]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
78b6a5327a0625b35fd7521d2a8918228ae0cf3b
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: Aleksandr Dezhin
6 # Author: Amire80
7 # Author: Andrewsh
8 # Author: Calibrator
9 # Author: Chilin
10 # Author: Dr&mx
11 # Author: Eleferen
12 # Author: EugeneZelenko
13 # Author: Express2000
14 # Author: Ezhick
15 # Author: G0rn
16 # Author: Kaganer
17 # Author: Komzpa
18 # Author: Lockal
19 # Author: MaxSem
20 # Author: Mechano
21 # Author: TarzanASG
22 # Author: Yuri Nazarov
23 # Author: Zverik
24 # Author: Александр Сигачёв
25 # Author: Сrower
26 ru: 
27   activerecord: 
28     attributes: 
29       diary_comment: 
30         body: Текст
31       diary_entry: 
32         language: Язык
33         latitude: Широта
34         longitude: Долгота
35         title: Заголовок
36         user: Пользователь
37       friend: 
38         friend: Друг
39         user: Пользователь
40       message: 
41         body: Текст
42         recipient: Получатель
43         sender: Отправитель
44         title: Заголовок
45       trace: 
46         description: Описание
47         latitude: Широта
48         longitude: Долгота
49         name: Название
50         public: Общий
51         size: Размер
52         user: Пользователь
53         visible: Видимость
54       user: 
55         active: Активен
56         description: Описание
57         display_name: Отображаемое имя
58         email: Адрес электронной почты
59         languages: Языки
60         pass_crypt: Пароль
61     models: 
62       acl: Список ограничения доступа
63       changeset: Пакет правок
64       changeset_tag: Тег пакета правок
65       country: Страна
66       diary_comment: Комментарий к дневнику
67       diary_entry: Запись в дневнике
68       friend: Друг
69       language: Язык
70       message: Сообщение
71       node: Точка
72       node_tag: Тег точки
73       notifier: Уведомитель
74       old_node: Старая точка
75       old_node_tag: Старый тег точки
76       old_relation: Старое отношение
77       old_relation_member: Старый участник отношения
78       old_relation_tag: Старый тег отношения
79       old_way: Старая линия
80       old_way_node: Старая точка линии
81       old_way_tag: Старый тег линии
82       relation: Отношение
83       relation_member: Участник отношения
84       relation_tag: Тег отношения
85       session: Сессия
86       trace: Трек
87       tracepoint: Точка трека
88       tracetag: Тег трека
89       user: Пользователь
90       user_preference: Настройки пользователя
91       user_token: Код подтверждения пользователя
92       way: Линия
93       way_node: Точка линии
94       way_tag: Тег линии
95   application: 
96     require_cookies: 
97       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
98     setup_user_auth: 
99       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
100       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
101   browse: 
102     changeset: 
103       changeset: "Пакет правок: %{id}"
104       changesetxml: XML пакета правок
105       download: Загрузить %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
106       feed: 
107         title: Пакет правок %{id}
108         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
109       osmchangexml: osmChange XML
110       title: Пакет правок
111     changeset_details: 
112       belongs_to: "Пользователь:"
113       bounding_box: "Границы:"
114       box: граница
115       closed_at: "Закрыт:"
116       created_at: "Создан:"
117       has_nodes: 
118         one: "Содержит %{count} точку:"
119         other: "Содержит %{count} точки:"
120       has_relations: 
121         few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
122         one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
123         other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
124       has_ways: 
125         few: "Содержит %{count} линии:"
126         one: "Содержит %{count} линию:"
127         other: "Содержит %{count} линий:"
128       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
129       show_area_box: Показать выделенную область
130     common_details: 
131       changeset_comment: "Комментарий:"
132       deleted_at: "Когда удалено:"
133       deleted_by: "Кем удалено:"
134       edited_at: "Изменено:"
135       edited_by: "Пользователь:"
136       in_changeset: "В пакете правок:"
137       version: "Версия:"
138     containing_relation: 
139       entry: Отношение %{relation_name}
140       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
141     map: 
142       deleted: Удалено
143       edit: 
144         area: Править область
145         node: Править точку
146         relation: Править отношение
147         way: Править линию
148       larger: 
149         area: Просмотр области на более крупной карте
150         node: Просмотр точки на более крупной карте
151         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
152         way: Просмотр линии на более крупной карте
153       loading: Загрузка...
154     navigation: 
155       all: 
156         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
157         next_node_tooltip: Следующая точка
158         next_relation_tooltip: Следующее отношение
159         next_way_tooltip: Следующая линия
160         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
161         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
162         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
163         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
164       user: 
165         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
166         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
167         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
168     node: 
169       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
170       download_xml: Скачать XML
171       edit: править
172       node: Точка
173       node_title: "Точка: %{node_name}"
174       view_history: посмотреть историю
175     node_details: 
176       coordinates: "Координаты:"
177       part_of: "Участвует в:"
178     node_history: 
179       download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
180       download_xml: Скачать XML
181       node_history: История точки
182       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
183       view_details: посмотреть подробнее
184     not_found: 
185       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
186       type: 
187         changeset: пакет правок
188         node: точка
189         relation: отношение
190         way: линия
191     paging_nav: 
192       of: из
193       showing_page: Показана страница
194     relation: 
195       download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
196       download_xml: Скачать XML
197       relation: Отношение
198       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
199       view_history: посмотреть историю
200     relation_details: 
201       members: "Участники:"
202       part_of: "Участвует в:"
203     relation_history: 
204       download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
205       download_xml: Скачать XML
206       relation_history: История отношения
207       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
208       view_details: посмотреть подробнее
209     relation_member: 
210       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
211       type: 
212         node: Точка
213         relation: Отношение
214         way: Линия
215     start: 
216       manually_select: Выделить другую область
217       view_data: Посмотреть данные для текущего вида
218     start_rjs: 
219       data_frame_title: Данные
220       data_layer_name: Данные
221       details: Подробности
222       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
223       edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
224       hide_areas: Скрыть области
225       history_for_feature: История [[feature]]
226       load_data: Загрузить данные
227       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
228       loading: Загрузка...
