1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
27 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 create: Pievienot komentāru
42 create: Izveidot redakciju
43 update: Saglabāt redakciju
46 update: Saglabāt izmaiņas
48 create: Veidot liegumu
49 update: Atjaunot bloku
53 email_address_not_routable: nav maršrutējams
55 acl: Piekļuves vadības saraksts
56 changeset: Izmaiņu kopa
57 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
59 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
60 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
65 node_tag: Punkta apzīmējums
67 old_node: Vecais punkts
68 old_node_tag: Vecā punkta birka
69 old_relation: Vecā relācija
70 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
71 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
73 old_way_node: Vecā ceļa punkts
74 old_way_tag: Vecā ceļa birka
76 relation_member: Relācijas loceklis
77 relation_tag: Relācijas birka
81 tracepoint: Trases punkts
82 tracetag: Trases birka
84 user_preference: Lietotāja iestatījums
85 user_token: Lietotāja tiesības
87 way_node: Līnijas punkts
88 way_tag: Līnijas apzīmējums
91 callback_url: Atzvanīšanas URL
92 support_url: Atbalsta URL
100 language_code: Valoda
107 name: Faila nosaukums
112 description: Apraksts
113 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
114 visibility: Redzamība
122 description: Apraksts
125 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
127 display_name: Rādāmais vārds
128 description: Apraksts
135 tagstring: atdalīts ar komatiem
137 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
139 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
141 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
144 description: iD (pārlūka redaktors)
146 name: Attālinātā palaišana
147 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
153 windowslive: Windows Live
155 wikipedia: Vikipēdija
159 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
160 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
161 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
162 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
163 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
164 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
165 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
166 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
168 title: OpenStreetMap Piezīmes
169 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
170 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
171 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
172 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
173 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
174 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
175 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
182 my settings: Mani iestatījumi
183 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
184 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
186 link text: Kas tas ir?
188 heading: Publiska rediģēšana
189 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
190 enabled link text: Kas tas ir?
191 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
192 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
194 heading: 'Publiska rediģēšana:'
195 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
196 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
197 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
198 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
199 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
200 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
202 heading: 'Devuma Noteikumi:'
203 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
204 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
205 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
206 Veidotāju Noteikumus.
207 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
209 link text: kas tas ir?
210 save changes button: Saglabāt izmaiņas
211 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
213 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
214 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
215 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
219 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
220 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
221 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
222 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
223 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
224 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
226 in_changeset: Izmaiņu kopa
228 no_comment: (nav komentāru)
230 download_xml: Lejupielādēt XML
231 view_history: Skatīt vēsturi
232 view_details: Skatīt detaļas
233 location: 'Atrašanās vieta:'
235 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
237 node: Punkti (%{count})
238 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
240 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
241 relation: Relācijas (%{count})
242 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
243 comment: Komentāri (%{count})
244 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
246 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
249 osmchangexml: osmChange XML
251 title: Izmaiņu kopa %{id}
252 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
253 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
254 discussion: Diskusija
256 title_html: 'Punkts: %{name}'
257 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
259 title_html: 'Līnija: %{name}'
260 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
263 one: daļa no ceļa %{related_ways}
264 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
266 title_html: 'Relācija: %{name}'
267 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
270 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
276 entry_html: Relācija %{relation_name}
277 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
279 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
284 changeset: izmaiņu kopa
287 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
292 changeset: izmaiņu kopa
295 redaction: Redakcijas %{id}
296 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
297 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
303 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
304 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
