1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
181 display_name: שם לתצוגה
182 description: תיאור פרופיל
185 languages: שפות מועדפות
186 preferred_editor: עורך מועדף
188 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
190 doorkeeper/application:
191 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
192 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
193 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
195 tagstring: מופרדים בפסיקים
197 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
198 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
199 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
200 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
202 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
204 distance_in_words_ago:
208 many: לפני כ־%{count} שעות
209 other: לפני כ־%{count} שעות
212 two: לפני חודשיים בערך
213 many: לפני %{count} חודשים בערך
214 other: לפני %{count} חודשים בערך
217 two: לפני שנתיים בערך
218 many: לפני %{count} שנים בערך
219 other: לפני %{count} שנים בערך
222 two: לפני כמעט שנתיים
223 many: לפני כמעט %{count} שנים
224 other: לפני כמעט %{count} שנים
225 half_a_minute: לפני חצי דקה
227 one: לפני פחות משנייה
228 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
233 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
238 two: לפני למעלה משנתיים
239 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
243 two: לפני %{count} שניות
244 many: לפני %{count} שניות
245 other: לפני %{count} שניות
248 two: לפני %{count} דקות
249 many: לפני %{count} דקות
250 other: לפני %{count} דקות
254 many: לפני %{count} ימים
255 other: לפני %{count} ימים
259 many: לפני %{count} חודשים
260 other: לפני %{count} חודשים
264 many: לפני %{count} שנים
265 other: לפני %{count} שנים
267 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
270 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
273 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
296 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
297 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
298 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
299 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
300 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
301 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
302 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
309 title: למחוק את החשבון
310 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
311 delete_account: מחיקת חשבון
312 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
313 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
314 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
315 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
316 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
318 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
319 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
320 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
321 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
322 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
323 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
325 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
326 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
327 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
328 confirm_delete: להמשיך?
333 my settings: ההגדרות שלי
334 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
335 external auth: אימות חיצוני
339 heading: עריכה ציבורית
340 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
341 enabled link text: מה זה?
342 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
343 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
346 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
350 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
352 save changes button: שמירת השינויים
353 delete_account: מחיקת חשבון...
355 heading: עריכה ציבורית
356 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
357 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
358 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
359 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
361 find_out_why: לברר למה
362 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
363 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
365 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
367 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
368 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
369 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
373 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
377 in_changeset: ערכת שינויים
379 no_comment: (אין הערות)
384 many: '%{count} יחסים'
385 other: '%{count} יחסים'
389 many: '%{count} דרכים'
390 other: '%{count} דרכים'
391 download_xml: הורדת XML
392 view_history: הצגת ההיסטוריה
393 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
394 view_details: הצגת פרטים
395 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
396 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
399 title_html: 'נקודה: %{name}'
400 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
402 title_html: 'קו: %{name}'
403 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
408 many: '%{count} נקודות'
409 other: '%{count} נקודות'
411 one: חלק מקו%{related_ways}
412 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
416 title_html: 'יחס: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
422 many: '%{count} חברים'
423 other: '%{count} חברים'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
431 entry_html: יחס %{relation_name}
432 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
435 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
440 changeset: ערכת שינויים
443 title: שגיאת זמן מוקצב
444 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
449 changeset: ערכת שינויים
452 redaction: הסרה %{id}
453 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
454 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
460 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
461 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
462 load_data: טעינת נתונים
467 key: דף התיאור עבור התג %{key}
468 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
469 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
470 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
471 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
472 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
473 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
474 email_link: דוא״ל %{email}
477 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
478 nearby: ישויות בסביבה
479 enclosing: ישויות מכילות
482 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
488 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
492 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
493 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
495 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
497 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
498 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
500 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
503 changeset_paging_nav:
504 showing_page: הדף %{page}
509 no_edits: (אין עריכות)
510 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
519 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
520 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
521 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
522 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
523 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
524 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
525 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
526 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
527 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
528 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
531 title: ערכת שינויים %{id}
532 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
537 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
540 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
541 button: ביטול המינוי לדיון
543 title: ערכת שינויים %{id}
544 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
546 title: אין ערכת שינויים כזאת
547 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
548 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
551 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
552 created: 'נוצרה: %{when}'
553 closed: 'נסגרה: %{when}'
554 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
555 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
556 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
557 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
559 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
560 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
562 unsubscribe: ביטול מינוי
