1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
48 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
52 is_already_muted: je so hižo zněmił
54 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55 changeset: Sadźba změnow
56 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
58 diary_comment: Dźenikowy komentar
59 diary_entry: Dźenikowy zapisk
65 node_tag: Sukowy atribut
67 old_node_tag: Atribut stareho suka
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Čłon stareje relacije
70 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
72 old_way_node: Suk stareho puća
73 old_way_tag: Atribut stareho puća
75 relation_member: Relaciski čłon
76 relation_tag: Relaciski atribut
80 tracepoint: Ćěrjowy dypk
81 tracetag: Ćěrjowy atribut
83 user_preference: Wužiwarske nastajenje
84 user_token: Wužiwarska marka
87 way_tag: Pućny atribut
91 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92 callback_url: URL wróćowołanja
93 support_url: URL podpěry
94 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97 allow_write_api: kartu wobdźěłać
98 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
107 latitude: Šěrokostnik
108 longitude: Dołhostnik
110 doorkeeper/application:
112 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
123 latitude: Šěrokostnik
124 longitude: Dołhostnik
126 description: Wopisanje
127 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128 visibility: Widźomnosć
134 recipient: Přijimowar
137 description: Wopisanje
139 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
142 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143 auth_uid: UID awtentifikacije
145 new_email: Nowa mejlowa adresa
147 display_name: Wužiwarske mjeno
148 description: Profilowy wopis
151 languages: Preferowane rěče
152 preferred_editor: Preferowany editor
154 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
158 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
160 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
162 tagstring: přez komu dźěleny
164 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
166 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
168 distance_in_words_ago:
170 one: před něhdźe %{count} hodźinu
171 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
172 few: před něhdźe %{count} hodźinami
173 other: před něhdźe %{count} hodźinami
175 one: něhdźe před %{count} měsacom
176 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
177 few: něhdźe před %{count} měsacami
178 other: něhdźe před %{count} měsacami
180 one: něhdźe před %{count} lětom
181 two: něhdźe před %{count} lětomaj
182 few: něhdźe před %{count} lětami
183 other: něhdźe před %{count} lětami
185 one: před nimale %{count} lětom
186 two: před nimale %{count} lětomaj
187 few: před nimale %{count} lětami
188 other: před nimale %{count} lětami
189 half_a_minute: před poł mjeńšinu
191 one: před mjenje hač %count} { sekundu
192 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
193 few: před mjenje hač %{count} sekundami
194 other: před mjenje hač %{count} sekundow
196 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
197 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
198 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
201 one: před wjace hač %{count} lětom
202 two: před wjace hač %{count} lětomaj
203 few: před wjace hač %{count} lětami
204 other: před wjace hač %{count} lětami
206 one: před %{count} sekundu
207 two: před %{count} sekundomaj
208 few: před %{count} sekundami
209 other: před %{count} sekundami
211 one: před %{count} mjeńšinu
212 two: před %{count} mjeńšinomaj
213 few: před %{count} mjeńšinami
214 other: před %{count} mjeńšinami
216 one: před %{count} dnjom
217 two: před %{count} dnjomaj
218 few: před %{count} dnjemi
219 other: před %{count} dnjemi
221 one: před %{count} měsacom
222 two: před %{count} měsacomaj
223 few: před %{count} měsacami
224 other: před %{count} měsacami
226 one: před %{count} lětom
227 two: před %{count} lětomaj
228 few: před %{count} lětami
229 other: před %{count} lětami
231 default: Standard (tuchwilu %{name}
234 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
237 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
244 wikipedia: Wikipedija
248 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
249 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
250 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
251 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
252 closed_at_html: Rozrisany %{when}
253 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
254 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
255 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
257 title: Pokazki OpenStreetMap
258 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
259 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
260 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
261 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
262 commented: nowy komentar (blisko %{place})
263 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
264 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
267 full: Dospołna pokazka
271 title: Moje konto zhašeć
272 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
273 delete_account: Konto zhašeć
274 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
275 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
276 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
277 a bydlišćo so wotstronja.
278 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
279 kontami znowa wužiwać.
280 confirm_delete: Sy sej wěsty?
284 title: Konto wobdźěłać
285 my settings: Moje nastajenja
286 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
287 external auth: Eksterna awtentifikacija
289 link text: Što to je?
291 heading: Zjawne wobdźěłowanje
292 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
293 enabled link text: Što to je?
294 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
296 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
298 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
299 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
300 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
302 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
303 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
304 link text: što to je?
305 save changes button: Změny składować
306 delete_account: Konto zhašeć…
308 heading: Zjawne wobdźěłowanje
309 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
311 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
312 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
313 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
315 success: Konto je so zhašało.
318 in_changeset: Sadźba změnow
320 no_comment: (žadyn komentar)
323 one: '%{count} relacija'
324 two: '%{count} relaciji'
325 few: '%{count} relacije'
326 other: '%{count} relacijow'
329 two: '%{count} pućej'
331 other: '%{count} pućow'
332 download_xml: XML sćahnyć
333 view_history: Historiju pokazać
334 view_details: Podrobnosće pokazać
337 title_html: 'Suk: %{name}'
338 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
340 title_html: 'Puć: %{name}'
341 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
345 two: '%{count} sukaj'
347 other: '%{count} sukow'
349 few: dźěl pućow %{related_ways}
350 one: dźěl puća %{related_ways}
351 two: dźěl pućow %{related_ways}
352 other: dźěl pućow %{related_ways}
354 title_html: 'Relacija: %{name}'
355 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
359 two: '%{count} čłonaj'
360 few: '%{count} čłonojo'
361 other: '%{count} čłonow'
363 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
369 entry_html: Relacija %{relation_name}
370 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
373 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
378 changeset: sadźba změnow
381 title: Zmylk časoweho překročenja
382 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
387 changeset: sadźba změnow
390 redaction: Redakcija %{id}
391 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
392 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
398 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
399 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
400 load_data: Daty začitać
401 loading: Začituje so...
