1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 email_confirmation: אימות דוא״ל
180 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
182 display_name: שם לתצוגה
183 description: תיאור פרופיל
186 languages: שפות מועדפות
187 preferred_editor: עורך מועדף
189 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
191 doorkeeper/application:
192 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
193 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
194 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
196 tagstring: מופרדים בפסיקים
198 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
199 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
200 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
201 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
203 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
205 distance_in_words_ago:
209 many: לפני כ־%{count} שעות
210 other: לפני כ־%{count} שעות
213 two: לפני חודשיים בערך
214 many: לפני %{count} חודשים בערך
215 other: לפני %{count} חודשים בערך
218 two: לפני שנתיים בערך
219 many: לפני %{count} שנים בערך
220 other: לפני %{count} שנים בערך
223 two: לפני כמעט שנתיים
224 many: לפני כמעט %{count} שנים
225 other: לפני כמעט %{count} שנים
226 half_a_minute: לפני חצי דקה
228 one: לפני פחות משנייה
229 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
231 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
234 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
236 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
239 two: לפני למעלה משנתיים
240 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
241 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
244 two: לפני %{count} שניות
245 many: לפני %{count} שניות
246 other: לפני %{count} שניות
249 two: לפני %{count} דקות
250 many: לפני %{count} דקות
251 other: לפני %{count} דקות
255 many: לפני %{count} ימים
256 other: לפני %{count} ימים
260 many: לפני %{count} חודשים
261 other: לפני %{count} חודשים
265 many: לפני %{count} שנים
266 other: לפני %{count} שנים
268 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
271 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
274 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
286 opened_at_html: נוצרה %{when}
287 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
288 commented_at_html: עודכנה %{when}
289 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
290 closed_at_html: נפתרה %{when}
291 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
292 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
293 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
295 title: הערות של OpenStreetMap
296 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
297 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
298 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
299 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
300 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
301 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
302 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
303 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
310 title: למחוק את החשבון
311 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
312 delete_account: מחיקת חשבון
313 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
314 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
315 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
316 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
317 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
319 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
320 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
321 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
322 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
323 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
324 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
326 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
327 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
328 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
329 confirm_delete: להמשיך?
334 my settings: ההגדרות שלי
335 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
336 external auth: אימות חיצוני
340 heading: עריכה ציבורית
341 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
342 enabled link text: מה זה?
343 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
344 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
347 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
349 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
351 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
353 save changes button: שמירת השינויים
354 delete_account: למחוק חשבון…
356 heading: עריכה ציבורית
357 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
358 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
359 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
360 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
362 find_out_why: לברר למה
363 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף על־ידי הפיכתה לציבור.
364 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
366 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
368 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
369 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
370 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
376 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
377 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
378 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
379 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
380 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
381 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
383 in_changeset: ערכת שינויים
385 no_comment: (אין הערות)
390 many: '%{count} יחסים'
391 other: '%{count} יחסים'
395 many: '%{count} דרכים'
396 other: '%{count} דרכים'
397 download_xml: הורדת XML
398 view_history: הצגת ההיסטוריה
399 view_details: הצגת פרטים
402 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
404 node: נקודות (%{count})
405 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
406 way: קווים (%{count})
407 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
408 relation: יחסים (%{count})
409 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
410 comment: הערות (%{count})
411 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
412 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
413 changesetxml: XML של ערכת השינויים
414 osmchangexml: osmChange XML
416 title: ערכת שינויים %{id}
417 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
418 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
420 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
422 title_html: 'נקודה: %{name}'
423 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
425 title_html: 'קו: %{name}'
426 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
431 many: '%{count} נקודות'
432 other: '%{count} נקודות'
434 one: חלק מקו%{related_ways}
435 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
436 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
437 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
439 title_html: 'יחס: %{name}'
440 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
445 many: '%{count} חברים'
446 other: '%{count} חברים'
448 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
454 entry_html: יחס %{relation_name}
455 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
458 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
463 changeset: ערכת שינויים
466 title: שגיאת זמן מוקצב
467 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
472 changeset: ערכת שינויים
475 redaction: הסרה %{id}
476 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
477 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
483 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
484 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
485 load_data: טעינת נתונים
490 key: דף התיאור עבור התג %{key}
491 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
492 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
493 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
494 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
495 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
496 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
497 email_link: דוא״ל %{email}
500 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
501 nearby: ישויות בסביבה
502 enclosing: ישויות מכילות
505 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
508 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
511 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
513 changeset_paging_nav:
514 showing_page: הדף %{page}
519 no_edits: (אין עריכות)
520 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