305 load_data: Ielādēt datus
310 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
311 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
312 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
313 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
314 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
316 title: Vaicājuma funkcijas
317 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
318 nearby: Tuvējie objekti
319 enclosing: Ietvertās funkcijas
321 changeset_paging_nav:
322 showing_page: '%{page}. lapa'
324 previous: « Iepriekšējā
327 no_edits: (nav labojumu)
328 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
337 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
338 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
339 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
340 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
341 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
342 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
343 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
344 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
345 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
346 load_more: Ielādēt vairāk
348 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
352 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
353 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
355 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
356 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
359 km away: '%{count} km attālumā'
360 m away: '%{count} m attālumā'
362 your location: Jūsu atrašanās vieta
363 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
366 my friends: Mani draugi
367 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
368 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
369 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
370 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
371 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
372 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
373 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
376 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
378 location: 'Atrašanās vieta:'
379 use_map_link: izmantot karti
381 title: Lietotāju dienasgrāmatas
382 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
383 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
384 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
385 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
386 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
387 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
388 my_diary: Mana dienasgrāmata
389 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
390 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
391 older_entries: Vecāki ieraksti
392 newer_entries: Jaunāki ieraksti
394 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
395 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
397 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
398 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
399 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
400 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
403 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
404 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
405 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
406 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
409 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
410 comment_link: Komentēt šo ierakstu
411 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
413 one: '%{count} komentārs'
415 other: '%{count} komentāri'
416 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
417 hide_link: Slēpt šo ierakstu
420 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
421 hide_link: Paslēpt šo komentāru
422 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
424 report: Ziņot par šo komentāru
426 location: 'Atrašanās vieta:'
431 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
432 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
434 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
435 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
438 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
439 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
444 newer_comments: Jaunāki komentāri
445 older_comments: Vecāki komentāri
448 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
449 button: Pievienot kā draugu
450 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
451 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
452 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
454 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
455 button: Atcelt draudzību
456 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
457 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
461 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
462 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
464 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466 search_osm_nominatim:
469 cable_car: Kabeļu Mašīna
470 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
471 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
472 gondola: Gondola Lifts
473 station: Pacēlāja Stacija
479 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
481 taxiway: Manevrēšanas ceļš
484 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
485 arts_centre: Mākslas centrs
491 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
492 bicycle_rental: Velosipēdu noma
493 biergarten: Alus dārzs
494 boat_rental: Laivu noma
496 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
497 bus_station: Autoosta
500 car_sharing: Auto koplietošana
501 car_wash: Automazgātava
503 charging_station: Uzlādēšanas stacija
504 childcare: Bērnu aprūpe
509 community_centre: Sabiedriskais centrs
511 crematorium: Krematorija
514 drinking_water: Dzeramais ūdens
515 driving_school: Braukšanas skola
518 ferry_terminal: Prāmju termināls
519 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
523 gambling: Azartspēles
526 hunting_stand: Medību tornis
528 kindergarten: Bērnudārzs
532 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
533 music_school: Mūzikas skola
534 nightclub: Naktsklubs
535 nursing_home: Pansionāts
536 parking: Autostāvvieta
537 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
539 place_of_worship: Dievnams