563 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
564 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
566 unhide_comment: ביטול הסתרה
568 changesetxml: XML של ערכת השינויים
569 osmchangexml: osmChange XML
571 nodes: נקודות (%{count})
572 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
573 ways: קווים (%{count})
574 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
575 relations: יחסים (%{count})
576 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
578 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
581 km away: במרחק %{count} ק״מ
582 m away: במרחק %{count} מ׳
583 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
585 your location: מיקומך
586 nearby mapper: ממפה סמוך
590 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
592 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
593 my friends: החברים שלי
594 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
595 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
596 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
597 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
598 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
599 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
600 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
603 title: רשומת יומן חדשה
606 use_map_link: להשתמש במפה
608 title: יומנים של המשתמש
609 title_friends: יומנים של חברים
610 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
611 user_title: היומן של %{user}
612 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
614 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
616 no_entries: אין רשומות יומן
618 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
619 older_entries: רשומות ישנות יותר
620 newer_entries: רשומות חדשות יותר
622 title: עריכת רשומת יומן
623 marker_text: מיקום רשומת היומן
625 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
626 user_title: היומן של %{user}
629 unsubscribe: ביטול מינוי
630 leave_a_comment: הוספת תגובה
631 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
634 title: אין רשומה כזאת ביומן
635 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
636 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
637 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
639 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
640 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
641 comment_link: הערות לרשומה הזאת
642 reply_link: שליחת תגובה למחבר
645 two: '%{count} תגובות'
646 many: '%{count} תגובות'
647 other: '%{count} תגובות'
648 no_comments: אין תגובות
649 edit_link: עריכת רשומה זו
650 hide_link: הסתרת רשומה זו
651 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
653 report: לדווח על הרשומה הזאת
655 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
656 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
657 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
659 report: לדווח על ההערה הזאת
666 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
667 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
669 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
670 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
672 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
673 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
675 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
678 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
679 button: ביטול המינוי לדיון
682 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
683 heading: הערות ביומן של %{user}
684 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
685 no_comments: אין הערות יומן
690 newer_comments: הערות חדשות
691 older_comments: הערות ישנות
693 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
697 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
698 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
699 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
700 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
708 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
709 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
710 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
711 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
712 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
713 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
714 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
715 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
717 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
718 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
719 openid: אימות החשבון שלך
720 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
721 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
724 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
726 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
727 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
730 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
733 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
735 internal_server_error:
737 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
741 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
745 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
747 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
748 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
749 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
750 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
753 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
754 button: להסיר מרשימת החברים
755 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
756 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
760 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
761 latlon: מקורות פנימיים
762 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
763 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
764 search_osm_nominatim:
768 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
769 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
771 magic_carpet: מסוע סקי
772 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
775 t-bar: מעלית סקי טי־בר
780 apron: רחבת חניית מטוסים
784 holding_position: מיקום החזקה
785 navigationaid: עזר ניווט אווירי
786 parking_position: עמדת חניה
790 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
793 animal_boarding: פנסיון לחיות
794 animal_shelter: בית מחסה לחיות
795 arts_centre: מרכז אמנויות
801 bicycle_parking: חניית אופניים
802 bicycle_rental: השכרת אופניים
803 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
804 biergarten: גינת בירה
806 boat_rental: השכרת סירות
808 bureau_de_change: חלפן כספים
809 bus_station: תחנת אוטובוס
811 car_rental: השכרת רכב
812 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
813 car_wash: שטיפת מכוניות
815 charging_station: תחנת הטענה
816 childcare: טיפול בילדים
821 community_centre: מרכז קהילתי
822 conference_centre: מרכז כנסים
827 drinking_water: מי שתייה
828 driving_school: בית ספר לנהיגה
830 events_venue: מתחם אירועים
832 ferry_terminal: מסוף מעבורת
833 fire_station: תחנת כיבוי אש
834 food_court: מתחם מזון מהיר
838 grave_yard: בית קברות
839 grit_bin: ארגז חול לכביש
841 hunting_stand: עמדת ציידים
843 internet_cafe: קפה אינטרנט
844 kindergarten: גן ילדים
845 language_school: בית ספר לשפות
847 loading_dock: רציף העמסה
848 love_hotel: מלון אהבה
850 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
852 money_transfer: העברת כספים
853 motorcycle_parking: חניית אופנועים
854 music_school: בית ספר למוזיקה
855 nightclub: מועדון לילה
856 nursing_home: בית אבות
858 parking_entrance: כניסה לחניה
859 parking_space: עמדת חניה
860 payment_terminal: מסוף תשלום
862 place_of_worship: מקום פולחן
865 post_office: סניף דואר
868 public_bath: מרחץ ציבורי
869 public_bookcase: ספרייה זעירה
870 public_building: מבנה ציבור
871 ranger_station: תחנת פקחים
872 recycling: נקודת מיחזור
874 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
878 social_centre: מרכז חברתי
879 social_facility: שירותים חברתיים
881 swimming_pool: ברֵכת שחייה
883 telephone: טלפון ציבורי
888 university: אוניברסיטה
889 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
890 vending_machine: מכונת מכירה
891 veterinary: מרפאה וטרינרית
892 village_hall: בית העם
893 waste_basket: פח אשפה
894 waste_disposal: טיפול בפסולת
895 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
897 water_point: נקודת מים
898 weighbridge: מאזני גשר
901 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
902 administrative: גבול שטח שיפוט
903 census: גבול מפקד אוכלוסין
904 national_park: פארק לאומי
905 political: גבול אזור בחירה
906 protected_area: אזור מוגן
917 apartments: בית דירות
925 commercial: בניין מסחרי
926 construction: בניין בבנייה
932 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
942 industrial: בניין תעשייתי
943 kindergarten: מבנה גן ילדים
944 manufacture: מבנה תעשייה
