]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
7bb68167c1f0a631c759e91ef8d436c78304ca36
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Kommenteeri
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo redaktsioon
38         update: Salvesta redaktsioon
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         body: Kehatekst
98         latitude: Laius
99         longitude: Pikkus
100         language_code: Keel
101       doorkeeper/application:
102         name: Nimi
103         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
105         scopes: Õigused
106       friend:
107         user: Kasutaja
108         friend: Sõber
109       trace:
110         user: Kasutaja
111         visible: Nähtav
112         name: Failinimi
113         size: Suurus
114         latitude: Laius
115         longitude: Pikkus
116         public: Avalik
117         description: Kirjeldus
118         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
119         visibility: Nähtavus
120         tagstring: Sildid
121       message:
122         sender: Saatja
123         title: Teema
124         body: Sisu
125         recipient: Saaja
126       redaction:
127         description: Kirjeldus
128       report:
129         category: Vali kaebuse põhjus
130         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
131       user:
132         email: E-posti aadress
133         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134         new_email: Uus e-posti aadress
135         active: Aktiivne
136         display_name: Kuvatav nimi
137         description: Profiili kirjeldus
138         home_lat: Laius
139         home_lon: Pikkus
140         languages: Eelistatavad keeled
141         preferred_editor: Eelistatav redaktor
142         pass_crypt: Parool
143         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
144     help:
145       doorkeeper/application:
146         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148           ei ole konfidentsiaalsed).
149         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
150       trace:
151         tagstring: komaga eraldatud
152       user_block:
153         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
154       user:
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes %{count} tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes %{count} kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes %{count} aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu %{count} aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui %{count} sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui %{count} minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui %{count} aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: '%{count} sekundi eest'
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: '%{count} minuti eest'
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: '%{count} päeva eest'
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: '%{count} kuu eest'
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: '%{count} aasta eest'
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   account:
231     deletions:
232       show:
233         title: Konto kustutamine
234         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
235         delete_account: Kustuta konto
236         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
237           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
238         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
239           eemaldatakse.
240         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
241           seda kasutada.
242         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
243           pärast konto kustutamist.
244         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
245         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
246         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
247           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
248         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
249           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
251           kui oled neid kirjutanud.
252         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
253         confirm_delete: Kas oled kindel?
254         cancel: Loobu
255   accounts:
256     edit:
257       title: Konto muutmine
258       my settings: Minu sätted
259       current email address: Praegune e-posti aadress
260       external auth: Väline autentimine
261       openid:
262         link text: mis see on?
263       public editing:
264         heading: Avalik toimetamine
265         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
266         enabled link text: mis see on?
267         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
268         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
269       contributor terms:
270         heading: Kaastöötingimused
271         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
272         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
273         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
274           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
275         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
276           (Public Domain).
277         link text: mis see on?
278       save changes button: Salvesta muudatused
279       delete_account: Kustuta konto...
280     go_public:
281       heading: Avalik redigeerimine
282       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
283         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
284         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
285         nupul.
286       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
287         muuta ainult avalikud kasutajad.
288       find_out_why: uuri välja, miks
289       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
290       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
291         vaikimisi avalikud.
292       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
293     update:
294       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295         et kinnitada uus e-posti aadress.
296       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
297     destroy:
298       success: Konto kustutatud.
299   browse:
300     created: Loodud
301     closed: Suletud
302     created_ago_html: Loodud %{time_ago}
303     closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
304     created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
305     closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
306     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
307     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
308     version: Versioon
309     in_changeset: Muudatuskogum
310     anonymous: anonüümne
311     no_comment: (kommentaare pole)
312     part_of: Osa
313     part_of_relations:
314       one: '%{count} relatsioon'
315       other: '%{count} relatsiooni'
316     part_of_ways:
317       one: '%{count} joon'
318       other: '%{count} joont'
319     download_xml: Laadi alla XML
320     view_history: Vaata ajalugu
321     view_details: Vaata üksikasju
322     location: 'Asukoht:'
323     changeset:
324       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
325       belongs_to: Autor
326       node: Sõlmed (%{count})
327       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
328       way: Jooned (%{count})
329       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
330       relation: Relatsioonid (%{count})
331       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
332       comment: Kommentaare (%{count})
333       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
334       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
335       changesetxml: Muudatuskogumi XML
336       osmchangexml: osmChange XML
337       feed:
338         title: Muudatuskogum %{id}
339         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
340       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
341       discussion: Arutelu
342       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
343         on suletud.
344     node:
345       title_html: 'Sõlm: %{name}'
346       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
347     way:
348       title_html: 'Joon: %{name}'
349       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350       nodes: Sõlmed
351       nodes_count:
352         one: 1 sõlm
353         other: '%{count} sõlme'
354       also_part_of_html:
355         one: osa joonest %{related_ways}
356         other: osa joontest %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
359       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
360       members: Liikmed
361       members_count:
362         one: '%{count} liige'
363         other: '%{count} liiget'
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
366       type:
367         node: sõlm
368         way: joon
369         relation: relatsioon
370     containing_relation:
371       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
372       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
373     not_found:
374       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
375       type:
376         node: sõlme
377         way: joont
378         relation: relatsiooni
379         changeset: muudatuskogumit
380         note: märkust
381     timeout:
382       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
383       type:
384         node: sõlme
385         way: joone
386         relation: relatsiooni
387         changeset: muudatuskogumi
388         note: märkuse
389     redacted:
390       redaction: Redaktsioon %{id}
391       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
392         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
393       type:
394         node: sõlme
395         way: joone
396         relation: relatsiooni
397     start_rjs:
398       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
399         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
400       load_data: Laadi andmed
401       loading: Laadin andmeid...