545 public_bath: Publiskā pirts
546 public_building: Sabiedriskā ēka
547 recycling: Pārstrādes punkts
548 restaurant: Restorāns
552 social_centre: Sociālais centrs
553 social_facility: Sociālā ēka
555 swimming_pool: Peldbaseins
557 telephone: Publisks telefons
561 university: Universitāte
562 vending_machine: Tirdzniecības automāts
563 veterinary: Veterinārā ķirurģija
564 village_hall: Pagastmāja
565 waste_basket: Atkritumu grozs
566 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
568 administrative: Administratīvā robeža
569 census: Skaitīšanas robeža
570 national_park: Nacionālais parks
571 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
574 suspension: Piekartitls
575 swing: Grozāmais Tilts
581 commercial: Tirdzniecības ēka
583 farm: Saimniecības ēka
587 hospital: Slimnīcas ēka
590 industrial: Ražošanas ēka
592 public: Sabiedriskā ēka
593 residential: Dzīvojamā ēka
594 retail: Mazumtirdzniecības ēka
598 train_station: Dzelzceļa stacija
599 university: Universitātes ēka
606 brewery: Alus darītava
608 electrician: Elektriķis
611 photographer: Fotogrāfs
619 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
620 defibrillator: Defibrilators
621 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
622 phone: Telefons ārkārtas situācijai
624 abandoned: Pamests lielceļš
625 bridleway: Izjādes taka
626 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
627 bus_stop: Autobusa pietura
628 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
632 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
635 give_way: Dodiet ceļu zīme
636 living_street: Dzīvojamā zona
637 milestone: Ceļa stabs
638 motorway: Automaģistrāle
639 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
640 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
642 pedestrian: Gājēju ceļš
644 primary: Galvenais valsts ceļš
645 primary_link: Galvenais valsts ceļš
646 proposed: Ieplānots Ceļš
647 raceway: Sacensību trase
648 residential: Dzīvojamais ceļš
649 rest_area: Atpūtas zona
651 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
652 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
653 service: Servisa Ceļš
654 services: Ceļa Atpūtas Vieta
655 speed_camera: Ātruma kamera
657 street_lamp: Ielas Laterna
658 tertiary: Pašvaldību autoceļi
659 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
661 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
662 traffic_signals: Satiksmes regulators
663 trunk: Maģistrālais ceļš
664 trunk_link: Maģistrālais ceļš
665 unclassified: Neklasificēts ceļš
668 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
669 battlefield: Kaujas lauks
670 boundary_stone: Robežstabs
671 building: Vēsturiska ēka
675 city_gate: Pilsētas vārti
676 citywalls: Pilsētas Sienas
678 heritage: Kultūras mantojums
683 monument: Piemineklis
684 roman_road: Romiešu ceļš
689 wayside_cross: Krusts ceļmalā
690 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
695 allotments: Mazdārziņi
697 brownfield: Attīrīts būvlaukums
699 commercial: Tirdzniecības zona
700 conservation: Saglabāšanas zona
701 construction: Būvlaukums
702 farmland: Saimniecības zeme
703 farmyard: Saimniecības pagalms
707 greenfield: Zaļā zona
708 industrial: Rūpniecības zona
709 landfill: Atkritumu izgāztuve
711 military: Militārā zona
716 recreation_ground: Atpūtas Zona
717 reservoir: Ūdenskrātuve
718 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
719 residential: Dzīvojamā zona
720 retail: Mazumtirdzniecība
721 village_green: Ciema Centrālais Parks
723 "yes": Zemes izmantojums
725 beach_resort: Pludmales kūrorts
726 bird_hide: Putnu Slēptuve
727 common: Koplietošanas zeme
728 dog_park: Suņu laukums
729 fishing: Zvejas apgabals
730 fitness_centre: Fitnesa centrs
731 fitness_station: Fitnesa Stacija
733 golf_course: Golfa laukums
734 horse_riding: Zirgu izjādes
735 ice_rink: Ledus halle
737 miniature_golf: Minigolfs
738 nature_reserve: Dabas rezervāts
740 picnic_table: Piknika galds
741 pitch: Sporta laukums
742 playground: Spēļu laukums
743 recreation_ground: Atpūtas Zona
747 sports_centre: Sporta centrs
749 swimming_pool: Peldbaseins
751 water_park: Ūdens atrakciju parks
758 flagpole: Karoga masts
762 snow_cannon: Sniega lielgabals
763 surveillance: Novērošana
765 watermill: Ūdens dzirnavas
766 water_tower: Ūdens tornis
768 windmill: Vēja dzirnavas
770 "yes": Cilvēku radīts
772 airfield: Militārais lidlauks
781 cave_entrance: Ieeja alā
783 coastline: Piekrastes līnija
786 fell: Skandināvisks Kalns
810 strait: Jūras šaurums
818 accountant: Grāmatvedis
819 administrative: Administrācija
822 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
823 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
824 government: Valsts birojs
825 insurance: Apdrošināšanas birojs
828 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
829 travel_agent: Tūrisma aģentūra
832 allotments: Mazdārziņi
834 city_block: Pilsētas kvartāls
843 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
845 municipality: Pašvaldība
846 neighbourhood: Pilsētas rajons
847 postcode: Pasta indekss
851 subdivision: Subdivīzija
857 abandoned: Pamests dzelzceļš
858 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
859 disused: Nelietots dzelzceļš
860 funicular: Trošu dzelzceļš
861 halt: Vilciena pietura
862 junction: Dzelzceļa mezgls
863 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
864 light_rail: Tramvaja sliedes
865 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
867 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
868 platform: Dzelzceļa perons
869 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
870 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
871 spur: Dzelzceļa Atradze
872 station: Dzelzceļa stacija
873 stop: Dzelzceļa Pietura
875 subway_entrance: Metro ieeja
876 switch: Dzelzceļa punkti
878 tram_stop: Tramvaja pietura
879 yard: Dzelzceļa Pagalms
881 alcohol: Alkohola Veikals
885 beauty: Kosmētiskais salons
886 beverages: Dzērienu veikals
887 bicycle: Velosipēdu veikals
888 books: Grāmatu veikals
889 boutique: Mazs elitārs veikals
892 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
893 car_repair: Auto remonts
894 carpet: Paklāju veikals
895 charity: Labdarības veikals
896 cheese: Siera veikals
898 clothes: Apģērbu veikals
899 computer: Datorveikals
900 confectionery: Konditorejas veikals
901 convenience: Stūra Veikals
903 cosmetics: Kosmētikas veikals
