной магазин
1420 sports: Спортивный магазин
1421 stationery: Канцелярские товары
1422 storage_rental: Аренда склада
1423 supermarket: Супермаркет
1428 tobacco: Табачный магазин
1429 toys: Магазин игрушек
1430 travel_agency: Туристической агентство
1432 vacant: Пустующий магазин
1433 variety_store: Магазин одной цены
1434 video: Магазин видеозаписей
1435 video_games: Магазин видеоигр
1436 wholesale: Оптовый магазин
1437 wine: Винный магазин
1440 alpine_hut: Альпийский домик
1441 apartment: Апартаменты
1442 artwork: Произведение искусства
1443 attraction: Достопримечательность
1444 bed_and_breakfast: Полупансион
1445 cabin: Хижина для туристов
1448 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1451 guest_house: Гостевой дом
1454 information: Информация
1457 picnic_site: Место для пикника
1458 theme_park: Парк развлечений
1459 viewpoint: Смотровая площадка
1460 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1463 building_passage: Проезд через здание
1464 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1467 artificial: Искусственный водоток
1471 derelict_canal: Пересохший канал
1476 lock_gate: Ворота шлюза
1477 mooring: Место швартовки
1478 rapids: Речной порог
1481 wadi: Высохшее русло
1484 "yes": Водный маршрут
1486 level2: Граница страны
1487 level3: Граница региона
1488 level4: Граница штата, субъекта
1489 level5: Граница региона
1490 level6: Граница района
1491 level7: Граница муниципалитета
1492 level8: Граница города
1493 level9: Граница села, деревни
1494 level10: Граница пригорода
1495 level11: Граница между соседствами
1498 towns: Городские поселения
1501 no_results: Ничего не найдено
1502 more_results: Ещё результаты
1506 select_status: Выберите статус
1507 select_type: Выберите тип
1508 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1509 reported_user: Пользователь в сообщении
1510 not_updated: Не обновлялось
1512 search_guidance: Поиск проблем
1513 user_not_found: Пользователь не существует
1514 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1517 last_updated: Последнее изменение
1518 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1519 link_to_reports: Просмотр сообщений
1522 other: '%{count} сообщений'
1523 reported_item: Тема сообщения
1525 ignored: Проигнорировано
1527 resolved: Обработано
1529 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1533 other: '%{count} сообщений'
1534 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1535 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1536 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1538 ignore: Игнорировать
1540 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1541 read_reports: Прочитанные сообщения
1542 new_reports: Новые сообщения
1543 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1544 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1545 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1547 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1549 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1551 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1553 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1554 reassign_param: Переназначить проблему?
1556 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1559 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1560 note: Заметка № %{note_id}
1563 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1564 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1567 title_html: Сообщение %{link}
1568 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1570 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1572 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1573 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1574 коллег-членов сообщества
1575 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1578 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1579 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1580 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1583 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1584 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1585 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1588 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1589 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1590 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1591 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1594 spam_label: Заметка является спамом
1595 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1596 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1599 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1600 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1603 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1607 sign_up: Зарегистрироваться
1608 start_mapping: Начать картографировать
1614 export_data: Экспортировать данные
1615 gps_traces: GPS-треки
1616 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1617 user_diaries: Дневники участников
1618 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1619 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1620 tag_line: Свободная вики-карта мира
1621 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1622 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1623 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1624 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1625 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1626 другими %{partners}.
1628 partners_fastly: Fastly
1629 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1630 partners_partners: партнёрами
1631 tou: Условия использования
1632 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1633 необходимое техническое обслуживание.
1634 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1635 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1636 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1639 copyright: Авторские права
1640 communities: Сообщества
1641 community: Сообщество
1642 community_blogs: Блоги сообщества
1643 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1645 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1646 text: Поддержать проект
1647 learn_more: Узнать больше
1650 diary_comment_notification:
1651 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1652 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1653 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1654 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1655 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1656 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1657 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1658 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1659 message_notification:
1660 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1661 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1662 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1664 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1665 с темой %{subject}:'
1666 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1667 на него на %{replyurl}
1668 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1669 на него на %{replyurl}
1670 friendship_notification:
1671 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1672 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1673 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1674 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1675 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1676 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1677 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1679 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1680 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1681 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1682 %{trace_description} и без тегов
1684 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1685 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1686 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1687 их избежать, можно найти на %{url}.