529 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
530 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
531 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
532 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
533 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
534 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
535 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
536 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
537 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
538 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
541 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
544 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
545 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
547 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
549 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
550 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
552 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
556 km away: במרחק %{count} ק״מ
557 m away: במרחק %{count} מ׳
558 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
560 your location: מיקומך
561 nearby mapper: ממפה סמוך
565 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
567 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
568 my friends: החברים שלי
569 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
570 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
571 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
572 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
573 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
574 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
575 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
578 title: רשומת יומן חדשה
581 use_map_link: להשתמש במפה
583 title: יומנים של המשתמש
584 title_friends: יומנים של חברים
585 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
586 user_title: היומן של %{user}
587 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
589 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
591 no_entries: אין רשומות יומן
592 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
593 older_entries: רשומות ישנות יותר
594 newer_entries: רשומות חדשות יותר
596 title: עריכת רשומת יומן
597 marker_text: מיקום רשומת היומן
599 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
600 user_title: היומן של %{user}
601 leave_a_comment: הוספת תגובה
602 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
605 title: אין רשומה כזאת ביומן
606 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
607 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
608 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
610 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
611 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
612 comment_link: הערות לרשומה הזאת
613 reply_link: שליחת תגובה למחבר
616 two: '%{count} תגובות'
617 many: '%{count} תגובות'
618 other: '%{count} תגובות'
619 no_comments: אין תגובות
620 edit_link: עריכת רשומה זו
621 hide_link: הסתרת רשומה זו
622 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
624 report: לדווח על הרשומה הזאת
626 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
627 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
628 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
630 report: לדווח על ההערה הזאת
637 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
638 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
640 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
641 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
643 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
644 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
646 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
647 heading: הערות ביומן של %{user}
648 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
649 no_comments: אין הערות יומן
653 newer_comments: הערות חדשות
654 older_comments: הערות ישנות
658 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
659 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
660 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
661 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
669 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
670 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
671 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
672 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
673 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
674 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
675 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
676 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
678 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
679 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
680 openid: אימות החשבון שלך
681 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
682 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
685 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
687 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
688 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
691 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
693 internal_server_error:
695 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
699 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
703 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
705 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
706 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
707 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
708 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
711 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
712 button: להסיר מרשימת החברים
713 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
714 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
718 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
719 latlon: מקורות פנימיים
720 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
721 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
722 search_osm_nominatim:
726 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
727 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
729 magic_carpet: מסוע סקי
730 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
733 t-bar: מעלית סקי טי־בר
738 apron: רחבת חניית מטוסים
742 holding_position: מיקום החזקה
743 navigationaid: עזר ניווט אווירי
744 parking_position: עמדת חניה
748 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
751 animal_boarding: פנסיון לחיות
752 animal_shelter: בית מחסה לחיות
753 arts_centre: מרכז אמנויות
759 bicycle_parking: חניית אופניים
760 bicycle_rental: השכרת אופניים
761 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
762 biergarten: גינת בירה
764 boat_rental: השכרת סירות
766 bureau_de_change: חלפן כספים
767 bus_station: תחנת אוטובוס
769 car_rental: השכרת רכב
770 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
771 car_wash: שטיפת מכוניות
773 charging_station: תחנת הטענה
774 childcare: טיפול בילדים
779 community_centre: מרכז קהילתי
780 conference_centre: מרכז כנסים
785 drinking_water: מי שתייה
786 driving_school: בית ספר לנהיגה
788 events_venue: מתחם אירועים
790 ferry_terminal: מסוף מעבורת
791 fire_station: תחנת כיבוי אש
792 food_court: מתחם מזון מהיר
796 grave_yard: בית קברות
797 grit_bin: ארגז חול לכביש
799 hunting_stand: עמדת ציידים
801 internet_cafe: קפה אינטרנט
802 kindergarten: גן ילדים
803 language_school: בית ספר לשפות
805 loading_dock: רציף העמסה
806 love_hotel: מלון אהבה
808 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
810 money_transfer: העברת כספים
811 motorcycle_parking: חניית אופנועים
812 music_school: בית ספר למוזיקה
813 nightclub: מועדון לילה
814 nursing_home: בית אבות
816 parking_entrance: כניסה לחניה
817 parking_space: עמדת חניה
818 payment_terminal: מסוף תשלום
820 place_of_worship: מקום פולחן
823 post_office: סניף דואר
826 public_bath: מרחץ ציבורי
827 public_bookcase: ספרייה זעירה
828 public_building: מבנה ציבור
829 ranger_station: תחנת פקחים
830 recycling: נקודת מיחזור
832 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
836 social_centre: מרכז חברתי
837 social_facility: שירותים חברתיים
839 swimming_pool: ברֵכת שחייה
841 telephone: טלפון ציבורי
846 university: אוניברסיטה
847 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
848 vending_machine: מכונת מכירה
849 veterinary: מרפאה וטרינרית
850 village_hall: בית העם
851 waste_basket: פח אשפה
852 waste_disposal: טיפול בפסולת
853 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
855 water_point: נקודת מים
856 weighbridge: מאזני גשר
859 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
860 administrative: גבול שטח שיפוט
861 census: גבול מפקד אוכלוסין
862 national_park: פארק לאומי
863 political: גבול אזור בחירה
864 protected_area: אזור מוגן
875 apartments: בית דירות
883 commercial: בניין מסחרי
884 construction: בניין בבנייה
