]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
77dfd9996bd267c292561c3538f912b31c62e6ce
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
55       models:
56         user_mute:
57           is_already_muted: on juba vaigistatud
58     models:
59       acl: Pääsuloend
60       changeset: Muudatuskogum
61       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
62       country: Riik
63       diary_comment: Päevikukommentaar
64       diary_entry: Päevikusissekanne
65       friend: Sõber
66       language: Keel
67       message: Sõnum
68       node: Sõlm
69       node_tag: Sõlme silt
70       old_node: Vana sõlm
71       old_node_tag: Sõlme vana silt
72       old_relation: Vana relatsioon
73       old_relation_member: Vana relatsioon
74       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
75       old_way: Vana joon
76       old_way_node: Joone vana sõlm
77       old_way_tag: Joone vana silt
78       relation: Relatsioon
79       relation_member: Relatsiooni liige
80       relation_tag: Relatsiooni silt
81       session: Seanss
82       trace: Rada
83       tracepoint: Rajapunkt
84       tracetag: Rajasilt
85       user: Kasutaja
86       user_preference: Kasutaja eelistused
87       user_token: Kasutaja tunnus
88       way: Joon
89       way_node: Joone sõlm
90       way_tag: Joone silt
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nimi (nõutav)
94         url: Pearakenduse URL (nõutav)
95         callback_url: Tagasihelistamise URL
96         support_url: Toe URL
97         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
98         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
99         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
100         allow_write_api: muuta kaarti
101         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
102         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
103         allow_write_notes: muuta märkusi
104       diary_comment:
105         body: Sisu
106       diary_entry:
107         user: Kasutaja
108         title: Teema
109         body: Kehatekst
110         latitude: Laius
111         longitude: Pikkus
112         language_code: Keel
113       doorkeeper/application:
114         name: Nimi
115         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
116         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
117         scopes: Õigused
118       friend:
119         user: Kasutaja
120         friend: Sõber
121       trace:
122         user: Kasutaja
123         visible: Nähtav
124         name: Failinimi
125         size: Suurus
126         latitude: Laius
127         longitude: Pikkus
128         public: Avalik
129         description: Kirjeldus
130         gpx_file: Vali GPX-rajafail
131         visibility: Nähtavus
132         tagstring: Sildid
133       message:
134         sender: Saatja
135         title: Teema
136         body: Sisu
137         recipient: Saaja
138       redaction:
139         title: Pealkiri
140         description: Kirjeldus
141       report:
142         category: Vali kaebuse põhjus
143         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
144       user:
145         email: E-posti aadress
146         new_email: Uus e-posti aadress
147         active: Aktiivne
148         display_name: Kuvatav nimi
149         description: Profiili kirjeldus
150         home_lat: Laius
151         home_lon: Pikkus
152         languages: Eelistatavad keeled
153         preferred_editor: Eelistatav redaktor
154         pass_crypt: Parool
155         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
159           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
160           ei ole konfidentsiaalsed).
161         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
162       trace:
163         tagstring: komaga eraldatud
164       user_block:
165         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
166       user:
167         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: umbes %{count} tunni eest
172         other: umbes %{count} tunni eest
173       about_x_months:
174         one: umbes %{count} kuu eest
175         other: umbes %{count} kuu eest
176       about_x_years:
177         one: umbes %{count} aasta eest
178         other: umbes %{count} aasta eest
179       almost_x_years:
180         one: peaaegu %{count} aasta eest
181         other: peaaegu %{count} aasta eest
182       half_a_minute: poole minuti eest
183       less_than_x_seconds:
184         one: vähem kui %{count} sekundi eest
185         other: vähem kui %{count} sekundi eest
186       less_than_x_minutes:
187         one: vähem kui %{count} minuti eest
188         other: vähem kui %{count} minuti eest
189       over_x_years:
190         one: rohkem kui %{count} aasta eest
191         other: rohkem kui %{count} aasta eest
192       x_seconds:
193         one: '%{count} sekundi eest'
194         other: '%{count} sekundi eest'
195       x_minutes:
196         one: '%{count} minuti eest'
197         other: '%{count} minuti eest'
198       x_days:
199         one: '%{count} päeva eest'
200         other: '%{count} päeva eest'
201       x_months:
202         one: '%{count} kuu eest'
203         other: '%{count} kuu eest'
204       x_years:
205         one: '%{count} aasta eest'
206         other: '%{count} aasta eest'
207   editor:
208     default: Vaikimisi (praegu %{name})
209     id:
210       name: iD
211       description: iD (brauseripõhine redaktor)
212     remote:
213       name: Kaugjuhtimine
214       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Puudub
218       google: Google
219       facebook: Facebook
220       github: GitHub
221       wikipedia: Vikipeedia
222   api:
223     notes:
224       comment:
225         opened_at_html: Loodud %{when}
226         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
227         commented_at_html: Uuendatud %{when}
228         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
229         closed_at_html: Lahendatud %{when}
230         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
231         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
232         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
233       rss:
234         title: OpenStreetMapi märkused
235         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
236         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
237           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
239         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
240         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
241         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
242         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
243       entry:
244         comment: Kommentaar
245         full: Täielik tekst
246   account:
247     deletions:
248       show:
249         title: Konto kustutamine
250         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
251         delete_account: Kustuta konto
252         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
253           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
254         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
255           eemaldatakse.
256         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
257           seda kasutada.
258         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
259           pärast konto kustutamist.
260         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
261         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
262         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
263           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
264         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
265           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
267           kui oled neid kirjutanud.
268         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
269         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
270           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
271         confirm_delete: Kas oled kindel?
272         cancel: Loobu
273   accounts:
274     edit:
275       title: Konto muutmine
276       my settings: Minu sätted
277       current email address: Praegune e-posti aadress
278       external auth: Väline autentimine
279       openid:
280         link text: mis see on?
281       public editing:
282         heading: Avalik toimetamine
283         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
284         enabled link text: mis see on?
285         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
286         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
287       contributor terms:
288         heading: Kaastöötingimused
289         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
290         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
291         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
292           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
293         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
294           (Public Domain).
295         link text: mis see on?
296       save changes button: Salvesta muudatused
297       delete_account: Kustuta konto...
298     go_public:
299       heading: Avalik redigeerimine
300       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
301         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
302         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
303         nupul.
304       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
305         muuta ainult avalikud kasutajad.
306       find_out_why: uuri välja, miks
307       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
308       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
309         vaikimisi avalikud.
310       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
311     update:
312       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
313         et kinnitada uus e-posti aadress.
314       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
315     destroy:
316       success: Konto kustutatud.
317   browse:
318     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
319     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
320     version: Versioon
321     redacted_version: Kinnikaetud versioon
322     in_changeset: Muudatuskogum
323     anonymous: anonüümne
324     no_comment: (kommentaare pole)
325     part_of: Osa
326     part_of_relations:
327       one: '%{count} relatsioon'
328       other: '%{count} relatsiooni'
329     part_of_ways:
330       one: '%{count} joon'
331       other: '%{count} joont'
332     download_xml: Laadi alla XML
333     view_history: Vaata ajalugu
334     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
335     view_details: Vaata üksikasju
336     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
337     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
338     location: 'Asukoht:'
339     node:
340       title_html: 'Sõlm: %{name}'
341       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
342     way:
343       title_html: 'Joon: %{name}'
344       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
345       nodes: Sõlmed
346       nodes_count:
347         one: 1 sõlm
348         other: '%{count} sõlme'
349       also_part_of_html:
350         one: osa joonest %{related_ways}
351         other: osa joontest %{related_ways}
352     relation:
353       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
354       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
355       members: Liikmed
356       members_count:
357         one: '%{count} liige'
358         other: '%{count} liiget'
359     relation_member:
360       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
361       type:
362         node: sõlm
363         way: joon
364         relation: relatsioon
365     containing_relation:
366       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
367     not_found:
368       title: Ei leidu
369       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
370       type:
371         node: sõlme
372         way: joont
373         relation: relatsiooni
374         changeset: muudatuskogumit
375         note: märkust
376     timeout:
377       title: Päringu aegumise viga
378       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
379       type:
380         node: sõlme
381         way: joone
382         relation: relatsiooni
383         changeset: muudatuskogumi
384         note: märkuse
385     redacted:
386       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
387       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
388         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
389       type:
390         node: sõlme
391         way: joone
392         relation: relatsiooni
393     start_rjs:
394       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
395         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
396       load_data: Laadi andmed
397       loading: Laadin andmeid...
398     tag_details:
399       tags: Sildid
400       wiki_link:
401         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
402         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
403       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
404       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
405       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
406       telephone_link: Helista %{phone_number}
407       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
408       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
409     query:
410       title: Info objektide kohta
411       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
412       nearby: Läheduses asuvad objektid
413       enclosing: Ümbritsevad objektid
414   old_nodes:
415     not_found:
416       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
417   old_ways:
418     not_found:
419       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
420   old_relations:
421     not_found:
422       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
423   changeset_comments:
424     feeds:
425       comment:
426         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
427           %{author}'
428         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
429       show:
430         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
431         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
432       timeout:
433         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
434           kulus liiga kaua aega.
435   changesets:
436     changeset:
437       no_edits: (muudatused puuduvad)
438       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
439     index:
440       title: Muudatuskogumid
441       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
442       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
443       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
444       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
445       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
446       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
447       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
448       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
449       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
450       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
451       load_more: Laadi veel
452       feed:
453         title: Muudatuskogum %{id}
454         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
455         created: Loodud
456         closed: Suletud
457         belongs_to: Autor
458     subscribe:
459       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
460       button: Telli arutelu
461     unsubscribe:
462       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
463       button: Loobu arutelu jälgimisest
464     heading:
465       title: Muudatuskogum %{id}
466       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
467     no_such_entry:
468       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
469       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
470         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
471         vale.