947 residential: בניין מגורים
952 semidetached_house: דו־משפחתי
956 static_caravan: קרוואן
960 train_station: בניין תחנת רכבת
961 university: אוניברסיטה
974 confectionery: ממתקים
975 dressmaker: תפירת שמלות
977 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
981 hvac: תכנון מיזוג אוויר
982 metal_construction: ברזל בניין
991 window_construction: הרכבת חלונות
995 access_point: נקודת גישה
996 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
997 assembly_point: נקודת התאספות
998 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
999 fire_extinguisher: מטפה
1000 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
1001 landing_site: אתר נחיתה בחירום
1002 life_ring: גלגל הצלה
1005 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
1006 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1008 abandoned: כביש נטוש
1009 bridleway: שביל עבור סוסים
1010 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1011 bus_stop: תחנת אוטובוס
1012 construction: דרך בבנייה
1015 cycleway: נתיב אופניים
1017 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1018 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1019 footway: נתיב להולכי רגל
1021 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1022 living_street: רחוב הולנדי
1025 motorway_junction: צומת דרכים
1026 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1027 passing_place: מפרץ מעבר
1032 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1034 raceway: מסלול מרוצים
1035 residential: דרך באזור מגורים
1036 rest_area: אזור מנוחה
1038 secondary: דרך משנית
1039 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1041 services: שירותי דרך
1042 speed_camera: מצלמת מהירות
1045 street_lamp: פנס רחוב
1046 tertiary: דרך שלישונית
1047 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1049 traffic_mirror: מראה פנורמית
1050 traffic_signals: רמזור
1051 trailhead: שלט תחילת מסלול
1053 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1054 turning_circle: אזור להסתובבות
1055 turning_loop: מעגל תנועה
1056 unclassified: דרך לא מסווגת
1059 aircraft: כלי טיס היסטורי
1060 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1061 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1062 battlefield: שדה קרב
1063 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1064 building: בניין היסטורי
1065 bunker: בונקר היסטורי
1066 cannon: תותח היסטורי
1067 castle: טירה היסטורית
1068 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1069 church: כנסייה היסטורית
1070 city_gate: שער עיר היסטורי
1071 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1072 fort: מצודה היסטורית
1074 hollow_way: דרך ששקעה
1076 manor: אחוזה היסטורית
1077 memorial: אנדרטת זיכרון
1078 milestone: אבן דרך היסטורית
1080 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1082 railway: מסילת רכבת היסטורית
1083 roman_road: דרך רומית
1085 rune_stone: אבן רונות
1089 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1090 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1091 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1097 allotments: חלקת גינה
1098 aquaculture: חקלאות ימית
1100 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1102 commercial: אזור מסחרי
1103 conservation: אזור לשימור
1104 construction: אזור בנייה
1106 farmyard: חצר חקלאית
1110 greenfield: שטחים ירוקים
1111 industrial: אזור תעשייה
1117 plant_nursery: משתלה
1120 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1123 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1124 residential: אזור מגורים
1126 village_green: כיכר הכפר
1130 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1131 amusement_arcade: משחקייה
1132 bandstand: בימת תזמורת
1133 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1134 bird_hide: מצפה ציפורים
1136 bowling_alley: באולינג
1139 dog_park: פארק כלבים
1140 firepit: מקום מוסדר למדורה
1142 fitness_centre: מכון כושר
1143 fitness_station: תחנת כושר
1145 golf_course: מגרש גולף
1146 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1147 ice_rink: החלקה על הקרח
1149 miniature_golf: מיני־גולף
1150 nature_reserve: שמורת טבע
1151 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1153 picnic_table: שולחן פיקניק
1155 playground: מגרש משחקים
1156 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1160 sports_centre: מרכז ספורט
1162 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1164 water_park: פארק מים
1170 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1173 beehive: כוורת דבורים
1174 breakwater: שובר גלים
1180 communications_tower: מגדל תקשורת
1183 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1184 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1185 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1188 groyne: מחסום לעצירת סחף
1191 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1195 monitoring_station: תחנת ניטור
1196 petroleum_well: באר נפט
1198 pipeline: קו צינורות
1199 pumping_station: תחנת שאיבה
1200 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1202 snow_cannon: תותח שלג
1204 storage_tank: מכל אחסון
1205 street_cabinet: ארונית רחוב
1209 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1210 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1213 water_tower: מגדל מים
1215 water_works: מפעל מים
1221 barracks: מגורי חיילים
1223 checkpoint: מעבר בדיקה
1234 cave_entrance: כניסה למערה
1243 glacier: קרחון יבשתי
1247 hot_spring: מעיין חם
1251 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1278 accountant: רואה חשבון
1279 administrative: מִנְהָל
1280 advertising_agency: סוכנות פרסום
1284 diplomatic: משרד דיפלומטי
1285 educational_institution: מוסד חינוכי
1286 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1287 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1288 estate_agent: מתווך נדל״ן
1289 financial: משרד פיננסי
1290 government: משרד ממשלתי
1291 insurance: משרד ביטוח
1294 logistics: משרד לוגיסטיקה
1295 newspaper: משרד של עתון
1296 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1300 tax_advisor: יועץ מס
1301 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1302 travel_agent: סוכנות נסיעות
1305 allotments: חלקות גינון
1306 archipelago: ארכיפלג
1308 city_block: בלוק בעיר
1317 isolated_dwelling: חוות בודדים
1318 locality: מקום לא מיושב
1319 municipality: עיר או רשות מקומית
1320 neighbourhood: שכונה
1328 subdivision: חלוקת משנה
1332 "yes": מקום לא מוגדר
1334 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1335 buffer_stop: בלם פגוש
1336 construction: מסילת ברזל בבנייה
1337 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1339 halt: תחנת עצירה לרכבת
1340 junction: מפגש מסילות ברזל
1341 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1342 light_rail: רכבת קלה
1343 miniature: רכבת זעירה
1344 monorail: רכבת חד־פסית
1345 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1347 preserved: מסילת ברזל בשימור
1348 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1350 spur: שלוחת מסילת ברזל
1352 stop: תחנת עצירה לרכבת
1354 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1355 switch: פיצול מסילת ברזל
1357 tram_stop: תחנת חשמלית
1361 agrarian: חנות גינון
1362 alcohol: חנות אלכוהול
1364 appliance: מוצרי חשמל
1366 baby_goods: מוצרי תינוקות
1369 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1372 beverages: חנות משקאות
1373 bicycle: חנות אפניים
1374 bookmaker: סוכנות הימורים
1379 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1388 computer: חנות מחשבים
1389 confectionery: קונדיטוריה
1391 copyshop: צילום מסמכים
1392 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1393 craft: חנות מלאכת יד
1394 curtain: חנות וילונות
1395 dairy: חנות מוצרי חלב
1397 department_store: כלבו
1398 discount: חנות מוזלת
1399 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1400 dry_cleaning: ניקוי יבש
1401 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1402 electronics: חנות אלקטרוניקה
1403 erotic: חנות אירוטית
1404 estate_agent: מתווך נדל״ן
1406 farm: חנות מוצרי חווה
1408 fishing: חנות ציוד דיג
1412 funeral_directors: בית לוויות
1414 garden_centre: מרכז גינון
1420 hairdresser: מעצב שער
1421 hardware: חנות חומרי בניין
1422 health_food: חנות מזון בריאות
1423 hearing_aids: עזרי שמיעה
1425 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1426 houseware: חנות כלי בית
1427 ice_cream: חנות גלידה
1428 interior_decoration: עיצוב פנים
1429 jewelry: חנות תכשיטים
1431 kitchen: חנות מטבחים
1434 lottery: ממכר הגרלות
1437 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1438 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1439 money_lender: הלוואת כספים
1440 motorcycle: חנות אופנועים
1441 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1443 musical_instrument: כלי נגינה
1444 newsagent: דוכן עיתונים
1445 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1447 organic: מזון אורגני
1448 outdoor: ציוד מחנאות
1451 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1452 perfumery: פרפורמריה