889 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
899 industrial: בניין תעשייתי
900 kindergarten: מבנה גן ילדים
901 manufacture: מבנה תעשייה
904 residential: בניין מגורים
909 semidetached_house: דו־משפחתי
913 static_caravan: קרוואן
916 train_station: בניין תחנת רכבת
917 university: אוניברסיטה
930 confectionery: ממתקים
931 dressmaker: תפירת שמלות
933 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
937 hvac: תכנון מיזוג אוויר
938 metal_construction: ברזל בניין
947 window_construction: הרכבת חלונות
951 access_point: נקודת גישה
952 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
953 assembly_point: נקודת התאספות
954 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
955 fire_extinguisher: מטפה
956 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
957 landing_site: אתר נחיתה בחירום
961 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
962 water_tank: מכל מים לשעת חירום
965 bridleway: שביל עבור סוסים
966 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
967 bus_stop: תחנת אוטובוס
968 construction: דרך בבנייה
971 cycleway: נתיב אופניים
973 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
974 emergency_bay: מפרץ בטיחות
975 footway: נתיב להולכי רגל
977 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
978 living_street: רחוב הולנדי
981 motorway_junction: צומת דרכים
982 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
983 passing_place: מפרץ מעבר
988 primary_link: חיבור לדרך ראשית
990 raceway: מסלול מרוצים
991 residential: דרך באזור מגורים
992 rest_area: אזור מנוחה
995 secondary_link: חיבור לדרך משנית
998 speed_camera: מצלמת מהירות
1001 street_lamp: פנס רחוב
1002 tertiary: דרך שלישונית
1003 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1005 traffic_mirror: מראה פנורמית
1006 traffic_signals: רמזור
1007 trailhead: שלט תחילת מסלול
1009 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1010 turning_circle: אזור להסתובבות
1011 turning_loop: מעגל תנועה
1012 unclassified: דרך לא מסווגת
1015 aircraft: כלי טיס היסטורי
1016 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1017 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1018 battlefield: שדה קרב
1019 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1020 building: בניין היסטורי
1021 bunker: בונקר היסטורי
1022 cannon: תותח היסטורי
1023 castle: טירה היסטורית
1024 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1025 church: כנסייה היסטורית
1026 city_gate: שער עיר היסטורי
1027 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1028 fort: מצודה היסטורית
1030 hollow_way: דרך ששקעה
1032 manor: אחוזה היסטורית
1033 memorial: אנדרטת זיכרון
1034 milestone: אבן דרך היסטורית
1036 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1038 railway: מסילת רכבת היסטורית
1039 roman_road: דרך רומית
1041 rune_stone: אבן רונות
1045 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1046 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1047 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1053 allotments: חלקת גינה
1054 aquaculture: חקלאות ימית
1056 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1058 commercial: אזור מסחרי
1059 conservation: אזור לשימור
1060 construction: אזור בנייה
1062 farmyard: חצר חקלאית
1066 greenfield: שטחים ירוקים
1067 industrial: אזור תעשייה
1073 plant_nursery: משתלה
1076 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1079 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1080 residential: אזור מגורים
1082 village_green: כיכר הכפר
1086 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1087 amusement_arcade: משחקייה
1088 bandstand: בימת תזמורת
1089 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1090 bird_hide: מצפה ציפורים
1092 bowling_alley: באולינג
1095 dog_park: פארק כלבים
1096 firepit: מקום מוסדר למדורה
1098 fitness_centre: מכון כושר
1099 fitness_station: תחנת כושר
1101 golf_course: מגרש גולף
1102 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1103 ice_rink: החלקה על הקרח
1105 miniature_golf: מיני־גולף
1106 nature_reserve: שמורת טבע
1107 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1109 picnic_table: שולחן פיקניק
1111 playground: מגרש משחקים
1112 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1116 sports_centre: מרכז ספורט
1118 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1120 water_park: פארק מים
1126 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1129 beehive: כוורת דבורים
1130 breakwater: שובר גלים
1136 communications_tower: מגדל תקשורת
1139 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1140 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1141 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1144 groyne: מחסום לעצירת סחף
1147 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1151 monitoring_station: תחנת ניטור
1152 petroleum_well: באר נפט
1154 pipeline: קו צינורות
1155 pumping_station: תחנת שאיבה
1156 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1158 snow_cannon: תותח שלג
1160 storage_tank: מכל אחסון
1161 street_cabinet: ארונית רחוב
1165 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1166 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1169 water_tower: מגדל מים
1171 water_works: מפעל מים
1177 barracks: מגורי חיילים
1179 checkpoint: מעבר בדיקה
1190 cave_entrance: כניסה למערה
1199 glacier: קרחון יבשתי
1203 hot_spring: מעיין חם
1207 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1234 accountant: רואה חשבון
1235 administrative: מִנְהָל
1236 advertising_agency: סוכנות פרסום
1240 diplomatic: משרד דיפלומטי
1241 educational_institution: מוסד חינוכי
1242 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1243 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1244 estate_agent: מתווך נדל״ן
1245 financial: משרד פיננסי
1246 government: משרד ממשלתי
1247 insurance: משרד ביטוח
1250 logistics: משרד לוגיסטיקה
1251 newspaper: משרד של עתון
1252 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1256 tax_advisor: יועץ מס
1257 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1258 travel_agent: סוכנות נסיעות
1261 allotments: חלקות גינון
1262 archipelago: ארכיפלג
1264 city_block: בלוק בעיר
1273 isolated_dwelling: חוות בודדים
1274 locality: מקום לא מיושב
1275 municipality: עיר או רשות מקומית
1276 neighbourhood: שכונה
1284 subdivision: חלוקת משנה
1288 "yes": מקום לא מוגדר
1290 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1291 buffer_stop: בלם פגוש
1292 construction: מסילת ברזל בבנייה
1293 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1295 halt: תחנת עצירה לרכבת
1296 junction: מפגש מסילות ברזל
1297 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1298 light_rail: רכבת קלה
1299 miniature: רכבת זעירה
1300 monorail: רכבת חד־פסית
1301 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1303 preserved: מסילת ברזל בשימור
1304 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1306 spur: שלוחת מסילת ברזל
1308 stop: תחנת עצירה לרכבת
1310 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1311 switch: פיצול מסילת ברזל
1313 tram_stop: תחנת חשמלית
1317 agrarian: חנות גינון
1318 alcohol: חנות אלכוהול
1320 appliance: מוצרי חשמל
1322 baby_goods: מוצרי תינוקות
1325 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1328 beverages: חנות משקאות
1329 bicycle: חנות אפניים
1330 bookmaker: סוכנות הימורים
1335 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1344 computer: חנות מחשבים
1345 confectionery: קונדיטוריה
1347 copyshop: צילום מסמכים
1348 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1349 craft: חנות מלאכת יד
1350 curtain: חנות וילונות
1351 dairy: חנות מוצרי חלב
1353 department_store: כלבו
1354 discount: חנות מוזלת
1355 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1356 dry_cleaning: ניקוי יבש
1357 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1358 electronics: חנות אלקטרוניקה
1359 erotic: חנות אירוטית
1360 estate_agent: מתווך נדל״ן
1362 farm: חנות מוצרי חווה
1364 fishing: חנות ציוד דיג
1368 funeral_directors: בית לוויות
1370 garden_centre: מרכז גינון
1376 hairdresser: מעצב שער
1377 hardware: חנות חומרי בניין
1378 health_food: חנות מזון בריאות
1379 hearing_aids: עזרי שמיעה
1381 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1382 houseware: חנות כלי בית
1383 ice_cream: חנות גלידה
1384 interior_decoration: עיצוב פנים
1385 jewelry: חנות תכשיטים
1387 kitchen: חנות מטבחים
1390 lottery: ממכר הגרלות
1393 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1394 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1395 money_lender: הלוואת כספים
1396 motorcycle: חנות אופנועים
1397 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1399 musical_instrument: כלי נגינה
1400 newsagent: דוכן עיתונים
1401 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1403 organic: מזון אורגני
1404 outdoor: ציוד מחנאות
1407 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1408 perfumery: פרפורמריה