472     show:
473       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
474       created: 'Loodud: %{when}'
475       closed: 'Suletud: %{when}'
476       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
477       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
478       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
479       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
480       discussion: Arutelu
481       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
482       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
483         on suletud.
484       subscribe: Telli
485       unsubscribe: Lõpeta tellimus
486       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
487       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
488       hide_comment: peida
489       unhide_comment: nähtavale
490       comment: Kommenteeri
491       changesetxml: Muudatuskogumi XML
492       osmchangexml: osmChange XML
493     paging_nav:
494       nodes: Sõlmed (%{count})
495       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
496       ways: Jooned (%{count})
497       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
498       relations: Relatsioonid (%{count})
499       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
500     timeout:
501       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
502   dashboards:
503     contact:
504       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
505       m away: '%{count} meetri kaugusel'
506       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
507     popup:
508       your location: Sinu asukoht
509       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
510       friend: Sõber
511     show:
512       title: Minu andmelaud
513       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
514         ümberkaudseid kasutajaid.'
515       edit_your_profile: Muuda profiili
516       my friends: Minu sõbrad
517       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
518       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
519       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
520         läheduses.
521       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
522       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
523       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
524       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
525   diary_entries:
526     new:
527       title: Uus päevikusissekanne
528     form:
529       location: Asukoht
530       use_map_link: Kasuta kaarti
531     index:
532       title: Kasutajate päevikud
533       title_friends: Sõprade päevikud
534       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
535       user_title: Kasutaja %{user} päevik
536       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
537       new: Uus päevikusissekanne
538       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
539       my_diary: Minu päevik
540       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
541     page:
542       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
543     edit:
544       title: Muuda päevikusissekannet
545       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
546     show:
547       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
548       user_title: Kasutaja %{user} päevik
549       discussion: Arutelu
550       subscribe: Telli
551       unsubscribe: Lõpeta tellimus
552       leave_a_comment: Kommenteeri
553       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
554       login: logi sisse
555     no_such_entry:
556       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
557       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
558       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
559         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
560     diary_entry:
561       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
562       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
563       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
564       reply_link: Saada autorile sõnum
565       comment_count:
566         one: '%{count} kommentaar'
567         other: '%{count} kommentaari'
568       no_comments: Kommentaarid puuduvad
569       edit_link: Muuda seda sissekannet
570       hide_link: Peida see sissekanne
571       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
572       confirm: Kinnita
573       report: Teata sellest sissekandest
574     diary_comment:
575       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
576       hide_link: Peida see kommentaar
577       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
578       confirm: Kinnita
579       report: Teata sellest kommentaarist
580     location:
581       location: 'Asukoht:'
582     feed:
583       user:
584         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
585         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
586       language:
587         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
588         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
589           %{language_name}
590       all:
591         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
592         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
593     subscribe:
594       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
595       button: Telli arutelu
596     unsubscribe:
597       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
598       button: Loobu arutelu jälgimisest
599   diary_comments:
600     index:
601       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
602       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
603       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
604       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
605     page:
606       post: Postitus
607       when: Millal
608       comment: Kommentaar
609   doorkeeper:
610     flash:
611       applications:
612         create:
613           notice: Rakendus registreeritud.
614     scopes:
615       address: Vaata oma tänava-aadressi
616       email: Vaata oma e-posti aadressi
617       openid: Autendi oma konto
618       phone: Vaata oma telefoninumbrit
619       profile: Vaata oma profiili
620   errors:
621     contact:
622       contact: kontaktide
623       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
624         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
625         teatesse ka päringu täpne URL.
626     forbidden:
627       title: Keelatud
628       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
629         vaid administraatoriele (HTTP 403)
630     internal_server_error:
631       title: Rakenduse viga
632       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
633         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
634     not_found:
635       title: Faili ei leidu
636       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
637         serveris (HTTP 404)
638   friendships:
639     make_friend:
640       heading: Lisada %{user} sõbraks?
641       button: Lisa sõbraks
642       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
643       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
644       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
645       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
646         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
647     remove_friend:
648       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
649       button: Eemalda sõprade hulgast
650       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
651       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
652   geocoder:
653     search:
654       title:
655         latlon: Sisemised
656         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
657         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
658     search_osm_nominatim:
659       prefix:
660         aerialway:
661           cable_car: Köisraudtee
662           chair_lift: Istelift
663           drag_lift: Suusatõstuk
664           gondola: Köistee väikeste vagunitega
665           magic_carpet: Suusaeskalaator
666           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
667           pylon: Köistee tugipost
668           station: Köistee jaam
669           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
670           "yes": Köistee
671         aeroway:
672           aerodrome: Lennujaam
673           airstrip: Maandumisplats
674           apron: Lennujaama perroon
675           gate: Reisiterminali värav
676           hangar: Angaar
677           helipad: Kopteriväljak
678           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
679           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
680           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
681           runway: Lennurada
682           taxilane: Ruleerimisrada
683           taxiway: Ruleerimisrada
684           terminal: Lennujaama reisiterminal
685           windsock: Tuulekott
686         amenity:
687           animal_boarding: Loomahotell
688           animal_shelter: Loomade varjupaik
689           arts_centre: Kunstikeskus
690           atm: Pangaautomaat
691           bank: Pank
692           bar: Baar
693           bbq: BBQ
694           bench: Pink
695           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
696           bicycle_rental: Jalgrattarent
697           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
698           biergarten: Õlleaed
699           blood_bank: Verepank
700           boat_rental: Paadilaenutus
701           brothel: Lõbumaja
702           bureau_de_change: Rahavahetus
703           bus_station: Bussijaam
704           cafe: Kohvik
705           car_rental: Autorent
706           car_sharing: Ühisauto kasutamine
707           car_wash: Autopesu
708           casino: Kasiino
709           charging_station: Laadimisjaam
710           childcare: Lastehoid
711           cinema: Kino
712           clinic: Kliinik
713           clock: Kell
714           college: Kolledž
715           community_centre: Kogukonnakeskus
716           conference_centre: Konverentsikeskus
717           courthouse: Kohtuhoone
718           crematorium: Krematoorium
719           dentist: Hambaarst
720           doctors: Arstid
721           drinking_water: Joogivesi
722           driving_school: Autokool
723           embassy: Saatkond
724           events_venue: Ürituste toimumiskoht
725           fast_food: Kiirtoit
726           ferry_terminal: Praamiterminal
727           fire_station: Tuletõrjedepoo
728           food_court: Toidutänav
729           fountain: Purskkaev
730           fuel: Tankla
731           gambling: Hasartmängusaal
732           grave_yard: Surnuaed
733           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
734           hospital: Haigla
735           hunting_stand: Jahikantsel
736           ice_cream: Jäätis
737           internet_cafe: Internetikohvik
738           kindergarten: Lasteaed
739           language_school: Keeltekool
740           library: Raamatukogu
741           loading_dock: Laoestakaad
742           love_hotel: Armuhotell
743           marketplace: Turg
744           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
745           monastery: Klooster
746           money_transfer: Rahaülekandeteenus
747           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
748           music_school: Muusikakool
749           nightclub: Ööklubi
750           nursing_home: Hooldekodu
751           parking: Parkimisplats
752           parking_entrance: Parkla sissepääs
753           parking_space: Parkimiskoht
754           payment_terminal: Makseterminal
755           pharmacy: Apteek
756           place_of_worship: Pühapaik
757           police: Politsei
758           post_box: Postkast
759           post_office: Postkontor
760           prison: Vangla
761           pub: Pubi
762           public_bath: Avalik looduslik spaa
763           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
764           public_building: Ühiskondlik hoone
765           ranger_station: Looduskeskus
766           recycling: Jäätmekäitluspunkt
767           restaurant: Restoran
768           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
769           school: Kool
770           shelter: Varjualune
771           shower: Dušš
772           social_centre: Seltsingu hoone
773           social_facility: Sotsiaalkeskus
774           studio: Stuudio
775           swimming_pool: Ujumisbassein
776           taxi: Takso
777           telephone: Üldkasutatav telefon
778           theatre: Teater
779           toilets: WC
780           townhall: Raekoda/vallamaja
781           training: Koolituskeskus
782           university: Ülikool
783           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
784           vending_machine: Müügiautomaat
785           veterinary: Loomakliinik
786           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