229       manually_select: Выделить другую область
230       object_list: 
231         api: Получить эту область из API
232         back: Отобразить список объектов
233         details: Подробности
234         heading: Список объектов
235         history: 
236           type: 
237             node: Точка [[id]]
238             way: Линия [[id]]
239         selected: 
240           type: 
241             node: Точка [[id]]
242             way: Линия [[id]]
243         type: 
244           node: Точка
245           way: Линия
246       private_user: частный пользователь
247       show_areas: Показать области
248       show_history: Показать историю
249       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
250       wait: Подождите...
251       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
252     tag_details: 
253       tags: "Теги:"
254       wiki_link: 
255         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
256         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
257       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
258     timeout: 
259       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
260       type: 
261         changeset: пакета правок
262         node: точки
263         relation: отношения
264         way: линии
265     way: 
266       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
267       download_xml: Скачать XML
268       edit: править
269       view_history: посмотреть историю
270       way: линия
271       way_title: "Линия: %{way_name}"
272     way_details: 
273       also_part_of: 
274         one: также содержится в линии %{related_ways}
275         other: также содержится в линиях %{related_ways}
276       nodes: "Точки:"
277       part_of: "Участвует в:"
278     way_history: 
279       download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
280       download_xml: Скачать XML
281       view_details: подробнее
282       way_history: История правок линии
283       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
284   changeset: 
285     changeset: 
286       anonymous: Аноним
287       big_area: (большая)
288       no_comment: (нет)
289       no_edits: (нет правок)
290       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
291       still_editing: (ещё редактируется)
292       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
293     changeset_paging_nav: 
294       next: Следующая →
295       previous: ← Предыдущая
296       showing_page: Страница %{page}
297     changesets: 
298       area: Область
299       comment: Комментарий
300       id: ID
301       saved_at: Завершено
302       user: Пользователь
303     list: 
304       description: Последние изменения
305       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
306       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
307       description_nearby: Наборы правок соседних участников
308       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
309       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
310       heading: Пакеты правок
311       heading_bbox: Пакеты правок
312       heading_friend: Пакеты правок
313       heading_nearby: Пакеты правок
314       heading_user: Пакеты правок
315       heading_user_bbox: Пакеты правок
316       title: Пакет правок
317       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
318       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
319       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
320       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
321       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
322     timeout: 
323       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
324   diary_entry: 
325     comments: 
326       ago: "%{ago} назад"
327       comment: Комментарий
328       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
329       newer_comments: Более новые комментарии
330       older_comments: Более старые комментарии
331       post: Пост
332       when: Когда
333     diary_comment: 
334       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
335       confirm: Подтвердить
336       hide_link: Скрыть этот комментарий
337     diary_entry: 
338       comment_count: 
339         few: "%{count} комментария"
340         one: "%{count} комментарий"
341         other: "%{count} комментариев"
342       comment_link: Комментировать
343       confirm: Подтвердить
344       edit_link: Изменить запись
345       hide_link: Скрыть эту запись
346       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
347       reply_link: Ответить
348     edit: 
349       body: "Текст:"
350       language: "Язык:"
351       latitude: "Широта:"
352       location: "Место:"
353       longitude: "Долгота:"
354       marker_text: Место написания заметки
355       save_button: Сохранить
356       subject: "Тема:"
357       title: Редактирование записи
358       use_map_link: Указать на карте
359     feed: 
360       all: 
361         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
362         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
363       language: 
364         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
365         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
366       user: 
367         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
368         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
369     list: 
370       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
371       new: Новая запись в дневнике
372       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
373       newer_entries: Более новые записи
374       no_entries: В дневнике нет записей
375       older_entries: Более старые записи
376       recent_entries: "Недавние записи:"
377       title: Дневники
378       title_friends: Дневники друзей
379       title_nearby: Дневники соседних участников
380       user_title: Дневник пользователя %{user}
381     location: 
382       edit: Правка
383       location: "Положение:"
384       view: Вид
385     new: 
386       title: Сделать новую запись в дневнике
387     no_such_entry: 
388       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
389       heading: Нет записи с id %{id}
390       title: Нет такой дневниковой записи
391     view: 
392       leave_a_comment: Оставить комментарий
393       login: Представиться
394       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
395       save_button: Сохранить
396       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
397       user_title: Дневник пользователя %{user}
398   editor: 
399     default: По умолчанию (назначен %{name})
400     potlatch: 
401       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
402       name: Potlatch 1
403     potlatch2: 
404       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
405       name: Potlatch 2
406     remote: 
407       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
408       name: Дистанционное управление
409   export: 
410     start: 
411       add_marker: Поставить на карту маркер
412       area_to_export: Область для экспорта
413       embeddable_html: Встраиваемый HTML
414       export_button: Экспортировать
415       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
416       format: "Формат:"
417       format_to_export: Формат экспорта
418       image_size: "Размер изображения:"
419       latitude: "Широта:"
420       licence: Лицензия
421       longitude: "Долгота:"
422       manually_select: Выделить другую область
423       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
424       max: макс.