1410 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1413 second_hand: חנות יד שנייה
1417 stationery: חנות כלי כתיבה
1418 storage_rental: השכרת מחסנים
1419 supermarket: סופרמרקט
1423 ticket: חנות כרטיסים
1426 travel_agency: סוכנות נסיעות
1429 variety_store: חנות מציאות
1431 video_games: חנות משחקי מחשב
1434 "yes": חנות לא מוגדרת
1436 alpine_hut: בקתה אלפינית
1437 apartment: דירת נופש
1438 artwork: מיצג אומנותי
1439 attraction: מוקד עניין
1440 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1442 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1443 camp_site: חניון לילה
1444 caravan_site: חניון קרוואנים
1447 guest_house: בית הארחה
1450 information: מידע למטייל
1453 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1454 theme_park: פארק שעשועים
1455 viewpoint: נקודת תצפית
1456 wilderness_hut: בקתת טבע
1459 building_passage: מעבר בין בניינים
1463 artificial: נתיב מים מלאכותי
1467 derelict_canal: תעלה נטושה
1472 lock_gate: שער בתא שיט
1480 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1486 level6: גבול איזור טבעי
1487 level7: גבול מטרופולין
1488 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1491 level11: גבול תת־שכונה
1497 no_results: לא נמצאו תוצאות
1498 more_results: תוצאות נוספות
1502 select_status: בחירת מצב
1503 select_type: בחירת סוג
1504 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1505 reported_user: משתמש מדווח
1506 not_updated: לא עדכני
1508 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1509 user_not_found: המשתמש לא קיים
1510 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1513 last_updated: עדכון אחרון
1514 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1515 link_to_reports: הצגת דיווחים
1518 two: '%{count} דיווחים'
1519 many: '%{count} דיווחים'
1520 other: '%{count} דיווחים'
1521 reported_item: פריט שדווח
1527 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1530 two: '%{count} דו״חות'
1531 many: '%{count} דו״חות'
1532 other: '%{count} דו״חות'
1533 no_reports: אין דיווחים
1534 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1535 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1536 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1540 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1541 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1542 new_reports: דיווחים חדשים
1543 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1544 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1545 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1547 resolved: מצב הבעיה שונה ל"טופל"
1549 ignored: מצב הבעיה שונה ל"התעלמות"
1551 reopened: מצב הבעיות שונה ל"פתוחה"
1553 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1554 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1556 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1559 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1560 note: הערה מס׳ %{note_id}
1563 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1564 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1567 title_html: דיווח על %{link}
1568 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1570 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1571 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1572 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1573 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1576 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1577 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1578 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1581 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1582 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1583 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1586 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1587 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1588 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1589 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1592 spam_label: הערה זו היא זבל
1593 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1594 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1597 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1598 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1601 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1602 home: מעבר למיקום הבית
1603 logout: יציאה מהחשבון
1604 log_in: כניסה לחשבון
1606 start_mapping: להתחיל למפות
1612 export_data: ייצוא נתונים
1613 gps_traces: מסלולי GPS
1614 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1615 user_diaries: יומני משתמשים
1616 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1617 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1618 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1619 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1620 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1621 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1622 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1623 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1626 partners_fastly: פאסטלי
1627 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1628 partners_partners: שותפים
1630 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1632 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1634 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1637 copyright: זכויות יוצרים
1640 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1641 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1643 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1645 learn_more: מידע נוסף
1648 diary_comment_notification:
1649 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1650 hi: שלום %{to_user},
1651 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1652 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1653 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1654 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1655 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1656 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1657 message_notification:
1658 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1659 hi: שלום %{to_user},
1660 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1661 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1662 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1663 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1665 friendship_notification:
1666 hi: שלום %{to_user},
1667 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1668 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1669 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1670 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1671 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1672 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1674 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1675 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1676 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1677 %{trace_description} וללא תגיות
1679 hi: שלום %{to_user},
1680 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1681 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1682 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1684 hi: שלום %{to_user},
1686 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1687 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1688 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1689 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1690 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1691 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1693 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1695 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1696 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1697 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1698 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1700 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1702 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1703 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1704 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1706 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1708 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1709 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1710 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1711 note_comment_notification:
1712 anonymous: משתמש אלמוני
1715 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1717 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1719 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1720 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1721 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1723 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1724 הערה נמצאת ליד %{place}'