787           waste_basket: Prügikast
788           waste_disposal: Prügikonteiner
789           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
790           watering_place: Loomade joogikoht
791           water_point: Joogiveepunkt
792           weighbridge: Autokaal
793           "yes": Avalik taristu
794         boundary:
795           aboriginal_lands: Põliselanike maad
796           administrative: Halduspiir
797           census: Statistilise üksuse piir
798           national_park: Rahvuspark
799           political: Valimisringkonna piir
800           protected_area: Kaitseala
801           "yes": Piirjoon
802         bridge:
803           aqueduct: Akvedukt
804           boardwalk: Laudtee
805           suspension: Rippsild
806           swing: Pöördsild
807           viaduct: Viadukt
808           "yes": Sild
809         building:
810           apartment: Korter
811           apartments: Kortermaja
812           barn: Küün
813           bungalow: Bangalo
814           cabin: Metsamajake
815           chapel: Kabel
816           church: Kirik
817           civic: Üldkasutatav hoone
818           college: Kolledžihoone
819           commercial: Ärihoone
820           construction: Ehitusjärgus hoone
821           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
822           dormitory: Ühiselamu
823           duplex: Paarismaja samal kinnistul
824           farm: Talumaja
825           farm_auxiliary: Talu majandushoone
826           garage: Garaaž
827           garages: Garaažid
828           greenhouse: Kasvuhoone
829           hangar: Angaar
830           hospital: Haigla hoone
831           hotel: Hotell
832           house: Eramu
833           houseboat: Paatmaja
834           hut: Hütt
835           industrial: Tööstushoone
836           kindergarten: Lasteaia hoone
837           manufacture: Tootmishoone
838           office: Büroohoone
839           public: Avalik hoone
840           residential: Elamu
841           retail: Jaekaubandushoone
842           roof: Katus
843           ruins: Hoone varemed
844           school: Koolihoone
845           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
846           service: Tehnohoone
847           shed: Kuur
848           stable: Tall
849           static_caravan: Paikne haagismaja
850           temple: Templihoone
851           terrace: Ridamaja
852           train_station: Raudteejaam
853           university: Ülikoolihoone
854           warehouse: Laohoone
855           "yes": Hoone
856         club:
857           scout: Skaudirühm
858           sport: Spordiklubi
859           "yes": Klubi
860         craft:
861           beekeeper: Mesinik
862           blacksmith: Sepp
863           brewery: Pruulikoda
864           carpenter: Puusepp
865           caterer: Toitlustaja
866           confectionery: Kondiiter
867           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
868           electrician: Elektrik
869           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
870           gardener: Aednik
871           glaziery: Klaasija
872           handicraft: Käsitöömeister
873           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
874           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
875           painter: Maaler
876           photographer: Fotograaf
877           plumber: Torulukksepp
878           roofer: Katuseehitaja
879           sawmill: Saeveski
880           shoemaker: Kingsepp
881           stonemason: Kiviraidur
882           tailor: Meesteriiete rätsep
883           window_construction: Aknameister
884           winery: Veinikoda
885           "yes": Käsitöökoda
886         emergency:
887           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
888           ambulance_station: Kiirabijaam
889           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
890           defibrillator: Defibrillaator
891           fire_extinguisher: Tulekustuti
892           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
893           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
894           life_ring: Päästerõngas
895           phone: Hädaabi telefon
896           siren: Elanikukaitse häiresireen
897           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
898           water_tank: Tuletõrjevee paak
899         highway:
900           abandoned: Mahajäetud maantee
901           bridleway: Ratsatee
902           bus_guideway: Roobastee bussidele
903           bus_stop: Bussipeatus
904           construction: Ehitusjärgus tee
905           corridor: Koridor
906           crossing: Ülekäik
907           cycleway: Jalgrattatee
908           elevator: Elevaator
909           emergency_access_point: Hädaabi punkt
910           emergency_bay: Hädapeatumise ala
911           footway: Jalgrada
912           ford: Koolmekoht
913           give_way: Märk "Anna teed"
914           living_street: Õueala
915           milestone: Verstapost
916           motorway: Kiirtee
917           motorway_junction: Kiirtee ristmik
918           motorway_link: Kiirtee tee
919           passing_place: Möödasõidukoht
920           path: Rada
921           pedestrian: Jalakäijatele tee
922           platform: Platvorm
923           primary: Põhimaantee
924           primary_link: Põhimaantee ühendustee
925           proposed: Kavandatav tee
926           raceway: Võidusõidurada
927           residential: Kõrvaltee
928           rest_area: Teeäärne puhkekoht
929           road: Tee
930           secondary: Tugimaantee
931           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
932           service: Teenindustee
933           services: Kiirteeteenused
934           speed_camera: Kiiruskaamera
935           steps: Trepp
936           stop: Stoppmärk
937           street_lamp: Tänavavalgusti
938           tertiary: Kohalik maantee
939           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
940           track: Rada
941           traffic_mirror: Liikluspeegel
942           traffic_signals: Valgusfoor
943           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
944           trunk: Esimese klassi tee
945           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
946           turning_circle: Ümberpöördering
947           turning_loop: Ümberpöördering saarega
948           unclassified: Klassifitseerimata tee
949           "yes": Tee
950         historic:
951           aircraft: Ajalooline lennuk
952           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
953           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
954           battlefield: Lahinguväli
955           boundary_stone: Piirikivi
956           building: Ajalooline hoone
957           bunker: Punker
958           cannon: Ajalooline kahur
959           castle: Kindlus
960           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
961           church: Kirik
962           city_gate: Linnavärav
963           citywalls: Linnamüürid
964           fort: Kindlus
965           heritage: Muinsuskaitseobjekt
966           hollow_way: Ajalooline teenõgu
967           house: Ajalooline maja
968           manor: Mõis
969           memorial: Memoriaal
970           milestone: Ajalooline verstapost
971           mine: Ajalooline kaevandus
972           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
973           monument: Mälestusmärk
974           railway: Ajalooline raudtee
975           roman_road: Vana-Rooma tee
976           ruins: Varemed
977           rune_stone: Ruunikivi
978           stone: Ajalooline kivi
979           tomb: Hauakamber
980           tower: Torn
981           wayside_chapel: Teeäärne kabel
982           wayside_cross: Teeäärne rist
983           wayside_shrine: Teeäärne altar
984           wreck: Vrakk
985           "yes": Ajaloomälestis
986         junction:
987           "yes": Ristmik
988         landuse:
989           allotments: Aianduskrundid
990           aquaculture: Vesiviljelus
991           basin: Kogumisbassein
992           brownfield: Pruunala
993           cemetery: Surnuaed
994           commercial: Ärimaa
995           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
996           construction: Ehitusala
997           farmland: Põllumaa
998           farmyard: Taluõu
999           forest: Mets
1000           garages: Garaažid
1001           grass: Muru
1002           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1003           industrial: Tööstuspiirkond
1004           landfill: Prügimägi
1005           meadow: Niit
1006           military: Militaarala
1007           mine: Kaevandus
1008           orchard: Viljapuuaed
1009           plant_nursery: Puukool
1010           quarry: Karjäär
1011           railway: Raudtee
1012           recreation_ground: Puhkeala
1013           religious: Sakraalmaa
1014           reservoir: Veehoidla
1015           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1016           residential: Elamurajoon
1017           retail: Jaekaubandusala
1018           village_green: Külaplats
1019           vineyard: Viinamarjaistandus
1020           "yes": Maakasutus
1021         leisure:
1022           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1023           amusement_arcade: Mängusaal
1024           bandstand: Väike vabaõhulava
1025           beach_resort: Rannakuurort
1026           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1027           bleachers: Avaistmed
1028           bowling_alley: Keeglisaal
1029           common: Ühismaakasutusala
1030           dance: Tantsusaal
1031           dog_park: Koerapark
1032           firepit: Lõkkease
1033           fishing: Kalapüügipiirkond
1034           fitness_centre: Jõusaal
1035           fitness_station: Jõulinnak
1036           garden: Aed
1037           golf_course: Golfiväljak
1038           horse_riding: Ratsabaas
1039           ice_rink: Uisuväli
1040           marina: Väikesadam
1041           miniature_golf: Minigolf
1042           nature_reserve: Looduskaitseala
1043           outdoor_seating: Istekohad õues
1044           park: park
1045           picnic_table: Piknikulaud
1046           pitch: Spordiväljak
1047           playground: Mänguväljak
1048           recreation_ground: Puhkeala
1049           resort: Kuurort
1050           sauna: Saun
1051           slipway: Slipp
1052           sports_centre: Spordikeskus
1053           stadium: Saadion
1054           swimming_pool: Ujula
1055           track: Jooksurada
1056           water_park: Veepark
1057           "yes": Jõudeaja tegevused
1058         man_made:
1059           adit: Adit
1060           advertising: Välireklaam
1061           antenna: Antenn
1062           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1063           beacon: Majakas
1064           beehive: Mesipuu
1065           breakwater: Lainemurdja
1066           bridge: Sild
1067           bunker_silo: Siloauk
1068           cairn: Kivikangur
1069           chimney: Korsten
1070           clearcut: Raiesmik
1071           communications_tower: Sidemast
1072           crane: Kraana
1073           cross: Rist
1074           dolphin: Paal
1075           dyke: Kaldavall
1076           embankment: Muldkeha
1077           flagpole: Lipumast
1078           gasometer: Gaasimahuti
1079           groyne: Kaldakaitsetamm
1080           kiln: Põletusahi
1081           lighthouse: Tuletorn
1082           manhole: Teeninduskaev
1083           mast: Mast
1084           mine: Kaevandus
1085           mineshaft: Kaevandusšaht
1086           monitoring_station: Seirejaam
1087           petroleum_well: Naftapuurauk
1088           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1089           pipeline: Torujuhe
1090           pumping_station: Pumpla
1091           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1092           silo: Silo
1093           snow_cannon: Lumekahur
1094           snow_fence: Lumetõkketara
1095           storage_tank: Mahuti
1096           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1097           surveillance: Valvetehnika
1098           telescope: Teleskoop
1099           tower: Torn
1100           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1101           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1102           watermill: Vesiveski
1103           water_tap: Avalik veekraan
1104           water_tower: Veetorn
1105           water_well: Kaev
1106           water_works: Veepuhastusjaam
1107           windmill: Tuuleveski
1108           works: Vabrik
1109           "yes": Inimese loodud rajatis
1110         military:
1111           airfield: Sõjaväelennuväli
1112           barracks: Kasarmud
1113           bunker: Sõjaväe punker
1114           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1115           trench: Kaitsekraav
1116           "yes": Sõjaline
1117         mountain_pass:
1118           "yes": Mäekuru
1119         natural:
1120           atoll: Atoll
1121           bare_rock: Paljand
1122           bay: Laht
1123           beach: Rand
1124           cape: Neem