405 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
406 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
407 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
408 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
409 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
410 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
411 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
412 email_link: E-mejl %{email}
414 title: Funkcije naprašować
415 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
416 nearby: Objekty w bliskosći
417 enclosing: Wobdawace funkcije
421 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
422 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
424 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
426 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
427 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
429 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
431 changeset_paging_nav:
432 showing_page: Strona %{page}
434 previous: « Předchadna
437 no_edits: (žane změny)
438 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
441 saved_at: 'Składowane:'
447 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
448 title_friend: Změny mojich přećelow
449 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
450 empty: Žane sadźby změnow namakane.
451 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
452 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
453 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
454 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
455 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
456 load_more: Wjace začitać
458 title: Sadźba změnow %{id}
459 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
464 button: Diskusiju abonować
466 button: Diskusiju wotskazać
468 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
469 created: 'Wutworjeny: %{when}'
470 closed: 'Začinjeny: %{when}'
471 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
472 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
473 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
474 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
475 discussion: Diskusija
476 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
477 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
478 sadźba změnow začinjena.
480 unsubscribe: Wotskazać
481 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
482 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
483 hide_comment: schować
484 unhide_comment: pokazać
486 changesetxml: Sadźba změnow XML
487 osmchangexml: osmChange XML
489 nodes: Suki (%{count})
490 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
491 ways: Puće (%{count})
492 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
493 relations: Relacije (%{count})
494 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
496 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
499 km away: '%{count} km zdaleny'
500 m away: '%{count} m zdaleny'
501 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
503 your location: Twoje městno
504 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
507 title: Moja přehladna strona
508 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
509 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
510 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
511 my friends: Moji přećeljo
512 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
513 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
514 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
515 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
516 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
517 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
518 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
521 title: Nowy zapisk do dźenika
524 use_map_link: Kartu wužiwać
526 title: Wužiwarske dźeniki
527 title_friends: Dźeniki přećelow
528 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
529 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
530 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
531 new: Nowy zapisk do dźenika
532 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
534 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
536 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
537 older_entries: Starše zapiski
538 newer_entries: Nowše zapiski
540 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
541 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
543 title: Dźenik %{user} | %{title}
544 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
545 discussion: Diskusija
546 leave_a_comment: Spisaj komentar
547 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
550 title: Zapisk njebu namakany
551 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
552 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
553 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
555 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
556 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
557 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
558 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
560 one: '%{count} komentar'
561 two: '%{count} komentaraj'
562 few: '%{count} komentary'
563 other: '%{count} komentarow'
564 no_comments: Žane komentary
565 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
566 hide_link: Tutón zapisk schować
567 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
569 report: Tutón zapisk zdźělić
571 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
572 hide_link: Tutón komentar schować
573 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
575 report: Tutón komentar zdźělić
582 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
583 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
585 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
586 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
589 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
590 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
592 button: Diskusiju abonować
594 button: Diskusiju wotskazać
597 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
598 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
599 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
600 no_comments: Žane dźenikowe komentary
605 newer_comments: Nowše komentary
606 older_comments: Starše komentary
611 notice: Nałoženje je zregistrowane.
613 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
614 openid: Waše konto awtentifikować
615 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
616 profile: Waše profilowe informacije pokazać
622 internal_server_error:
623 title: Nałoženski zmylk
625 title: Dataja njeje so namakała
628 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
629 button: Jako přećela přidać
630 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
631 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
632 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
633 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
634 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
636 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
637 button: Přećela wotstronić
638 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
639 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
643 results_from_html: Wuslědki z %{results_link}
645 search_osm_nominatim:
648 cable_car: powjaznica
649 chair_lift: Sydłowy lift
650 drag_lift: Wlečny lift
651 gondola: Gondlowa powjaznica
652 magic_carpet: Přestrjencowy lift
653 platter: Sněhakowarski lift
655 station: Gondlowa stacija
660 airstrip: Startowa čara
661 apron: Předpolo lětanišća
662 gate: Lětanske nastupišćo
664 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
665 holding_position: Zastanišćo
666 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
667 parking_position: Parkowanske městno
668 runway: Startowa a přizemjenska čara
669 taxilane: Taksijowa jězdnja
670 taxiway: Lětadłowa jězdnja
671 terminal: Terminal lětanišća
672 windsock: Wětrowy měšk
674 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
675 animal_shelter: zwěrjacy dom
676 arts_centre: Kulturny centrum
682 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
683 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
684 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
685 biergarten: Piwowa zahroda
686 blood_bank: Krejna banka
687 boat_rental: wupožčenje čołmow
689 bureau_de_change: Měnjernja
690 bus_station: Busowe dwórnišćo
692 car_rental: Wupožčenje awtow