1726 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1727 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1728 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1729 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1730 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1732 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1735 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1736 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1737 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1738 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1739 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1741 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1743 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1744 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1745 changeset_comment_notification:
1746 hi: שלום %{to_user},
1749 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1751 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1753 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1755 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1757 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1758 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1759 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1760 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1761 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1762 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1763 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1764 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1765 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1766 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1767 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1768 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1769 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1772 heading: אימות חשבון משתמש
1773 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1774 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1775 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1776 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1778 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1779 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1780 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1781 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1782 click_here: נא ללחוץ כאן
1784 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1786 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1787 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1790 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1791 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1792 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1793 resend_success_flash:
1794 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1795 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1796 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1797 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1800 title: תיבת דואר נכנס
1801 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1804 other: '%{count} הודעות חדשות'
1807 other: '%{count} הודעות ישנות'
1808 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1809 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1817 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1818 read_button: סימון כ„נקרא”
1820 destroy_button: מחיקה
1821 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1824 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1825 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1827 message_sent: הודעה נשלחה
1828 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1830 title: אין הודעה כזאת
1831 heading: אין הודעה כזאת
1832 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1834 title: תיבת דואר יוצא
1837 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1838 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1839 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1840 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1842 title: הודעות מושתקות
1845 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1846 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1847 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1849 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1850 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1854 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1855 destroy_button: מחיקה
1857 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1858 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1859 sent_message_summary:
1860 destroy_button: מחיקה
1862 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1863 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1864 muted_messages: הודעות מושתקות
1866 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1867 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1869 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1870 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1872 destroyed: ההודעה נמחקה
1875 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1876 heading: שכחת סיסמה?
1877 email address: כתובת דוא״ל
1878 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1879 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1880 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1882 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1883 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1884 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1887 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1889 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1891 flash changed: סיסמתך שונתה.
1892 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1896 preferred_editor: עורך מועדף
1897 preferred_languages: שפות מועדפות
1898 edit_preferences: עריכת העדפות
1904 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1905 update_success_flash:
1906 message: ההעדפות עודכנו.
1914 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1915 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1916 disabled: הגראווטר כובה.
1917 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1918 new image: הוספת תמונה
1919 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1920 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1921 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1922 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1923 home location: מיקום ראשי
1924 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1925 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1928 undelete: ביטול מחיקה
1930 success: הפרופיל עודכן.
1931 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1936 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1938 remember: לזכור אותי
1939 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1941 register now: להירשם עכשיו
1942 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1943 no account: אין לך חשבון?
1944 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1945 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1948 title: כניסה עם OpenID
1949 alt: כניסה עם URL של OpenID
1951 title: כניסה עם גוגל
1952 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1954 title: כניסה עם פייסבוק
1955 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1957 title: כניסה עם מיקרוסופט
1958 alt: כניסה עם חשבון מיקרוסופט
1960 title: כניסה באמצעות GitHub
1961 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1963 title: כניסה עם ויקיפדיה
1964 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1966 title: כניסה עם וורדפרס
1967 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1970 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1973 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1974 logout_button: יציאה
1976 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1977 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1981 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1984 subheading: כותרת משנה
1985 unordered: רשימת תבליטים
1986 ordered: רשימה ממוספרת
1997 preview: תצוגה מקדימה
2001 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2002 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2004 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2005 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2006 local_knowledge_title: ידע מקומי
2007 local_knowledge_html: |-
2008 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2009 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2011 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2012 community_driven_1_html: |-
2013 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2014 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2015 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2017 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2018 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2019 אתר %{osm_foundation_link}.