1125           cave_entrance: Koopa sissepääs
1126           cliff: Klint
1127           coastline: Rannajoon
1128           crater: Kraater
1129           dune: Düün
1130           fell: Mägitundra
1131           fjord: Fjord
1132           forest: Majandusmets
1133           geyser: Geiser
1134           glacier: Liustik
1135           grassland: Rohumaa
1136           heath: Nõmm
1137           hill: Küngas
1138           hot_spring: Kuumaveeallikas
1139           island: Saar
1140           isthmus: Maakitsus
1141           land: Maa
1142           marsh: Soo
1143           moor: Raba
1144           mud: Muda
1145           peak: Mäetipp
1146           peninsula: Poolsaar
1147           point: Neem
1148           reef: Riff
1149           ridge: Mäeseljak
1150           rock: Kalju
1151           saddle: Mäekuru
1152           sand: Liiv
1153           scree: Rusukalle
1154           scrub: Võsa
1155           shingle: Kiviklibu
1156           spring: Allikas
1157           stone: Kivi
1158           strait: Väin
1159           tree: Puu
1160           tree_row: Puude rivi
1161           tundra: Tundra
1162           valley: Org
1163           volcano: Vulkaan
1164           water: Vesi
1165           wetland: Märgala
1166           wood: Looduslik mets
1167           "yes": Loodusobjekt
1168         office:
1169           accountant: Raamatupidamisteenus
1170           administrative: Võimuasutus
1171           advertising_agency: Reklaamibüroo
1172           architect: Arhitekt
1173           association: Ühing
1174           company: Ettevõte
1175           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1176           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1177           employment_agency: Tööhõivekontor
1178           energy_supplier: Energiafirma kontor
1179           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1180           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1181           government: Võimuasutuse kontor
1182           insurance: Kindlustusbüroo
1183           it: IT-firma kontor
1184           lawyer: Jurist
1185           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1186           newspaper: Ajalehekirjastus
1187           ngo: Vabaühenduse kontor
1188           notary: Notar
1189           religion: Usuühingu büroo
1190           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1191           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1192           telecommunication: Sidefirma kontor
1193           travel_agent: Reisibüroo
1194           "yes": Kontor
1195         place:
1196           allotments: Suvilad
1197           archipelago: Saarestik
1198           city: Linn
1199           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1200           country: Riik
1201           county: Maakond
1202           farm: Talu
1203           hamlet: Väike küla
1204           house: Maja
1205           houses: Majad
1206           island: Saar
1207           islet: Laid
1208           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1209           locality: Paikkond
1210           municipality: Vald
1211           neighbourhood: Naabruskond
1212           plot: Krunt
1213           postcode: Sihtnumber
1214           quarter: Kvartal
1215           region: Piirkond
1216           sea: meri
1217           square: Väljak
1218           state: Osariik
1219           suburb: Linnaosa
1220           town: Väikelinn
1221           village: Küla
1222           "yes": Koht
1223         railway:
1224           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1225           construction: Ehitusjärgus raudtee
1226           disused: Mahajäetud raudtee
1227           funicular: Köisraudtee
1228           halt: Rongipeatus
1229           junction: Raudtee ülekäigukoht
1230           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1231           light_rail: Kergraudtee
1232           miniature: Miniatuurraudtee
1233           monorail: Monorelss
1234           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1235           platform: Raudteeperroon
1236           preserved: Säilitatud raudtee
1237           proposed: Kavandatav raudtee
1238           rail: Rööbastee
1239           spur: Raudtee harutee
1240           station: Raudteejaam
1241           stop: Raudteepeatus
1242           subway: Metroo
1243           subway_entrance: Metroo sissepääs
1244           switch: Pöörangud
1245           tram: Trammitee
1246           tram_stop: Trammipeatus
1247           turntable: Pöördesild
1248         shop:
1249           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1250           alcohol: Viinapood
1251           antiques: Antikvariaat
1252           appliance: Kodumasinate pood
1253           art: Kunstipood
1254           baby_goods: Beebikaupade pood
1255           bag: Kotipood
1256           bakery: Pagariäri
1257           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1258           beauty: Kosmeetikasalong
1259           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1260           beverages: Joogikauplus
1261           bicycle: Rattapood
1262           bookmaker: Kihlveovahendaja
1263           books: Raamatupood
1264           boutique: Butiik
1265           butcher: Lihunik
1266           car: Autopood
1267           car_parts: Autokaubad
1268           car_repair: Autoparandus
1269           carpet: Vaibakauplus
1270           charity: Heategevuslik kauplus
1271           cheese: Juustupood
1272           chemist: Apteek
1273           chocolate: Šokolaadipood
1274           clothes: Riidepood
1275           coffee: Kohvipood
1276           computer: Arvutikauplus
1277           confectionery: Kommipood
1278           convenience: Lähikauplus
1279           copyshop: Paljunduskoda
1280           cosmetics: Kosmeetikapood
1281           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1282           curtain: Kardinapood
1283           dairy: Piimapood
1284           deli: Delikatesstoodete pood
1285           department_store: Kaubamaja
1286           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1287           doityourself: Ehituskauplus
1288           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1289           e-cigarette: E-sigaretipood
1290           electronics: Elektroonikapood
1291           erotic: Erootikapood
1292           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1293           fabric: Kangapood
1294           farm: Talupood
1295           fashion: Moe kauplus
1296           fishing: Kalastustarvete pood
1297           florist: Lillepood
1298           food: Toidupood
1299           frame: Piltide raamimise töökoda
1300           funeral_directors: Matusebüroo
1301           furniture: Mööblipood
1302           garden_centre: Aianduskeskus
1303           gas: Balloongaasi kauplus
1304           general: Universaalkauplus
1305           gift: Kingipood
1306           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1307           grocery: Toidupood
1308           hairdresser: Juuksur
1309           hardware: Rauakauplus
1310           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1311           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1312           herbalist: Ravimtaimede pood
1313           hifi: Hifi kauplus
1314           houseware: Kodutarvete pood
1315           ice_cream: jäätisepood
1316           interior_decoration: Sisekujunduspood
1317           jewelry: Juveelipood
1318           kiosk: Kiosk
1319           kitchen: Köögimööblikauplus
1320           laundry: Pesumaja
1321           locksmith: Lukuabi
1322           lottery: Lotopood
1323           mall: Ostukeskus
1324           massage: Massaaž
1325           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1326           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1327           money_lender: Kiirlaenukontor
1328           motorcycle: Mootorrattapood
1329           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1330           music: Muusikapood
1331           musical_instrument: Muusikariistade pood
1332           newsagent: Ajalehekiosk
1333           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1334           optician: Prillipood
1335           organic: Mahetoidu pood
1336           outdoor: Matkatarbed
1337           paint: Värvipood
1338           pastry: Kondiitriäri
1339           pawnbroker: Pandimaja
1340           perfumery: Parfümeeriakauplus
1341           pet: Lemmikloomapood
1342           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1343           photo: Fotopood
1344           seafood: Mereandide pood
1345           second_hand: Taaskasutuspood
1346           sewing: Õmblustarvikute pood
1347           shoes: Kingapood
1348           sports: Spordipood
1349           stationery: Kirjatarvete kauplus
1350           storage_rental: Rendiladu
1351           supermarket: Supermarket
1352           tailor: Rätsep
1353           tattoo: Tätoveeringusalong
1354           tea: Teepood
1355           ticket: Piletikassa
1356           tobacco: Tubakapood
1357           toys: Mänguasjapood
1358           travel_agency: Reisiagentuur
1359           tyres: Rehvipood
1360           vacant: Vaba kaubanduspind
1361           variety_store: Odavkaupade pood
1362           video: Videopood
1363           video_games: Videomängude pood
1364           wholesale: Hulgimüügipood
1365           wine: Veinipood
1366           "yes": Pood
1367         tourism:
1368           alpine_hut: Alpimaja
1369           apartment: Puhkusekorter
1370           artwork: Kunstiteos
1371           attraction: Turismiatraktsioon
1372           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1373           cabin: Metsamaja
1374           camp_pitch: Telkimisplats
1375           camp_site: Laagriplats
1376           caravan_site: Karavanipark
1377           chalet: Puhkemaja
1378           gallery: Galerii
1379           guest_house: Külalistemaja
1380           hostel: Hostel
1381           hotel: Hotell
1382           information: Turismiinfo
1383           motel: motell
1384           museum: muuseum
1385           picnic_site: piknikuplats
1386           theme_park: Teemapark
1387           viewpoint: Vaatepunkt
1388           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1389           zoo: Loomaaed
1390         tunnel:
1391           building_passage: Läbikäik hoonest
1392           culvert: Truup
1393           "yes": Tunnel
1394         waterway:
1395           artificial: Tehisveetee
1396           boatyard: Verf
1397           canal: Kanal
1398           dam: Pais
1399           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1400           ditch: Kraav
1401           dock: Dokk
1402           drain: Dreen
1403           lock: Lüüs
1404           lock_gate: Lüüsivärav
1405           mooring: Sildumine
1406           rapids: Kärestik
1407           river: Jõgi
1408           stream: Oja
1409           wadi: Vadi
1410           waterfall: Juga
1411           weir: Ülevool
1412           "yes": Veetee
1413       admin_levels:
1414         level2: Riigipiir
1415         level3: 3. järgu piir
1416         level4: 4. järgu piir
1417         level5: 5. järgu piir
1418         level6: 6. järgu piir
1419         level7: Omavalitsusüksuse piir
1420         level8: 8. järgu piir
1421         level9: 9. järgu piir
1422         level10: 10. järgu piir
1423         level11: Naabruskonna piirjoon
1424     results:
1425       no_results: Ei leidnud midagi
1426       more_results: Veel tulemusi
1427   issues:
1428     index:
1429       select_status: Vali olek
1430       select_type: Vali tüüp
1431       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1432       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1433       not_updated: Pole uuendatud
1434       search: Otsi
1435     page:
1436       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1437       status: Olek
1438       reports: Kaebused
1439       last_updated: Viimati uuendatud
1440       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1441       reports_count:
1442         one: '%{count} kaebus'
1443         other: '%{count} kaebust'
1444     show:
1445       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1446       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1447       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1448       resolve: Lahenda
1449       ignore: Eira
1450       reopen: Ava uuesti
1451     helper:
1452       reportable_title:
1453         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1454         note: 'märkus #%{note_id}'
1455   reports:
1456     new:
1457       title_html: Kaebus (%{link})
1458       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1459       disclaimer:
1460         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1461         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1462         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1463         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1464           abiga.