1454 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1457 second_hand: חנות יד שנייה
1461 stationery: חנות כלי כתיבה
1462 storage_rental: השכרת מחסנים
1463 supermarket: סופרמרקט
1467 ticket: חנות כרטיסים
1470 travel_agency: סוכנות נסיעות
1473 variety_store: חנות מציאות
1475 video_games: חנות משחקי מחשב
1478 "yes": חנות לא מוגדרת
1480 alpine_hut: בקתה אלפינית
1481 apartment: דירת נופש
1482 artwork: מיצג אומנותי
1483 attraction: מוקד עניין
1484 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1486 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1487 camp_site: חניון לילה
1488 caravan_site: חניון קרוואנים
1491 guest_house: בית הארחה
1494 information: מידע למטייל
1497 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1498 theme_park: פארק שעשועים
1499 viewpoint: נקודת תצפית
1500 wilderness_hut: בקתת טבע
1503 building_passage: מעבר בין בניינים
1507 artificial: נתיב מים מלאכותי
1511 derelict_canal: תעלה נטושה
1516 lock_gate: שער בתא שיט
1524 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1530 level6: גבול איזור טבעי
1531 level7: גבול מטרופולין
1532 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1535 level11: גבול תת־שכונה
1541 no_results: לא נמצאו תוצאות
1542 more_results: תוצאות נוספות
1546 select_status: בחירת מצב
1547 select_type: בחירת סוג
1548 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1549 reported_user: משתמש מדווח
1550 not_updated: לא עדכני
1552 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1553 link_to_reports: הצגת דיווחים
1559 user_not_found: המשתמש לא קיים
1560 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1561 reported_user: משתמש מדווח
1564 last_updated: עדכון אחרון
1565 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1568 two: '%{count} דיווחים'
1569 many: '%{count} דיווחים'
1570 other: '%{count} דיווחים'
1571 reported_item: פריט שדווח
1576 older_issues: בעיות ישנות יותר
1577 newer_issues: בעיות חדשות יותר
1579 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1582 two: '%{count} דו״חות'
1583 many: '%{count} דו״חות'
1584 other: '%{count} דו״חות'
1585 no_reports: אין דיווחים
1586 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1587 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1588 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1592 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1593 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1594 new_reports: דיווחים חדשים
1595 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1596 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1597 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1599 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1601 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1603 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1605 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1606 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1608 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1611 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1612 note: הערה מס׳ %{note_id}
1615 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1616 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1619 title_html: דיווח על %{link}
1620 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1622 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1623 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1624 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1625 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1628 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1629 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1630 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1633 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1634 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1635 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1638 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1639 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1640 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1641 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1644 spam_label: הערה זו היא זבל
1645 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1646 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1649 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1650 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1653 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1654 home: מעבר למיקום הבית
1655 logout: יציאה מהחשבון
1656 log_in: כניסה לחשבון
1658 start_mapping: להתחיל למפות
1664 export_data: ייצוא נתונים
1665 gps_traces: מסלולי GPS
1666 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1667 user_diaries: יומני משתמשים
1668 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1669 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1670 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1671 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1672 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1673 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1674 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1676 partners_fastly: פאסטלי
1677 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1678 partners_partners: שותפים
1680 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1682 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1684 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1685 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1688 copyright: זכויות יוצרים
1691 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1692 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1693 learn_more: מידע נוסף
1696 diary_comment_notification:
1697 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1698 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1699 hi: שלום %{to_user},
1700 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1701 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1702 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1703 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1704 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1705 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1706 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1707 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1708 message_notification:
1709 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1710 hi: שלום %{to_user},
1711 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1712 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1713 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1714 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1716 friendship_notification:
1717 hi: שלום %{to_user},
1718 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1719 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1720 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1721 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1722 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1723 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1725 description_with_tags: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1726 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1727 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1728 %{trace_description} ועם התגים הבאים: %{tags}'
1729 description_with_no_tags: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1730 %{trace_description} וללא תגים
1731 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1732 %{trace_description} וללא תגים
1734 hi: שלום %{to_user},
1735 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1736 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1737 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1739 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1741 hi: שלום %{to_user},
1743 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1744 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1745 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1746 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1747 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1748 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1749 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1750 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1752 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1754 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1755 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1756 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1757 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1759 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1761 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1762 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1763 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1765 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1767 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1768 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1769 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1770 note_comment_notification:
1771 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1772 anonymous: משתמש אלמוני
1775 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1777 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1779 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1780 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1781 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1783 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1784 הערה נמצאת ליד %{place}'
1786 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1787 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1788 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1789 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1790 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1792 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1795 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1796 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1797 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1798 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1799 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1801 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1803 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1804 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1805 changeset_comment_notification:
1806 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1807 hi: שלום %{to_user},
1810 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1812 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1814 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1816 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1818 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1819 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1820 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1821 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1822 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1823 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1824 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1825 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1826 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1827 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1828 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1832 heading: אימות חשבון משתמש
1833 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1834 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1835 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1836 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1838 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1839 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1840 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1841 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1842 click_here: נא ללחוץ כאן
1844 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1846 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1847 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1850 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1851 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1852 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1853 resend_success_flash:
1854 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1855 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1856 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1857 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1860 title: תיבת דואר נכנס
1861 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1864 other: '%{count} הודעות חדשות'
1867 other: '%{count} הודעות ישנות'
1868 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1869 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1877 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1878 read_button: סימון כ„נקרא”
1880 destroy_button: מחיקה
1881 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1884 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1885 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1887 message_sent: הודעה נשלחה
1888 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1890 title: אין הודעה כזאת
1891 heading: אין הודעה כזאת
1892 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1894 title: תיבת דואר יוצא
1897 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1898 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1899 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1900 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1902 title: הודעות מושתקות
1905 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1906 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1907 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1909 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1910 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1914 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1915 destroy_button: מחיקה
1917 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1918 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1919 sent_message_summary:
1920 destroy_button: מחיקה
1922 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1923 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1924 muted_messages: הודעות מושתקות
1926 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1927 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1929 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1930 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1932 destroyed: ההודעה נמחקה
1935 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1936 heading: שכחת סיסמה?
1937 email address: כתובת דוא״ל
1938 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1939 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1940 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1942 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1943 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1946 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1948 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1950 flash changed: סיסמתך שונתה.
1951 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1955 preferred_editor: עורך מועדף
1956 preferred_languages: שפות מועדפות
1957 edit_preferences: עריכת העדפות
1963 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1964 update_success_flash:
1965 message: ההעדפות עודכנו.
1973 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1974 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1975 disabled: הגראווטר כובה.
1976 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1977 new image: הוספת תמונה
1978 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1979 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1980 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1981 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1982 home location: מיקום ראשי
1983 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1984 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1987 undelete: ביטול מחיקה
1989 success: הפרופיל עודכן.
1990 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1995 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1996 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1998 remember: לזכור אותי
1999 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2001 register now: להירשם עכשיו
2002 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
2004 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2007 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2008 logout_button: יציאה
2010 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
2011 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2015 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2018 subheading: כותרת משנה
2019 unordered: רשימת תבליטים
2020 ordered: רשימה ממוספרת
2031 preview: תצוגה מקדימה
2036 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2037 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2039 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2040 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2041 local_knowledge_title: ידע מקומי
2042 local_knowledge_html: |-
2043 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2044 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2046 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2047 community_driven_1_html: |-
2048 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2049 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2050 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2052 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2053 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2054 אתר %{osm_foundation_link}.