2020 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2021 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2022 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2023 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2024 open_data_title: נתונים פתוחים
2025 open_data_1_html: |-
2026 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
2027 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2028 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2029 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2031 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2032 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2034 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2035 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2036 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2037 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2038 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2039 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2040 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2042 נא %{contact_the_osmf_link}
2043 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2044 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2045 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2046 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2047 partners_title: שותפים
2050 title: אודות התרגום הזה
2051 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2052 הדף באנגלית הוא הקובע
2053 english_link: המקור באנגלית
2055 title: אודות הדף הזה
2056 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2057 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2058 native_link: גרסה העברית
2059 mapping_link: להתחיל למפות
2061 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2062 introduction_1_html: |-
2063 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2064 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2065 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2066 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2067 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2068 introduction_2_html: |-
2069 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2070 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2071 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2072 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2073 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2074 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2075 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2077 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2078 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2079 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2080 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2082 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2084 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2086 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2087 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2088 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2089 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2090 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2091 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2093 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2094 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2095 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2096 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2097 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2098 attribution_example:
2099 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2101 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2102 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2103 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2104 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2106 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2107 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2108 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2109 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2110 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2111 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2112 contributors_title_html: התורמים שלנו
2113 contributors_intro_html: |-
2114 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2115 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2116 וממקורות אחרים, בהם:
2117 contributors_at_credit_html: |-
2118 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2119 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2120 contributors_at_austria: אוסטריה
2121 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2122 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2123 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2124 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2126 contributors_au_credit_html: |-
2127 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2128 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2129 contributors_au_australia: אוסטרליה
2130 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2131 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2133 contributors_ca_credit_html: |-
2134 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2135 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2136 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2137 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2138 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2139 contributors_ca_canada: קנדה
2140 contributors_cz_credit_html: |-
2141 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2142 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2143 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2144 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2146 contributors_fi_credit_html: |-
2147 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2148 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2149 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2150 contributors_fi_finland: פינלנד
2151 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2152 contributors_fr_credit_html: |-
2153 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2154 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2155 contributors_fr_france: צרפת
2156 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2157 contributors_nl_netherlands: הולנד
2158 contributors_nz_credit_html: |-
2159 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2160 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2161 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2162 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2164 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2165 contributors_rs_credit_html: |-
2166 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2167 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2168 contributors_rs_serbia: סרביה
2169 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2170 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2171 contributors_si_credit_html: |-
2172 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2173 (מידע ציבורי של סלובניה).
2174 contributors_si_slovenia: סלובניה
2175 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2176 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2177 contributors_es_credit_html: |-
2178 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2179 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2180 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2181 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2182 contributors_es_spain: ספרד
2183 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2184 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2185 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2186 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2187 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2188 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2189 contributors_gb_credit_html: |-
2190 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2191 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2193 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2194 contributors_2_html: |-
2195 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2196 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2197 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2198 contributors_footer_2_html: |-
2199 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2200 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2202 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2203 infringement_1_html: |-
2204 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2205 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2206 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2207 infringement_2_1_html: |-
2208 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2209 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2210 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2211 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2212 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2213 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2214 trademarks_title: סימנים מסחריים
2215 trademarks_1_1_html: |-
2216 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2217 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2218 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2219 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2221 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2222 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2223 permalink: קישור קבוע
2224 shortlink: קישור מקוצר
2225 createnote: הוספת הערה
2227 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2228 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2231 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2232 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2233 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2234 user_page_link: דף המשתמש
2235 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2236 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2237 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2241 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2243 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2245 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2247 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2248 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2249 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2253 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2256 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2258 title: הורדות של Geofabrik
2259 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2262 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2265 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2267 title: איך אפשר לעזור
2269 title: להצטרף לקהילה
2270 explanation_html: |-
2271 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2272 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2274 instructions_1_html: |-
2275 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2276 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2277 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2280 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2281 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2282 %{working_group_link} המתאימה.
2283 copyright: דף זכויות היוצרים
2284 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2288 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2289 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2292 title: ברוך בואך ל־OSM
2293 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2295 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2296 title: המדריך למתחילים
2297 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2300 description: מקום משותף לשיחות על OpenStreetMap.
2303 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2307 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2310 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2313 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2316 title: הוויקי של OpenStreetMap
2317 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2319 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2320 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2321 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2322 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2323 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2324 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2325 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2328 paragraph_1_html: |-
2329 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2330 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2331 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2332 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2334 search_results: תוצאות החיפוש
2338 get_directions: כיוונים
2339 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2342 where_am_i: איפה זה?
2343 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2345 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2350 main_road: דרך ראשית
2353 secondary: כביש משני
2354 unclassified: דרך לא מסווגת
2355 pedestrian: דרך להולכי רגל
2357 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2358 cycleway: דרך לאופניים
2359 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2360 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2361 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2362 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2363 footway: שביל להולכי רגל
2368 light_rail: רכבת קלה
2370 trolleybus: טרוליבוס
2373 chair_lift: רכבל מושבים
2376 apron: רחבת חניה למטוסים
2377 admin: גבול שטח שיפוט
2393 resident: אזור מגורים
2394 retail: אזור קמעונאי
2395 industrial: אזור תעשייה
2396 commercial: אזור מסחרי
2401 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2402 glacier: קרחון יבשתי
2406 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2408 allotments: שטחים חקלאיים
2415 university: אוניברסיטה
2417 building: בניין בעל חשיבות
2421 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2422 bridge: קו שחור = גשר
2424 destination: גישה ליעד
2425 construction: דרכים בבנייה
2426 bus_stop: תחנת אוטובוס
2428 bicycle_shop: חנות אופניים
2429 bicycle_rental: השכרת אופניים
2430 bicycle_parking: חניית אופניים
2431 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2435 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2436 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2437 החשובים שכדאי לך לדעת.
2440 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2441 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2442 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2443 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2444 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2445 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2446 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2449 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2450 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2451 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2452 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2453 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2454 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2455 מגבלת מהירות בכביש.'
2462 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2463 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2464 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2465 imports: מחזורי יבוא
2466 automated_edits: עריכות אוטומטית
2467 start_mapping: להתחיל למפות
2468 continue_authorization: המשך האישור
2470 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2471 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2474 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2475 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2476 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2480 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2481 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2482 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2483 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2485 title: עמותות מקומיות
2487 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2488 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2489 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2490 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2491 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2494 other_groups_html: |-
2495 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2496 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2497 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2498 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2501 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2502 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2503 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2504 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2507 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2508 visibility_help: מה זה אומר?