425       options: Настройки
426       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
427       output: Результат
428       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
429       scale: Масштаб
430       too_large: 
431         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
432         heading: Область слишком большая
433       zoom: Приблизить
434     start_rjs: 
435       add_marker: Добавить маркер на карту
436       change_marker: Измените местоположение маркера
437       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
438       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
439       export: Экспорт
440       manually_select: Выделить другую область
441       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
442   geocoder: 
443     description: 
444       title: 
445         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446         osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
447         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
448       types: 
449         cities: Города
450         places: Места
451         towns: Городские поселения
452     description_osm_namefinder: 
453       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
454     direction: 
455       east: восточнее
456       north: севернее
457       north_east: северо-восточнее
458       north_west: северо-западнее
459       south: южнее
460       south_east: юго-восточнее
461       south_west: юго-западнее
462       west: западнее
463     distance: 
464       one: около %{count} км
465       other: около %{count} км
466       zero: менее 1 км
467     results: 
468       more_results: Ещё результаты
469       no_results: Ничего не найдено
470     search: 
471       title: 
472         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
473         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
475         osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
476         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
477         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
478         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
479     search_osm_namefinder: 
480       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
481       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
482     search_osm_nominatim: 
483       prefix: 
484         aeroway: 
485           aerodrome: Аэродром
486           apron: Перрон
487           gate: Выход на посадку
488           helipad: Вертолётная площадка
489           runway: Взлётно-посадочная полоса
490           taxiway: Рулёжная дорожка
491           terminal: Терминал
492         amenity: 
493           WLAN: WiFi доступ
494           airport: Аэропорт
495           arts_centre: Дом искусств
496           artwork: Произведения искусства
497           atm: Банкомат
498           auditorium: Аудитория
499           bank: Банк
500           bar: Бар
501           bbq: Барбекю
502           bench: Скамья
503           bicycle_parking: Велопарковка
504           bicycle_rental: Прокат велосипедов
505           biergarten: Пивная на открытом воздухе
506           brothel: Бордель
507           bureau_de_change: Обмен валют
508           bus_station: Автобусная станция
509           cafe: Кафе
510           car_rental: Аренда автомобилей
511           car_sharing: Каршаринг
512           car_wash: Автомойка
513           casino: Казино
514           charging_station: Станция зарядки электромобилей
515           cinema: Кинотеатр
516           clinic: Поликлиника
517           club: Клуб
518           college: Колледж
519           community_centre: Общественный центр
520           courthouse: Помещение суда
521           crematorium: Крематоорий
522           dentist: Стоматология
523           doctors: Врач
524           dormitory: Общежитие
525           drinking_water: Питьевая вода
526           driving_school: Автошкола
527           embassy: Посольство
528           emergency_phone: Телефон экстренных служб
529           fast_food: Палатка с едой
530           ferry_terminal: Паромная станция
531           fire_hydrant: Пожарный гидрант
532           fire_station: Пожарная охрана
533           food_court: Фаст-фуд
534           fountain: Фонтан
535           fuel: Заправка
536           grave_yard: Место захоронения
537           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
538           hall: Холл
539           health_centre: Оздоровительный центр
540           hospital: Госпиталь
541           hotel: Гостинница
542           hunting_stand: Охотничья вышка
543           ice_cream: Мороженное
544           kindergarten: Детский сад
545           library: Библиотека
546           market: Магазин
547           marketplace: Рыночная площадь
548           mountain_rescue: Горная спасательная служба
549           nightclub: Ночной клуб
550           nursery: Пансионат
551           nursing_home: Дом престарелых
552           office: Офис
553           park: Парк
554           parking: Стоянка
555           pharmacy: Аптека
556           place_of_worship: Место поклонения
557           police: Милиция
558           post_box: Почтовый ящик
559           post_office: Почтовое отделение
560           preschool: Дошкольное учреждение
561           prison: Тюрьма
562           pub: Паб
563           public_building: Общественное здание
564           public_market: Городской рынок
565           reception_area: Приёмная
566           recycling: Место утилизации
567           restaurant: Ресторан
568           retirement_home: Дом престарелых
569           sauna: Сауна
570           school: Школа
571           shelter: Укрытие
572           shop: Магазин
573           shopping: Торговый центр
574           shower: Душ
575           social_centre: Общественный центр
576           social_club: Сообщество
577           studio: Студия
578           supermarket: Супермаркет
579           swimming_pool: Бассейн
580           taxi: Такси
581           telephone: Телефон
582           theatre: Театр
583           toilets: Туалет
584           townhall: Городская администрация
585           university: Университет
586           vending_machine: торговый автомат
587           veterinary: Ветеринарная клиника
588           village_hall: Усадьба
589           waste_basket: Мусорка
590           wifi: WiFi-доступ
591           youth_centre: Молодёжный центр
592         boundary: 
593           administrative: Административная граница
594           census: Граница переписного участка
595           national_park: Национальный парк
596           protected_area: Охраняемый район
597         bridge: 
598           aqueduct: Акведук
599           suspension: Висячий мост
600           swing: Разводной мост
601           viaduct: Виадук
602           "yes": Мост
603         building: 
604           "yes": Здание
605         highway: 
606           bridleway: Конный путь
607           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
608           bus_stop: Автобусная остановка
609           byway: Закоулок
610           construction: Ремонт дороги
611           cycleway: Велодорожка
612           emergency_access_point: Пункт первой помощи
613           footway: Тротуар
614           ford: Брод
615           living_street: Жилая улица
616           milestone: Километровый столб
617           minor: Второстепенная дорога
618           motorway: Автомагистраль
619           motorway_junction: Перекрёсток
620           motorway_link: Развязка на автомагистрали
621           path: Тропа
622           pedestrian: Дорога для пешеходов
623           platform: Платформа
624           primary: Главная дорога
625           primary_link: Главная дорога
626           raceway: Гоночная трасса
627           residential: Улица обычная
628           rest_area: Зона отдыха
629           road: Дорога
630           secondary: Второстепенная дорога
631           secondary_link: Примыкающая дорога
632           service: Подъездная дорога
633           services: Придорожный сервис
634           speed_camera: Камера по контролю скорости
635           steps: Ступеньки
636           stile: Турникет
637           tertiary: Дорога третьего класса
638           tertiary_link: Дорога третьего класса
639           track: Неофициальная грунтовка
640           trail: Тропа
641           trunk: Трасса
642           trunk_link: Развязка
643           unclassified: Дорога местная
644           unsurfaced: Дорога без покрытия
645         historic: 
646           archaeological_site: Раскопки
647           battlefield: Поле боя
648           boundary_stone: Пограничный камень
649           building: Здание
650           castle: Крепость
651           church: Церковь
652           fort: Форт
653           house: Дом
654           icon: Икона
655           manor: Поместье
656           memorial: Памятник
657           mine: Рудник
658           monument: Памятник
659           museum: Музей
660           ruins: Развалины
661           tower: Башня
662           wayside_cross: Придорожный крест
663           wayside_shrine: Придорожная святыня
664           wreck: Остов судна
665         landuse: 
666           allotments: Сады-огороды
667           basin: Бассейн
668           brownfield: Заброшенная зона
669           cemetery: Кладбище
670           commercial: Офисная территория
671           conservation: Законсервированная зона
672           construction: Стройка
673           farm: Ферма
674           farmland: Сельхозугодья
675           farmyard: Сельхоздворы
676           forest: Дикий лес
677           garages: Гаражи
678           grass: Трава
679           greenfield: Неосвоенная территория
680           industrial: Промзона
681           landfill: Свалка
682           meadow: Луг
683           military: Военная зона
684           mine: Шахта
685           nature_reserve: Заповедник
686           orchard: Фруктовый сад
