1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Aleksandr Dezhin
12 # Author: EugeneZelenko
22 # Author: Yuri Nazarov
24 # Author: Александр Сигачёв
57 display_name: Отображаемое имя
58 email: Адрес электронной почты
62 acl: Список ограничения доступа
63 changeset: Пакет правок
64 changeset_tag: Тег пакета правок
66 diary_comment: Комментарий к дневнику
67 diary_entry: Запись в дневнике
74 old_node: Старая точка
75 old_node_tag: Старый тег точки
76 old_relation: Старое отношение
77 old_relation_member: Старый участник отношения
78 old_relation_tag: Старый тег отношения
80 old_way_node: Старая точка линии
81 old_way_tag: Старый тег линии
83 relation_member: Участник отношения
84 relation_tag: Тег отношения
87 tracepoint: Точка трека
90 user_preference: Настройки пользователя
91 user_token: Код подтверждения пользователя
97 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
99 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
100 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
103 changeset: "Пакет правок: %{id}"
104 changesetxml: XML пакета правок
105 download: Загрузить %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
107 title: Пакет правок %{id}
108 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
109 osmchangexml: osmChange XML
112 belongs_to: "Пользователь:"
113 bounding_box: "Границы:"
116 created_at: "Создан:"
118 one: "Содержит %{count} точку:"
119 other: "Содержит %{count} точки:"
121 few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
122 one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
123 other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
125 few: "Содержит %{count} линии:"
126 one: "Содержит %{count} линию:"
127 other: "Содержит %{count} линий:"
128 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
129 show_area_box: Показать выделенную область
131 changeset_comment: "Комментарий:"
132 deleted_at: "Когда удалено:"
133 deleted_by: "Кем удалено:"
134 edited_at: "Изменено:"
135 edited_by: "Пользователь:"
136 in_changeset: "В пакете правок:"
139 entry: Отношение %{relation_name}
140 entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
144 area: Править область
146 relation: Править отношение
149 area: Просмотр области на более крупной карте
150 node: Просмотр точки на более крупной карте
151 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
152 way: Просмотр линии на более крупной карте
156 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
157 next_node_tooltip: Следующая точка
158 next_relation_tooltip: Следующее отношение
159 next_way_tooltip: Следующая линия
160 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
161 prev_node_tooltip: Предыдущая точка
162 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
163 prev_way_tooltip: Предыдущая линия
165 name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
166 next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
167 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
169 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
170 download_xml: Скачать XML
173 node_title: "Точка: %{node_name}"
174 view_history: посмотреть историю
176 coordinates: "Координаты:"
177 part_of: "Участвует в:"
179 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
180 download_xml: Скачать XML
181 node_history: История точки
182 node_history_title: "История точки: %{node_name}"
183 view_details: посмотреть подробнее
185 sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
187 changeset: пакет правок
193 showing_page: Показана страница
195 download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
196 download_xml: Скачать XML
198 relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
199 view_history: посмотреть историю
201 members: "Участники:"
202 part_of: "Участвует в:"
204 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
205 download_xml: Скачать XML
206 relation_history: История отношения
207 relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
208 view_details: посмотреть подробнее
210 entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
216 manually_select: Выделить другую область
217 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
219 data_frame_title: Данные
220 data_layer_name: Данные
222 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
223 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
224 hide_areas: Скрыть области
225 history_for_feature: История [[feature]]
226 load_data: Загрузить данные
227 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
229 manually_select: Выделить другую область
231 api: Получить эту область из API
232 back: Отобразить список объектов
234 heading: Список объектов
246 private_user: частный пользователь
247 show_areas: Показать области
248 show_history: Показать историю
249 unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
251 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
255 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
256 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
257 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
259 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
261 changeset: пакета правок
266 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
267 download_xml: Скачать XML
269 view_history: посмотреть историю
271 way_title: "Линия: %{way_name}"
274 one: также содержится в линии %{related_ways}
275 other: также содержится в линиях %{related_ways}
277 part_of: "Участвует в:"