2510 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2512 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2513 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2514 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2515 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2518 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2519 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2522 title: עריכת מסלול %{name}
2523 heading: עריכת המסלול %{name}
2524 visibility_help: מה זה אומר?
2526 updated: המסלול עודכן
2530 title: הצגת מסלול %{name}
2531 heading: הצגת מסלול %{name}
2533 filename: 'שם קובץ:'
2537 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2538 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2542 description: 'תיאור:'
2545 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2546 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2547 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2548 visibility: 'נראוּת:'
2549 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2551 older: מסלולים ישנים יותר
2552 newer: מסלולים חדשים יותר
2558 many: '%{count} נקודות.'
2559 other: '%{count} נקודות.'
2561 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2565 identifiable: בר זיהוי
2571 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2572 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2573 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2574 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2575 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2576 empty_title: עוד אין כאן כלום
2577 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2578 upload_new: להעלות מעקב חדש
2579 wiki_page: דף הוויקי
2580 upload_trace: העלאת מסלול
2581 all_traces: כל המסלולים
2582 my_traces: המסלולים שלי
2583 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2584 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2586 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2588 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2590 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2592 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2593 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2595 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2597 description_with_count:
2598 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2599 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2600 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2602 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2604 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2607 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2609 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2611 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2612 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2613 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2615 account_settings: הגדרות חשבון
2616 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2617 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2618 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2619 muted_users: משתמשים מושתקים
2622 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2623 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2624 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2626 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2627 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2628 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2629 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2630 allow_write_api: לשנות את המפה.
2631 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2632 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2633 allow_write_notes: לשנות הערות
2634 grant_access: מתן גישה
2636 title: בקשת אישור אושרה
2637 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2638 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2640 title: בקשת אישור נכשלה
2641 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2642 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2644 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2646 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2648 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2649 read_prefs: העדפות קריאה
2650 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2651 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2652 write_api: לשנות את המפה
2653 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2654 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2655 write_notes: לשנות הערות
2656 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2657 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2658 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2661 title: רישון יישום חדש
2663 title: עריכת היישום שלך
2665 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2668 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2669 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2670 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2671 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2675 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2677 title: פרטי ה־OAuth שלי
2678 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2679 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2680 application: שם היישום
2683 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2684 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2685 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2687 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2688 register_new: רישום היישום שלך
2690 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2692 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2694 flash: המידע נרשם בהצלחה
2696 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2698 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2699 oauth2_applications:
2701 title: יישומי הלקוח שלי
2702 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2703 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2704 new: הוספת אפליקציה חדשה
2710 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2712 title: הוספת אפליקציה חדשה
2714 title: עריכת היישום שלך
2718 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2719 client_id: מזהה לקוח
2720 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2721 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2723 redirect_uris: הפניית כתובות
2725 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2726 oauth2_authorizations:
2729 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2736 oauth2_authorized_applications:
2738 title: האפליקציות המורשות שלי
2739 application: אפליקציה
2741 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2744 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2748 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2749 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2750 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2753 header: חופשית וניתנת לעריכה
2754 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2755 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2756 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום. אנו נשלח לך הודעת דוא״ל כדי לאשר
2758 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2760 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2761 use external auth: 'לחלופין, אפשר להשתמש בגורמי צד שלישי כדי להיכנס:'
2762 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2765 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2766 email_confirmation_help_html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link}
2768 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2769 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2773 heading_ct: תנאי התנדבות
2774 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2775 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2776 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2778 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2779 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2780 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2781 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2782 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2783 consider_pd_why: מה זה?
2784 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2785 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2786 וכמה %{informal_translations_link}'
2787 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2788 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2790 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2792 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2794 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2798 rest_of_world: שאר העולם
2799 terms_declined_flash:
2800 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2801 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2802 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2803 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2805 title: אין משתמש כזה
2806 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2807 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2811 my edits: העריכות שלי
2812 my traces: המסלולים שלי
2813 my notes: הערות המפה שלי
2814 my messages: ההודעות שלי
2815 my profile: הפרופיל שלי
2816 my settings: ההגדרות שלי
2817 my comments: ההערות שלי
2818 my_preferences: ההעדפות שלי
2819 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2820 blocks on me: מתי חסמו אותי
2821 blocks by me: מתי חסמתי
2822 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2823 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2824 edit_profile: עריכת פרופיל
2825 send message: שליחת הודעה
2830 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2831 add as friend: הוספה כחבר
2832 mapper since: 'ממפה מאז:'
2834 ct status: 'תנאי תרומה:'
2835 ct undecided: עוד אין החלטה
2837 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2838 created from: 'נוצר מתוך:'
2840 spam score: 'דירוג זיבול:'
2842 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2843 moderator: זהו חשבון מפקח
2844 importer: זהו חשבון מייבא
2846 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2847 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2848 importer: הענקת הרשאות מייבא
2850 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2851 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2852 importer: שלילת הרשאות מייבא
2853 block_history: חסימות פעילות
2854 moderator_history: חסימות שניתנו
2855 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2857 create_block: חסימת המשתמש הזה
2858 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2859 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2860 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2861 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2862 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2863 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2864 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2866 report: דיווח על המשתמש
2868 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2873 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2874 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2875 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2876 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2877 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2878 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2879 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2882 heading: החשבון הושעה
2884 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2885 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2886 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2888 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2889 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2890 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2891 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2892 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2893 unknown_error: האימות נכשל
2895 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2896 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2898 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2899 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2902 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2903 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2904 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2905 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2907 title: לאשר הענקת תפקיד
2908 heading: לאשר הענקת תפקיד
2909 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2911 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2914 title: אישור שלילת תפקיד
2915 heading: אישור שלילת תפקיד
2916 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2918 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2922 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2923 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2925 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2928 title: יצירת חסימה של %{name}
2929 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2930 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2931 back: הצגת כל החסימות
2933 title: חסימת עריכה על %{name}
2934 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2935 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2936 show: הצגת החסימה הזאת
2937 back: הצגת כל החסימות
2939 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2940 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2942 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2944 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2945 success: החסימה עודכנה.