693 car_sharing: Centrala za sobujěducych
694 car_wash: awtomyjernja
696 charging_station: napjelnjenska stacija
697 childcare: hladanje dźěći
702 community_centre: towaršnostny centrum
703 conference_centre: Konferencny centrum
704 courthouse: sudnistwo
705 crematorium: krematorij
708 drinking_water: pitna woda
709 driving_school: jězbna šula
710 embassy: wulkopósłanstwo
711 events_venue: Zarjadowanišćo
713 ferry_terminal: přewozny přistaw
714 fire_station: wohnjostraža
715 food_court: Food Court
718 gambling: hra wo zbožo
719 grave_yard: pohrjebnišćo
720 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
722 hunting_stand: łakańca
724 internet_cafe: Internetna kofejownja
725 kindergarten: pěstowarnja
726 language_school: Rěčna šula
728 loading_dock: Nakładna rampa
729 love_hotel: Lubosćinski hotel
730 marketplace: torhošćo
731 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
733 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
734 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
735 music_school: hudźbna šula
736 nightclub: nócny klub
737 nursing_home: starownja
738 parking: parkowanišćo
739 parking_entrance: zajězd parkowanišća
740 parking_space: stejnišćo
741 payment_terminal: Płaćenski terminal
743 place_of_worship: Boži dom
745 post_box: póštowy kašćik
746 post_office: póštowy zarjad
749 public_bath: zjawna kupjel
750 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
751 public_building: zjawne twarjenje
752 recycling: přijimarnja starowiznow
757 social_centre: socialny centrum
758 social_facility: socialne zarjadnišćo
760 swimming_pool: płuwanišćo
762 telephone: zjawny telefon
766 training: Trenowanske zarjadnišćo
767 university: uniwersita
768 vending_machine: awtomat
769 veterinary: skótny lěkar
770 village_hall: gmejnski dom
771 waste_basket: smjećnik
772 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
773 waste_dump_site: Smjećowa deponija
774 watering_place: Napojišćo
775 water_point: wodowy přizamk
776 weighbridge: Jězdźidłowa waha
779 aboriginal_lands: Rezerwaty
780 administrative: zarjadniska hranica
781 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
782 national_park: nacionalny park
783 political: Wólbny wobwod
784 protected_area: škitane pasmo
788 boardwalk: přibrjóžna promenada
789 suspension: wisaty móst
790 swing: wobwjertny móst
795 apartments: wjaceswójbny dom
800 church: cyrkwinske twarjenje
801 civic: zjawne twarjenje
802 college: wysokošulske twarjenje
803 commercial: Wobchodniske twarjenje
804 construction: twarjenje w konstrukciji
805 dormitory: Studentski internat
808 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
811 greenhouse: rostlinarnja
814 hotel: hotelowe twarjenje
816 houseboat: bydlenski čołm
818 industrial: Industrijowe twarjenje
819 kindergarten: pěstowarske twarjenje
820 manufacture: fabrikowe twarjenje
821 office: Běrowowe twarjenje
822 public: Zjawne twarjenje
823 residential: Bydlenske twarjenje
824 retail: Priwatne twarjenje
826 ruins: rozpadace twarjenje
827 school: Šulske twarjenje
828 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
829 service: zawodne twarjenje
831 stable: hródź/konjenc
832 static_caravan: bydlenski wóz
833 temple: templowe twarjenje
834 terrace: Serijowy dom
835 train_station: dwórnišćowe twarjenje
836 university: Uniwersitne twarjenje
840 scout: skawtowe lěhwo
841 sport: sportowe towarstwo
848 confectionery: Słódčiznowy wobchod
850 electrician: elektrikar
851 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
853 glaziery: Škleńčernja
854 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
855 hvac: Připrawytwarstwo
856 metal_construction: Metalotwar
858 photographer: fotograf
863 stonemason: kamjenjećesar
865 window_construction: woknatwarc
867 "yes": rjemjeslniski wobchod
869 access_point: Přistupny dypk
870 ambulance_station: wuchowanska stacija
871 assembly_point: Zhromadźišćo
872 defibrillator: defibrilator
873 fire_extinguisher: Woheńhašak
874 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
875 landing_site: nuzowe přizemišćo
876 life_ring: Wuchowanska rynka
877 phone: nuzowy telefon
880 abandoned: rozpušćena awtodróha
881 bridleway: jěchanski puć
882 bus_guideway: busowa čara
883 bus_stop: busowe zastanišćo
884 construction: dróha so twari
886 cycleway: kolesowarska šćežka
888 emergency_access_point: nuzowa słužba
891 give_way: značka "předjězba"
892 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
895 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
896 motorway_link: přijězd na awtodróhu
900 primary: zwjazkowa dróha
901 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
902 proposed: planowana dróha
903 raceway: wubědźowanska čara
904 residential: bydlenska hasa
905 rest_area: wotpočnišćo
907 secondary: krajna dróha
908 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
909 service: dojězdny puć
910 services: awtodróhowy hosćenc
911 speed_camera: błyskač
914 street_lamp: přidróžna latarnja
915 tertiary: dróha třećeho rjadu
916 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
918 traffic_mirror: Wobchadny špihel
919 traffic_signals: ampla
920 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
922 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
923 turning_loop: wobroćišćo
924 unclassified: powšitkowna dróha
927 aircraft: Historiske lětadło
928 archaeological_site: archeologiska městnosć
929 bomb_crater: Historiski bombowy krater
930 battlefield: bitwišćo
931 boundary_stone: měznik
932 building: historiske twarjenje
934 cannon: Historiska kanona
936 charcoal_pile: Historiski wuhelc
938 city_gate: měšćanske wrota
939 citywalls: měšćanske murje
941 heritage: kulturne herbstwo
942 hollow_way: Hłuboki puć
946 milestone: historiski milnik
950 railway: historiska železniska čara
951 roman_road: romska dróha
953 rune_stone: Kamjeń z runami
957 wayside_chapel: přidróžna kapałka
958 wayside_cross: swjaty křiž
959 wayside_shrine: modlerski stołp
961 "yes": historiska městnosć
966 aquaculture: akwakultura
969 cemetery: pohrjebnišćo
970 commercial: přemysłownišćo
971 conservation: Přirodoškitne pasmo
972 construction: Twarnišćo
974 farmyard: burski statok
978 greenfield: njewobtwarjena zemja
979 industrial: industrijna kónčina
982 military: wojerska kónčina
984 orchard: sadowa zahroda
985 plant_nursery: štomownja
987 railway: železniski teren
988 recreation_ground: wočerstwjenišćo
989 religious: nabožinski teritorij
990 reservoir: zběranski basenk
991 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
992 residential: sydlišćo
993 retail: Nakupowanišćo
994 village_green: nawjes
996 "yes": wužiwanje zemje
998 amusement_arcade: Hrajna hala
999 bandstand: Hudźbny pawiljon
1000 beach_resort: mórske kupjele
1001 bird_hide: ptači schow
1002 bleachers: Sedźenske rjady
1003 bowling_alley: Bowlingowa čara
1004 common: gmejnski kraj
1005 dance: rejowanska žurla
1006 dog_park: psyči park
1009 fitness_centre: fitnessownja
1010 fitness_station: fitnesowa stacija
1012 golf_course: golfownišćo
1013 horse_riding: Jěchanišćo
1014 ice_rink: smykanišćo
1015 marina: sportowy přistaw
1016 miniature_golf: minigolf
1017 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1018 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1020 picnic_table: piknikowe blido
1022 playground: hrajkanišćo
1023 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1024 resort: prózdninske městno
1027 sports_centre: sportowy centrum
1029 swimming_pool: płuwanišćo
1031 water_park: wodowy park
1035 advertising: wonkowne wabjenje
1037 avalanche_protection: škit před lawinami
1041 breakwater: přistawny nasyp
1044 cairn: kamjentny mužik
1046 clearcut: trjebjenje
1047 communications_tower: škričkowy sćežor
1050 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1052 embankment: skłonina
1053 flagpole: chorhojowy sćežor
1054 gasometer: gazometer
1057 lighthouse: swětłownja
1058 manhole: Kanalowy šacht
1062 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1063 petroleum_well: wolijowe žórło
1066 pumping_station: Klumparnja
1068 snow_cannon: sněhowa kanona
1069 snow_fence: sněhowy płót
1070 storage_tank: składowanski tank
1071 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1072 surveillance: dohladowanje
1075 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1076 wastewater_plant: wodočisćernja
1077 watermill: wodowy młyn
1078 water_tap: wodowy honač
1079 water_tower: wodowa wěža
1081 water_works: wodarnja
1086 airfield: wojerske lětanišćo
1089 checkpoint: kontrolny dypk
1093 "yes": hórski přesmyk
