1 # Messages for Belarusian (Беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
35 display_name: Бачнае імя
39 acl: Спіс правоў доступу
40 changeset: Набор зменаў
41 changeset_tag: Цэтлік набору зменаў
43 diary_comment: Каментар дзённіка
44 diary_entry: Запіс дзённіка
49 node_tag: Цэтлік вузла
52 old_node_tag: Стары цэтлік вузла
53 old_relation: Старая сувязь
54 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
55 old_relation_tag: Стары цэтлік сувязі
57 old_way_node: Стары вузел шляху
58 old_way_tag: Стары цэтлік шляху
60 relation_member: Удзельнік сувязі
61 relation_tag: Цэтлік сувязі
64 tracepoint: Пункт трэку
65 tracetag: Цэтлік трэку
67 user_preference: Настаўленне карыстальніка
68 user_token: Адметка карыстальніка
74 changeset: "Набор зменаў:"
75 download: Сцягнуць {{changeset_xml_link}} ці {{osmchange_xml_link}}
78 belongs_to: "Належыць:"
82 created_at: "Створаны:"
83 has_nodes: "Складаецца з {{count}} вузлоў:"
84 has_relations: "Складаецца з {{count}} сувязей:"
85 has_ways: "Складаецца з {{count}} шляхоў:"
86 no_bounding_box: Межы гэтага набора зменаў не вызначаны.
87 show_area_box: Паказаць мяжу мясцовасці
90 edited_by: "Карыстальнікам:"
91 in_changeset: "У наборы зменаў:"
97 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
98 download_xml: Сцягнуць XML
100 node_title: "Вузел: {{node_name}}"
101 view_history: прагледзіць гісторыю
103 coordinates: "Каардынаты:"
106 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
107 download_xml: Сцягнуць XML
108 node_history: Гісторыя вузла
109 view_details: прагледзіць дэталі
111 sorry: Прабачце, {{type}} з нумарам {{id}} не знойдзены.
118 showing_page: Паказ старонкі
120 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
121 download_xml: Сцягнуць XML
123 relation_title: "Сувязь: {{relation_name}}"
124 view_history: прагледзець гісторыю
126 members: "Удзельнікі:"
129 relation_history: Гісторыя сувязі
130 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: {{relation_name}}"
132 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
133 view_data: Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе
135 data_frame_title: Дадзеныя
136 data_layer_name: Дадзеныя
138 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці
139 edited_by_user_at_timestamp: Зменена [[user]] у [[timestamp]]
140 history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
141 load_data: Загрузіць дадзеныя
142 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае [[num_features]] элементаў. Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй.
144 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
146 api: Атрымаць гэтую вобласць з API
147 back: Адлюстраваць спіс аб'ектаў
149 heading: Спіс аб'ектаў
157 private_user: таемны карыстальнік
158 show_history: Паказаць гісторыю
159 unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць не больш як {{max_bbox_size}})"
161 zoom_or_select: Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду
165 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
166 download_xml: Сцягнуць XML
167 view_history: прагледзець гісторыю
169 way_title: "Шлях: {{way_name}}"
172 one: таксама частка шляху {{related_ways}}
173 other: таксама частка шляхоў {{related_ways}}
177 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
178 download_xml: Сцягнуць XML
179 view_details: прагледзць падрабязней
180 way_history: Гісторыя шляху
181 way_history_title: "Гісторыя шляху: {{way_name}}"
187 no_edits: (без зменаў)
188 show_area_box: паказаць мяжу мясцовасці
189 still_editing: (у працэсе рэдагавання)
190 view_changeset_details: Падрабязней пра набор зменаў
191 changeset_paging_nav:
192 showing_page: Паказваецца старонка
201 comment_from: Каментар {{link_user}} у {{comment_created_at}}
205 other: "Каментараў: {{count}}"
206 comment_link: Каментаваць гэты запіс