904 deli: Delikatešu veikals
905 department_store: Universālveikals
906 discount: Atlaižu Veikals
907 doityourself: Dari-pats
908 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
909 electronics: Elektronikas veikals
910 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
911 farm: Saimniecības Veikals
912 fashion: Modes veikals
914 food: Pārtikas veikals
915 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
917 garden_centre: Dārza centrs
920 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
921 grocery: Pārtikas preču veikals
922 hairdresser: Frizētava
923 hardware: Saimniecības veikals
925 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
927 laundry: Veļas mazgātava
929 mall: Tirdzniecības centrs
931 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
932 motorcycle: Motociklu veikals
933 music: Mūzikas veikals
934 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
935 optician: Optikas veikals
936 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
937 outdoor: Ārtelpu Veikals
938 paint: Krāsas veikals
941 seafood: Jūras veltes
942 second_hand: Lietoto preču veikals
944 sports: Sporta veikals
945 stationery: Kancelejas preču veikals
946 supermarket: Lielveikals
948 tobacco: Tabakas veikals
949 toys: Rotaļlietu veikals
950 travel_agency: Tūrisma aģentūra
956 alpine_hut: Kalnu būda
958 artwork: Mākslas darbs
959 attraction: Atrakcija
960 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
962 camp_site: Nometnes vieta
963 caravan_site: Kempings
966 guest_house: Viesu nams
969 information: Informācija
972 picnic_site: Piknika vieta
973 theme_park: Atrakciju parks
974 viewpoint: Skatu punkts
975 zoo: Zooloģiskais dārzs
977 culvert: Drenāžas caurule
980 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
981 boatyard: Jahtu piestātne
984 derelict_canal: Pamests Kanāls
989 lock_gate: Slūžu vārti
994 wadi: Izkaltusi upes gultne
995 waterfall: Ūdenskritums
999 level2: Valsts robeža
1000 level3: Reģiona robeža
1001 level4: Štata robeža
1002 level5: Rajona robeža
1003 level6: Pagasta robeža
1004 level7: Pašvaldības robeža
1005 level8: Pilsētas robeža
1006 level9: Ciema robeža
1007 level10: Priekšpilsētas robeža
1013 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1014 more_results: Vairāk rezultātu
1020 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1028 alt_text: OpenStreetMap logo
1029 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1032 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1033 sign_up: Reģistrēties
1034 start_mapping: Sākt Kartēt
1035 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1040 export_data: Eksportēt datus
1041 gps_traces: GPS trases
1042 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1043 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1044 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1045 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1046 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1047 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1048 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1049 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1050 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1052 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1053 partners_partners: partneri
1054 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1056 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1057 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1058 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1061 copyright: Autortiesības
1063 community_blogs: Kopienas emuāri
1064 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1066 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1068 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1069 text: Ziedot attīstībai
1070 learn_more: Uzzināt Vairāk
1073 diary_comment_notification:
1074 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1075 hi: Sveiks %{to_user},
1076 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1077 ar virsrakstu %{subject}:'
1078 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1079 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1080 message_notification:
1081 hi: Sveiks %{to_user},
1082 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1084 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1085 friendship_notification:
1086 hi: Sveiks, %{to_user}
1087 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1088 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1089 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1090 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1092 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1093 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1095 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1096 %{possible_points} punktiem.
1097 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1099 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1100 greeting: Sveicināti!
1101 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1102 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1103 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1105 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1106 lai tu varētu sākt kartēt.
1108 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1109 greeting: Sveicināti,
1110 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1112 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1113 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1115 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1116 greeting: Sveicināti,
1117 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1118 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1119 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1120 atiestatītu savu paroli.
1121 note_comment_notification:
1122 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1125 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1126 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1128 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1129 netālu no %{place}.'
1130 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1131 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1133 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1134 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1136 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1137 netālu no %{place}.'