1096 bare_rock: Naha skała
1100 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1102 coastline: Pobrjóžna linija
1113 hot_spring: Horce žórło
1123 ridge: hórski hrjebjeń
1131 strait: mórska wužina
1138 "yes": Krajinowa forma
1140 accountant: knihiwjedniski běrow
1141 administrative: zarjadnistwo
1142 advertising_agency: Wabjenska agentura
1143 architect: architektowy běrow
1144 association: towaršnosć
1146 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1147 educational_institution: kubłanska institucija
1148 employment_agency: dźěłowy zarjad
1149 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1150 estate_agent: makler ležownosćow
1151 financial: Financny zarjad
1153 insurance: zawěsćenski běrow
1156 logistics: Logistiski běrow
1157 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1160 research: Slědźerski běrow
1161 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1162 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1163 travel_agent: jězbny běrow
1166 allotments: zahrodki
1167 archipelago: Archipel
1169 city_block: bydlenski blok
1178 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1180 municipality: gmejna
1181 neighbourhood: bydlenski wobwod
1183 postcode: póštowa ličba
1184 quarter: měšćanska štwórć
1188 state: zwjazkowy kraj
1189 subdivision: předměsto
1190 suburb: měšćanski dźěl
1195 abandoned: rozpušćena železnica
1196 construction: železnica so twari
1197 disused: zastajena železnica
1198 funicular: powjaznica
1199 halt: železniske zastanišćo
1200 junction: železniske křižnišćo
1201 level_crossing: železniski přechod
1202 light_rail: měšćanska železnica
1203 miniature: miniaturna železnica
1204 monorail: jednokolijowa železnica
1205 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1206 platform: železniske nastupišćo
1207 preserved: muzejowa železnica
1208 proposed: planowana železniska čara
1209 spur: přizamkowe kolije
1213 subway_entrance: zachod k metro
1216 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1217 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1219 agrarian: Agrarny wobchod
1220 alcohol: wobchod za spirituozy
1221 antiques: wobchod starožitnosćow
1222 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1223 art: wuměłski wobchod
1224 baby_goods: Babyjowe artikle
1225 bag: Tobołowy wbchod
1227 beauty: kosmetikowy salon
1228 beverages: napojowe wiki
1229 bicycle: kolesowarski wobchod
1230 bookmaker: Wjetowarnja
1235 car_parts: awtowe narunanki
1236 car_repair: awtowa porjedźernja
1237 carpet: přestrjencowy wobchod
1238 charity: dobroćelski wobchod
1239 cheese: Twarožkowy wobchod
1242 clothes: drastowy wobchod
1244 computer: kompjuterowy wobchod
1245 confectionery: konditornja
1246 convenience: miniwiki
1247 copyshop: kopěrowanski wobchod
1248 cosmetics: parfimerija
1249 curtain: Wobchod za zawěški
1250 dairy: Mlokowy wobchod
1251 deli: delikatesowy wobchod
1252 department_store: kupnica
1253 discount: wobchod za tunje artikle
1254 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1255 dry_cleaning: čisćernja
1256 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1257 electronics: wobchod za elektroniku
1258 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1259 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1260 fabric: Płatowy wobchod
1261 farm: statokowy wobchod
1262 fashion: modowy wobchod
1264 food: wobchod za žiwidła
1265 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1266 funeral_directors: pochowanski wustaw
1267 furniture: meblowy wobchod
1268 garden_centre: zahrodniski centrum
1269 gas: Wobchod za gasowe bleše
1270 general: wobchod za měšane twory
1271 gift: wobchod za dary
1272 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1273 grocery: žiwidłowy wobchod
1275 hardware: železarstwo
1276 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1277 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1278 herbalist: Zelowy wobchod
1280 houseware: wobchod za domjace twory
1282 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1285 kitchen: kuchinski wobchod
1287 locksmith: Klučowa słužba
1289 mall: nakupowanski centrum
1291 mobile_phone: handyjowy wobchod
1292 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1293 motorcycle: wobchod za motorske
1294 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1295 music: hudźbny wobchod
1296 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1297 newsagent: nowinski wobchod
1298 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1301 outdoor: outdoor-wobchod
1304 pawnbroker: zastawnja
1305 perfumery: Parfimerija
1306 pet: zwěrjacy wobchod
1307 pet_grooming: Psyči frizer
1308 photo: fotowy wobchod
1309 seafood: mórske płody
1310 second_hand: second-hand-wobchod
1312 shoes: wobchod za črije
1313 sports: sportowy wobchod
1314 stationery: papjernistwo
1315 supermarket: superwiki
1318 ticket: tiketowy wobchod
1319 tobacco: tobakowy wobchod
1320 toys: wobchod za hrajki
1321 travel_agency: jězbny běrow
1322 tyres: wikowar z wobručemi
1323 vacant: prózdny wobchod
1324 variety_store: tuni wobchod
1326 video_games: Wobchod za widejowe hry
1327 wholesale: Wulkowikowanje
1331 alpine_hut: hórska bawda
1332 apartment: prózdninske bydlenje
1333 artwork: wuměłska twórba
1334 attraction: atrakcija
1335 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1337 camp_pitch: Campingowanišćo
1338 camp_site: stanowanišćo
1339 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1342 guest_house: hospoda
1345 information: informacija
1348 picnic_site: piknikowanišćo
1349 theme_park: zabawjenski park
1350 viewpoint: wuhladnišćo
1351 wilderness_hut: Škitna budka
1354 building_passage: přechod přez twarjenje
1355 culvert: wotwódny kanal
1358 artificial: kumštna wodowa dróha
1362 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1365 drain: wotwódna hrjebja
1367 lock_gate: přepławne wrota
1368 mooring: přistawnišćo
1377 level2: statna hranica
1378 level3: Regionowa hranica
1379 level4: krajna hranica
1380 level5: regionalna hranica
1381 level6: wokrjesna hranica
1382 level7: gmejnska hranica
1383 level8: měšćanska hranica
1384 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1385 level10: hranica štwórće
1386 level11: Susodstwowa hranica
1392 no_results: Žane wuslědki namakane
1393 more_results: Dalše wuslědki
1397 select_status: Status wubrać
1398 select_type: Typ wubrać
1399 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1400 reported_user: zjewjeny wužiwar
1401 not_updated: Njeaktualizowany
1403 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1404 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1410 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1411 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1414 last_updated: Poslednja aktualizacija
1416 one: '%{count} rozprawa'
1417 two: '%{count} rozprawje'
1418 few: '%{count} rozprawy'
1419 other: '%{count} rozprawow'
1420 reported_item: Zjewjeny objekt
1422 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1424 one: '%{count} rozprawa'
1425 two: '%{count} rozprawje'
1426 few: '%{count} rozprawy'
1427 other: '%{count} rozprawow'
1428 no_reports: Žane rozprawy
1429 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1430 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1431 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1434 reopen: Zaso wočinić
1435 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1436 read_reports: Rozprawy čitać
1437 new_reports: Nowe rozprawy
1438 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1439 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1440 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1442 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1444 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1446 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1448 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1449 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1451 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1454 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1455 note: Pokazka čo. %{note_id}
1458 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1461 title_html: '%{link} rozprawić'