207 edit_link: Змяніць гэты запіс
208 posted_by: Напісана {{link_user}} у {{created}} на {{language_link}}
209 reply_link: Адказаць на гэты запіс
215 longitude: "Даўгата:"
216 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
217 save_button: Запісаць
219 title: Змяніць запіс дзённіку
220 use_map_link: карыстацца картай
222 in_language_title: Дзённік запісаў у {{language}}
223 new: Новы запіс дзённіку
224 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
225 newer_entries: Навейшыя запісы
226 no_entries: Няма запісаў
227 older_entries: Старэйшыя запісы
228 recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку:"
229 title: Дзённікі карыстальнікаў
230 user_title: Дзённік {{user}}
232 title: Новы запіс дзённіку
234 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам {{id}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
235 heading: "Няма запісу з нумарам: {{id}}"
237 body: Прабачце, не існуе карыстальніка {{user}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
238 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
239 title: Няма такога карыстача
241 leave_a_comment: Пакінуць каментар
243 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} каб пакінуць каментар"
244 save_button: Запісаць
245 title: Дзённік карыстальніка | {{user}}
246 user_title: Дзённік {{user}}
249 add_marker: Дадаць маркер на карту
250 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
251 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
252 export_button: Экспарт
253 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
255 format_to_export: Фармат для экспарту
256 image_size: Памер выявы
260 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
261 mapnik_image: выява Mapnik
264 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
265 osmarender_image: выява Osmarender
267 paste_html: Уставіць HTML для убудовы у вэб-сайт
271 add_marker: Дадаць маркер на карту
272 change_marker: Змяніць пазіцыю маркера
273 click_add_marker: Націсніце на карце, каб дадаць маркер
274 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці
276 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
277 view_larger_map: Прагледзець большую карту
280 no_results: Нічога не знойдзена
282 donate: Падтрымайце OpenStreetMap {{link}} у фонд абнаўлення тэхнікі.
283 donate_link_text: ахвяраваннем
285 edit_tooltip: Рэдагаваць карты
287 export_tooltip: Экспартаваць данныя карты
288 gps_traces: GPS Трэкі
289 gps_traces_tooltip: Працаваць з трэкамі
290 help_wiki: Дапамога і Wiki
291 help_wiki_tooltip: Даведка і сайт Вікі
292 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page?uselang=be
294 history_tooltip: Гісторыя змен
296 home_tooltip: Паказаць маю хату
297 inbox: уваходныя ({{count}})
299 one: У вашай скрыні ёсць 1 новае паведамленне
300 other: У вашай скрыні ёсць {{count}} новых паведамленій
301 zero: У вашай скрыні няма непрачытаных паведамленняў
302 intro_1: OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы.
303 intro_2: OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты.
304 intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: {{ucl}} і {{bytemark}}."
305 intro_3_ucl: Цэнтр UCL VR
307 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
309 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
311 logout_tooltip: выйсці
313 text: Зрабіць ахвяраванне
314 news_blog: Блог навінаў
315 news_blog_tooltip: Блог навін OpenStreetMap, дармовыя геаданыя, і г.д.
316 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
317 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
319 shop_tooltip: Крама з фірмовай сімволікай OpenStreetMap
320 sign_up: Зарэгістравацца
321 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
322 sotm: Наведайце канферэнцыю OpenStreetMap, The State of the Map 2009, 10-12 ліпеня у Амстэрдаме!