1688 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1689 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1691 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1692 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1694 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1696 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1697 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1698 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1699 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1700 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1701 дополнительной информации для начального ознакомления.
1703 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1704 greeting: Здравствуйте,
1705 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1706 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1707 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1708 подтвердить изменение.
1710 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1711 greeting: Здравствуйте,
1712 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1713 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1714 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1715 чтобы сменить ваш пароль.
1716 note_comment_notification:
1717 anonymous: анонимный участник
1718 greeting: Здравствуйте,
1720 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1721 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1723 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1725 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1727 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1728 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1729 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1730 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1732 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1733 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1734 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1736 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1738 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1739 недалеко от %{place}.'
1740 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1741 заметок недалеко от %{place}.'
1743 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1744 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1746 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1748 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1749 недалеко от %{place}.'
1750 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1751 заметок недалеко от %{place}.'
1752 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1753 заметок недалеко от %{place}.'
1754 details: Подробнее о заметке %{url}.
1755 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1756 changeset_comment_notification:
1757 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1758 greeting: Здравствуйте,
1760 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1762 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1763 который вас интересует'
1764 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1766 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1767 ваших пакетов правок'
1768 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1769 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1770 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1771 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1772 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1773 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1774 partial_changeset_without_comment: без комментария
1775 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1776 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1777 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1778 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1779 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1780 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1783 heading: Проверьте свою электронную почту!
1784 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1785 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1787 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1789 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1790 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1791 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1792 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1793 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1794 click_here: кликните сюда
1796 failure: Участник %{name} не найден.
1798 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1799 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1800 адрес электронной почты.
1802 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1803 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1804 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1805 resend_success_flash:
1806 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1807 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1808 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1809 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1814 my_inbox: Мои входящие
1815 my_outbox: Мои исходящие
1816 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1818 few: '%{count} новых сообщения'
1819 many: '%{count} новых сообщений'
1820 one: '%{count} новое сообщение'
1821 other: '%{count} новых сообщений'
1823 few: '%{count} старых'
1824 many: '%{count} старых'
1825 one: '%{count} старое'
1826 other: '%{count} старых'
1830 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1831 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1833 unread_button: Пометить как непрочитанное
1834 read_button: Пометить как прочитанное
1835 reply_button: Ответить
1836 destroy_button: Удалить
1838 title: Отправить сообщение
1839 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1840 back_to_inbox: Назад ко входящим
1842 message_sent: Сообщение отправлено
1843 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1848 Нет такого сообщения
1851 Нет такого сообщения
1854 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1857 my_inbox: Мои входящие
1858 my_outbox: Мои исходящие
1860 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1861 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1862 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1863 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1867 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1868 %{people_mapping_nearby_link}?
1869 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1873 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1875 title: Просмотр сообщения
1876 reply_button: Ответить
1877 unread_button: Пометить как непрочитанное
1878 destroy_button: Удалить
1880 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1881 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1882 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1883 sent_message_summary:
1884 destroy_button: Удалить
1886 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1887 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1889 destroyed: Сообщение удалено
1892 title: Восстановление пароля
1893 heading: Забыли пароль?
1894 email address: 'Адрес электронной почты:'
1895 new password button: Вышлите мне новый пароль
1896 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1897 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1898 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1899 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1900 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1902 title: Повторная установка пароля
1903 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1904 reset: Установить пароль
1905 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1906 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1909 title: Мои предпочтения
1910 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1911 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1912 edit_preferences: Редактировать предпочтения
1914 title: Изменить предпочтения
1915 save: Обновить предпочтения
1918 failure: Не удалось обновить предпочтения.
1919 update_success_flash:
1920 message: Предпочтения обновлены.
1923 title: Редактирование профиля
1924 save: Обновить профиль
1928 gravatar: Использовать Gravatar
1929 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1930 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1931 disabled: Gravatar отключён.
1932 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1933 new image: Добавить изображение
1934 keep image: Оставить текущее изображение
1935 delete image: Удалить текущее изображение
1936 replace image: Заменить текущее изображение
1937 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1939 home location: Моё местоположение
1940 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1941 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1945 undelete: Отменить удаление
1947 success: Профиль обновлён.