1462 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1464 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1466 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1467 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1469 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1472 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1473 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1474 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1477 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1478 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1479 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1482 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1483 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1484 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1485 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1488 spam_label: Tuta pokazka je spam
1489 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1490 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1493 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1494 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1497 alt_text: OpenStreetMap logo
1498 home: K domjacemu stejnišću
1501 sign_up: Registrować
1502 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1508 export_data: Daty eksportować
1509 gps_traces: GPS-ćěrje
1510 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1511 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1512 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1513 tag_line: Swobodna karta swěta
1514 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1515 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1516 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1517 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1518 partners_partners: partnerow
1519 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1520 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1521 dźěła na njej přewjedu.
1522 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1523 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1524 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1527 copyright: Awtorske prawo
1528 communities: Zhromadnosće
1529 community: Zhromadźenstwo
1530 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1531 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1532 learn_more: Wjace zhonić
1535 diary_comment_notification:
1536 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1537 hi: Witaj %{to_user},
1538 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1540 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1541 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1542 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1543 abo na %{replyurl} wotmołwić
1544 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1545 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1546 message_notification:
1547 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1548 hi: Witaj %{to_user},
1549 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1550 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1551 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1552 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1554 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1555 friendship_notification:
1556 hi: Witaj %{to_user},
1557 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1558 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1559 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1560 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1561 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1562 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1564 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1565 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1566 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1567 %{trace_description} a bjez značkow
1569 hi: Witaj %{to_user},
1570 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1571 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1573 hi: Witaj %{to_user},
1574 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1576 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1578 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1579 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1580 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1581 konto wobkrućił(a):'
1582 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1585 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1587 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1588 změnić na %{new_address}
1589 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1592 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1594 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1595 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1596 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1597 hesło wróćo stajił(a).
1598 note_comment_notification:
1599 anonymous: Anonymny wužiwar
1602 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1603 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1604 kotruž so zajimuješ'
1605 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1606 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1607 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1608 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1609 Pokazka je blisko %{place}.'
1610 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1611 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1613 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1614 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1616 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1618 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1619 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1620 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1621 Pokazka je blisko %{place}.'
1622 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1623 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1625 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1626 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1627 kotruž so zajimuješ'
1628 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1630 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1631 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1632 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1633 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1634 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1635 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1636 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1637 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1638 changeset_comment_notification:
1639 hi: Witaj %{to_user},
1642 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1643 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1644 za kotruž so zajimuješ'
1645 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1647 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1648 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1649 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1650 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1651 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1652 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1653 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1654 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1655 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1656 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1657 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1658 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1659 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1660 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1663 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1664 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1665 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1667 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1670 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1671 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1672 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1674 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1676 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1677 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1678 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1680 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1681 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1682 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1683 resend_success_flash:
1684 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1685 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1686 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1687 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1688 naprašowanja wotmołwić.