1138 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1139 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1141 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1143 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1145 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1146 piezīmēm netālu no %{place}.'
1147 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1148 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1149 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1150 changeset_comment_notification:
1151 hi: Sveiks, %{to_user},
1152 greeting: Sveicināti,
1154 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1155 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1157 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1159 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1160 %{time} un, kura jūs interesē'
1161 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1162 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1163 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1164 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1165 spied "Atrakstīties".
1168 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1169 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1170 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1172 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1174 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1175 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1176 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1177 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1178 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1180 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1182 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1183 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1184 savu jauno e-pasta adresi.
1186 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1187 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1188 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1193 my_inbox: Mana iesūtne
1194 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1196 one: '%{count} jauna ziņa'
1197 other: '%{count} jaunas ziņas'
1199 one: '%{count} veca ziņa'
1200 other: '%{count} vecas ziņas'
1204 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1205 no %{people_mapping_nearby_link}?
1206 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1208 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1209 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1210 reply_button: Atbildēt
1211 destroy_button: Dzēst
1214 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1217 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1219 message_sent: Ziņa nosūtīta
1220 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1224 heading: Neesoša ziņa
1225 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1229 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1230 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1234 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1235 no %{people_mapping_nearby_link}?
1236 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1238 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1239 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1246 reply_button: Atbildēt
1247 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1248 destroy_button: Dzēst
1251 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1252 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1254 sent_message_summary:
1255 destroy_button: Dzēst
1257 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1258 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1260 destroyed: Ziņa izdzēsta
1263 title: Aizmirsāt paroli
1264 heading: Aizmirsi paroli?
1265 email address: 'E-pasta adrese:'
1266 new password button: Atiestatīt paroli
1267 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1268 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1269 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1270 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1271 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1273 title: Atiestatīt paroli
1274 heading: Atcelt %{user} paroli
1275 reset: Atcelt paroli
1276 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1277 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1282 gravatar: Izmantot Gravatar
1283 disabled: Gravatar ir atspējots.
1284 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1285 new image: Pievienot attēlu
1286 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1287 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1288 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1289 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1290 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1291 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1292 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1297 heading: Pieslēgties
1298 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1300 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1301 remember: Atcerēties mani
1302 lost password link: Aizmirsi paroli?
1303 login_button: Pieslēgties
1304 register now: Reģistrēties
1305 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1307 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1308 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1309 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1310 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1311 no account: Nav lietotāja?
1312 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1313 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1314 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1315 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1316 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1319 title: Pieslēgties ar OpenID
1320 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1322 title: Pieslēgties ar Google
1323 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1325 title: Pieslēgties ar Facebook
1326 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1328 title: Pieslēgties ar Windows Live
1329 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1331 title: Pieslēgties ar GitHub
1332 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1334 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1335 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1337 title: Pieslēgties ar WordPress
1338 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1340 title: Pieslēgties ar AOL
1341 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1344 heading: Iziet no OpenStreetMap
1345 logout_button: Iziet
1349 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1350 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1351 un aparatūras ierīcēs'
1352 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1353 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1355 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1356 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1357 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1358 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1359 community_driven_title: Kopienas virzīts
1360 community_driven_html: |-
1361 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1362 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1363 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1364 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1365 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1366 open_data_title: Atvērti dati
1367 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1368 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1369 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1370 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1371 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1372 legal_title: Juridiskie jautājumi
1373 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1374 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1375 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1376 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1378 partners_title: Partneri
1381 title: Par šo tulkojumu
1382 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1383 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1384 english_link: angliskais oriģināls
1387 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1388 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1389 native_link: latviskā versija
1390 mapping_link: sākt kartēt
1392 title_html: Autortiesības un Licence
1394 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1395 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1397 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1398 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1399 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1400 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1401 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1403 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1404 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1405 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1407 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1409 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1410 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1411 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1412 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1413 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1414 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1415 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1416 kartes stūrī. Piemēram:'
1417 attribution_example:
1418 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1419 title: Atsauces piemērs
1420 more_title_html: Uzzināt vairāk
1422 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1423 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1426 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1427 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1428 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1429 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1430 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1431 contributors_intro_html: |-
1432 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1433 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1434 un citiem avotiem, to skaitā:
1435 contributors_at_html: |-
1436 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1437 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1438 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1439 contributors_au_html: |-
1440 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1441 Australian Bureau of Statistics data.