1948 failure: Не удалось обновить профиль.
1951 title: Представьтесь
1952 heading: Представьтесь
1953 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1955 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1956 remember: Запомнить меня
1957 lost password link: Забыли пароль?
1958 login_button: Представиться
1959 register now: Зарегистрируйтесь
1960 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1961 no account: Нет учётной записи?
1962 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1963 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1966 title: Войти с помощью OpenID
1967 alt: Войти с помощью OpenID URL
1969 title: Войти с помощью Google
1970 alt: Войти с помощью Google OpenID
1972 title: Войти с помощью Facebook
1973 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1975 title: Войти с помощью Microsoft
1976 alt: Войти с помощью учётной записи Microsoft
1978 title: Войти с GitHub
1979 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1981 title: Войти с помощью Википедии
1982 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1984 title: Войти с помощью Wordpress
1985 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1987 title: Войти с помощью AOL
1988 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1991 heading: Выйти из OpenStreetMap
1992 logout_button: Выйти
1994 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1996 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2003 subheading: Подзаголовок
2004 unordered: Неупорядоченный список
2005 ordered: Упорядоченный список
2006 first: Первый элемент
2007 second: Второй элемент
2011 alt: Альтернативный текст
2015 preview: Предпросмотр
2019 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2021 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2022 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2024 local_knowledge_title: Знание местности
2025 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2026 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2027 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2028 community_driven_title: Силами сообщества
2029 community_driven_1_html: |-
2030 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2031 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2032 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2033 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2034 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2035 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2036 open_data_title: Открытые данные
2037 open_data_1_html: |-
2038 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2039 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2040 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2041 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2042 open_data_open_data: открытые данные
2043 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2044 legal_title: Юридические вопросы
2046 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2047 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2048 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2049 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2050 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2051 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2053 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2054 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2055 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2056 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2057 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2058 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2059 partners_title: Партнёры
2062 title: Об этом переводе
2063 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2064 английская страница должна иметь приоритет
2065 english_link: английского оригинала
2067 title: Об этой странице
2068 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2069 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2070 авторских правах и %{mapping_link}.
2071 native_link: русской версии
2072 mapping_link: начать картографирование
2074 title_html: Авторские права и лицензирование
2075 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2076 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2078 introduction_1_open_data: открытые данные
2079 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2080 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2081 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2082 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2083 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2084 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2085 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2086 следующие два условия:'
2087 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2089 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2090 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2091 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2092 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2093 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2094 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2095 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2096 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2098 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2099 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2100 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2101 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2102 attribution_example:
2103 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2104 title: Пример указания авторства
2105 more_title_html: Узнайте больше
2106 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2107 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2108 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2109 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2110 агентств и от других источников, среди которых:'
2111 contributors_at_austria: Австрия
2112 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2113 contributors_au_australia: Австралия
2114 contributors_ca_canada: Канада
2115 contributors_fi_finland: Финляндия
2116 contributors_fr_france: Франция
2117 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2118 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2119 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2120 contributors_rs_serbia: Сербия
2121 contributors_si_slovenia: Словения
2122 contributors_es_spain: Испания
2123 contributors_es_ign: IGN
2124 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2125 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2126 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2127 contributors_2_html: |-
2128 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2129 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2130 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2131 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2132 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2133 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2134 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2135 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2136 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2137 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2138 согласия правообладателей.
2139 trademarks_title: Товарные знаки
2140 trademarks_1_1_html: |-
2141 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2142 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2143 %{trademark_policy_link}.
2144 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2146 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2147 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2148 permalink: Постоянная ссылка
2149 shortlink: Короткая ссылка
2150 createnote: Добавить заметку
2152 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2154 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2155 запущен и опция дистанционного управления включена
2157 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2158 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2159 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2160 user_page_link: страница пользователя
2161 anon_edits_html: '%{link}'
2162 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2163 id_not_configured: iD не был настроен
2164 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2167 title: Экспортировать
2168 area_to_export: Область для экспорта
2169 manually_select: Выделить другую область
2170 format_to_export: Формат экспорта
2171 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2172 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2173 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2176 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2177 перечисленных ниже источников:'
2178 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2179 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2180 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2183 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2186 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2187 базы данных OpenStreetMap
2189 title: Загрузки Geofabrik
2190 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2193 title: Другие источники
2194 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2199 image_size: 'Размер изображения:'
2201 add_marker: Добавить маркер на карту
2203 longitude: 'Долгота:'
2205 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2206 export_button: Экспортировать
2208 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2212 title: Присоединиться к сообществу
2213 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2214 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2215 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2218 instructions_1_html: |-
2219 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2220 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2221 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2223 title: Другие проблемы
2224 copyright: страница авторского права
2226 title: Получение справки
2227 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2228 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2231 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2232 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2234 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2235 title: Руководство для начинающих
2236 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2238 title: Справочный форум
2239 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2242 title: Списки рассылок
2243 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2244 (количество активных пользователей зависит от языка).