2055 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2056 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2057 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2058 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2059 open_data_title: נתונים פתוחים
2060 open_data_1_html: |-
2061 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2062 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2063 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2064 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2066 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2067 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2069 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2070 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2071 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2072 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2073 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2074 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2075 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2077 נא %{contact_the_osmf_link}
2078 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2079 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2080 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2081 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2082 partners_title: שותפים
2084 title: זכויות יוצרים ורישיון
2086 title: אודות התרגום הזה
2087 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2088 הדף באנגלית הוא הקובע
2089 english_link: המקור באנגלית
2091 title: אודות הדף הזה
2092 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2093 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2094 native_link: גרסה העברית
2095 mapping_link: להתחיל למפות
2097 introduction_1_html: |-
2098 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2099 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2100 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2101 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2102 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2103 introduction_2_html: |-
2104 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2105 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2106 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2107 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2108 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2109 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2110 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2112 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2113 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2114 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2115 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2117 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2119 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2121 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2122 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2123 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2124 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2125 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2126 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2128 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2129 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2130 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2131 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2132 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2133 attribution_example:
2134 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2136 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2137 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2138 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2139 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2141 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2142 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2143 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2144 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2145 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2146 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2147 contributors_title_html: התורמים שלנו
2148 contributors_intro_html: |-
2149 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2150 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2151 וממקורות אחרים, בהם:
2152 contributors_at_credit_html: |-
2153 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2154 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2155 contributors_at_austria: אוסטריה
2156 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2157 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2158 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2159 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2161 contributors_au_credit_html: |-
2162 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2163 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2164 contributors_au_australia: אוסטרליה
2165 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2166 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2168 contributors_ca_credit_html: |-
2169 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2170 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2171 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2172 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2173 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2174 contributors_ca_canada: קנדה
2175 contributors_cz_credit_html: |-
2176 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2177 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2178 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2179 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2181 contributors_fi_credit_html: |-
2182 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2183 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2184 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2185 contributors_fi_finland: פינלנד
2186 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2187 contributors_fr_credit_html: |-
2188 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2189 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2190 contributors_fr_france: צרפת
2191 contributors_hr_credit_html: |-
2192 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2193 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2194 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2195 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2196 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2197 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2198 contributors_nl_netherlands: הולנד
2199 contributors_nz_credit_html: |-
2200 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2201 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2202 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2203 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2205 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2206 contributors_rs_credit_html: |-
2207 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2208 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2209 contributors_rs_serbia: סרביה
2210 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2211 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2212 contributors_si_credit_html: |-
2213 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2214 (מידע ציבורי של סלובניה).
2215 contributors_si_slovenia: סלובניה
2216 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2217 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2218 contributors_es_credit_html: |-
2219 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2220 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2221 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2222 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2223 contributors_es_spain: ספרד
2224 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2225 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2226 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2227 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2228 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2229 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2230 contributors_gb_credit_html: |-
2231 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2232 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2234 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2235 contributors_2_html: |-
2236 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2237 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2238 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2239 contributors_footer_2_html: |-
2240 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2241 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2243 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2244 infringement_1_html: |-
2245 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2246 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2247 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2248 infringement_2_1_html: |-
2249 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2250 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2251 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2252 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2253 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2254 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2255 trademarks_title: סימנים מסחריים
2256 trademarks_1_1_html: |-
2257 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2258 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2259 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2260 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2262 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2263 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2265 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2266 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2269 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2270 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2271 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2272 user_page_link: דף המשתמש
2273 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2274 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2277 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2279 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2281 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2283 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2284 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2285 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2289 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2292 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2294 title: הורדות של Geofabrik
2295 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2298 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2301 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2303 title: איך אפשר לעזור
2305 title: להצטרף לקהילה
2306 explanation_html: |-
2307 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2308 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2310 instructions_1_html: |-
2311 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2312 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2313 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2316 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2317 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2318 %{working_group_link} המתאימה.
2319 copyright: דף זכויות היוצרים
2320 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2324 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2325 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2328 title: ברוך בואך ל־OSM
2329 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2331 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2332 title: המדריך למתחילים
2333 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2335 title: עזרה ופורום קהילתי
2336 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2339 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2343 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2346 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2349 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2352 title: הוויקי של OpenStreetMap
2353 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2355 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2356 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2357 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2358 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2359 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2360 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2361 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2364 paragraph_1_html: |-
2365 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2366 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2367 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2368 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2370 search_results: תוצאות החיפוש
2374 get_directions: כיוונים
2375 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2378 where_am_i: איפה זה?
2379 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2381 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2386 main_road: דרך ראשית
2389 secondary: כביש משני
2390 unclassified: דרך לא מסווגת
2391 pedestrian: דרך להולכי רגל
2393 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2394 cycleway: דרך לאופניים
2395 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2396 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2397 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2398 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2399 footway: שביל להולכי רגל
2404 light_rail: רכבת קלה
2406 trolleybus: טרוליבוס
2409 chair_lift: רכבל מושבים
2412 apron: רחבת חניה למטוסים
2413 admin: גבול שטח שיפוט
2429 resident: אזור מגורים
2430 retail: אזור קמעונאי
2431 industrial: אזור תעשייה
2432 commercial: אזור מסחרי
2437 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2438 glacier: קרחון יבשתי
2442 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2444 allotments: שטחים חקלאיים
2451 university: אוניברסיטה
2453 building: בניין בעל חשיבות
2457 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2458 bridge: קו שחור = גשר
2460 destination: גישה ליעד
2461 construction: דרכים בבנייה
2462 bus_stop: תחנת אוטובוס
2464 bicycle_shop: חנות אופניים
2465 bicycle_rental: השכרת אופניים
2466 bicycle_parking: חניית אופניים
2467 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2471 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2472 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2473 החשובים שכדאי לך לדעת.
2476 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2477 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2478 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2479 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2480 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2481 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2482 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2485 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2486 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2487 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2488 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2489 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2490 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2491 מגבלת מהירות בכביש.'
2498 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2499 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2500 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2501 imports: מחזורי יבוא
2502 automated_edits: עריכות אוטומטית
2503 start_mapping: להתחיל למפות
2504 continue_authorization: המשך האישור
2506 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2507 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2510 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2511 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2512 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2516 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2517 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2518 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2519 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2521 title: עמותות מקומיות
2523 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2524 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2525 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2526 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2527 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2530 other_groups_html: |-
2531 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2532 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2533 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2534 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2537 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2538 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2539 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2540 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2543 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2544 visibility_help: מה זה אומר?