1442 contributors_ca_html: |-
1443 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1444 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1445 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1446 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1448 contributors_fi_html: |-
1449 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1450 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1451 un citām datu kopām zem
1452 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1453 contributors_fr_html: |-
1454 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1455 Direction Générale des Impôts.
1456 contributors_nl_html: |-
1457 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1458 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1459 contributors_nz_html: |-
1460 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1461 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1462 contributors_si_html: |-
1463 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1464 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1465 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1466 (Slovēnijas publiskā informācija).
1467 contributors_za_html: |-
1468 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1469 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1470 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1471 contributors_gb_html: |-
1472 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1473 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1475 contributors_footer_1_html: |-
1476 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1477 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1478 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1479 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1480 contributors_footer_2_html: |2-
1481 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1482 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1483 pieņem jebkādu atbildību.
1484 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1485 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1486 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1487 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1489 infringement_2_html: |-
1490 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1491 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1492 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1493 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1494 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1495 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1496 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1497 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1498 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1501 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1502 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1503 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1504 permalink: Pastāvīgā saite
1505 shortlink: Īsā saite
1506 createnote: Pievienot piezīmi
1508 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1509 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1510 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1512 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1513 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1514 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1515 user_page_link: dalībnieka lapa
1516 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1517 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1518 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1522 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1523 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1524 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1525 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1526 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1527 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1529 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1530 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1532 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1533 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1534 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1535 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1538 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1541 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1543 title: Geofabrik Lejupielādes
1544 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1547 title: Metro Izgriezumi
1548 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1551 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1556 image_size: Attēla izmērs
1558 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1559 latitude: 'Platums:'
1560 longitude: 'Garums:'
1562 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1563 export_button: Eksportēt
1565 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1569 title: Pievienojies kopienai
1570 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1571 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1572 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1574 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1575 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1576 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1577 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1580 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1581 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1582 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1585 title: Palīdzības saņemšana
1586 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1587 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1590 title: Laipni lūgti iekš OSM
1591 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1593 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1594 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1595 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1597 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1598 title: Palīdzības forums
1599 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1602 title: Adresātu Saraksti
1603 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1604 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1607 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1611 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1614 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1615 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1617 title: Organizācijām
1619 title: wiki.openstreetmap.org
1620 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1622 search_results: Meklēšanas rezultāti
1626 get_directions: Iegūt norādījumus
1627 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1630 where_am_i: Kur tas ir?
1631 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1636 motorway: Automaģistrāle
1637 main_road: Galvenais ceļš
1638 trunk: Maģistrālais ceļš
1639 primary: Galvenais valsts ceļš
1640 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1641 unclassified: Neklasificēts ceļš
1643 bridleway: Izjādes taka
1644 cycleway: Veloceliņš
1645 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1646 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1647 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1648 footway: Gājēju ceļš
1658 - Lidostas skrejceļš
1663 admin: Administratīvā robeža
1665 wood: Pirmatnējs mežs
1668 resident: Dzīvojamā zona
1670 - Koplietošanas zeme
1672 retail: Mazumtirdzniecības zona
1673 industrial: Rūpniecības zona
1674 commercial: Tirdzniecības zona
1680 brownfield: Nekopta vieta
1682 allotments: Mazdārziņi
1683 pitch: Sporta laukums
1684 centre: Sporta centrs
1685 reserve: Dabas rezervāts
1686 military: Militārā zona
1691 station: Dzelzceļa stacija
1697 private: Privāta pieeja
1698 destination: Galamērķa pieeja
1699 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1700 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1701 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1704 title: Laipni lūdzam!
1705 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1706 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1707 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1709 title: Kas ir uz kartes
1710 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1711 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1712 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1713 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1714 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1715 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1717 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1718 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1719 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1720 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1721 izmantot, lai labotu karti.
1722 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1724 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1726 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1727 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1730 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1731 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1732 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1733 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1734 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1737 title: Kādi jautājumi?
1738 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1739 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1741 start_mapping: Sākt Kartēt
1743 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1744 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1745 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1746 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1747 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1748 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1749 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1752 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1753 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1754 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1755 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1756 punkti ar laika nospiedumiem)
1758 visibility_help: ko tas nozīmē?