1465       categories:
1466         diary_entry:
1467           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1468           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1469           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1470           other_label: Muu
1471         diary_comment:
1472           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1473           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1474           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1475           other_label: Muu
1476         user:
1477           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1478           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1479           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1480           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1481           other_label: Muu
1482         note:
1483           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1484           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1485           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1486           other_label: Muu
1487     create:
1488       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1489       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1490   layouts:
1491     logo:
1492       alt_text: OpenStreetMapi logo
1493     home: Kodu asukohta
1494     logout: Logi välja
1495     log_in: Logi sisse
1496     sign_up: Registreeru
1497     start_mapping: Alusta kaardistamist
1498     edit: Redigeeri
1499     history: Ajalugu
1500     export: Eksport
1501     gps_traces: GPS-rajad
1502     user_diaries: Kasutajate päevikud
1503     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1504     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1505     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1506       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1507     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1508       ja muud %{partners}.
1509     partners_fastly: Fastly
1510     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1511     partners_partners: partnerid
1512     tou: kasutustingimused
1513     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1514       vajalikke hooldustöid.
1515     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1516       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1517     help: Juhend
1518     about: Teave
1519     copyright: Autoriõigused
1520     communities: Kogukonnad
1521     learn_more: Lisateave
1522     more: Veel
1523   user_mailer:
1524     diary_comment_notification:
1525       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1526       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1527       hi: Tere, %{to_user}!
1528       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1529         pealkirjaga %{subject}:'
1530       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1531         pealkirjaga %{subject}:'
1532       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1533         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1534       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1535         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1536       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1537       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1538     message_notification:
1539       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1540       hi: Tere, %{to_user}
1541       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1542       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1543         %{subject}:'
1544       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1545         aadressil %{replyurl}.
1546       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1547         aadressil %{replyurl}.
1548     friendship_notification:
1549       hi: Tere, %{to_user}
1550       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1551       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1552       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1553       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1554       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1555       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1556     gpx_description:
1557       description_with_tags_html: Tundub, et sinu fail %{trace_name} kirjeldusega
1558         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1559       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta fail %{trace_name}
1560         kirjeldusega %{trace_description}
1561     gpx_failure:
1562       hi: Tere, %{to_user}
1563       failed_to_import: 'importimine GPS-rajafailiks ebaõnnestus. Palun veendu, et
1564         sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab GPX-faili või GPX-faile
1565         ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1566         Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga? Siin on importimisviga:'
1567       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1568         kohta leiad aadressilt %{url}.
1569       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1570     gpx_success:
1571       hi: Tere, %{to_user}
1572       loaded:
1573         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1574         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1575       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1576         %{url}.
1577       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1578     signup_confirm:
1579       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1580       greeting: Tere!
1581       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1582       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1583         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1584       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1585         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1586     email_confirm:
1587       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1588       greeting: Tere!
1589       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1590         %{server_url} kujule %{new_address}.
1591       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1592         kinnitada.
1593     lost_password:
1594       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1595       greeting: Tere!
1596       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1597         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1598       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1599         lähtestada.
1600     note_comment_notification:
1601       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1602       anonymous: Anonüümne kasutaja
1603       greeting: Tere!
1604       commented:
1605         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1606         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1607           oled huvitatud'
1608         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1609           lähedal.'
1610         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1611           %{place} lähedal.'
1612         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1613           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1614         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1615           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1616       closed:
1617         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1618         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1619           oled huvitatud'
1620         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1621         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1622           lähedal.'
1623         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1624           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1625         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1626           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1627       reopened:
1628         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1629         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1630           millest sa huvitatud oled'
1631         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1632           lähedal.'
1633         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1634           lähedal.'
1635         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1636           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1637         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1638           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1639       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1640       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1641     changeset_comment_notification:
1642       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1643       hi: Tere, %{to_user}
1644       commented:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1647           millest sa oled huvitunud'
1648         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1649         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1650           muudatuskogumile'
1651         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1652           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1653         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1654           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1655         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1656         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1657         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1658       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1659       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1660       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1661       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1662         %{url}.
1663   confirmations:
1664     confirm:
1665       heading: Kontrolli oma e-posti.
1666       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1667       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1668         kaardistamist.
1669       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1670       button: Kinnita
1671       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1672       already active: See konto on juba kinnitatud.
1673       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1674     confirm_resend:
1675       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1676     confirm_email:
1677       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1678       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1679       button: Kinnita
1680       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1681       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1682       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1683     resend_success_flash:
1684       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1685         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1686       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1687         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1688         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1689   messages:
1690     new:
1691       title: Saada sõnum
1692       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1693       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1694     create:
1695       message_sent: Sõnum saadetud.
1696       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1697         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1698     no_such_message:
1699       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1700       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1701       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1702     reply:
1703       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1704         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1705     show:
1706       title: Loe sõnumit
1707       reply_button: Vasta
1708       unread_button: Märgi mitteloetuks
1709       destroy_button: Kustuta
1710       back: Tagasi
1711       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1712         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1713         palun logi sisse õige kasutajana.
1714     mark:
1715       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1716       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1717     unmute:
1718       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1719       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1720     destroy:
1721       destroyed: Sõnum kustutatud.
1722     mailboxes:
1723       heading:
1724         my_inbox: Saabunud sõnumid
1725         my_outbox: Saadetud sõnumid
1726         muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1727       messages_table:
1728         from: Saatja
1729         to: Kellele
1730         subject: Teema
1731         date: Kuupäev
1732         actions: Toimingud
1733       message:
1734         unread_button: Märgi mitteloetuks
1735         read_button: Märgi loetuks
1736         destroy_button: Kustuta
1737         unmute_button: Teisalda postkasti
1738     inboxes:
1739       show:
1740         title: Saabunud sõnumid
1741         messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1742         new_messages:
1743           one: '%{count} uus sõnum'
1744           other: '%{count} uut sõnumit'
1745         old_messages:
1746           one: '%{count} vana sõnum'
1747           other: '%{count} vana sõnumit'
1748         no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1749           %{people_mapping_nearby_link}?
1750         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1751     muted_inboxes:
1752       show:
1753         title: Vaigistatud sõnumid
1754         messages:
1755           one: Üks vaigistatud sõnum.
1756           other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1757     outboxes:
1758       show:
1759         title: Saadetud sõnumid
1760         messages:
1761           one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1762           other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1763         no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1764           mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1765         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1766       message:
1767         destroy_button: Kustuta
1768   passwords:
1769     new:
1770       title: Unustatud parool
1771       heading: Parool ununenud?
1772       email address: E-posti aadress
1773       new password button: Lähtesta parool
1774       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1775         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1776     create:
1777       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1778         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1779     edit:
1780       title: Lähtesta parool
1781       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1782       reset: Lähtesta parool
1783       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1784     update:
1785       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1786   preferences:
1787     show:
1788       title: Minu eelistused
1789       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1790       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1791       edit_preferences: Muuda eelistusi
1792     edit:
1793       title: Eelistuste muutmine
1794       save: Uuenda eelistusi
1795       cancel: Loobu
1796     update:
1797       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1798     update_success_flash:
1799       message: Eelistused uuendatud.
1800   profiles:
1801     edit:
1802       title: Profiili muutmine
1803       save: Uuenda profiili
1804       cancel: Loobu
1805       image: Pilt
1806       gravatar:
1807         gravatar: Kasuta Gravatari
1808         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1809         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1810         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1811       new image: Lisa pilt
1812       keep image: Säilitada praegune pilt
1813       delete image: Eemalda praegune pilt
1814       replace image: Asenda praegune pilt
1815       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1816       home location: Kodu asukoht
1817       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1818       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1819       show: Näita
1820       delete: Kustuta
1821       undelete: Võta kustutamine tagasi
1822     update:
1823       success: Profiil uuendatud.
1824       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1825   sessions:
1826     new:
1827       tab_title: Logi sisse
1828       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1829       password: Parool
1830       remember: Jäta mind meelde
1831       lost password link: Kas unustasid parooli?