279 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
280 download_xml: Скачать XML
281 view_details: подробнее
282 way_history: История правок линии
283 way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
289 no_edits: (нет правок)
290 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
291 still_editing: (ещё редактируется)
292 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
293 changeset_paging_nav:
295 previous: ← Предыдущая
296 showing_page: Страница %{page}
304 description: Последние изменения
305 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
306 description_friend: Пакеты правок ваших друзей
307 description_nearby: Наборы правок соседних участников
308 description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
309 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
310 heading: Пакеты правок
311 heading_bbox: Пакеты правок
312 heading_friend: Пакеты правок
313 heading_nearby: Пакеты правок
314 heading_user: Пакеты правок
315 heading_user_bbox: Пакеты правок
317 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
318 title_friend: Пакеты правок ваших друзей
319 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
320 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
321 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
323 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
328 has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
329 newer_comments: Более новые комментарии
330 older_comments: Более старые комментарии
334 comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
336 hide_link: Скрыть этот комментарий
339 few: "%{count} комментария"
340 one: "%{count} комментарий"
341 other: "%{count} комментариев"
342 comment_link: Комментировать
344 edit_link: Изменить запись
345 hide_link: Скрыть эту запись
346 posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
353 longitude: "Долгота:"
354 marker_text: Место написания заметки
355 save_button: Сохранить
357 title: Редактирование записи
358 use_map_link: Указать на карте
361 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
362 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
364 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
365 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
367 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
368 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
370 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
371 new: Новая запись в дневнике
372 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
373 newer_entries: Более новые записи
374 no_entries: В дневнике нет записей
375 older_entries: Более старые записи
376 recent_entries: "Недавние записи:"
378 title_friends: Дневники друзей
379 title_nearby: Дневники соседних участников
380 user_title: Дневник пользователя %{user}
383 location: "Положение:"
386 title: Сделать новую запись в дневнике
388 body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
389 heading: Нет записи с id %{id}
390 title: Нет такой дневниковой записи
392 leave_a_comment: Оставить комментарий
394 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
395 save_button: Сохранить
396 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
397 user_title: Дневник пользователя %{user}
399 default: По умолчанию (назначен %{name})
401 description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
404 description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
407 description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
408 name: Дистанционное управление
411 add_marker: Поставить на карту маркер
412 area_to_export: Область для экспорта
413 embeddable_html: Встраиваемый HTML
414 export_button: Экспортировать
415 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
417 format_to_export: Формат экспорта
418 image_size: "Размер изображения:"
421 longitude: "Долгота:"
422 manually_select: Выделить другую область
423 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
426 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
428 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
431 body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
432 heading: Область слишком большая
435 add_marker: Добавить маркер на карту
436 change_marker: Измените местоположение маркера
437 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
438 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
440 manually_select: Выделить другую область
441 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
445 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
447 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451 towns: Городские поселения
452 description_osm_namefinder:
453 prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
457 north_east: северо-восточнее
458 north_west: северо-западнее
460 south_east: юго-восточнее
461 south_west: юго-западнее
464 one: около %{count} км
465 other: около %{count} км
468 more_results: Ещё результаты
469 no_results: Ничего не найдено
472 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
473 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
475 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
476 osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
477 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
478 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
479 search_osm_namefinder:
480 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
481 suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
482 search_osm_nominatim:
487 gate: Выход на посадку
488 helipad: Вертолётная площадка
489 runway: Взлётно-посадочная полоса
490 taxiway: Рулёжная дорожка
495 arts_centre: Дом искусств
496 artwork: Произведения искусства
498 auditorium: Аудитория
503 bicycle_parking: Велопарковка
504 bicycle_rental: Прокат велосипедов
505 biergarten: Пивная на открытом воздухе
507 bureau_de_change: Обмен валют
508 bus_station: Автобусная станция
510 car_rental: Аренда автомобилей
511 car_sharing: Каршаринг
514 charging_station: Станция зарядки электромобилей
519 community_centre: Общественный центр
520 courthouse: Помещение суда
521 crematorium: Крематоорий
522 dentist: Стоматология
525 drinking_water: Питьевая вода
526 driving_school: Автошкола
528 emergency_phone: Телефон экстренных служб
529 fast_food: Палатка с едой
530 ferry_terminal: Паромная станция
531 fire_hydrant: Пожарный гидрант
532 fire_station: Пожарная охрана
536 grave_yard: Место захоронения
537 gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
539 health_centre: Оздоровительный центр
542 hunting_stand: Охотничья вышка
543 ice_cream: Мороженное
544 kindergarten: Детский сад
547 marketplace: Рыночная площадь
548 mountain_rescue: Горная спасательная служба
549 nightclub: Ночной клуб
551 nursing_home: Дом престарелых
556 place_of_worship: Место поклонения
558 post_box: Почтовый ящик
559 post_office: Почтовое отделение
560 preschool: Дошкольное учреждение
563 public_building: Общественное здание
564 public_market: Городской рынок
565 reception_area: Приёмная
566 recycling: Место утилизации
568 retirement_home: Дом престарелых
573 shopping: Торговый центр
575 social_centre: Общественный центр
576 social_club: Сообщество
578 supermarket: Супермаркет
579 swimming_pool: Бассейн
584 townhall: Городская администрация
585 university: Университет
586 vending_machine: торговый автомат
587 veterinary: Ветеринарная клиника
588 village_hall: Усадьба
589 waste_basket: Мусорка
591 youth_centre: Молодёжный центр
593 administrative: Административная граница
594 census: Граница переписного участка
595 national_park: Национальный парк
596 protected_area: Охраняемый район
599 suspension: Висячий мост
600 swing: Разводной мост
606 bridleway: Конный путь
607 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
608 bus_stop: Автобусная остановка
610 construction: Ремонт дороги
611 cycleway: Велодорожка
612 emergency_access_point: Пункт первой помощи
615 living_street: Жилая улица
616 milestone: Километровый столб
617 minor: Второстепенная дорога
618 motorway: Автомагистраль
619 motorway_junction: Перекрёсток
620 motorway_link: Развязка на автомагистрали
622 pedestrian: Дорога для пешеходов
624 primary: Главная дорога
625 primary_link: Главная дорога
626 raceway: Гоночная трасса
627 residential: Улица обычная
628 rest_area: Зона отдыха
630 secondary: Второстепенная дорога
631 secondary_link: Примыкающая дорога
632 service: Подъездная дорога
633 services: Придорожный сервис
634 speed_camera: Камера по контролю скорости
637 tertiary: Дорога третьего класса
638 tertiary_link: Дорога третьего класса
639 track: Неофициальная грунтовка
643 unclassified: Дорога местная
644 unsurfaced: Дорога без покрытия
646 archaeological_site: Раскопки
647 battlefield: Поле боя
648 boundary_stone: Пограничный камень
662 wayside_cross: Придорожный крест
663 wayside_shrine: Придорожная святыня
666 allotments: Сады-огороды
668 brownfield: Заброшенная зона
670 commercial: Офисная территория
671 conservation: Законсервированная зона
672 construction: Стройка
674 farmland: Сельхозугодья
675 farmyard: Сельхоздворы
679 greenfield: Неосвоенная территория
683 military: Военная зона
685 nature_reserve: Заповедник
686 orchard: Фруктовый сад
690 railway: Железная дорога
691 recreation_ground: Зона отдыха
692 reservoir: Водохранилище
693 reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
694 residential: Жилой район
695 retail: Торговая территория
696 road: Зона дорожной сети
697 village_green: Зелёная деревня
698 vineyard: Виноградник
699 wetland: Заболоченность
700 wood: Обслуживаемый лес
702 beach_resort: Пляж с насаждениями
703 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
706 fitness_station: Фитнес-станция
708 golf_course: Поле для гольфа
710 marina: Пристань для яхт
711 miniature_golf: Минигольф
712 nature_reserve: Заповедник
714 pitch: Спортивный газон
715 playground: Детская игровая площадка
716 recreation_ground: Зона отдыха
719 sports_centre: Спортивный центр
721 swimming_pool: Бассейн
722 track: Спортивная дорожка
725 airfield: Военный аэродром
732 cave_entrance: Вход в пещеру
737 feature: Природный объект
766 wetland: Заболоченная территория
767 wetlands: Заболоченные земли
768 wood: Естественный лес
770 accountant: Бухгалтер
771 architect: Архитектор
773 employment_agency: Агентство занятости
774 estate_agent: Агент по продаже недвижимости
775 government: Государственное управление
776 insurance: Страховое бюро
779 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
780 travel_agent: Туристическое агентство
792 islet: Маленький остров
793 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
794 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
796 municipality: Муниципалитет
797 postcode: Почтовый индекс
801 subdivision: Подразделение
804 unincorporated_area: Загородная зона
807 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
808 construction: Ремонт ж/д путей
809 disused: Заброшеная ж/д ветка
810 disused_station: Заброшеная ж/д станция