2246 title: Форум сообщества
2247 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2250 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2253 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2254 ресурсы OpenStreetMap.
2256 title: Для организаций
2257 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2258 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2260 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2261 title: OpenStreetMap Вики
2262 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2264 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2265 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2267 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2269 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2270 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2271 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2272 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2274 title: Остались вопросы?
2275 paragraph_1_html: |-
2276 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2277 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2278 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2279 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2281 search_results: Результаты поиска
2285 get_directions: Проложить маршрут
2286 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2289 where_am_i: Где это?
2290 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2293 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2297 motorway: Автомагистраль
2298 main_road: Главная дорога
2300 primary: Магистральная дорога
2301 secondary: Второстепенная дорога
2302 unclassified: Дорога местного значения
2303 track: Просёлочная дорога
2304 bridleway: Дорога для верховой езды
2305 cycleway: Велосипедная дорога
2306 cycleway_national: Национальная велодорожка
2307 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2308 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2309 footway: Пешеходная дорожка
2310 rail: Железная дорога
2313 - Легкорельсовый транспорт
2317 - кресельный подъёмник
2319 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2324 admin: Административная граница
2327 golf: Площадка для гольфа
2329 resident: Жилой район
2331 - Общественная земля
2334 retail: Торговый район
2335 industrial: Промышленный район
2336 commercial: Коммерческий район
2337 heathland: Вересковая пустошь
2342 brownfield: Расчистка под застройку
2344 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2345 pitch: Спортивная площадка
2346 centre: Спортивный центр
2348 military: Военная территория
2352 building: Значительное здание
2353 station: Железнодорожная станция
2357 tunnel: Туннель (пунктир)
2358 bridge: Мост (жирная линия)
2359 private: Частный доступ
2360 destination: Целевой доступ
2361 construction: Строительство дороги
2362 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2363 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2366 title: Добро пожаловать!
2367 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2368 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2369 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2371 title: Что находится на карте
2372 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2373 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2374 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2375 мира, которые вам интересны.
2376 real_and_current: реальных и актуальных
2377 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2378 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2379 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2380 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2383 title: Небольшой словарь картографа
2384 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2385 которые стоит иметь в виду.
2386 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2387 использовать для редактирования карты.'
2388 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2389 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2391 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2392 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2400 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2401 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2402 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2403 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2405 automated_edits: Автоматические правки
2406 start_mapping: Начать картографировать
2408 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2409 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2410 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2413 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2414 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2415 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2419 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2420 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2421 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2422 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2423 формальными или неформальными."
2425 title: Местные отделения
2427 Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2428 учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2429 имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2430 с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2431 руководящим органом.
2432 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2434 title: Другие группы
2435 other_groups_html: |-
2436 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2437 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2438 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2439 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2442 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2443 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2445 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2447 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2448 упорядоченные точки с отметками времени)
2450 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2451 visibility_help: Что это значит?
2452 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2454 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2456 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2457 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2458 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2459 прислано уведомление на электронную почту.
2460 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2463 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2464 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2465 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2466 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2467 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2468 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2471 title: Редактирование трека %{name}
2472 heading: Редактирование трека %{name}
2473 visibility_help: Что это значит?
2474 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2476 updated: Трек обновлён
2480 title: Просмотр трека %{name}
2481 heading: Просмотр трека %{name}
2483 filename: 'Имя файла:'
2485 uploaded: 'Передан на сервер:'
2487 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2488 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2492 description: 'Описание:'
2495 edit_trace: Редактировать свойства
2496 delete_trace: Удалить этот трек
2497 trace_not_found: Трек не найден!