1832       login_button: Logi sisse
1833       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1834       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1835     destroy:
1836       title: Logi välja
1837       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1838       logout_button: Logi välja
1839     suspended_flash:
1840       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1841         peatatud.
1842       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1843       support: toega
1844   shared:
1845     markdown_help:
1846       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1847       kramdown: kramdowniga
1848       headings: Pealkirjad
1849       heading: Pealkiri
1850       subheading: Alampealkiri
1851       unordered: Järjestamata loend
1852       ordered: Järjestatud loend
1853       first: Esimene üksus
1854       second: Teine üksus
1855       link: Link
1856       text: Tekst
1857       image: Pilt
1858       alt: Asendustekst
1859       url: URL
1860       codeblock: Koodiplokk
1861     richtext_field:
1862       edit: Muuda
1863       preview: Eelvaade
1864     pagination:
1865       diary_comments:
1866         older: Vanemad kommentaarid
1867         newer: Uuemad kommentaarid
1868       diary_entries:
1869         older: Vanemad...
1870         newer: Uuemad...
1871       traces:
1872         older: Vanemad rajad
1873         newer: Uuemad rajad
1874       user_blocks:
1875         older: Vanemad blokeeringud
1876         newer: Uuemad blokeeringud
1877       users:
1878         older: Vanemad kasutajad
1879         newer: Uuemad kasutajad
1880   site:
1881     about:
1882       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1883       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1884         ja riistvaraseadmeid.'
1885       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1886         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1887         kohta üle kogu maailma.
1888       local_knowledge_title: Kohalik teave
1889       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1890         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1891         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1892       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1893       community_driven_1_html: |-
1894         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1895         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1896         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1897         ja paljud teised.
1898         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1899         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1900         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1901       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1902       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1903       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1904       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1905       open_data_title: Avaandmed
1906       open_data_1_html: |-
1907         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1908         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1909         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1910         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1911       open_data_open_data: avaandmed
1912       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1913       legal_title: Juriidiline teave
1914       legal_1_1_html: |-
1915         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1916         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1917         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1918         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1919       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1920       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1921       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1922       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1923       legal_2_1_html: |-
1924         Palun %{contact_the_osmf_link},
1925         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1926       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1927       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1928       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1929       partners_title: Partnerid
1930     copyright:
1931       title: Autoriõigused ja litsents
1932       foreign:
1933         title: Info selle tõlke kohta
1934         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1935           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1936         english_link: ingliskeelse originaali
1937       native:
1938         title: Sellest lehest
1939         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1940           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1941           ja %{mapping_link}.
1942         native_link: eestikeelse versiooni
1943         mapping_link: alustada kaardistamist
1944       legal_babble:
1945         introduction_1_html: |-
1946           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1947           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1948         introduction_1_open_data: avaandmed
1949         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1950         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1951         introduction_2_html: |-
1952           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1953           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1954           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1955           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1956           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1957         introduction_2_legal_code: täistekst
1958         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1959           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1960         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1961           2.0
1962         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1963         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1964           järgmist asja:'
1965         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1966         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1967           License all.
1968         credit_3_html: |-
1969           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1970           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1971           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1972           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1973         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1974         credit_4_1_html: |-
1975           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1976           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1977           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1978           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1979           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1980           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1981           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1982           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1983         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1984         attribution_example:
1985           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1986           title: Omistamise näide
1987         more_title_html: Lisateave
1988         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1989           ja sellest, kuidas meile viidata.
1990         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1991         more_2_1_html: |-
1992           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1993           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1994           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1995         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1996         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1997         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1998         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1999         contributors_intro_html: |-
2000           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2001           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2002           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2003         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2004           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2005         contributors_at_austria: Austria
2006         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2007         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2008         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2009         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2010           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2011           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2012           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2013         contributors_au_australia: Austraalia
2014         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2015         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2016         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2017           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2018           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2019           osakond) andmeid.'
2020         contributors_ca_canada: Kanada
2021         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2022           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2023           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2024         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2025         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2026         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2027           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2028           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2029         contributors_fi_finland: Soome
2030         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2031         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2032           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2033         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2034         contributors_hr_credit_html: |-
2035           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2036           (Horvaatia avalik teave).
2037         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2038         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2039         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2040         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2041           andmeid (2007, %{and_link})'
2042         contributors_nl_netherlands: Holland
2043         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2044           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2045         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2046         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2047         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2048         contributors_rs_credit_html: |-
2049           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2050           (Serbia avalik teave), 2018.
2051         contributors_rs_serbia: Serbia
2052         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2053         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2054         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2055           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2056         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2057         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2058         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2059         contributors_es_credit_html: |-
2060           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2061           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2062           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2063         contributors_es_spain: Hispaania
2064         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2065           õigused kuuluvad riigile.'
2066         contributors_za_south_africa: LAV
2067         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2068         contributors_gb_credit_html: |-
2069           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2070           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2071           2010–2019.
2072         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2073         contributors_2_html: |-
2074           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2075           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2076         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2077         contributors_footer_2_html: |-
2078           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2079           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2080           võtab endale mingeid kohustusi.
2081         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2082         infringement_1_html: |-
2083           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2084           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2085           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2086         infringement_2_1_html: |-
2087           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2088           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2089           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2090           et kaebus esitada.
2091         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2092         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2093         trademarks_title: Kaubamärgid
2094         trademarks_1_1_html: |-
2095           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2096           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2097           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2098         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2099     index:
2100       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2101         keelanud.
2102       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2103       license:
2104         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2105       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2106         ning kaugjuhtimine on lubatud
2107     edit:
2108       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2109       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2110         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2111       user_page_link: kasutajaleht
2112       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2113       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2114     export:
2115       title: Eksportimine
2116       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2117       licence: Litsents
2118       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2119         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2120       odbl: Open Database License
2121       too_large:
2122         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2123           allikatest:'
2124         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2125           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2126           et laadida alla suuri andmehulki.
2127         planet:
2128           title: Planet OSM
2129           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2130         overpass:
2131           title: Overpass API
2132           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2133         geofabrik:
2134           title: Geofabriki allalaadimised
2135           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2136             ja valikulistest linnadest.
2137         other:
2138           title: Muud allikad
2139           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2140       export_button: Ekspordi
2141     fixthemap:
2142       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2143       how_to_help:
2144         title: Kuidas aidata
2145         join_the_community:
2146           title: Liitu kogukonnaga
2147           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2148             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2149             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2150         add_a_note:
2151           instructions_1_html: |-
2152             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2153             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2154             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2155       other_concerns:
2156         title: Muud asjad
2157         concerns_html: |-
2158           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2159           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2160         copyright: autoriõiguste lehele
2161         working_group: OSMF-i töörühmaga
2162     help:
2163       title: Abikeskus
2164       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2165         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2166         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2167       welcome:
2168         url: /welcome
2169         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2170         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2171       beginners_guide:
2172         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2173         title: Juhend algajatele
2174         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2175       community:
2176         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2177         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2178       mailing_lists:
2179         title: Postiloendid
2180         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2181           või piirkondlikes postiloendites.
2182       irc:
2183         title: IRC
2184         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2185       switch2osm:
2186         title: switch2osm
2187         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2188           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2189       welcomemat:
2190         title: Organisatsioonidele
2191         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2192           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2193       wiki:
2194         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2195         title: OpenStreetMapi viki
2196         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2197     potlatch:
2198       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2199         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2200         võimalik kasutada.
2201       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2202       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2203       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2204         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2205       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2206     any_questions:
2207       title: Tekkis küsimusi?
2208       paragraph_1_html: |-
2209         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2210         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2211         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2212       get_help_here: Leia abi siit
2213       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2214     sidebar:
2215       search_results: Otsingu tulemused
2216     search:
2217       search: Otsi
2218       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2219       from: Alguspunkt
2220       to: Sihtpunkt
2221       where_am_i: Kus see asub?
2222       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2223       submit_text: Otsi
2224       reverse_directions_text: Pööra suund
2225     key:
2226       table:
2227         entry:
2228           motorway: Kiirtee
2229           main_road: Peatee
2230           trunk: Esimese klassi tee
2231           primary: Põhimaantee
2232           secondary: Tugimaantee
2233           unclassified: Klassifitseerimata tee
2234           pedestrian: Jalakäijate tee
2235           track: Rada
2236           bridleway: Ratsatee
2237           cycleway: Jalgrattatee
2238           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2239           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2240           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2241           cycleway_mtb: Mägirattarada
2242           footway: Jalgtee
2243           rail: Raudtee
2244           train: Rong
2245           subway: Metroo
2246           ferry: Praam
2247           light_rail: Kergraudtee
2248           tram: Tramm
2249           trolleybus: Trollibuss
2250           bus: Buss
2251           cable_car: Köisraudtee
2252           chair_lift: Toolilift
2253           runway: Lennurada
2254           taxiway: Ruleerimistee
2255           apron: Lennujaama perroon
2256           admin: Halduspiir
2257           capital: Pealinn
2258           city: Linn
2259           orchard: Viljapuuaed
2260           vineyard: Viinamarjaistandus
2261           forest: Tulundusmets
2262           wood: Mets
2263           farmland: Põllumaa
2264           grass: Muru
2265           meadow: Niit
2266           bare_rock: Paljand
2267           sand: Liiv
2268           golf: Golfiväljak
2269           park: Park
2270           common: Heinamaa
2271           built_up: Hoonestatud ala
2272           resident: Elamurajoon
2273           retail: Kaubanduspiirkond
2274           industrial: Tööstuspiirkond
2275           commercial: Äripiirkond
2276           heathland: Nõmm
2277           scrubland: Võsamaa
2278           lake: Järv
2279           reservoir: Veehoidla
2280           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2281           glacier: Liustik
2282           reef: Riff
2283           wetland: Märgala
2284           farm: Põllumajanduslik maa
2285           brownfield: Ehitusmaa
2286           cemetery: Surnuaed
2287           allotments: Aiamaa
2288           pitch: Spordiväljak
2289           centre: Spordikeskus
2290           beach: Rand
2291           reserve: Looduskaitseala
2292           military: Militaarala
2293           school: Kool
2294           university: Ülikool
2295           hospital: Haigla
2296           building: Märkimisväärne hoone
2297           station: Raudteejaam
2298           summit: Mäetipp
2299           peak: Mäetipp
2300           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2301           bridge: Must ümbris = sild
2302           private: Üksnes omanikule
2303           destination: Üksnes läbisõiduks
2304           construction: Ehitatavad teed
2305           bus_stop: Bussipeatus
2306           bicycle_shop: Rattapood
2307           bicycle_rental: Jalgrattarent
2308           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2309           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2310           toilets: Tualettruumid
2311     welcome:
2312       title: Tere tulemast!