813 historic_station: Историческая ж.д. станция
814 junction: Стрелка ж/д
815 level_crossing: Железнодорожный переезд
816 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
817 miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
819 narrow_gauge: Узкоколейка
820 platform: Железнодорожная платформа
821 preserved: Историческая ж/д
822 spur: Ответвление ж/д пути
823 station: Железнодорожная станция
824 subway: Станция метро
825 subway_entrance: Вход в метро
826 switch: Железнодорожная стрелка
828 tram_stop: Трамвайная остановка
831 alcohol: Винный магазин
832 antiques: Антиквариат
833 art: Художественный салон
835 beauty: Салон красоты
836 beverages: Магазин напитков
838 books: Книжный магазин
839 butcher: Мясная лавка
840 car: Продажа и ремонт автомобилей
841 car_parts: Автомагазин
842 car_repair: Автомастерская
845 chemist: Магазин бытовой химии
846 clothes: Магазин одежды
847 computer: Компьютерный магазин
848 confectionery: Кондитерская
850 copyshop: Услуги копирования
852 department_store: Универсам
853 discount: Магазин распродаж
854 doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
855 dry_cleaning: Химчистка
856 electronics: Магазин электротоваров
857 estate_agent: Продажа недвижимости
859 fashion: Магазин модной одежды
861 florist: Цветочный магазин
863 funeral_directors: Похоронное бюро
866 garden_centre: Садовый центр
868 gift: Магазин подарков
869 greengrocer: Овощной магазин
871 hairdresser: Парикмахерская
872 hardware: Хозяйственные магазины
873 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
874 insurance: Страховая компания
875 jewelry: Ювелирный магазин
880 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
881 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
882 music: Музыкальный магазин
885 organic: Продуктовый магазин
886 outdoor: Открытый рынок
890 shoes: Обувной магазин
891 shopping_centre: Торговый центр
892 sports: Спортивный магазин
893 stationery: Канцелярские товары
894 supermarket: Супермаркет
895 toys: Магазин игрушек
896 travel_agency: Туристической агентство
897 video: Магазин видеозаписей
900 alpine_hut: Высокогорная гостиница
901 artwork: Произведения искусства
902 attraction: Аттракцион
903 bed_and_breakfast: Полупансион
906 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
908 guest_house: Домик для гостей
911 information: Информация
915 picnic_site: Место для пикника
916 theme_park: Аттракционы
918 viewpoint: Смотровая площадка
923 artificial: Искусственный водный путь
926 connector: Слияние рек
928 derelict_canal: Пересохший канал
931 drain: Сточная канава
933 lock_gate: Ворота шлюза
934 mineral_spring: Минеральный родник
935 mooring: Место швартовки
938 riverbank: Берег реки
941 water_point: Пункт водоснабжения
947 cycle_map: Карта для велосипедистов
948 mapquest: MapQuest Open
949 standard: Стандартный
950 transport_map: Карта транспорта
954 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
955 edit_tooltip: Править карту
956 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
957 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
958 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
959 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
961 community: Сообщество
962 community_blogs: Блоги сообщества
963 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
964 copyright: Лицензия и авторы
965 documentation: О проекте
966 documentation_title: Документация по проекту
967 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
968 donate_link_text: пожертвованиями
970 edit_with: Править с помощью %{editor}
972 export_tooltip: Экспортировать данные карты
973 foundation: Фонд OpenStreetMap
974 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
975 gps_traces: GPS-треки
976 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
978 help_centre: Центр помощи (англ.)
979 help_title: Сайт помощи проекта
982 home_tooltip: Показать мой дом
983 inbox: входящие (%{count})
985 few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
986 one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
987 other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
988 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
989 intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
990 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
991 intro_2_download: загрузки
992 intro_2_html: Данные являются свободными для %{download} и %{use} под %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
993 intro_2_license: свободной лицензией
994 intro_2_use: использования
995 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
998 title: Данные OpenStreetMap доступны по лицензии Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
1000 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1002 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1004 logout_tooltip: Выйти
1006 text: Поддержать проект
1007 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1008 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1009 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1010 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1011 partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1012 partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1013 partners_partners: партнёрами
1014 partners_ucl: UCL VR Centre
1015 sign_up: регистрация
1016 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1017 sotm2011: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 сентября, Денвер!