2498 visibility: 'Видимость:'
2499 confirm_delete: Удалить этот трек?
2501 older: Более старые треки
2502 newer: Более новые треки
2504 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2507 few: '%{count} точки'
2508 other: '%{count} точек'
2510 trace_details: Показать данные трека
2511 view_map: Просмотр карты
2512 edit_map: Править карту
2513 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2514 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2516 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2520 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2521 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2522 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2523 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2524 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2525 empty_title: Здесь пока ничего нет
2526 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2527 upload_new: Загрузите новый трек
2528 wiki_page: вики-странице
2529 upload_trace: Загрузить треки
2530 all_traces: Все треки
2531 my_traces: Мои треки
2532 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2533 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2535 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2537 made_public: Трек сделан общедоступным
2539 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2541 heading: GPX хранилище отключено
2542 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2544 title: OpenStreetMap GPS-треки
2546 description_with_count:
2547 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2548 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2549 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2551 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2553 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2554 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2556 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2558 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2559 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2560 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2561 чтобы узнать подробности.
2562 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2563 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2564 но вы должны просмотреть их.
2566 account_settings: Настройки профиля
2567 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2568 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2569 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2572 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2573 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2574 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2575 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2576 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2577 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2578 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2579 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2580 allow_write_api: редактировать карту.
2581 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2582 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2583 allow_write_notes: изменять заметки
2584 grant_access: Предоставить доступ
2586 title: Запрос на авторизацию разрешён
2587 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2589 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2591 title: Сбой запроса авторизации
2592 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2593 invalid: Токен авторизации недействителен.
2595 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2597 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2599 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2600 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2601 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2602 write_api: Изменить карту
2603 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2604 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2605 write_notes: Изменить заметки
2606 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2609 title: Зарегистрировать новое приложение
2611 title: Изменить ваше приложение
2613 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2614 key: 'Потребительский ключ:'
2615 secret: 'Потребительский секрет:'
2616 url: 'URL маркера запроса:'
2617 access_url: 'URL маркера доступа:'
2618 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2619 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2620 edit: Изменить подробности
2621 delete: Удаление клиента
2622 confirm: Вы уверены?
2623 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2625 title: Мои подробности OAuth
2626 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2627 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2628 application: Название приложения
2631 my_apps: Мои клиентские приложения
2632 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2633 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2634 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2637 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2638 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2640 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2642 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2644 flash: Информация успешно зарегистрирована
2646 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2648 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2649 oauth2_applications:
2651 title: Мои клиентские приложения
2652 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2653 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2654 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2656 new: Зарегистрировать новое приложение
2658 permissions: Разрешения
2662 confirm_delete: Удалить это приложение?
2664 title: Зарегистрировать новое приложение
2666 title: Редактировать приложение
2670 confirm_delete: Удалить это приложение?
2671 client_id: ID клиента
2672 client_secret: Тайна клиента
2673 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2675 permissions: Разрешения
2676 redirect_uris: Перенаправления URI
2678 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2679 oauth2_authorizations:
2681 title: Требуется авторизация
2682 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2684 authorize: Авторизовать
2687 title: Произошла ошибка
2689 title: Код авторизации
2690 oauth2_authorized_applications:
2692 title: Мои авторизованные приложения
2693 application: Приложение
2694 permissions: Разрешения
2695 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2697 revoke: Отозвать доступ
2698 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2702 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2703 для вас учётную запись.
2706 header: Свободно редактируемая
2707 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2708 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2710 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад. Мы отправим
2711 электронное письмо для подтверждения вашей учетной записи.
2712 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2713 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2714 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2715 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2716 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2718 continue: Зарегистрироваться
2719 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2720 email_confirmation_help_html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2721 для получения дополнительной информации.
2722 privacy_policy: политику конфиденциальности
2723 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об адресах
2727 heading: Условия сотрудничества
2728 heading_ct: Условия сотрудничества
2729 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2730 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2732 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2734 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2735 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2736 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2737 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2738 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2739 вклад находится в общественном достоянии
2740 consider_pd_why: что это значит?
2741 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2742 readable_summary: удобочитаемое резюме
2743 continue: Продолжить
2744 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2746 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2747 отклоните новые Условия участия.