2313       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2314         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2315         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2316       whats_on_the_map:
2317         title: Mis on kaardil?
2318         on_the_map_html: |-
2319           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2320           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2321           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2322         real_and_current: praegu päriselt olemas
2323         off_the_map_html: |-
2324           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2325           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2326           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2327         doesnt: ei sisalda
2328       basic_terms:
2329         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2330         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2331           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2332         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2333           redigeerimiseks.'
2334         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2335           puud.'
2336         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2337         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2338           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2339         editor: Redaktor
2340         node: Sõlm
2341         way: Joon
2342         tag: Silt
2343       rules:
2344         title: Reeglid!
2345         para_1_html: |-
2346           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2347           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2348           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2349         imports: importimise
2350         automated_edits: automaatsete muudatuste
2351       start_mapping: Alusta kaardistamist
2352       add_a_note:
2353         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2354         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2355           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2356         para_2_html: |-
2357           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2358           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2359           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2360         the_map: kaardile
2361     communities:
2362       title: Kogukonnad
2363       lede_text: |-
2364         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2365         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2366         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2367         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2368       local_chapters:
2369         title: Kohalikud haruühingud
2370         about_text: |-
2371           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2372           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2373           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2374           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2375         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2376       other_groups:
2377         title: Muud rühmad
2378         other_groups_html: |-
2379           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2380           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2381         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2382   traces:
2383     visibility:
2384       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2385       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2386       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2387       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2388         koos ajatemplitega)
2389     new:
2390       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2391       visibility_help: mida see tähendab?
2392       help: Abi
2393     create:
2394       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2395       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2396         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2397         sulle e-kiri.
2398       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2399         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2400     edit:
2401       cancel: Loobu
2402       title: Raja %{name} muutmine
2403       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2404       visibility_help: mida see tähendab?
2405     update:
2406       updated: Rada uuendatud.
2407     show:
2408       title: Raja %{name} vaatamine
2409       heading: Raja %{name} vaatamine
2410       pending: OOTEL
2411       filename: 'Failinimi:'
2412       download: laadi alla
2413       uploaded: 'Üles laaditud:'
2414       points: 'Punkte:'
2415       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2416       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2417       map: kaardil
2418       edit: redigeeri
2419       owner: 'Omanik:'
2420       description: 'Kirjeldus:'
2421       tags: 'Sildid:'
2422       none: Puuduvad
2423       edit_trace: Muuda seda rada
2424       delete_trace: Kustuta see rada
2425       trace_not_found: Rada ei leitud!
2426       visibility: 'Nähtavus:'
2427       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2428     trace:
2429       pending: OOTEL
2430       count_points:
2431         one: '%{count} punkt'
2432         other: '%{count} punkti'
2433       more: rohkem
2434       trace_details: Vaata raja üksikasju
2435       view_map: Vaata kaarti
2436       edit_map: Redigeeri kaarti
2437       public: AVALIK
2438       identifiable: TUVASTATAV
2439       private: ISIKLIK
2440       trackable: JÄLGITAV
2441     index:
2442       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2443       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2444       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2445       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2446       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2447       empty_title: Siin pole veel midagi
2448       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2449       upload_new: Laadi üles uus rada
2450       wiki_page: vikileheküljelt
2451       upload_trace: Lisa GPS-rada
2452       all_traces: Kõik rajad
2453       my_traces: Minu rajad
2454       traces_from_html: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2455       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2456     destroy:
2457       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2458     offline_warning:
2459       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2460     offline:
2461       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2462       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2463     georss:
2464       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2465     description:
2466       description_with_count:
2467         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2468         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2469       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2470   application:
2471     require_cookies:
2472       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2473         brauseris küpsised.
2474     setup_user_auth:
2475       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2476         kaudu, et saada rohkem infot.
2477       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2478         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2479         kuid sa pead neid vaatama.
2480     settings_menu:
2481       account_settings: Konto sätted
2482       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2483       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2484       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2485     auth_providers:
2486       openid_login_button: Jätka
2487       openid:
2488         title: Logi sisse OpenID-ga
2489         alt: OpenID logo
2490       google:
2491         title: Logi sisse Google'i kaudu
2492         alt: Google'i logo
2493       facebook:
2494         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2495         alt: Facebooki logo
2496       microsoft:
2497         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2498         alt: Microsofti logo
2499       github:
2500         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2501         alt: GitHubi logo
2502       wikipedia:
2503         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2504         alt: Vikipeedia logo
2505   oauth:
2506     scopes:
2507       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2508       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2509       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2510       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2511       write_api: Muuta kaarti
2512       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2513       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2514       write_notes: Muuta märkusi
2515       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2516       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2517       consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2518         olekut
2519       send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2520       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2521   oauth2_applications:
2522     index:
2523       title: Minu klientrakendused
2524       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2525         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2526         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2527       new: Registreeri uus rakendus
2528       name: Nimi
2529       permissions: Õigused
2530     application:
2531       edit: Muuda
2532       delete: Kustuta
2533       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2534     new:
2535       title: Uue rakenduse registreerimine
2536     edit:
2537       title: Rakenduse muutmine
2538     show:
2539       edit: Muuda
2540       delete: Kustuta
2541       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2542       permissions: Õigused
2543       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2544     not_found:
2545       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2546   oauth2_authorizations:
2547     new:
2548       title: Volitamine nõutav
2549       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2550         järgmiste õigustega?
2551       authorize: Volita
2552       deny: Keela
2553   oauth2_authorized_applications:
2554     index:
2555       title: Minu volitatud rakendused
2556       application: Rakendus
2557       permissions: Õigused
2558       last_authorized: Viimati volitatud
2559       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2560     application:
2561       revoke: Eemalda juurdepääs
2562       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2563   users:
2564     new:
2565       title: Registreerumine
2566       tab_title: Registreeru
2567       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2568         automaatselt kontot.
2569       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2570         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2571       support: toega
2572       about:
2573         header: Vaba ja muudetav.
2574         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2575           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2576         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2577       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2578         eelistustes.
2579       by_signing_up:
2580         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2581         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2582         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2583           aadresside kohta
2584         contributor_terms: kaastöötingimustega
2585       continue: Registreeru
2586       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2587       email_help:
2588         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2589         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2590           aadresside kohta
2591         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2592       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2593       consider_pd: avalikku omandisse
2594       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2595     terms:
2596       title: Tingimused
2597       heading: Tingimused
2598       heading_ct: Kaastöötingimused
2599       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2600         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2601       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2602         kaastöö tingimusi.
2603       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2604       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2605         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2606         nõustu sellega.
2607       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2608       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2609         (Public Domain)
2610       consider_pd_why: mis see on?
2611       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2612         ja mõned %{informal_translations_link}'
2613       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2614       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2615       continue: Jätka
2616       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2617         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2618       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2619       legale_names:
2620         france: Prantsusmaa
2621         italy: Itaalia
2622         rest_of_world: Muu maailm
2623     terms_declined_flash:
2624       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2625         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2626       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2627     no_such_user:
2628       title: Sellist kasutajat ei ole
2629       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2630       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2631         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2632       deleted: kustutatud
2633     show:
2634       my diary: Minu päevik
2635       my edits: Minu muudatused
2636       my traces: Minu rajaloend
2637       my notes: Minu märkused
2638       my messages: Minu sõnumid
2639       my profile: Minu profiil
2640       my settings: Minu sätted
2641       my comments: Minu kommentaarid
2642       my_preferences: Minu eelistused
2643       my_dashboard: Minu andmelaud
2644       blocks on me: Saadud blokeeringud
2645       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2646       create_mute: Vaigista see kasutaja
2647       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2648       edit_profile: Muuda profiili
2649       send message: Saada sõnum
2650       diary: Päevik
2651       edits: Muudatused
2652       traces: Rajaloend
2653       notes: Märkused
2654       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2655       add as friend: Lisa sõbraks
2656       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2657       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2658       uid: 'Kasutaja ID:'
2659       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2660       ct undecided: Otsustamata
2661       ct declined: Tagasi lükatud
2662       email address: 'E-posti aadress:'
2663       created from: 'Loodud:'
2664       status: 'Staatus:'
2665       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2666       role:
2667         administrator: See kasutaja on administraator
2668         moderator: See kasutaja on moderaator
2669         importer: See kasutaja on importija
2670         grant:
2671           administrator: Määra administraatori õigused
2672           moderator: Määra moderaatori õigused
2673         revoke:
2674           administrator: Eemalda administraatori õigused
2675           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2676       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2677       moderator_history: Seatud blokeeringud
2678       comments: Kommentaarid
2679       create_block: Blokeeri see kasutaja
2680       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2681       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2682       hide_user: Peida see kasutaja
2683       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2684       delete_user: Kustuta see kasutaja
2685       confirm: Kinnita
2686       report: Teata sellest kasutajast
2687     go_public:
2688       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2689         teha.