687           park: Парк
688           piste: Лыжня
689           quarry: Карьер
690           railway: Железная дорога
691           recreation_ground: Зона отдыха
692           reservoir: Водохранилище
693           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
694           residential: Жилой район
695           retail: Торговая территория
696           road: Зона дорожной сети
697           village_green: Зелёная деревня
698           vineyard: Виноградник
699           wetland: Заболоченность
700           wood: Обслуживаемый лес
701         leisure: 
702           beach_resort: Пляж с насаждениями
703           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
704           common: Альменда
705           fishing: Рыбалка
706           fitness_station: Фитнес-станция
707           garden: Сад
708           golf_course: Поле для гольфа
709           ice_rink: Каток
710           marina: Пристань для яхт
711           miniature_golf: Минигольф
712           nature_reserve: Заповедник
713           park: Парк
714           pitch: Спортивный газон
715           playground: Детская игровая площадка
716           recreation_ground: Зона отдыха
717           sauna: Сауна
718           slipway: Эллинг
719           sports_centre: Спортивный центр
720           stadium: Стадион
721           swimming_pool: Бассейн
722           track: Спортивная дорожка
723           water_park: Аквапарк
724         military: 
725           airfield: Военный аэродром
726           barracks: Казармы
727           bunker: Бункер
728         natural: 
729           bay: Залив
730           beach: Пляж
731           cape: Мыс
732           cave_entrance: Вход в пещеру
733           channel: Канал
734           cliff: Обрыв
735           crater: Кратер
736           dune: Дюна
737           feature: Природный объект
738           fell: Холм
739           fjord: Фьорд
740           forest: Лес
741           geyser: Гейзер
742           glacier: Ледник
743           heath: Пустошь
744           hill: Холм
745           island: Остров
746           land: Земля
747           marsh: Болото
748           moor: Торфяник
749           mud: Грязь
750           peak: Вершина горы
751           point: Мыс
752           reef: Риф
753           ridge: Хребет
754           river: Река
755           rock: Скала
756           scree: Осыпь камней
757           scrub: Кустарник
758           shoal: Мелководье
759           spring: Родник
760           stone: Камень
761           strait: Пролив
762           tree: Дерево
763           valley: Долина
764           volcano: Вулкан
765           water: Водоём
766           wetland: Заболоченная территория
767           wetlands: Заболоченные земли
768           wood: Естественный лес
769         office: 
770           accountant: Бухгалтер
771           architect: Архитектор
772           company: Компания
773           employment_agency: Агентство занятости
774           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
775           government: Государственное управление
776           insurance: Страховое бюро
777           lawyer: Юрист
778           ngo: Офис НКО
779           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
780           travel_agent: Туристическое агентство
781           "yes": Офисы
782         place: 
783           airport: Аэропорт
784           city: Город
785           country: Страна
786           county: Уезд
787           farm: Ферма
788           hamlet: Посёлок
789           house: Дом
790           houses: Дома
791           island: Остров
792           islet: Маленький остров
793           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
794           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
795           moor: Торфяник
796           municipality: Муниципалитет
797           postcode: Почтовый индекс
798           region: Регион
799           sea: Море
800           state: Область/Штат
801           subdivision: Подразделение
802           suburb: Пригород
803           town: Городок
804           unincorporated_area: Загородная зона
805           village: Деревня
806         railway: 
807           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
808           construction: Ремонт ж/д путей
809           disused: Заброшеная ж/д ветка
810           disused_station: Заброшеная ж/д станция
811           funicular: Фуникулер
812           halt: Станция ж/д
813           historic_station: Историческая ж.д. станция
814           junction: Стрелка ж/д
815           level_crossing: Железнодорожный переезд
816           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
817           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
818           monorail: Монорельс
819           narrow_gauge: Узкоколейка
820           platform: Железнодорожная платформа
821           preserved: Историческая ж/д
822           spur: Ответвление ж/д пути
823           station: Железнодорожная станция
824           subway: Станция метро
825           subway_entrance: Вход в метро
826           switch: Железнодорожная стрелка
827           tram: Трамвай
828           tram_stop: Трамвайная остановка
829           yard: Депо
830         shop: 
831           alcohol: Винный магазин
832           antiques: Антиквариат
833           art: Художественный салон
834           bakery: Булочная
835           beauty: Салон красоты
836           beverages: Магазин напитков
837           bicycle: Веломагазин
838           books: Книжный магазин
839           butcher: Мясная лавка
840           car: Продажа и ремонт автомобилей
841           car_parts: Автомагазин
842           car_repair: Автомастерская
843           carpet: Ковры
844           charity: Секонд-хэнд
845           chemist: Магазин бытовой химии
846           clothes: Магазин одежды
847           computer: Компьютерный магазин
848           confectionery: Кондитерская
849           convenience: Ларёк
850           copyshop: Услуги копирования
851           cosmetics: Косметика
852           department_store: Универсам
853           discount: Магазин распродаж
854           doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
855           dry_cleaning: Химчистка
856           electronics: Магазин электротоваров
857           estate_agent: Продажа недвижимости
858           farm: Сельпо
859           fashion: Магазин модной одежды
860           fish: Рыбный магазин
861           florist: Цветочный магазин
862           food: Продукты
863           funeral_directors: Похоронное бюро
864           furniture: Мебель
865           gallery: Галерея
866           garden_centre: Садовый центр
867           general: Магазин
868           gift: Магазин подарков
869           greengrocer: Овощной магазин
870           grocery: Бакалея
871           hairdresser: Парикмахерская
872           hardware: Хозяйственные магазины
873           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
874           insurance: Страховая компания
875           jewelry: Ювелирный магазин
876           kiosk: Киоск
877           laundry: Прачечная
878           mall: Молл
879           market: Рынок
880           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
881           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
882           music: Музыкальный магазин
883           newsagent: Киоск
884           optician: оптика
885           organic: Продуктовый магазин
886           outdoor: Открытый рынок
887           pet: Зоомагазин
888           photo: Фотомагазин
889           salon: Салон
890           shoes: Обувной магазин
891           shopping_centre: Торговый центр
892           sports: Спортивный магазин
893           stationery: Канцелярские товары
894           supermarket: Супермаркет
895           toys: Магазин игрушек
896           travel_agency: Туристической агентство
897           video: Магазин видеозаписей
898           wine: Винный магазин
899         tourism: 
900           alpine_hut: Высокогорная гостиница
901           artwork: Произведения искусства
902           attraction: Аттракцион
903           bed_and_breakfast: Полупансион
904           cabin: Каюта
905           camp_site: Лагерь
906           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
907           chalet: Шале
908           guest_house: Домик для гостей
909           hostel: Хостел
910           hotel: Гостиница
911           information: Информация
912           lean_to: Наклон
913           motel: Мотель
914           museum: Музей
915           picnic_site: Место для пикника
916           theme_park: Аттракционы
917           valley: Долина
918           viewpoint: Смотровая площадка
919           zoo: Зоопарк
920         tunnel: 
921           "yes": Туннель
922         waterway: 
923           artificial: Искусственный водный путь
924           boatyard: Верфь
925           canal: Канал
926           connector: Слияние рек
927           dam: Дамба
928           derelict_canal: Пересохший канал
929           ditch: Водоотлив
930           dock: Док
931           drain: Сточная канава
932           lock: Шлюз
933           lock_gate: Ворота шлюза
934           mineral_spring: Минеральный родник
935           mooring: Место швартовки
936           rapids: Речной порог
937           river: Река
938           riverbank: Берег реки
939           stream: Ручей
940           wadi: Высохшее русло
941           water_point: Пункт водоснабжения
942           waterfall: Водопад
943           weir: Плотина
944   javascripts: 
945     map: 
946       base: 
947         cycle_map: Карта для велосипедистов
948         mapquest: MapQuest Open
949         standard: Стандартный
950         transport_map: Карта транспорта
951       overlays: 
952         maplint: Maplint
953     site: 
954       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
955       edit_tooltip: Править карту