1691 title: Póštowy kašćik
1692 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1694 few: '%{count} nowe powěsće'
1695 one: '%{count} nowu powěsć'
1696 two: '%{count} nowej powěsći'
1697 other: '%{count} nowych powěsćow'
1699 few: '%{count} stare powěsće'
1700 one: '%{count} staru powěsć'
1701 two: '%{count} starej powěsći'
1702 other: '%{count} starych powěsćow'
1703 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1705 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1713 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1714 read_button: Jako přečitanu markěrować
1715 reply_button: Wotmołwić
1716 destroy_button: Wotstronić
1718 title: Powěsć pósłać
1719 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1720 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1722 message_sent: Powěsć wotpósłana
1723 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1724 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1726 title: Powěsć njeeksistuje
1727 heading: Powěsć njeeksistuje
1728 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1733 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1734 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1735 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1736 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1737 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1739 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1741 title: Zněmjene powěsće
1743 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1744 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1745 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1746 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1748 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1749 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1752 reply_button: Wotmołwić
1753 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1754 destroy_button: Wotstronić
1756 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1757 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1758 sent_message_summary:
1759 destroy_button: Wotstronić
1761 my_inbox: Moja póšta
1762 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1763 muted_messages: Zněmjene powěsće
1765 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1766 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1768 destroyed: Powěsć wotstronjena
1772 heading: Sy hesło zabył?
1773 email address: E-mejlowa adresa
1774 new password button: Hesło wróćo stajić
1775 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1776 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1778 title: Hesło wróćo stajić
1779 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1780 reset: Hesło wróćo stajić
1781 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1783 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1786 title: Moje preferency
1787 preferred_editor: Preferowany editor
1788 preferred_languages: Preferowane rěče
1789 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1791 title: Preferency wobdźěłać
1792 save: Preferency aktualizować
1795 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1796 update_success_flash:
1797 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1800 title: Profil wobdźěłać
1801 save: Profil aktualizować
1805 gravatar: Gravatar wužiwać
1806 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1807 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1808 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1809 new image: Wobraz přidać
1810 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1811 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1812 replace image: Aktualny wobraz narunać
1813 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1815 home location: Domjace stejnišćo
1816 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1817 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1820 undelete: Zhašenje cofnyć
1822 success: Profil je so zaktualizował.
1823 failure: Profil njeda so aktualizować.
1827 tab_title: Přizjewjenje
1828 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1830 remember: Spomjatkować sej
1831 lost password link: Swoje hesło zabył?
1832 login_button: Přizjewjenje
1833 register now: Nětko registrować
1834 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1835 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1838 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1839 logout_button: Wotzjewić
1846 subheading: Podnapis
1847 unordered: Naličenje
1848 ordered: Čisłowana lisćina
1849 first: Prěni element
1850 second: Druhi element
1854 alt: Alternatiwny tekst
1856 codeblock: Kodowy blok
1863 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1864 a gratwo k dispoziciji staja'
1865 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1866 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1868 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1869 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1870 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1871 by OSM dokładny a aktualny był.
1872 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1873 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1874 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1875 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1876 open_data_title: Zjawne daty
1877 open_data_open_data: wotewrjene daty
1878 legal_title: Prawniske pokiwy
1879 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1880 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1881 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1882 partners_title: Partnerojo
1884 title: Awtorske prawo a licenca
1886 title: Wo tutym přełožku
1887 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1888 płaći tekst jendźelskeje strony.
1889 english_link: jendźelskim originalom
1891 title: Wo tutej stronje
1892 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1893 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1895 native_link: hornjoserbskej wersiji
1896 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1898 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1899 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1900 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1901 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1903 attribution_example:
1904 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1905 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1906 more_title_html: Dalše informacije
1907 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1908 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1909 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1911 contributors_at_austria: Awstriska
1912 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1913 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1914 contributors_au_australia: Awstralija
1915 contributors_ca_canada: Kanada
1916 contributors_cz_czechia: Čěska
1917 contributors_fi_finland: Finska
1918 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1919 contributors_fr_france: Francoska
1920 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1921 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1922 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1923 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1924 contributors_rs_serbia: Serbiska
1925 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1926 contributors_es_spain: Španiska
1927 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1928 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1929 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1930 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1931 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1932 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1933 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1934 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1935 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1936 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1938 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1940 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1942 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1943 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1944 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1946 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1947 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1948 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1949 user_page_link: wužiwarskej stronje
1950 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1951 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1954 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1957 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1958 slědowacych lisćinow:'
1959 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1960 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1961 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1964 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1968 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1971 title: Geofabrik Downloads
1972 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1976 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1977 export_button: Eksport
1979 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1981 title: Kak móžeš pomhać
1983 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1984 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1985 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1986 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1988 title: Druhe naležnosće
1989 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1991 title: Wo pomoc prosyć
1992 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1993 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1997 title: Witaj k OpenStreetMap
1998 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2001 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2002 title: Instrukcije za nowačkow
2003 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2005 title: Pomoc a forum zhromadnosće
2006 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
2009 title: Rozesyłanske lisćiny
2010 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2011 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2014 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2017 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2018 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2020 title: Za organizacije
2021 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2022 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2024 title: Wiki OpenStreetMap
2025 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2027 title: Maš hišće prašenja?
2029 search_results: Pytanske wuslědki
2033 get_directions: Rutu wuličić
2034 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2037 where_am_i: Hdźe to je?