2690     issued_blocks:
2691       show:
2692         title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2693         heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2694         empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2695     received_blocks:
2696       show:
2697         title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2698         heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2699         empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2700     lists:
2701       show:
2702         title: Kasutajad
2703         heading: Kasutajad
2704         empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2705       page:
2706         found_users:
2707           one: '%{count} kasutaja leitud'
2708           other: '%{count} kasutajat leitud'
2709         confirm: Kinnita valitud kasutajad
2710         hide: Peida valitud Kasutajad
2711       user:
2712         summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2713         summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2714     suspended:
2715       title: Konto peatatud
2716       heading: Konto peatatud
2717       support: toega
2718       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2719         automaatselt peatatud.
2720       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2721         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2722     auth_failure:
2723       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2724       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2725       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2726     auth_association:
2727       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2728       option_1: |-
2729         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2730         täites allpool oleva vormi.
2731       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2732         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2733   user_role:
2734     filter:
2735       not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2736       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2737       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2738     grant:
2739       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2740     revoke:
2741       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2742         '%{role}'?
2743   user_blocks:
2744     model:
2745       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2746       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2747     not_found:
2748       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2749       back: Tagasi loendisse
2750     new:
2751       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2752       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2753       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2754     edit:
2755       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2756       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2757       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2758     filter:
2759       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2760         väärtus.
2761     create:
2762       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2763     update:
2764       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2765         andis.
2766       success: Blokeering uuendatud.
2767     index:
2768       title: Kasutajate blokeeringud
2769       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2770       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2771     helper:
2772       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2773       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2774       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2775       time_past_html: Lõppes %{time}.
2776       block_duration:
2777         hours:
2778           one: '%{count} tund'
2779           other: '%{count} tundi'
2780         days:
2781           one: '%{count} päev'
2782           other: '%{count} päeva'
2783         weeks:
2784           one: '%{count} nädal'
2785           other: '%{count} nädalat'
2786         months:
2787           one: '%{count} kuu'
2788           other: '%{count} kuud'
2789         years:
2790           one: '%{count} aasta'
2791           other: '%{count} aastat'
2792     show:
2793       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2794       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2795       created: 'Loodud:'
2796       duration: 'Kestus:'
2797       status: 'Olek:'
2798       edit: Redigeeri
2799       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2800       revoker: Tühistaja
2801     block:
2802       show: Näita
2803       edit: Redigeeri
2804     page:
2805       display_name: Blokeeritud kasutaja
2806       creator_name: Blokeerija
2807       reason: Blokeerimise põhjus
2808       status: Olek
2809     navigation:
2810       all_blocks: Kõik blokeeringud
2811       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2812       blocks_on_user_html: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2813       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2814       blocks_by_user_html: Blokeerija %{user} blokeeringud
2815       block: 'Blokeering #%{id}'
2816   user_mutes:
2817     index:
2818       title: Vaigistatud kasutajad
2819       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2820       you_have_muted_n_users:
2821         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2822         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2823       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2824         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2825       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2826         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2827       table:
2828         thead:
2829           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2830           actions: Toimingud
2831         tbody:
2832           unmute: Tühista vaigistamine
2833           send_message: Saada sõnum
2834     create:
2835       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2836       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2837     destroy:
2838       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2839       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2840   notes:
2841     index:
2842       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2843       heading: Kasutaja %{user} märkused
2844       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2845       subheading_submitted: loodud
2846       subheading_commented: kommenteeritud
2847       no_notes: Märkused puuduvad.
2848       id: ID
2849       creator: Looja
2850       description: Kirjeldus
2851       created_at: Loodud
2852       last_changed: Viimati muudetud
2853     show:
2854       title: 'Märkus: %{id}'
2855       description: Kirjeldus
2856       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2857       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2858       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2859       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2860       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2861       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2862       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2863       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2864       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2865       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2866       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2867       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2868       report: sellest märkusest teada anda
2869       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2870         tuleks eraldi üle kontrollida.
2871       hide: Peida
2872       resolve: Lahenda
2873       reactivate: Aktiveeri uuesti
2874       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2875       comment: Kommenteeri
2876       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2877       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2878         saad %{link}.
2879       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2880         see ise kommentaariga.
2881       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2882       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2883     new:
2884       title: Uus märkus
2885       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2886         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2887         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2888       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2889         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
2890       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2891       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2892       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2893         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2894         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2895       add: Lisa märkus
2896     notes_paging_nav:
2897       showing_page: Leht %{page}
2898   javascripts:
2899     close: Sulge
2900     share:
2901       title: Jaga
2902       cancel: Loobu
2903       image: Pilt
2904       link: Link või HTML
2905       long_link: Link
2906       short_link: Lühilink
2907       geo_uri: Geo URI
2908       embed: HTML
2909       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2910       format: 'Vorming:'
2911       scale: 'Mõõtkava:'
2912       image_dimensions: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2913       download: Laadi alla
2914       short_url: Lühilink
2915       include_marker: Lisa marker
2916       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2917       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2918       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2919     embed:
2920       report_problem: Teata probleemist
2921     key:
2922       title: Legend
2923       tooltip: Legend
2924       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2925     map:
2926       zoom:
2927         in: Suurenda
2928         out: Vähenda
2929       locate:
2930         title: Näita minu asukohta
2931       base:
2932         standard: Tavakaart
2933         cycle_map: Rattakaart
2934         transport_map: Transpordikaart
2935         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2936         hot: Humanitaarabi
2937       layers:
2938         header: Kaardikihid
2939         notes: Kaardi märkused
2940         data: Kaardi andmed
2941         gps: Avalikud GPS-rajad
2942         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2943         title: Kihid
2944       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2945       make_a_donation: Tee annetus
2946       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2947       osm_france: OpenStreetMap France
2948       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2949       andy_allan: Andy Allan
2950       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2951       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2952         %{osm_france_link}
2953       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2954     site:
2955       edit_tooltip: Muuda kaarti
2956       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2957       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2958       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2959       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2960       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2961       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2962       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2963       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2964     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2965       kliki siia.
2966     directions:
2967       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2968       engines:
2969         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2970         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2971         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2972         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2973         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2974         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2975         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2976         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2977         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2978       descend: Tee laskub allapoole
2979       directions: Juhised
2980       distance: Vahemaa
2981       distance_m: '%{distance} m'
2982       distance_km: '%{distance} km'
2983       errors:
2984         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2985         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2986       instructions:
2987         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2988         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
2989         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2990         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
2991         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
2992           teele: %{name}'
2993         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
2994           sõites tee %{directions} suunas
2995         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
2996           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2997         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2998         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
2999           %{directions} suunas
3000         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3001           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3002         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3003           %{name}'
3004         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3005           suunas
3006         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3007           sõites tee %{directions} suunas
3008         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3009         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3010         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3011         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3012         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3013         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3014         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3015         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3016         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3017         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3018         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3019         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3020         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3021           teele: %{name}'
3022         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3023           sõites tee %{directions} suunas
3024         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3025           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3026         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3027         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3028           %{directions} suunas
3029         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3030           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3031         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3032         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3033           suunas
3034         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3035           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3036         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3037         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3038         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3039         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3040         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3041         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3042         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3043         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3044         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3045         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3046         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3047         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3048         destination_without_exit: Jõuad kohale
3049         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3050         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3051         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3052         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3053         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3054         unnamed: nimetu
3055         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3056         exit_counts:
3057           first: "1"
3058           second: "2"
3059           third: "3"
3060           fourth: "4"
3061           fifth: "5"
3062           sixth: "6"
3063           seventh: "7"
3064           eighth: "8"
3065           ninth: "9"
3066           tenth: "10"
3067       time: Ajakulu
3068     query:
3069       node: Sõlm
3070       way: Joon
3071       relation: Relatsioon
3072       nothing_found: Objekte ei leitud
3073       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3074       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3075     context:
3076       directions_from: Juhised alates siit
3077       directions_to: Juhised siia
3078       add_note: Lisa siia märkus
3079       show_address: Kuva aadress
3080       query_features: Mis siin on?
3081       centre_map: Kuva kaardi keskel
3082   redactions:
3083     edit:
3084       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3085       title: Kinnikatmise redigeerimine
3086     index:
3087       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3088       heading: Kinnikatmiste loend
3089       title: Kinnikatmiste loend
3090     new:
3091       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3092       title: Uue kinnikatmise loomine
3093     show:
3094       description: 'Kirjeldus:'
3095       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3096       title: Kinnikatmine
3097       user: 'Looja:'
3098       edit: Muuda seda kinnikatmist
3099       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3100       confirm: Kas oled kindel?
3101     create:
3102       flash: Kinnikatmine on loodud.
3103     update:
3104       flash: Salvestati muudatused.
3105     destroy:
3106       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3107         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3108       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3109       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3110   validations:
3111     leading_whitespace: ees on tühik
3112     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3113     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3114     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3115 ...