2748 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2750 france: На французском
2751 italy: На итальянском
2752 rest_of_world: Остальной мир
2753 terms_declined_flash:
2754 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2755 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2756 terms_declined_link: эта страница вики
2757 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2759 title: Нет такого пользователя
2760 heading: Пользователя %{user} не существует
2761 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2762 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2765 my diary: Мой дневник
2766 my edits: Мои правки
2767 my traces: Мои треки
2768 my notes: Мои заметки
2769 my messages: Мои сообщения
2770 my profile: Мой профиль
2771 my settings: Мои настройки
2772 my comments: Мои комментарии
2773 my_preferences: Мои предпочтения
2774 my_dashboard: Мой пульт
2775 blocks on me: Мои блокировки
2776 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2777 edit_profile: Редактировать профиль
2778 send message: Отправить сообщение
2783 remove as friend: Удалить из друзей
2784 add as friend: Добавить в друзья
2785 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2786 ct status: 'Условия участия:'
2787 ct undecided: Неопределено
2788 ct declined: Отклонены
2789 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2790 email address: 'Адрес Email:'
2791 created from: 'Создано из:'
2793 spam score: 'Оценка спама:'
2795 administrator: Этот пользователь является администратором
2796 moderator: Этот пользователь является модератором
2798 administrator: Присвоить права администратора
2799 moderator: Присвоить права модератора
2801 administrator: Отозвать права администратора
2802 moderator: Отозвать права модератора
2803 block_history: Активные блокировки
2804 moderator_history: Созданные блокировки
2805 comments: Комментарии
2806 create_block: Блокировать этого пользователя
2807 activate_user: Активировать этого пользователя
2808 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2809 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2810 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2811 hide_user: Скрыть этого пользователя
2812 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2813 delete_user: Удалить этого пользователя
2814 confirm: Подтвердить
2815 report: Сообщить об этом пользователе
2817 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2820 heading: Пользователи
2822 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2823 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2824 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2825 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2826 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2827 hide: Скрыть выделенных пользователей
2828 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2830 title: Учётная запись приостановлена
2831 heading: Учётная запись приостановлена
2833 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2834 из-за подозрительной активности.
2835 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2836 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2839 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2840 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2841 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2842 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2843 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2844 unknown_error: Ошибка аутентификации
2846 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2847 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2848 запись, используя форму ниже.
2849 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2850 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2854 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2855 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2856 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2857 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2858 у текущего пользователя.
2860 title: Подтвердить присвоение роли
2861 heading: Подтверждение присвоения роли
2862 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2863 confirm: Подтвердить
2864 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2865 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2867 title: Подтвердить отзыв роли
2868 heading: Подтверждение отзыва роли
2869 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2871 confirm: Подтвердить
2872 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2873 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2876 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2877 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2879 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2880 back: Вернуться к индексу
2882 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2883 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2884 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2886 back: Показать все блокировки
2888 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2889 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2890 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2892 show: Просмотреть эту блокировку
2893 back: Просмотреть все блокировки
2895 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2896 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2899 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2901 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2903 success: Блокировка обновлена.
2905 title: Блокировки пользователей
2906 heading: Список блокировок пользователей
2907 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2909 title: Снять блокировку для %{block_on}
2910 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2912 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2913 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2914 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2915 revoke: Снять блокировку!
2916 flash: Эта блокировка была снята.
2918 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2919 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2920 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2921 как пользователь войдёт в систему.
2922 time_past_html: Закончилось %{time}.
2926 other: '%{count} час.'
2930 other: '%{count} дней'
2933 few: '%{count} недели'
2934 other: '%{count} недель'
2937 few: '%{count} месяца'
2938 other: '%{count} месяцев'
2941 few: '%{count} года'
2942 other: '%{count} лет'
2944 title: Блокировки для %{name}
2945 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2946 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2948 title: Блокировки, которые создал %{name}
2949 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2950 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2952 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2953 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2955 duration: 'Длительность:'
2959 revoke: Разблокировать!
2960 confirm: Вы уверены?
2961 reason: 'Причина блокировки:'
2962 back: Показать все блокировки
2963 revoker: 'Разблокировавший:'
2964 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2967 not_revoked: (не разблокирован)
2970 revoke: Разблокировать!