2948 heading: רשימת חסימות משתמש
2949 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2951 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2952 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2953 time_future_html: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2954 past_html: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2955 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2957 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2959 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2960 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2961 empty: אין חסימות של %{name}.
2962 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2965 two: שתי חסימות פעילות
2966 many: '%{count} חסימות פעילות'
2967 other: '%{count} חסימות פעילות'
2969 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2971 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2972 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2973 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2974 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2979 many: '%{count} שעות'
2980 other: '%{count} שעות'
2984 many: '%{count} שעות'
2985 other: '%{count} שעות'
2989 many: '%{count} שבועות'
2990 other: '%{count} שבועות'
2994 many: '%{count} חודשים'
2995 other: '%{count} חודשים'
2999 many: '%{count} שנה'
3000 other: '%{count} שנים'
3002 title: חסימות של %{name}
3003 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
3004 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
3006 title: חסימות על־ידי %{name}
3007 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3008 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3010 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3011 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3012 created: :תאריך היצירה
3019 reason: 'סיבה לחסימה:'
3020 back: צפייה בכל החסימות
3022 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3024 not_revoked: (לא בוטלה)
3029 display_name: משתמש חסום
3033 revoker_name: בוטלה על־ידי
3034 showing_page: הדף %{page}
3039 title: משתמשים מושתקים
3040 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3041 you_have_muted_n_users:
3042 one: השתקת משתמש אחד
3043 two: השתקת שני משתמשים
3044 many: השתקת %{count} משתמשים
3045 other: השתקת %{count} משתמשים
3046 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3047 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3048 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3052 muted_user: משתמש מושתק
3056 send_message: שליחת הודעה
3058 notice: השתקת את %{name}.
3059 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3061 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3062 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3065 title: הערות ותגובות של %{user}
3066 heading: הערות של %{user}
3067 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3068 subheading_submitted: שנשלחו
3069 subheading_commented: קיבלו תגובות
3074 created_at: 'יצירה:'
3075 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3077 title: 'הערה: %{id}'
3079 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3080 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3081 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3082 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3083 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3084 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3085 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3086 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3087 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3088 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3089 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3090 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3091 report: לדווח על ההערה הזאת
3092 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3096 reactivate: הפעלה מחדש
3097 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3099 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3100 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3101 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3103 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3104 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3107 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3108 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3119 short_link: קישור קצר
3120 geo_uri: URI גאוגרפי
3122 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3125 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
3127 short_url: כתובת קצרה
3128 include_marker: לכלול סמן
3129 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3130 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3131 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3132 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
3134 report_problem: דיווח על בעיה
3138 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3144 title: הצגת המיקום שלי
3146 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3147 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3148 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3149 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3151 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3152 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3153 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3154 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3157 cycle_map: מפת אופניים
3158 transport_map: מפת תחבורה
3159 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3165 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3166 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3168 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3169 make_a_donation: תרומה
3170 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3171 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3172 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3173 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3174 andy_allan: אנדי אלן
3175 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3176 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3177 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3179 edit_tooltip: עריכת המפה
3180 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3181 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3182 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
3183 map_notes_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות הערות על המפה
3184 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3185 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3186 queryfeature_disabled_tooltip: יש להתקרב כדי להריץ שאילתת ישויות
3187 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3192 unsubscribe: ביטול מינוי
3194 unhide_comment: ביטול הסתרה
3195 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3199 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3200 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3201 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3202 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3203 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3204 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3205 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3206 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3207 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3211 distance_m: '%{distance} מ׳'
3212 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3214 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3215 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3217 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3218 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3219 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3220 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3221 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3222 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3223 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3224 לכיוון %{directions}
3225 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3226 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3227 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3229 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3230 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3231 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3233 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3234 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3235 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3236 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3237 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3238 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3239 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3240 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3241 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3242 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3243 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3244 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3245 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3246 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3247 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3248 לכיוון %{directions}
3249 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3250 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3251 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3253 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3254 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3255 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3256 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3257 onramp_left: להיצמד לימין
3258 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3259 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3260 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3261 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3262 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3263 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3264 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3265 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3266 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3267 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3268 destination_without_exit: הגעת ליעד
3269 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3270 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3271 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3272 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3273 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3275 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3292 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3293 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3294 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3296 directions_from: כיוונים מכאן
3297 directions_to: כיוונים הנה
3298 add_note: להוסיף הערה כאן
3299 show_address: להציג כתובת
3300 query_features: שאילתת ישויות
3301 centre_map: למרכז את המפה כאן
3307 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3308 heading: רשימת חיתוכים
3311 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3312 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3314 description: 'תיאור:'
3315 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3318 edit: עריכת ההסרה הזאת
3319 destroy: הסרת החיתוך הזה
3324 flash: השינויים שנשמרו.
3326 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3329 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3331 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3332 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3333 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3334 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})