2038 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2040 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2045 main_road: Hłowna dróha
2047 primary: Zwjazkowa dróha
2048 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2049 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2051 bridleway: Jěchanski puć
2052 cycleway: Kolesowarska šćežka
2053 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2054 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2055 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2059 subway: Podzemska železnica
2061 light_rail: Měšćanska železnica
2065 cable_car: Kablowa nadróžna
2066 chair_lift: Sydłowy lift
2068 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2069 apron: Lětanišćowe předpolo
2070 admin: Zarjadniska hranica
2076 bare_rock: Naha skała
2081 resident: Bydlenski wobwod
2082 retail: Nakupowanišćo
2083 industrial: Industrijowa kónčina
2084 commercial: Přemysłowa kónčina
2087 reservoir: Reservoir
2091 brownfield: Industrijowe lado
2093 allotments: Małozahrodki
2095 centre: Sportowy centrum
2097 reserve: Přirodoškitne pasmo
2098 military: Wojerske pasmo
2100 university: Uniwersita
2102 building: Wuznamne twarjenje
2106 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2107 bridge: Čorna kroma = móst
2108 private: Priwatny přistup
2109 destination: Jenož za přidróžnych
2110 construction: Dróhi w twarje
2111 bus_stop: Busowe zastanišćo
2112 bicycle_shop: Kolesarnja
2113 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2117 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2118 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2119 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2121 title: Štož na kartu słuša
2123 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2124 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2125 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2133 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2134 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2135 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2137 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2138 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2139 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2144 title: Lokalne zwjazki
2145 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2147 title: Druhe skupiny
2148 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2151 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2152 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2154 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2156 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2157 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2159 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2160 visibility_help: što to woznamjenja?
2161 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2163 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2165 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2166 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2167 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2170 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2171 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2172 wužiwarjow blokował.
2173 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2174 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2175 wužiwarjow blokował.
2178 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2179 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2180 visibility_help: što to woznamjenja?
2182 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2186 title: Ćěr %{name} pokazać
2187 heading: Ćěr %{name} pokazać
2188 pending: NJESČINJENY
2189 filename: 'Datajowe mjeno:'
2191 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2193 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2194 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2198 description: 'Wopisanje:'
2201 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2202 delete_trace: Tutu čaru zničić
2203 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2204 visibility: 'Widźomnosć:'
2205 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2207 pending: NJESČINJENY
2209 one: '%{count} dypk'
2210 two: '%{count} dypkaj'
2211 few: '%{count} dypki'
2212 other: '%{count} dypkow'
2214 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2215 view_map: Kartu pokazać
2216 edit_map: Kartu wobdźěłać
2218 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2220 trackable: SĆĚHUJOMNY
2222 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2223 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2224 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2225 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2226 empty_title: Hišće ničo njeje
2227 wiki_page: wikistrona
2228 upload_trace: Ćěr nahrać
2229 all_traces: Wšě ćěrje
2230 my_traces: Moje ćěrje
2231 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2236 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2238 made_public: Čara wozjewjena
2240 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2242 heading: Składowanje offline GPX
2243 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2246 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2248 description_with_count:
2249 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2250 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2251 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2252 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2253 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2256 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2257 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2259 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2261 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2262 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2263 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2265 account_settings: Kontowe nastajenja
2266 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2267 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2268 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2271 title: Přizjewjenje z OpenID
2272 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2274 title: Přizjewjenje z Google
2275 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2277 title: Přizjewjenje z Facebook
2278 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2280 title: Přizjewjenje z Microsoft
2281 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2283 title: Z GitHub přizjewić
2284 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2286 title: Z Wikipediju přizjewić
2287 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2290 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2291 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2292 write_api: Kartu změnić
2293 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2294 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2295 write_notes: Noticy změnić
2296 oauth2_applications:
2298 title: Moje klientowe aplikacije
2299 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2300 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2301 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2302 new: Nowe nałoženje registrować
2308 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2310 title: Nowu aplikaciju registrować
2312 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2316 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2317 client_id: Klientowy ID
2318 client_secret: Klientowe potajnstwo
2320 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2322 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2323 oauth2_authorizations:
2325 title: Awtorizacija trěbna
2326 authorize: Awtorizować
2329 title: Zmylk je wustupił
2331 title: Awtorizaciski kod
2332 oauth2_authorized_applications:
2334 title: Moje awtorizowane nałoženja
2335 application: Nałoženje
2338 revoke: Přistup zebrać
2339 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2343 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2347 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2348 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2349 w nastajenjach změnić.
2351 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2352 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2353 continue: Registrować
2354 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2355 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2359 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2360 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2361 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2362 za powšitkownosći wužitne.
2363 consider_pd_why: Što to je?
2364 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2366 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2368 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2369 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2370 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2374 rest_of_world: Zbytk swěta
2375 terms_declined_flash:
2376 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2377 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2378 terms_declined_link: tuta wikistrona
2379 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2381 title: Wužiwar njeeksistuje
2382 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2383 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2384 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2387 my diary: Mój dźenik
2388 my edits: Moje změny
2389 my traces: Moje ćěrje
2390 my notes: Moje pokazki
2391 my messages: Moje powěsće
2392 my profile: Mój profil
2393 my settings: Moje nastajenja
2394 my comments: Moje komentary
2395 my_preferences: Moje preferency
2396 my_dashboard: Moja přehladna strona
2397 blocks on me: Dostane blokowanja
2398 blocks by me: Date blokowanja
2399 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2400 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2401 edit_profile: Profil wobdźěłać
2402 send message: Powěsć pósłać
2407 remove as friend: Přećela wotstronić
2408 add as friend: Přećela přidać
2409 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2410 uid: 'Wužiwarski ID:'
2411 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2412 ct undecided: Njerozsudźeny
2413 ct declined: Wotpokazany
2414 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2415 created from: 'Wutworjeny z:'
2417 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2419 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2420 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2421 importer: Tutón wužiwar je importer
2423 administrator: Prawa administratora dać
2424 moderator: Prawa moderatora dać
2426 administrator: Prawa administratora preč wzać
2427 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2428 block_history: Aktiwne blokowanja
2429 moderator_history: Date blokowanja
2431 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2432 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2433 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2434 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2435 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2436 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2438 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2440 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2444 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2445 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2446 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2448 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2449 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2451 title: Konto wupowědźene
2452 heading: Konto wupowědźene
2455 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2456 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2457 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2458 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2459 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2461 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2462 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2464 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2465 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2466 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2469 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2470 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2471 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2472 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2475 title: Daće róle wobkrućić
2476 heading: Daće róle wobkrućić
2477 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2480 title: Zebranje róle wobkrućić
2481 heading: Zebranje róle wobkrućić
2482 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2486 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2487 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2489 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2490 back: Wróćo k indeksej
2492 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2493 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2494 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2496 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2497 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2498 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2500 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2501 padaceho menija wubrać.