956       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
957       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
958       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
959       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
960   layouts: 
961     community: Сообщество
962     community_blogs: Блоги сообщества
963     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
964     copyright: Лицензия и авторы
965     documentation: О проекте
966     documentation_title: Документация по проекту
967     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
968     donate_link_text: пожертвованиями
969     edit: Правка
970     edit_with: Править с помощью %{editor}
971     export: Экспорт
972     export_tooltip: Экспортировать данные карты
973     foundation: Фонд OpenStreetMap
974     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
975     gps_traces: GPS-треки
976     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
977     help: Помощь
978     help_centre: Центр помощи (англ.)
979     help_title: Сайт помощи проекта
980     history: История
981     home: домой
982     home_tooltip: Показать мой дом
983     inbox: входящие (%{count})
984     inbox_tooltip: 
985       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
986       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
987       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
988       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
989     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
990     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
991     intro_2_download: загрузки
992     intro_2_html: Данные являются свободными для %{download} и %{use} под %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
993     intro_2_license: свободной лицензией
994     intro_2_use: использования
995     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
996     license: 
997       alt: CC BY-SA 2.0
998       title: Данные OpenStreetMap доступны по лицензии Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
999     log_in: войти
1000     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1001     logo: 
1002       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1003     logout: выйти
1004     logout_tooltip: Выйти
1005     make_a_donation: 
1006       text: Поддержать проект
1007       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1008     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1009     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1010     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1011     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1012     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1013     partners_partners: партнёрами
1014     partners_ucl: UCL VR Centre
1015     sign_up: регистрация
1016     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1017     sotm2011: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 сентября, Денвер!
1018     tag_line: Свободная вики-карта мира
1019     user_diaries: Дневники участников
1020     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1021     view: Карта
1022     view_tooltip: Посмотреть карту
1023     welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1024     welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1025     wiki: Вики
1026     wiki_title: Вики-сайт проекта
1027     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1028   license_page: 
1029     foreign: 
1030       english_link: английского оригинала
1031       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1032       title: Об этом переводе
1033     legal_babble: "<h2> Авторские права и лицензирование</h2>\n<p>OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA). \n</p>\n\n<p>Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши карты за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">юридический текст лицензии</a> (<a href=\"http://ru.wikisource.org/wiki/Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_2.0_Generic\">перевод на русский язык</a>) разъясняет ваши права и обязанности.\n</p>\n\n<h3>Как сослаться на OpenStreetMap</h3>\n<p>Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». \n</p>\n<p>Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC-BY-SA» — на <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org. \n</p>\n\n<h3>Узнайте больше</h3>\n<p>Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru\">ответов на юридические вопросы</a>. \n</p>\n<p>Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей. \n</p>\n<p>Хотя OpenStreetMap — открытые данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила использования API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила использования частей карты</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила использования службы Nominatim</a> . \n</p>\n\n<h3>Кто вносит вклад в наш проект</h3>\n<p>Наша лицензия CC-BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу. \n</p>\n\n<!-- Информация для редактирующих страницу. Ниже перечислены только те организации, которые требуют ссылки на своё авторство в качестве условий использования их данных в OpenStreetMap. Это не общий каталог импортируемых данных, список не должен использоваться за исключением случаев, когда указание авторства требуется условиями лицензии на импортируемые данные.\n\nЛюбые дополнения должны быть в первую очередь обсуждены с системными администраторами OSM. -->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики. </li>\n<li><strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n<li><strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).</li>\n<li><strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления.</i>\n<li><strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. </li>\n\n\n<li><strong>Польша</strong>: Данные с <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Подробнее об использовании данных UMP проектом OSM</a></li>\n   <li><strong>ЮАР</strong>: Данные из\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n<li><strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nВключение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. \n</p>"
1034     native: 
1035       mapping_link: начать картографирование
1036       native_link: русской версии
1037       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1038       title: Об этой странице
1039   message: 
1040     delete: 
1041       deleted: Сообщение удалено
1042     inbox: 
1043       date: Дата
1044       from: От
1045       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1046       my_inbox: Мои входящие
1047       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1048       outbox: исходящие
1049       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1050       subject: Тема
1051       title: Входящие
1052     mark: 
1053       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1054       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1055     message_summary: 
1056       delete_button: Удалить
1057       read_button: Пометить как прочитанное
1058       reply_button: Ответить
1059       unread_button: Пометить как непрочитанное
1060     new: 
1061       back_to_inbox: Назад ко входящим
1062       body: "Текст:"
1063       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1064       message_sent: Сообщение отправлено
1065       send_button: Отправить
1066       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1067       subject: "Тема:"
1068       title: Отправить сообщение
1069     no_such_message: 
1070       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1071       heading: "\nНет такого сообщения"
1072       title: "\nНет такого сообщения"
1073     outbox: 
1074       date: Дата
1075       inbox: входящие
1076       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1077       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1078       outbox: исходящие
1079       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1080       subject: Тема
1081       title: Исходящие
1082       to: Кому
1083     read: 
1084       back_to_inbox: Назад ко входящим
1085       back_to_outbox: Назад к исходящим
1086       date: Дата
1087       from: От
1088       reading_your_messages: Просмотр сообщения
1089       reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1090       reply_button: Ответить
1091       subject: Тема
1092       title: Просмотр сообщения
1093       to: "Кому:"
1094       unread_button: Пометить как непрочитанное
1095       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1096     reply: 
1097       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1098     sent_message_summary: 
1099       delete_button: Удалить
1100   notifier: 
1101     diary_comment_notification: 
1102       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1103       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1104       hi: Привет, %{to_user},
1105       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1106     email_confirm: 
1107       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1108     email_confirm_html: 
1109       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1110       greeting: Здравствуйте,
1111       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1112     email_confirm_plain: 
1113       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1114       greeting: Здравствуйте,
1115       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1116       hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1117     friend_notification: 
1118       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1119       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1120       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1121       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1122     gpx_notification: 
1123       and_no_tags: и без меток.