1761 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1762 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1763 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1764 šis uzdevums būs pabeigts.
1766 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1767 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1768 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1769 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1770 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1771 rindu citiem lietotājiem.
1773 title: Rediģē trasi %{name}
1774 heading: Rediģē trasi %{name}
1775 visibility_help: ko tas nozīmē?
1779 title: Trase %{name}
1780 heading: Trase %{name}
1782 filename: 'Faila nosaukums:'
1783 download: lejupielādēt
1784 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1786 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1790 description: 'Apraksts:'
1793 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1794 delete_trace: Dzēst šo trasi
1795 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1796 visibility: 'Redzamība:'
1798 showing_page: Rāda lapu %{page}
1799 older: Vecākas trases
1800 newer: Jaunākas Trases
1804 other: '%{count} punkti'
1806 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1807 view_map: Skatīt karti
1808 edit_map: Rediģēt karti
1810 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1812 trackable: ATSEKOJAMS
1816 public_traces: Publiskās GPS trases
1817 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1818 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1819 tagged_with: ar birkām %{tags}
1820 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1821 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1823 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1825 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1827 made_public: Trase padarīta publiska
1829 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1831 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1832 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1834 title: OpenStreetMap GPS Trases
1836 description_with_count:
1837 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1838 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1839 description_without_count: GPX fails no %{user}
1842 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1843 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1845 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1846 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1847 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1848 lai uzzinātu vairāk.
1849 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1850 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1851 bet tev tie ir jāapskata.
1854 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1855 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1856 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1857 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1858 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1859 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1860 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1861 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1863 allow_write_api: mainīt karti.
1864 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1865 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1866 allow_write_notes: labot piezīmes.
1867 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1869 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1870 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1871 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1873 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1874 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1875 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1877 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1880 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1882 title: Rediģē savu pieteikumu
1884 title: OAuth detaļas %{app_name}
1885 key: 'Patērētāja atslēga:'
1886 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1887 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1888 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1889 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1890 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1892 delete: Dzēst klientu
1893 confirm: Vai esat pārliecināts?
1894 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1896 title: Manas OAuth detaļas
1897 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1898 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1899 application: Programmas nosaukums
1902 my_apps: Manas klienta programmas
1903 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1904 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1905 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1907 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1908 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1910 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1912 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1914 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1916 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1918 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1922 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1924 header: Brīvs un rediģējams
1926 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1927 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1928 email address: 'E-pasta adrese:'
1929 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1930 display name: 'Rādāmais vārds:'
1931 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1932 izmainīt iestatījumos.
1933 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1934 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1935 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1936 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1937 continue: Reģistrēties
1938 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1940 title: Dalībnieka noteikumi
1941 heading: Dalībnieka noteikumi
1942 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1943 būšanu Publiskajā Domēnā
1944 consider_pd_why: kas tas ir?
1945 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1946 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1948 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1949 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1950 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1954 rest_of_world: Pārējā pasaule
1956 title: Neesošs lietotājs
1957 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1958 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1959 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1962 my diary: Mana dienasgrāmata
1963 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1964 my edits: Mani labojumi
1965 my traces: Manas pēdas
1966 my notes: Manas piezīmes
1967 my messages: Manas ziņas
1968 my profile: Mans profils
1969 my settings: Mani iestatījumi
1970 my comments: Mani komentāri
1971 blocks on me: Bloki uz mani
1972 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1973 send message: Nosūtīt ziņojumu
1974 diary: Dienasgrāmata
1977 notes: Kartes piezīmes
1978 remove as friend: Atcelt draudzību
1979 add as friend: Pievienot kā draugu
1980 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1981 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1982 ct undecided: Nav izlēmis
1983 ct declined: Noraidīti
1984 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1985 email address: 'E-pasta adrese:'
1986 created from: 'Izveidota no:'
1988 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1989 description: Apraksts
1990 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1992 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1993 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1995 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1996 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1998 administrator: Atņemt administratora tiesības
1999 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2000 block_history: Aktīvie bloki
2001 moderator_history: dotie bloķējumi
2003 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2004 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2005 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2006 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2007 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2008 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2009 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2010 confirm: Apstiprināt
2011 report: Ziņot par šo lietotāju
2013 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2015 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2020 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2021 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2022 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2023 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2024 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2025 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2026 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2028 title: Konta darbība apturēta
2029 heading: Konta darbība apturēta
2031 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2032 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2033 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2034 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2035 invalid_scope: Nederīgs lauks
2037 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2038 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2039 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2040 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2041 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2044 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2045 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2046 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2048 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2049 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2050 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2052 confirm: Apstiprināt
2053 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2054 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2056 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2057 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2058 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2060 confirm: Apstiprināt
2061 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2062 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2065 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2066 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2068 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2069 back: Atpakaļ uz saturu
2071 title: Veidoju bloku uz %{name}
2072 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2073 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2074 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2075 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2077 back: Skatīt visus liegumus
2079 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2080 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2081 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2082 show: Apskatīt šo bloku
2083 back: Skatīt visus blokus
2085 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2086 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2089 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2090 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2091 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2093 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2095 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2096 success: Liegums atjaunots.