2546 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2548 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2549 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2550 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2551 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2554 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2555 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2558 title: עריכת מסלול %{name}
2559 heading: עריכת המסלול %{name}
2560 visibility_help: מה זה אומר?
2562 updated: המסלול עודכן
2566 title: הצגת מסלול %{name}
2567 heading: הצגת מסלול %{name}
2569 filename: 'שם קובץ:'
2573 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2574 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2578 description: 'תיאור:'
2581 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2582 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2583 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2584 visibility: 'נראוּת:'
2585 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2591 many: '%{count} נקודות.'
2592 other: '%{count} נקודות.'
2594 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2598 identifiable: בר זיהוי
2601 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2602 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2604 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2605 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2606 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2607 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2608 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2609 empty_title: עוד אין כאן כלום
2610 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2611 upload_new: להעלות מעקב חדש
2612 wiki_page: דף הוויקי
2613 upload_trace: העלאת מסלול
2614 all_traces: כל המסלולים
2615 my_traces: המסלולים שלי
2616 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2617 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2619 older: מסלולים ישנים יותר
2620 newer: מסלולים חדשים יותר
2622 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2624 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2626 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2628 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2629 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2631 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2633 description_with_count:
2634 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2635 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2636 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2638 basic_auth_disabled: 'אימות בסיסי ב־HTTP כבוי: %{link}'
2639 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2641 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2644 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2646 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2647 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2648 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2650 account_settings: הגדרות חשבון
2651 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2652 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2653 muted_users: משתמשים מושתקים
2655 openid_url: כתובת OpenID
2656 openid_login_button: המשך
2658 title: כניסה עם OpenID
2661 title: כניסה עם גוגל
2664 title: כניסה עם פייסבוק
2667 title: כניסה עם מיקרוסופט
2670 title: כניסה עם גיטהאב
2673 title: כניסה עם ויקיפדיה
2677 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2679 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2680 read_prefs: העדפות קריאה
2681 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2682 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2683 write_api: לשנות את המפה
2684 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2685 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2686 write_notes: לשנות הערות
2687 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2688 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2689 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2690 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2691 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2693 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2694 oauth2_applications:
2696 title: יישומי הלקוח שלי
2697 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2698 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2699 new: הוספת אפליקציה חדשה
2705 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2707 title: הוספת אפליקציה חדשה
2709 title: עריכת היישום שלך
2713 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2714 client_id: מזהה לקוח
2715 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2716 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2718 redirect_uris: הפניית כתובות
2720 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2721 oauth2_authorizations:
2724 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2731 oauth2_authorized_applications:
2733 title: האפליקציות המורשות שלי
2734 application: אפליקציה
2736 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2737 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2740 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2745 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2746 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2747 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2748 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2751 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2752 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2753 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2754 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2755 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2756 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2757 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2758 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2761 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2763 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2764 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2765 contributor_terms: תנאי התרומה
2767 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2769 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2771 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2772 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2773 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2775 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2776 consider_pd: נחלת הכלל
2778 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2782 heading_ct: תנאי התנדבות
2783 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2784 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2785 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2787 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2788 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2789 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2790 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2791 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2792 consider_pd_why: מה זה?
2793 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2794 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2795 וכמה %{informal_translations_link}'
2796 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2797 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2799 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2801 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2803 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2807 rest_of_world: שאר העולם
2808 terms_declined_flash:
2809 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2810 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2811 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2812 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2814 title: אין משתמש כזה
2815 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2816 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2820 my edits: העריכות שלי
2821 my traces: המסלולים שלי
2822 my notes: הערות המפה שלי
2823 my messages: ההודעות שלי
2824 my profile: הפרופיל שלי
2825 my settings: ההגדרות שלי
2826 my comments: ההערות שלי
2827 my_preferences: ההעדפות שלי
2828 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2829 blocks on me: מתי חסמו אותי
2830 blocks by me: מתי חסמתי
2831 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2832 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2833 edit_profile: עריכת פרופיל
2834 send message: שליחת הודעה
2839 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2840 add as friend: הוספה כחבר
2841 mapper since: 'ממפה מאז:'
2842 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2843 no activity yet: עדיין אין פעילות
2845 ct status: 'תנאי תרומה:'
2846 ct undecided: עוד אין החלטה
2848 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2849 created from: 'נוצר מתוך:'
2851 spam score: 'דירוג זיבול:'
2853 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2854 moderator: זהו חשבון מפקח
2855 importer: זהו חשבון מייבא
2857 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2858 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2859 importer: הענקת הרשאות מייבא
2861 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2862 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2863 importer: שלילת הרשאות מייבא
2864 block_history: חסימות פעילות
2865 moderator_history: חסימות שניתנו
2866 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2868 create_block: חסימת המשתמש הזה
2869 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2870 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2871 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2872 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2873 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2874 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2875 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2877 report: דיווח על המשתמש
2879 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2883 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2884 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2885 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2887 older: משתמשים ישנים יותר
2888 newer: משתמשים חדשים יותר
2891 two: נמצאו שני משתמשים
2892 many: נמצאו %{count} משתמשים
2893 other: נמצאו %{count} משתמשים
2894 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2895 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2898 heading: החשבון הושעה
2900 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2901 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2902 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2904 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2905 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2906 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2907 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2908 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2909 unknown_error: האימות נכשל
2911 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2912 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2914 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2915 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2918 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2919 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2920 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2921 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2923 title: לאשר הענקת תפקיד
2924 heading: לאשר הענקת תפקיד
2925 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2928 title: אישור שלילת תפקיד
2929 heading: אישור שלילת תפקיד
2930 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2934 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2935 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2937 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2940 title: יצירת חסימה של %{name}
2941 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2942 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2944 title: עריכת החסימה על %{name}
2945 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2946 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2949 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2951 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2953 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2954 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2956 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2958 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2960 success: החסימה עודכנה.