323 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
324 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
325 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
327 view_tooltip: Паглядзець карты
328 welcome_user: Вітаем, {{user_link}}
329 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка карыстача
331 coordinates: "Каардынаты:"
338 my_inbox: Мае уваходныя
339 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
341 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
344 you_have: У вас {{new_count}} новых і {{old_count}} старых паведамленняў
346 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
347 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
349 read_button: Адзначыць як прачытанае
350 reply_button: Адказаць
351 unread_button: Адзначыць як нечытанае
353 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
355 message_sent: Паведамленне адпраўлена
357 send_message_to: Даслаць новае паведамленне {{name}}
359 title: Даслаць паведамленне
361 body: Нажаль, не атрымалася знайсці карыстача або паведамленне з такім імем або ідэнтыфікатарам
362 heading: Няма такога карыстальніка/паведамленні
363 title: Няма такога карыстальніка/паведамленні
367 my_inbox: Мае {{inbox_link}}
368 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
370 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
374 you_have_sent_messages: У вас {{count}} дасланых паведамленняў
376 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
377 back_to_outbox: Вярнуцца да зыходных
380 reading_your_messages: Чытанне вашых паведамленняў
381 reading_your_sent_messages: Чытанне вашых дасланых паведамленняў
382 reply_button: Адказаць
384 title: Прачытаць паведамленне
386 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
388 diary_comment_notification:
389 footer: Вы можаце прагледзець каментар на {{readurl}} і пракаментаваць на {{commenturl}} ці адказаць на {{replyurl}}
390 header: "{{from_user}} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай {{subject}}:"
391 hi: Вітанні, {{to_user}},
392 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
394 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
396 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
397 greeting: Добры дзень,
398 hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў {{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
400 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
401 greeting: Добры дзень,
402 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў
403 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
405 had_added_you: "{{user}} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
406 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на {{userurl}} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
407 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
409 and_no_tags: і без тэгаў.
410 and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
412 failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
413 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
414 more_info_2: "збой, можна знайсці тут:"
415 subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
416 greeting: Прывітанне,
418 loaded_successfully: " |"
419 subject: "[OpenStreetMap] Імпарт GPX мінуў паспяхова"
420 with_description: з апісаннем
421 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
423 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
425 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
426 greeting: Прывітанне,
427 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага адрасу электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
429 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
430 greeting: Прывітанне,
431 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага
432 hopefully_you_2: адраса электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
433 message_notification:
434 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне - {{readurl}}
435 footer2: і вы можаце адказаць на {{replyurl}}
436 header: "{{from_user}} адправіў вам паведамленне з тэмай {{subject}} праз OpenStreetMap:"
437 hi: Прывітанне, {{to_user}},
438 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} даслаў вам новае паведамленне"
440 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
442 click_the_link: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap
443 current_user: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
444 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
446 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
447 introductory_video: Вы можаце прагледзець {{introductory_video_link}}.
448 more_videos: Яшчэ больш {{more_videos_link}}.
449 more_videos_here: відэа тут
450 user_wiki_page: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
451 video_to_openstreetmap: уводнае відэа пра OpenStreetMap
452 wiki_signup: Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki</a>.
453 signup_confirm_plain:
454 click_the_link_1: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб
455 click_the_link_2: пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap.
456 current_user_1: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання
457 current_user_2: "даступны на:"
459 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
460 introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
461 more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
462 opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
463 the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
464 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
465 user_wiki_1: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,
466 user_wiki_2: якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
467 wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki на:"
468 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
471 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
472 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
474 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
475 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
476 js_3: Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць JavaScript.
478 notice: Ліцэнзіруецца на ўмовах {{license_name}} праектам {{project_name}} і яго карыстальнікамі.
479 project_name: OpenStreetMap
480 permalink: Спасылка сюды
483 map_key_tooltip: Легенда для рэндэрынгу mapnik на гэтым узроўні маштабу
486 search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
491 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
492 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
494 scheduled_for_deletion: Трэк запланаваны на выдаленне
496 description: "Апісанне:"
498 filename: "Назва файла:"
501 save_button: Запісаць змены
502 start_coord: "Каардынаты пачатку:"
504 uploaded_at: "Зацягнуты:"
506 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
507 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі карыстальніка {{user}}
508 tagged_with: " адмечана як {{tags}}"
509 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
511 made_public: Трэк зроблены публічным
513 body: Выбачыце, карыстальніка з імем {{user}} не існуе. Калі ласка, праверце правільнасць напісання. Магчыма спасылка, па якой вы дашлі, няслушная.