2972 display_name: Заблокированный пользователь
2974 reason: Причина блокировки
2976 revoker_name: Разблокировал
2977 showing_page: Страница %{page}
2979 previous: ← Предыдущая
2982 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2983 heading: Заметки участника %{user}
2984 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2985 no_notes: Нет заметок
2988 description: Описание
2990 last_changed: Изменена
2992 title: 'Заметка: %{id}'
2993 description: Описание
2994 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2995 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2996 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2997 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
2998 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
2999 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3000 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3001 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3002 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3003 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3004 report: пожаловаться на эту заметку
3005 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3006 независимая проверка сведений.
3009 reactivate: Открыть снова
3010 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3011 comment: Комментировать
3012 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3013 нужно удалить, вы можете %{link}.
3014 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3015 самостоятельно с комментарием.
3016 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3017 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3019 title: Новая заметка
3020 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3021 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3022 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3023 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3024 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3025 правами карт или справочников.
3026 add: Добавить заметку
3030 title: Вставить на сайт
3033 link: Ссылка или HTML
3038 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3041 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3044 short_url: Короткая ссылка
3045 include_marker: Включить маркер
3046 center_marker: Центрировать карту на маркер
3047 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3048 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3049 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3052 report_problem: Сообщить о проблеме
3054 title: Легенда карты
3055 tooltip: Условные знаки
3056 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3062 title: Показать мое местоположение
3064 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3065 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3066 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3067 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3069 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3070 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3071 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3072 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3074 standard: Стандартный
3076 cycle_map: Велосипедная карта
3077 transport_map: Карта транспорта
3079 opnvkarte: ÖPNVKarte
3084 gps: Общедоступные GPS-треки
3085 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3087 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3088 make_a_donation: Сделать пожертвование
3089 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3090 osm_france: OpenStreetMap Франция
3091 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3092 andy_allan: Энди Аллан
3093 opnvkarte_credit: Тайлы предоставлены %{memomaps_link}
3094 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3096 edit_tooltip: Править карту
3097 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3098 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3099 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3100 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3101 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3102 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3103 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3106 comment: Комментировать
3107 subscribe: Подписаться
3108 unsubscribe: Отписаться
3109 hide_comment: скрыть
3110 unhide_comment: показать
3111 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3116 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3117 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3118 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3119 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3120 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3121 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3122 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3123 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3124 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3127 distance: Расстояние
3128 distance_m: '%{distance}м'
3129 distance_km: '%{distance}км'
3131 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3132 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3134 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3135 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3136 offramp_right: Сверните на правый съезд
3137 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3138 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3139 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3141 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3142 в на %{name} в направлении %{directions}
3143 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3144 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3145 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3146 направлении %{directions}
3147 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3148 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3149 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3151 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3152 onramp_right: Сверните на въезд справа
3153 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3154 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3155 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3156 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3157 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3158 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3159 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3160 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3161 offramp_left: Сверните на левый съезд
3162 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3163 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3164 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3166 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3167 %{name} в направлении %{directions}
3168 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3169 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3170 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3172 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3173 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3174 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3176 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3177 onramp_left: Сверните на въезд слева
3178 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3179 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3180 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3181 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3182 via_point_without_exit: (через точку)
3183 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3184 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3185 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3186 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3187 start_without_exit: Начните на %{name}
3188 destination_without_exit: Место назначения рядом
3189 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3190 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3191 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3193 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3195 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3197 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3214 nothing_found: Объектов поблизости нет
3215 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3216 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3218 directions_from: Маршрут отсюда
3219 directions_to: Маршрут сюда
3220 add_note: Добавить здесь заметку
3221 show_address: Показать адрес
3222 query_features: Что здесь?
3223 centre_map: Центрировать карту
3226 heading: Редактировать исправление
3227 title: Редактировать исправление
3229 empty: Нет исправлений для показа.
3230 heading: Список исправлений
3231 title: Список исправлений
3233 heading: Введите информацию для нового исправления
3234 title: Создание нового исправления
3236 description: 'Описание:'
3237 heading: Описание исправления «%{title}»
3238 title: Описание исправления
3242 confirm: Вы уверены?
3244 flash: Исправление создано.
3246 flash: Изменения сохранены.
3248 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3249 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3250 flash: Исправление уничтожено.
3251 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3253 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3254 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3255 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3256 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})