2503 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2505 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2507 success: Blokowanje zaktualizowane.
2509 title: Wužiwarske blokowanja
2510 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2511 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2513 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2515 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2516 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2517 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2518 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2520 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2522 time_future_html: Kónči so %{time}.
2523 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2524 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2526 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2529 one: '%{count} hodźina'
2530 two: '%{count} hodźinje'
2531 few: '%{count} hodźiny'
2532 other: '%{count} hodźin'
2534 one: '%{count} dźeń'
2535 two: '%{count} dnjej'
2537 other: '%{count} dnjow'
2539 one: '%{count} tydźeń'
2540 two: '%{count} njedźeli'
2541 few: '%{count} njedźele'
2542 other: '%{count} njedźel'
2544 one: '%{count} měsac'
2545 two: '%{count} měsacaj'
2546 few: '%{count} měsacy'
2547 other: '%{count} měsacow'
2549 one: '%{count} lěto'
2550 two: '%{count} lěće'
2551 few: '%{count} lěta'
2552 other: '%{count} lět'
2554 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2555 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2556 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2558 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2559 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2560 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2562 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2563 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2564 created: 'Wutworjeny:'
2569 confirm: Chceš woprawdźe?
2570 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2571 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2572 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2574 not_revoked: (njezběhnjeny)
2578 display_name: Zablokowany wužiwar
2579 creator_name: Blokowar
2580 reason: Přičina za blokowanje
2582 revoker_name: Zběhnjene wot
2585 title: Zněmjeni wužiwarjo
2586 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2587 you_have_muted_n_users:
2588 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2589 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2590 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2591 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2592 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2593 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2594 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2595 ale jich powěsće so njezněmja.
2598 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2601 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2602 send_message: Powěsć pósłać
2604 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2605 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2608 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2609 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2610 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2611 subheading_submitted: pósłali
2612 subheading_commented: komentowali
2613 no_notes: Žane pokazy
2616 description: Wopisanje
2617 created_at: 'Wutworjeny:'
2618 last_changed: Posledni raz změnjeny
2621 description: Wopisanje
2622 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2623 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2624 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2625 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2626 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2627 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2628 report: tutón pokazku zdźělić
2629 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2630 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2633 reactivate: Znowa aktiwizować
2634 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2636 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2639 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2640 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2641 zo by problem wujasnił.
2649 link: Wotkaz abo HTML
2651 short_link: Krótki wotkaz
2654 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2657 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2659 short_url: Krótki URL
2660 include_marker: Kartowu marku stajić
2661 center_marker: Kartu na marce centrować
2662 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2663 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2664 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2666 report_problem: Problem zdźělić
2670 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2676 title: Aktualne městno pokazać
2678 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2679 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2680 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2681 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2683 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2684 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2685 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2686 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2689 cycle_map: Kolesowa karta
2690 transport_map: Wobchadna karta
2691 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2692 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2694 header: Kartowe runiny
2697 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2698 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2700 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2701 make_a_donation: Darić
2702 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2703 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2704 andy_allan: Andy Allan
2706 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2707 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2708 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2709 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2710 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2711 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2712 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2713 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2714 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2719 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2720 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2721 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2722 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2723 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2724 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2725 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2726 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2727 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2731 distance_m: '%{distance} m'
2732 distance_km: '%{distance} km'
2734 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2735 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2737 continue_without_exit: Dale na %{name}
2738 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2739 offramp_right: Prawy najězd wzać
2740 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2741 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2742 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2744 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2745 směrej %{directions} wzać
2746 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2747 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2748 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2750 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2751 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2752 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2754 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2755 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2756 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2757 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2758 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2759 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2760 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2761 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2762 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2763 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2764 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2765 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2766 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2767 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2769 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2771 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2772 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2773 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2775 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2776 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2777 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2779 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2780 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2781 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2782 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2783 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2784 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2785 via_point_without_exit: (přez městno)
2786 follow_without_exit: Dale na %{name}
2787 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2788 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2789 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2790 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2791 destination_without_exit: Cil docpěty
2792 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2793 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2794 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2795 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2797 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2798 unnamed: njeznaty puć
2799 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2816 nothing_found: Žane funkcije namakane
2817 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2818 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2820 directions_from: Čara wottud
2821 directions_to: Čara tam
2822 show_address: Adresu pokazać
2823 query_features: Funkcije naprašować
2824 centre_map: Kartu tu srjedźić
2827 heading: Redakciju wobdźěłać
2828 title: Redakciju wobdźěłać
2830 empty: Žane redakcije njejsu.
2831 heading: Lisćina redakcijow
2832 title: Lisćina redakcijow
2834 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2835 title: Nowa redakcija so wutworja
2837 description: 'Wopisanje:'
2838 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2839 title: Redakcija so pokazuje
2841 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2842 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2843 confirm: Sy sej wěsty?
2845 flash: Redakcija je so wutworiła.
2847 flash: Změny składowane.
2849 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2850 prjedy hač ju zhašeš.
2851 flash: Redakcija je so zhašała.
2852 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2854 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2855 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})