514 heading: Карыстач {{user}} не існуе
515 title: Няма такога карыстальніка
517 ago: "{{time_in_words_ago}} таму"
519 count_points: "{{count}} пунктаў"
521 edit_map: Змяніць карту
528 trace_details: Прагледзець уласцівасці трэку
529 view_map: Прагледзець карту
531 description: Апісанне
533 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
535 upload_button: Зацягнуць
536 upload_gpx: Зацягнуць GPX-файл
538 see_all_traces: Бачыць усе трэкі
539 see_just_your_traces: Бачыць толькі свае трэкі, ці дадаць трэк
540 see_your_traces: Бачыць усе свае трэкі
541 traces_waiting: У вас {{count}} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
546 showing: Прагляд старонкі
548 delete_track: Выдаліць гэты трэк
549 description: "Апісанне:"
552 edit_track: Змяніць бягучы трэк
553 filename: "Назва файла:"
559 start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
561 trace_not_found: Трэк не знойдзены!
562 uploaded: "Зацягнуты:"
565 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
566 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
567 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
568 home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
570 longitude: "Даўгата:"
571 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
572 my settings: Мае настаўленні
573 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
574 preferred languages: "Абраныя мовы:"
575 profile description: "Апісанне профілю:"
577 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
578 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
579 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
580 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
581 enabled link text: што гэта?
582 heading: "Публічнае рэдагаванне:"
583 return to profile: Вярнуцца да профілю
584 save changes button: Запісаць змены
585 title: Змяніць рахунак
586 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
589 failure: Рахунак карыстальніка з такім ключом ужо пацверджаны.
590 heading: Пацверджанне рахунку
591 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
592 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
595 failure: Паштовы адрас ужо быў пацаерджаны гэтым ключом.
596 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
597 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
598 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
600 nearby mapper: "Карыстальнік: [[nearby_user]]"
601 your location: Ваша месцазнаходжанне
603 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
605 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго.
606 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
607 create_account: стварыце рахунак
608 email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
610 login_button: Увайсці
611 lost password link: Згубліл пароль?
613 please login: Калі ласка, увайдзіце ці {{create_user_link}}.
616 email address: "Паштовы адрас:"
617 heading: Забылі пароль?
618 new password button: Выслаць мне новы пароль
619 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
620 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
621 title: згублены пароль
623 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з {{name}}.
624 failed: Прабачце, немагчыма дадаць {{name}} у якасці сябра.
625 success: "{{name}} цяпер ваш сябар."
627 confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
628 confirm password: "Пацверджанне паролю:"
629 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
630 display name: "Бачнае імя:"
631 email address: "Паштовы адрас:"
632 fill_form: Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка.
633 flash create success message: Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў.
634 heading: Стварыць рахунак карыстальніка
635 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.
636 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
637 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
639 signup: Зарэгістравацца
640 title: Стварыць рахунак
642 body: Прабачце, карыстальнік {{user}} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
643 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
644 title: Няма такога карыстальніка
646 not_a_friend: "{{name}} не з'яўляецца вашым сябрам."
647 success: "{{name}} выдалены са спіса сяброў."
649 flash token bad: Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?
650 title: скінуць пароль
652 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
654 add as friend: дадаць у сябры
655 add image: Дадаць выяву
656 ago: ({{time_in_words_ago}} таму)
657 change your settings: змяніць вашыя настаўленні
658 delete image: Выдаліць выяву
659 description: Апісанне
662 if set location: Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы {{settings_link}}.
663 km away: "{{count}} км ад вас"
664 mapper since: "Малюе карту з:"
665 my diary: мой дзённік
667 my settings: мае настаўленні
669 nearby users: "Карыстальнікі непадалёку:"
670 new diary entry: новы запіс у дзённіку
671 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
672 no home location: Карыстальнік не паказаў сваё месцазнаходжанне.
673 no nearby users: Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку.
674 remove as friend: выдаліць з сяброў
675 send message: даслаць паведамленне
676 settings_link_text: настаўленняў
678 upload an image: Зацягнуць выяву
679 user image heading: Выява карыстальніка
680 user location: Месцазнаходжанне
681 your friends: Вашыя сябры