1124       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1125       failure: 
1126         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1127         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1128         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1129         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1130         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1131       greeting: Привет,
1132       success: 
1133         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1134         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1135       with_description: с описанием
1136       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1137     lost_password: 
1138       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1139     lost_password_html: 
1140       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1141       greeting: Здравствуйте,
1142       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1143     lost_password_plain: 
1144       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1145       greeting: Здравствуйте,
1146       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1147       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1148     message_notification: 
1149       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1150       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1151       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1152       hi: Привет, %{to_user},
1153     signup_confirm: 
1154       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1155     signup_confirm_html: 
1156       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1157       click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1158       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1159       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1160       greeting: Здравствуйте!
1161       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1162       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1163       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1164       more_videos_here: больше видео здесь
1165       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1166       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1167       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1168     signup_confirm_plain: 
1169       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1170       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1171       click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1172       click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1173       current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1174       current_user_2: "доступен здесь:"
1175       greeting: Здравствуйте!
1176       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1177       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1178       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1179       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1180       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1181       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1182       user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1183       user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1184       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1185       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1186   oauth: 
1187     oauthorize: 
1188       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1189       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1190       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1191       allow_write_api: изменять карту
1192       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1193       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1194       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1195       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1196     revoke: 
1197       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1198   oauth_clients: 
1199     create: 
1200       flash: Информация успешно зарегистрирована
1201     destroy: 
1202       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1203     edit: 
1204       submit: Изменить
1205       title: Изменить ваше приложение
1206     form: 
1207       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1208       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1209       allow_write_api: изменять карту.
1210       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1211       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1212       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1213       callback_url: URL обратного вызова
1214       name: Имя
1215       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1216       required: Требуется
1217       support_url: URL поддержки
1218       url: Основной URL приложения
1219     index: 
1220       application: Название приложения
1221       issued_at: Выдан в
1222       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1223       my_apps: Мои клиентские приложения
1224       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1225       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1226       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1227       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1228       revoke: Отозвать!
1229       title: Мои подробности OAuth
1230     new: 
1231       submit: Зарегистрировать
1232       title: Зарегистрировать новое приложение
1233     not_found: 
1234       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1235     show: 
1236       access_url: "URL маркера доступа:"
1237       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1238       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1239       allow_write_api: изменять карту
1240       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1241       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1242       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1243       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1244       edit: Изменить подробности
1245       key: "Потребительский ключ:"
1246       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1247       secret: "Потребительский секрет:"
1248       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1249       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1250       url: "URL маркера запроса:"
1251     update: 
1252       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1253   site: 
1254     edit: 
1255       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1256       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1257       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1258       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1259       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1260       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1261       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1262       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1263       user_page_link: страница пользователя
1264     index: 
1265       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1266       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1267       license: 
1268         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1269         notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и его участниками, вносившими свой вклад.
1270         project_name: OpenStreetMap
1271       permalink: Постоянная ссылка
1272       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1273       shortlink: Короткая ссылка
1274     key: 
1275       map_key: Условные знаки
1276       map_key_tooltip: Легенда для карты
1277       table: 
1278         entry: 
1279           admin: Административная граница
1280           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1281           apron: 
1282             - Перрон аэродрома
1283             - терминал
1284           bridge: Мост (жирная линия)
1285           bridleway: Дорога для верховой езды
1286           brownfield: Заброшенная зона
1287           building: Значительное здание
1288           byway: Тропинка
1289           cable: 
1290             - Канатная дорога
1291             - кресельный подъёмник
1292           cemetery: Кладбище
1293           centre: Спортивный центр
1294           commercial: Коммерческий район
1295           common: 
1296             - Общественная земля
1297             - луг
1298           construction: Строительство дороги
1299           cycleway: Велосипедная дорога
1300           destination: Целевой доступ
1301           farm: Ферма
1302           footway: Пешеходная дорожка
1303           forest: Лес
1304           golf: Площадка для гольфа
1305           heathland: Пустошь
1306           industrial: Промышленный район
1307           lake: 
1308             - Озеро
1309             - водохранилище
1310           military: Военная зона
1311           motorway: Автомагистраль
1312           park: Парк
1313           permissive: Разрешительный доступ
1314           pitch: Спортивная площадка
1315           primary: Магистральная дорога
1316           private: Частный доступ
1317           rail: Железная дорога
1318           reserve: Заповедник
1319           resident: Жилой район
1320           retail: Торговый район
1321           runway: 
1322             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1323             - рулёжная дорожка
1324           school: 
1325             - Школа
1326             - университет
1327           secondary: Второстепенная дорога
1328           station: Железнодорожная станция
1329           subway: Линия метро
1330           summit: 
1331             - Вершина
1332             - пик
1333           tourist: Достопримечательность
1334           track: Просёлок
1335           tram: 
1336             - Легко-рельсовый транспорт
1337             - трамвай
1338           trunk: Шоссе
1339           tunnel: Туннель (пунктир)
1340           unclassified: Дорога местного значения
1341           unsurfaced: Грунтовая дорога
1342           wood: Роща
1343     search: 
1344       search: Поиск
1345       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1346       submit_text: "?"