1018 tag_line: Свободная вики-карта мира
1019 user_diaries: Дневники участников
1020 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1022 view_tooltip: Посмотреть карту
1023 welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1024 welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1026 wiki_title: Вики-сайт проекта
1027 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1030 english_link: английского оригинала
1031 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1032 title: Об этом переводе
1033 legal_babble: "<h2> Авторские права и лицензирование</h2>\n<p>OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA). \n</p>\n\n<p>Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши карты за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">юридический текст лицензии</a> (<a href=\"http://ru.wikisource.org/wiki/Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_2.0_Generic\">перевод на русский язык</a>) разъясняет ваши права и обязанности.\n</p>\n\n<h3>Как сослаться на OpenStreetMap</h3>\n<p>Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». \n</p>\n<p>Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC-BY-SA» — на <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org. \n</p>\n\n<h3>Узнайте больше</h3>\n<p>Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru\">ответов на юридические вопросы</a>. \n</p>\n<p>Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей. \n</p>\n<p>Хотя OpenStreetMap — открытые данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила использования API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила использования частей карты</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила использования службы Nominatim</a> . \n</p>\n\n<h3>Кто вносит вклад в наш проект</h3>\n<p>Наша лицензия CC-BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу. \n</p>\n\n<!-- Информация для редактирующих страницу. Ниже перечислены только те организации, которые требуют ссылки на своё авторство в качестве условий использования их данных в OpenStreetMap. Это не общий каталог импортируемых данных, список не должен использоваться за исключением случаев, когда указание авторства требуется условиями лицензии на импортируемые данные.\n\nЛюбые дополнения должны быть в первую очередь обсуждены с системными администраторами OSM. -->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики. </li>\n<li><strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n<li><strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).</li>\n<li><strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления.</i>\n<li><strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. </li>\n\n\n<li><strong>Польша</strong>: Данные с <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Подробнее об использовании данных UMP проектом OSM</a></li>\n <li><strong>ЮАР</strong>: Данные из\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n<li><strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nВключение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. \n</p>"
1035 mapping_link: начать картографирование
1036 native_link: русской версии
1037 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1038 title: Об этой странице
1041 deleted: Сообщение удалено
1045 messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1046 my_inbox: Мои входящие
1047 no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1049 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1053 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1054 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1056 delete_button: Удалить
1057 read_button: Пометить как прочитанное
1058 reply_button: Ответить
1059 unread_button: Пометить как непрочитанное
1061 back_to_inbox: Назад ко входящим
1063 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1064 message_sent: Сообщение отправлено
1065 send_button: Отправить
1066 send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1068 title: Отправить сообщение
1070 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1071 heading: "\nНет такого сообщения"
1072 title: "\nНет такого сообщения"
1076 my_inbox: Мои %{inbox_link}
1077 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1079 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1084 back_to_inbox: Назад ко входящим
1085 back_to_outbox: Назад к исходящим
1088 reading_your_messages: Просмотр сообщения
1089 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1090 reply_button: Ответить
1092 title: Просмотр сообщения
1094 unread_button: Пометить как непрочитанное
1095 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1097 wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1098 sent_message_summary:
1099 delete_button: Удалить
1101 diary_comment_notification:
1102 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1103 header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1104 hi: Привет, %{to_user},
1105 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1107 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1109 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1110 greeting: Здравствуйте,
1111 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1112 email_confirm_plain:
1113 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1114 greeting: Здравствуйте,
1115 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1116 hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1117 friend_notification:
1118 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1119 had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1120 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1121 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1123 and_no_tags: и без меток.
1124 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1126 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1127 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1128 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1129 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1130 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1133 loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1134 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1135 with_description: с описанием
1136 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1138 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1140 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1141 greeting: Здравствуйте,
1142 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1143 lost_password_plain:
1144 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1145 greeting: Здравствуйте,
1146 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1147 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1148 message_notification:
1149 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1150 footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1151 header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1152 hi: Привет, %{to_user},
1154 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1155 signup_confirm_html:
1156 ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1157 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1158 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1159 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1160 greeting: Здравствуйте!
1161 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1162 introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1163 more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1164 more_videos_here: больше видео здесь
1165 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1166 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1167 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1168 signup_confirm_plain:
1169 ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1170 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1171 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1172 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1173 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1174 current_user_2: "доступен здесь:"
1175 greeting: Здравствуйте!