2098 title: Lietotāja liegumi
2099 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2100 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2102 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2103 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2104 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2105 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2106 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2108 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2110 time_future_html: Beidzas %{time}.
2111 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2112 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2116 other: '%{count} stundas'
2118 title: Liegumi uz %{name}
2119 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2120 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2122 title: Liegumi no %{name}
2123 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2124 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2126 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2127 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2133 confirm: Vai esat pārliecināts?
2134 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2135 back: Skatīt visus bloķējumus
2136 revoker: 'Atsaucējs:'
2137 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2139 not_revoked: (nav atsaukts)
2144 display_name: Bloķēts lietotājs
2145 creator_name: Autors
2146 reason: Iemesls liegumam
2148 revoker_name: Atsaucis
2149 showing_page: Rāda lapu %{page}
2151 previous: « Iepriekšējais
2154 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2155 heading: '%{user} piezīmes'
2156 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2159 description: Apraksts
2160 created_at: Izveidots
2161 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2163 title: 'Piezīme: %{id}'
2164 description: Apraksts
2165 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2166 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2167 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2168 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
2169 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2171 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2173 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2175 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
2176 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2178 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2180 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2182 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
2183 report: Ziņot par šo piezīmi
2184 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2185 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2188 reactivate: Atkal aktivizēt
2189 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2192 title: Jauna piezīme
2193 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2194 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2195 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2196 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2197 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2198 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2199 add: Pievienot piezīmi
2206 link: Saite vai HTML
2208 short_link: Īsā saite
2211 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2214 download: Lejupielādēt
2215 short_url: Īsais URL
2216 include_marker: Iekļaut marķieri
2217 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2218 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2219 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2220 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2222 report_problem: Ziņot par problēmu
2226 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2232 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2236 cycle_map: Velokarte
2237 transport_map: Transporta karte
2240 header: Kartes slāņi
2241 notes: Kartes piezīmes
2243 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2245 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2246 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2248 edit_tooltip: Rediģēt karti
2249 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2250 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2251 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2252 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2253 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2254 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2255 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2260 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2261 hide_comment: paslēpt
2262 unhide_comment: parādīt
2263 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2266 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2267 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2268 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2272 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2273 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2275 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2276 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2277 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2278 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2279 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2280 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2281 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2282 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2283 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2284 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2285 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2286 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2287 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2288 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2289 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2290 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2291 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2292 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2293 via_point_without_exit: (caur punktu)
2294 follow_without_exit: Sekot %{name}
2295 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2296 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2297 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2298 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2299 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2300 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2301 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2302 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2303 unnamed: nenosaukts ceļš
2304 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2310 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2311 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2312 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2314 directions_from: Norādes no šejienes
2315 directions_to: Norādes uz šejieni
2316 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2317 show_address: Rādīt adresi
2320 heading: Labot redakciju
2321 title: Labot redakciju
2323 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2324 heading: Redakciju saraksts
2325 title: Redakciju saraksts
2327 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2328 title: Jaunas redakcijas veidošana
2330 description: 'Apraksts:'
2331 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2332 title: Rāda redakciju
2334 edit: Labot šo redakciju
2335 destroy: Noņemt šo redakciju
2336 confirm: Vai esat pārliecināts?
2338 flash: Redakcija izveidota.
2340 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2342 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2343 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2344 flash: Redakcija iznīcināta.
2345 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.