1347       where_am_i: Где я?
1348       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1349     sidebar: 
1350       close: Закрыть
1351       search_results: Результаты поиска
1352   time: 
1353     formats: 
1354       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1355   trace: 
1356     create: 
1357       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1358       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1359     delete: 
1360       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1361     edit: 
1362       description: "Описание:"
1363       download: загрузить
1364       edit: править
1365       filename: "Имя файла:"
1366       heading: Редактирование трека %{name}
1367       map: карта
1368       owner: "Владелец:"
1369       points: "Точек:"
1370       save_button: Сохранить изменения
1371       start_coord: "Координаты начала:"
1372       tags: "Теги:"
1373       tags_help: через запятую
1374       title: Редактирование трека %{name}
1375       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1376       visibility: "Видимость:"
1377       visibility_help: Что это значит?
1378       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1379     list: 
1380       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1381       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1382       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1383       your_traces: Ваши GPS-треки
1384     make_public: 
1385       made_public: Трек сделан общедоступным
1386     offline: 
1387       heading: GPX хранилище отключено
1388       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1389     offline_warning: 
1390       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1391     trace: 
1392       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1393       by: "Автор:"
1394       count_points: "%{count} точек"
1395       edit: править
1396       edit_map: Править карту
1397       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1398       in: в
1399       map: карта
1400       more: подробнее
1401       pending: ОБРАБОТКА
1402       private: ЧАСТНЫЙ
1403       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1404       trace_details: Показать данные трека
1405       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1406       view_map: Просмотр карты
1407     trace_form: 
1408       description: "Описание:"
1409       help: Справка
1410       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1411       tags: "Метки:"
1412       tags_help: через запятую
1413       upload_button: Передать на сервер
1414       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1415       visibility: "Видимость:"
1416       visibility_help: Что это значит?
1417       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1418     trace_header: 
1419       see_all_traces: Показать все треки
1420       see_your_traces: Показать все ваши треки
1421       traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1422       upload_trace: Загрузить треки
1423     trace_optionals: 
1424       tags: "Теги:"
1425     trace_paging_nav: 
1426       next: Следующая →
1427       previous: ← Предыдущая
1428       showing_page: Показывается страница %{page}
1429     view: 
1430       delete_track: Удалить этот трек
1431       description: "Описание:"
1432       download: скачать
1433       edit: править
1434       edit_track: Редактировать свойства
1435       filename: "Имя файла:"
1436       heading: Просмотр трека %{name}
1437       map: на карте
1438       none: Нет
1439       owner: "Владелец:"
1440       pending: ОБРАБОТКА
1441       points: "Точек:"
1442       start_coordinates: "Координаты начала:"
1443       tags: "Теги:"
1444       title: Просмотр трека %{name}
1445       trace_not_found: Трек не найден!
1446       uploaded: "Передан на сервер:"
1447       visibility: "Видимость:"
1448     visibility: 
1449       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1450       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1451       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1452       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1453   user: 
1454     account: 
1455       contributor terms: 
1456         agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1457         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1458         heading: "Условия сотрудничества:"
1459         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1460         link text: что это значит?
1461         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1462         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1463       current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1464       delete image: Удалить текущее изображение
1465       email never displayed publicly: (не будет показан)
1466       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1467       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1468       home location: "Основное местоположение:"
1469       image: "Изображение:"
1470       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1471       keep image: Хранить текущее изображение
1472       latitude: "Широта:"
1473       longitude: "Долгота:"
1474       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1475       my settings: Мои настройки
1476       new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1477       new image: Добавить изображение
1478       no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1479       openid: 
1480         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1481         link text: что это такое?
1482         openid: "OpenID:"
1483       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1484       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1485       profile description: "Описание профиля:"
1486       public editing: 
1487         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1488         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1489         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1490         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1491         enabled link text: что это значит?
1492         heading: "Публичное изменение:"
1493       public editing note: 
1494         heading: Общедоступная правка
1495         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1496       replace image: Заменить текущее изображение
1497       return to profile: Возврат к профилю
1498       save changes button: Сохранить изменения
1499       title: Изменение учётной записи
1500       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1501     confirm: 
1502       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1503       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1504       button: Подтвердить
1505       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1506       press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1507       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1508       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1509       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1510     confirm_email: 
1511       button: Подтвердить
1512       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1513       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1514       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1515       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1516     confirm_resend: 
1517       failure: Участник %{name} не найден.
1518       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1519     filter: 
1520       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1521     go_public: 
1522       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1523     list: 
1524       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1525       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1526       heading: Пользователи
1527       hide: Скрыть выделенных пользователей
1528       showing: 
1529         one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1530         other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1531       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1532       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1533       title: Пользователи
1534     login: 
1535       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1536       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1537       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1538       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1539       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1540       heading: Представьтесь
1541       login_button: Представиться
1542       lost password link: Забыли пароль?
1543       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1544       no account: У вас нет аккаунта?
1545       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:ODbL/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1546       notice_terms: OpenStreetMap переходит на новую лицензию с 1 апреля 2012 года. Она такая же открытая как действующая, но юридически гораздо лучше подходит для нашей картографической базы данных. Мы хотели бы сохранить ваш вклад в OpenStreetMap, но это будет возможно только если вы согласны распространять ваши правки на условиях новой лицензии. В противном случае, нам придётся удалить их из базы данных.<br /><br />Пожалуйста, представьтесь системе и потратьте несколько секунд на ознакомление и принятие новых условий. Спасибо!
1547       openid: "%{logo} OpenID:"
1548       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1549       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1550       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1551       openid_providers: 
1552         aol: 
1553           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1554           title: Войти с помощью AOL
1555         google: 
1556           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1557           title: Войти с помощью  Google
1558         myopenid: 
1559           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1560           title: Войти с помощью MyOpenID
1561         openid: 
1562           alt: Войти с помощью OpenID URL
1563           title: Войти с помощью OpenID
1564         wordpress: 
1565           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1566           title: Войти с помощью Wordpress
1567         yahoo: 
1568           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1569           title: Войти с помощью Yahoo
1570       password: "Пароль:"
1571       register now: Зарегистрируйтесь
1572       remember: "Запомнить меня:"
1573       title: Представьтесь
1574       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1575       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1576       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1577     logout: 
1578       heading: Выйти из OpenStreetMap
1579       logout_button: Выйти
1580       title: Выйти
1581     lost_password: 
1582       email address: "Адрес электронной почты:"
1583       heading: Забыли пароль?