1176 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1177 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1178 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1179 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1180 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1181 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1182 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1183 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1184 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1185 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1188 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1189 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1190 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1191 allow_write_api: изменять карту
1192 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1193 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1194 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1195 request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1197 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1200 flash: Информация успешно зарегистрирована
1202 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1205 title: Изменить ваше приложение
1207 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1208 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1209 allow_write_api: изменять карту.
1210 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1211 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1212 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1213 callback_url: URL обратного вызова
1215 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1217 support_url: URL поддержки
1218 url: Основной URL приложения
1220 application: Название приложения
1222 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1223 my_apps: Мои клиентские приложения
1224 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1225 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1226 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1227 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1229 title: Мои подробности OAuth
1231 submit: Зарегистрировать
1232 title: Зарегистрировать новое приложение
1234 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1236 access_url: "URL маркера доступа:"
1237 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1238 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1239 allow_write_api: изменять карту
1240 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1241 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1242 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1243 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1244 edit: Изменить подробности
1245 key: "Потребительский ключ:"
1246 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1247 secret: "Потребительский секрет:"
1248 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1249 title: Подробности OAuth для %{app_name}
1250 url: "URL маркера запроса:"
1252 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1255 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1256 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1257 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1258 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1259 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1260 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1261 potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1262 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1263 user_page_link: страница пользователя
1265 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1266 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1268 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1269 notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и его участниками, вносившими свой вклад.
1270 project_name: OpenStreetMap
1271 permalink: Постоянная ссылка
1272 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1273 shortlink: Короткая ссылка
1275 map_key: Условные знаки
1276 map_key_tooltip: Легенда для карты
1279 admin: Административная граница
1280 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1284 bridge: Мост (жирная линия)
1285 bridleway: Дорога для верховой езды
1286 brownfield: Заброшенная зона
1287 building: Значительное здание
1291 - кресельный подъёмник
1293 centre: Спортивный центр
1294 commercial: Коммерческий район
1296 - Общественная земля
1298 construction: Строительство дороги
1299 cycleway: Велосипедная дорога
1300 destination: Целевой доступ
1302 footway: Пешеходная дорожка
1304 golf: Площадка для гольфа
1306 industrial: Промышленный район
1310 military: Военная зона
1311 motorway: Автомагистраль
1313 permissive: Разрешительный доступ
1314 pitch: Спортивная площадка
1315 primary: Магистральная дорога
1316 private: Частный доступ
1317 rail: Железная дорога
1319 resident: Жилой район
1320 retail: Торговый район
1322 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1327 secondary: Второстепенная дорога
1328 station: Железнодорожная станция
1333 tourist: Достопримечательность
1336 - Легко-рельсовый транспорт
1339 tunnel: Туннель (пунктир)
1340 unclassified: Дорога местного значения
1341 unsurfaced: Грунтовая дорога
1345 search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1348 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1351 search_results: Результаты поиска
1354 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1357 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1358 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1360 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1362 description: "Описание:"
1365 filename: "Имя файла:"
1366 heading: Редактирование трека %{name}
1370 save_button: Сохранить изменения
1371 start_coord: "Координаты начала:"
1373 tags_help: через запятую
1374 title: Редактирование трека %{name}
1375 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1376 visibility: "Видимость:"
1377 visibility_help: Что это значит?
1378 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1380 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1381 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1382 tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1383 your_traces: Ваши GPS-треки
1385 made_public: Трек сделан общедоступным
1387 heading: GPX хранилище отключено
1388 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1390 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1392 ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1394 count_points: "%{count} точек"
1396 edit_map: Править карту
1397 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1403 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1404 trace_details: Показать данные трека
1405 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1406 view_map: Просмотр карты
1408 description: "Описание:"
1410 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1412 tags_help: через запятую
1413 upload_button: Передать на сервер
1414 upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1415 visibility: "Видимость:"
1416 visibility_help: Что это значит?
1417 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1419 see_all_traces: Показать все треки
1420 see_your_traces: Показать все ваши треки
1421 traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1422 upload_trace: Загрузить треки
1427 previous: ← Предыдущая
1428 showing_page: Показывается страница %{page}
1430 delete_track: Удалить этот трек
1431 description: "Описание:"
1434 edit_track: Редактировать свойства
1435 filename: "Имя файла:"
1436 heading: Просмотр трека %{name}
1442 start_coordinates: "Координаты начала:"
1444 title: Просмотр трека %{name}
1445 trace_not_found: Трек не найден!