2963 heading: רשימת חסימות משתמש
2964 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2966 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2967 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2968 empty: אין חסימות של %{name}.
2969 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2972 two: שתי חסימות פעילות
2973 many: '%{count} חסימות פעילות'
2974 other: '%{count} חסימות פעילות'
2976 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2978 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2979 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2980 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2981 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2986 many: '%{count} שעות'
2987 other: '%{count} שעות'
2991 many: '%{count} שעות'
2992 other: '%{count} שעות'
2996 many: '%{count} שבועות'
2997 other: '%{count} שבועות'
3001 many: '%{count} חודשים'
3002 other: '%{count} חודשים'
3006 many: '%{count} שנה'
3007 other: '%{count} שנים'
3009 title: חסימות של %{name}
3010 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
3011 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
3013 title: חסימות על־ידי %{name}
3014 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3015 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3017 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3018 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3019 created: 'תאריך היצירה:'
3020 duration: 'משך זמן:'
3025 reason: 'סיבה לחסימה:'
3027 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3029 not_revoked: (לא בוטלה)
3033 display_name: משתמש חסום
3037 revoker_name: בוטלה על־ידי
3038 older: חסימות ישנות יותר
3039 newer: חסימות חדשות יותר
3041 all_blocks: כל החסימות
3042 blocks_on_me: חסימות שלי
3043 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3044 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3045 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3046 block: חסימה מס׳ %{id}
3047 new_block: חסימה חדשה
3050 title: משתמשים מושתקים
3051 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3052 you_have_muted_n_users:
3053 one: השתקת משתמש אחד
3054 two: השתקת שני משתמשים
3055 many: השתקת %{count} משתמשים
3056 other: השתקת %{count} משתמשים
3057 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3058 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3059 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3063 muted_user: משתמש מושתק
3067 send_message: שליחת הודעה
3069 notice: השתקת את %{name}.
3070 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3072 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3073 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3076 title: הערות ותגובות של %{user}
3077 heading: הערות של %{user}
3078 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3079 subheading_submitted: שנשלחו
3080 subheading_commented: קיבלו תגובות
3085 created_at: 'יצירה:'
3086 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3088 title: 'הערה: %{id}'
3090 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3091 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3092 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3093 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3094 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3095 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3096 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3097 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3098 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3099 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3100 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3101 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3102 report: לדווח על ההערה הזאת
3103 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3107 reactivate: הפעלה מחדש
3108 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3110 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3111 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3112 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3114 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3115 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3118 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3119 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3120 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3121 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3122 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3123 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3134 short_link: קישור קצר
3135 geo_uri: URI גאוגרפי
3137 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3140 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3142 short_url: כתובת קצרה
3143 include_marker: לכלול סמן
3144 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3145 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3146 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3147 only_standard_layer: 'אפשר לייצא בתור תמונה רק את השכבות הבאות: תקנית, מפת אופניים
3150 report_problem: דיווח על בעיה
3154 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3160 title: הצגת המיקום שלי
3162 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3163 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3164 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3165 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3167 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3168 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3169 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3170 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3173 cycle_map: מפת אופניים
3174 transport_map: מפת תחבורה
3175 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3181 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3182 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3184 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3185 make_a_donation: תרומה
3186 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3187 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3188 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3189 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3190 andy_allan: אנדי אלן
3191 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3192 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3193 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3195 edit_tooltip: עריכת המפה
3196 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3197 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3198 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3199 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3200 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3201 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3202 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3203 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3204 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3208 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3209 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3210 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3211 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3212 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3213 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3214 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3215 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3216 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3220 distance_m: '%{distance} מ׳'
3221 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3223 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3224 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3226 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3227 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3228 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3229 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3230 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3231 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3232 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3233 לכיוון %{directions}
3234 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3235 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3236 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3238 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3239 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3240 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3242 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3243 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3244 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3245 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3246 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3247 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3248 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3249 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3250 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3251 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3252 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3253 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3254 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3255 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3256 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3257 לכיוון %{directions}
3258 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3259 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3260 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3262 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3263 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3264 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3265 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3266 onramp_left: להיצמד לימין
3267 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3268 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3269 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3270 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3271 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3272 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3273 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3274 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3275 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3276 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3277 destination_without_exit: הגעת ליעד
3278 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3279 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3280 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3281 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3282 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3284 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3301 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3302 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3303 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3305 directions_from: כיוונים מכאן
3306 directions_to: כיוונים הנה
3307 add_note: להוסיף הערה כאן
3308 show_address: להציג כתובת
3309 query_features: שאילתת ישויות
3310 centre_map: למרכז את המפה כאן
3316 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3317 heading: רשימת חיתוכים
3320 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3321 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3323 description: 'תיאור:'
3324 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3327 edit: עריכת ההסרה הזאת
3328 destroy: הסרת החיתוך הזה
3333 flash: השינויים שנשמרו.
3335 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3338 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3340 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3341 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3342 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3343 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})