1584       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1585       new password button: Вышлите мне новый пароль
1586       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1587       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1588       title: Восстановление пароля
1589     make_friend: 
1590       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1591       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1592       success: Теперь %{name} является вашим другом.
1593     new: 
1594       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1595       confirm password: "Повторите пароль:"
1596       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1597       continue: Продолжить
1598       display name: "Отображаемое имя:"
1599       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1600       email address: "Адрес эл. почты:"
1601       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1602       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1603       heading: Создание учётной записи
1604       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1605       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1606       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1607       openid: "%{logo} OpenID:"
1608       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1609       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1610       password: "Пароль:"
1611       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1612       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1613       title: Регистрация
1614       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1615     no_such_user: 
1616       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1617       heading: Пользователя %{user} не существует
1618       title: Нет такого пользователя
1619     popup: 
1620       friend: Друг
1621       nearby mapper: Ближайший пользователь
1622       your location: Ваше местоположение
1623     remove_friend: 
1624       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1625       success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1626     reset_password: 
1627       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1628       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1629       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1630       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1631       password: "Пароль:"
1632       reset: Установить пароль
1633       title: Повторная установка пароля
1634     set_home: 
1635       flash success: Ваше местоположение сохранено
1636     suspended: 
1637       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1638       heading: Учётная запись приостановлена
1639       title: Учётная запись приостановлена
1640       webmaster: веб-мастер
1641     terms: 
1642       agree: Принять
1643       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1644       consider_pd_why: что это значит?
1645       decline: Отклонить
1646       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1647       heading: Условия сотрудничества
1648       legale_names: 
1649         france: На французском
1650         italy: На итальянском
1651         rest_of_world: Остальной мир
1652       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1653       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1654       title: Условия сотрудничества
1655       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1656     view: 
1657       activate_user: активировать этого пользователя
1658       add as friend: добавить в друзья
1659       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1660       block_history: полученные блокировки
1661       blocks by me: наложенные мною блокировки
1662       blocks on me: мои блокировки
1663       comments: комментарии
1664       confirm: Подтвердить
1665       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1666       create_block: блокировать пользователя
1667       created from: "Создано из:"
1668       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1669       ct declined: Отклонены
1670       ct status: "Условия участия:"
1671       ct undecided: Неопределено
1672       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1673       delete_user: удалить этого пользователя
1674       description: Описание
1675       diary: дневник
1676       edits: правки
1677       email address: "Адрес Email:"
1678       friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1679       friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1680       hide_user: скрыть этого пользователя
1681       if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже  появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1682       km away: "%{count} км от вас"
1683       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1684       m away: "%{count} м от вас"
1685       mapper since: "Зарегистрирован:"
1686       moderator_history: созданные блокировки
1687       my comments: мои комментарии
1688       my diary: мой дневник
1689       my edits: мои правки
1690       my settings: мои настройки
1691       my traces: мои треки
1692       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1693       nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1694       nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1695       new diary entry: новая запись
1696       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1697       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1698       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1699       remove as friend: удалить из друзей
1700       role: 
1701         administrator: Этот пользователь является администратором
1702         grant: 
1703           administrator: Присвоить права администратора
1704           moderator: Присвоить права модератора
1705         moderator: Этот пользователь является модератором
1706         revoke: 
1707           administrator: Отозвать права администратора
1708           moderator: Отозвать права модератора
1709       send message: отправить сообщение
1710       settings_link_text: настройки
1711       spam score: "Оценка спама:"
1712       status: "Статус:"
1713       traces: треки
1714       unhide_user: отобразить этого пользователя
1715       user location: Местонахождение пользователя
1716       your friends: Ваши друзья
1717   user_block: 
1718     blocks_by: 
1719       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1720       heading: Список блокирований, которые сделал
1721       title: Блокирования, которые сделал
1722     blocks_on: 
1723       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1724       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1725       title: Блокирования для %{name}
1726     create: 
1727       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1728       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1729       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1730     edit: 
1731       back: Просмотреть все блокирования
1732       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1733       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1734       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1735       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1736       show: Просмотреть эту блокировку
1737       submit: Обновить блокирование
1738       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1739     filter: 
1740       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1741       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1742     helper: 
1743       time_future: Заканчивается в %{time}.
1744       time_past: Закончилось %{time} назад.
1745       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1746     index: 
1747       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1748       heading: Список блокирований пользователя
1749       title: Блокировки участника
1750     model: 
1751       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1752       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1753     new: 
1754       back: Показать все блокирования
1755       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1756       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1757       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1758       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1759       submit: Создать блокирование
1760       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1761       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1762       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1763     not_found: 
1764       back: Вернуться к индексу
1765       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1766     partial: 
1767       confirm: Вы уверены?
1768       creator_name: Автор
1769       display_name: Заблокированный пользователь
1770       edit: Править
1771       not_revoked: (не разблокирован)
1772       reason: Причина блокирования
1773       revoke: Разблокировать!
1774       revoker_name: Разблокировал
1775       show: Показать
1776       status: Состояние
1777     period: 
1778       one: 1 час
1779       other: "%{count} час."
1780     revoke: 
1781       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1782       flash: Это блокирование было снято.
1783       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1784       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1785       revoke: Снять блокирование!
1786       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1787       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1788     show: 
1789       back: Показать все блокировки
1790       confirm: Вы уверены?
1791       edit: Изменить
1792       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1793       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1794       reason: "Причина блокировки:"
1795       revoke: Разблокировать!
1796       revoker: "Разблокировавший:"
1797       show: Показывать
1798       status: Состояние
1799       time_future: Заканчивается %{time}
1800       time_past: Закончилась %{time} назад
1801       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1802     update: 
1803       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1804       success: Блокирование обновлено.
1805   user_role: 
1806     filter: 
1807       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1808       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1809       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1810       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1811     grant: 
1812       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1813       confirm: Подтвердить
1814       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1815       heading: Подтверждение присвоения роли
1816       title: Подтвердить присвоение роли
1817     revoke: 
1818       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1819       confirm: Подтвердить
1820       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1821       heading: Подтверждение отзыва роли
1822       title: Подтвердить отзыв роли