1446 uploaded: "Передан на сервер:"
1447 visibility: "Видимость:"
1449 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1450 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1451 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1452 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1456 agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1457 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1458 heading: "Условия сотрудничества:"
1459 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1460 link text: что это значит?
1461 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1462 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1463 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1464 delete image: Удалить текущее изображение
1465 email never displayed publicly: (не будет показан)
1466 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1467 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1468 home location: "Основное местоположение:"
1469 image: "Изображение:"
1470 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1471 keep image: Хранить текущее изображение
1473 longitude: "Долгота:"
1474 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1475 my settings: Мои настройки
1476 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1477 new image: Добавить изображение
1478 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1480 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1481 link text: что это такое?
1483 preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1484 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1485 profile description: "Описание профиля:"
1487 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1488 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1489 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1490 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1491 enabled link text: что это значит?
1492 heading: "Публичное изменение:"
1493 public editing note:
1494 heading: Общедоступная правка
1495 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1496 replace image: Заменить текущее изображение
1497 return to profile: Возврат к профилю
1498 save changes button: Сохранить изменения
1499 title: Изменение учётной записи
1500 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1502 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1503 before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1505 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1506 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1507 reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1508 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1509 unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1512 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1513 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1514 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1515 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1517 failure: Участник %{name} не найден.
1518 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1520 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1522 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1524 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1525 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1526 heading: Пользователи
1527 hide: Скрыть выделенных пользователей
1529 one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1530 other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1531 summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1532 summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1535 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1536 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1537 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1538 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1539 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1540 heading: Представьтесь
1541 login_button: Представиться
1542 lost password link: Забыли пароль?
1543 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1544 no account: У вас нет аккаунта?
1545 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:ODbL/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1546 notice_terms: OpenStreetMap переходит на новую лицензию с 1 апреля 2012 года. Она такая же открытая как действующая, но юридически гораздо лучше подходит для нашей картографической базы данных. Мы хотели бы сохранить ваш вклад в OpenStreetMap, но это будет возможно только если вы согласны распространять ваши правки на условиях новой лицензии. В противном случае, нам придётся удалить их из базы данных.<br /><br />Пожалуйста, представьтесь системе и потратьте несколько секунд на ознакомление и принятие новых условий. Спасибо!
1547 openid: "%{logo} OpenID:"
1548 openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1549 openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1550 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1553 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1554 title: Войти с помощью AOL
1556 alt: Войти с помощью Google OpenID
1557 title: Войти с помощью Google
1559 alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1560 title: Войти с помощью MyOpenID
1562 alt: Войти с помощью OpenID URL
1563 title: Войти с помощью OpenID
1565 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1566 title: Войти с помощью Wordpress
1568 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1569 title: Войти с помощью Yahoo
1571 register now: Зарегистрируйтесь
1572 remember: "Запомнить меня:"
1573 title: Представьтесь
1574 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1575 with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1576 with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1578 heading: Выйти из OpenStreetMap
1579 logout_button: Выйти
1582 email address: "Адрес электронной почты:"
1583 heading: Забыли пароль?
1584 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1585 new password button: Вышлите мне новый пароль
1586 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1587 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1588 title: Восстановление пароля
1590 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1591 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1592 success: Теперь %{name} является вашим другом.
1594 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1595 confirm password: "Повторите пароль:"
1596 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1597 continue: Продолжить
1598 display name: "Отображаемое имя:"
1599 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1600 email address: "Адрес эл. почты:"
1601 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1602 flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1603 heading: Создание учётной записи
1604 license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1605 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1606 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1607 openid: "%{logo} OpenID:"
1608 openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n <li>\n Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n с вашим OpenID через меню настроек.\n </li>\n</ul>"
1609 openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1611 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1612 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1614 use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1616 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1617 heading: Пользователя %{user} не существует
1618 title: Нет такого пользователя
1621 nearby mapper: Ближайший пользователь
1622 your location: Ваше местоположение
1624 not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1625 success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1627 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1628 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1629 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1630 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1632 reset: Установить пароль
1633 title: Повторная установка пароля
1635 flash success: Ваше местоположение сохранено
1637 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1638 heading: Учётная запись приостановлена
1639 title: Учётная запись приостановлена
1640 webmaster: веб-мастер
1643 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1644 consider_pd_why: что это значит?
1646 guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1647 heading: Условия сотрудничества
1649 france: На французском
1650 italy: На итальянском
1651 rest_of_world: Остальной мир
1652 legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1653 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1654 title: Условия сотрудничества
1655 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1657 activate_user: активировать этого пользователя
1658 add as friend: добавить в друзья
1659 ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1660 block_history: полученные блокировки
1661 blocks by me: наложенные мною блокировки
1662 blocks on me: мои блокировки
1663 comments: комментарии
1664 confirm: Подтвердить
1665 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1666 create_block: блокировать пользователя
1667 created from: "Создано из:"
1668 ct accepted: Приняты %{ago} назад
1669 ct declined: Отклонены
1670 ct status: "Условия участия:"
1671 ct undecided: Неопределено
1672 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1673 delete_user: удалить этого пользователя
1674 description: Описание
1677 email address: "Адрес Email:"
1678 friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1679 friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1680 hide_user: скрыть этого пользователя
1681 if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1682 km away: "%{count} км от вас"
1683 latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1684 m away: "%{count} м от вас"
1685 mapper since: "Зарегистрирован:"
1686 moderator_history: созданные блокировки
1687 my comments: мои комментарии
1688 my diary: мой дневник
1689 my edits: мои правки
1690 my settings: мои настройки
1691 my traces: мои треки
1692 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1693 nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1694 nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1695 new diary entry: новая запись
1696 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1697 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1698 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1699 remove as friend: удалить из друзей
1701 administrator: Этот пользователь является администратором
1703 administrator: Присвоить права администратора
1704 moderator: Присвоить права модератора
1705 moderator: Этот пользователь является модератором
1707 administrator: Отозвать права администратора
1708 moderator: Отозвать права модератора
1709 send message: отправить сообщение
1710 settings_link_text: настройки
1711 spam score: "Оценка спама:"
1714 unhide_user: отобразить этого пользователя
1715 user location: Местонахождение пользователя
1716 your friends: Ваши друзья
1719 empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1720 heading: Список блокирований, которые сделал
1721 title: Блокирования, которые сделал
1723 empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1724 heading: Список блокирований пользователя %{name}
1725 title: Блокирования для %{name}
1727 flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1728 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1729 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1731 back: Просмотреть все блокирования
1732 heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1733 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1734 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1735 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1736 show: Просмотреть эту блокировку
1737 submit: Обновить блокирование
1738 title: Правка блокирования пользователя %{name}
1740 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1741 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1743 time_future: Заканчивается в %{time}.
1744 time_past: Закончилось %{time} назад.
1745 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1747 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1748 heading: Список блокирований пользователя
1749 title: Блокировки участника
1751 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1752 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1754 back: Показать все блокирования
1755 heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1756 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1757 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1758 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1759 submit: Создать блокирование
1760 title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1761 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1762 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1764 back: Вернуться к индексу
1765 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1767 confirm: Вы уверены?
1769 display_name: Заблокированный пользователь
1771 not_revoked: (не разблокирован)
1772 reason: Причина блокирования
1773 revoke: Разблокировать!
1774 revoker_name: Разблокировал
1779 other: "%{count} час."
1781 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1782 flash: Это блокирование было снято.
1783 heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1784 past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1785 revoke: Снять блокирование!
1786 time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1787 title: Снять блокирование для %{block_on}
1789 back: Показать все блокировки
1790 confirm: Вы уверены?
1792 heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1793 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1794 reason: "Причина блокировки:"
1795 revoke: Разблокировать!
1796 revoker: "Разблокировавший:"
1799 time_future: Заканчивается %{time}
1800 time_past: Закончилась %{time} назад
1801 title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1803 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1804 success: Блокирование обновлено.
1807 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1808 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1809 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1810 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1812 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1813 confirm: Подтвердить
1814 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1815 heading: Подтверждение присвоения роли
1816 title: Подтвердить присвоение роли
1818 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1819 confirm: Подтвердить
1820 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1821 heading: Подтверждение отзыва роли
1822 title: Подтвердить отзыв роли