402     tag_details:
403       tags: Sildid
404       wiki_link:
405         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
406         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
407       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
408       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
409       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
410       telephone_link: Helista %{phone_number}
411       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
412       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
413     query:
414       title: Info objektide kohta
415       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
416       nearby: Läheduses asuvad objektid
417       enclosing: Ümbritsevad objektid
418   changesets:
419     changeset_paging_nav:
420       showing_page: Leht %{page}
421       next: Järgmine »
422       previous: « Eelmine
423     changeset:
424       anonymous: Anonüümne
425       no_edits: (muudatused puuduvad)
426       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
427     changesets:
428       id: ID
429       saved_at: Salvestatud
430       user: Kasutaja
431       comment: Kommentaar
432       area: Ala
433     index:
434       title: Muudatuskogumid
435       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
436       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
437       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
438       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
439       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
440       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
441       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
442       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
443       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
444       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
445       load_more: Laadi veel
446     timeout:
447       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
448   changeset_comments:
449     comment:
450       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
451       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
452     comments:
453       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
454     index:
455       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
456       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
457   dashboards:
458     contact:
459       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
460       m away: '%{count} meetri kaugusel'
461     popup:
462       your location: Sinu asukoht
463       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
464       friend: Sõber
465     show:
466       title: Minu andmelaud
467       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
468         ümberkaudseid kasutajaid.'
469       edit_your_profile: Muuda profiili
470       my friends: Minu sõbrad
471       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
472       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
473       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
474         läheduses.
475       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
476       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
477       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
478       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
479   diary_entries:
480     new:
481       title: Uus päeviku sissekanne
482     form:
483       location: Asukoht
484       use_map_link: Kasuta kaarti
485     index:
486       title: Kasutajate päevikud
487       title_friends: Sõprade päevikud
488       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
489       user_title: Kasutaja %{user} päevik
490       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
491       new: Uus päeviku sissekanne
492       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
493       my_diary: Minu päevik
494       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
495       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
496       older_entries: Vanemad...
497       newer_entries: Uuemad...
498     edit:
499       title: Muuda päeviku sissekannet
500       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
501     show:
502       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
503       user_title: Kasutaja %{user} päevik
504       leave_a_comment: Kommenteeri
505       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
506       login: logi sisse
507     no_such_entry:
508       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
509       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
510       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
511         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
512     diary_entry:
513       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
514       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
515       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
516       reply_link: Saada autorile sõnum
517       comment_count:
518         one: '%{count} kommentaar'
519         zero: Kommentaarid puuduvad
520         other: '%{count} kommentaari'
521       edit_link: Muuda seda sissekannet
522       hide_link: Peida see sissekanne
523       confirm: Kinnita
524       report: Teata sellest sissekandest
525     diary_comment:
526       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
527       hide_link: Peida see kommentaar
528       confirm: Kinnita
529       report: Teata sellest kommentaarist
530     location:
531       location: 'Asukoht:'
532       view: Vaata
533       edit: muuda
534     feed:
535       user:
536         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
537         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
538       language:
539         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
540         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
541           %{language_name}
542       all:
543         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
544         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
545     comments:
546       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
547       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
548       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
549       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
550       post: Postitus
551       when: Millal
552       comment: Kommentaar
553       newer_comments: Uuemad kommentaarid
554       older_comments: Vanemad kommentaarid
555   doorkeeper:
556     flash:
557       applications:
558         create:
559           notice: Rakendus registreeritud.
560   friendships:
561     make_friend:
562       heading: Lisada %{user} sõbraks?
563       button: Lisa sõbraks
564       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
565       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
566       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
567     remove_friend:
568       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
569       button: Eemalda sõprade hulgast
570       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
571       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
572   geocoder:
573     search:
574       title:
575         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
576         latlon: Sisemised
577         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
578         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
579     search_osm_nominatim:
580       prefix:
581         aeroway:
582           gate: Lennujaama värav
583           helipad: Kopteriväljak
584           taxiway: Ruleerimisrada
585           terminal: Lennujaama terminal
586         amenity:
587           arts_centre: Kunstikeskus
588           atm: Pangaautomaat
589           bank: Pank
590           bar: Baar
591           bbq: BBQ
592           bench: Pink
593           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
594           bicycle_rental: Jalgrattarent
595           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
596           biergarten: Õlleaed
597           boat_rental: Paadilaenutus
598           brothel: Lõbumaja
599           bureau_de_change: Rahavahetus
600           bus_station: Bussijaam
601           cafe: Kohvik
602           car_rental: Autorent
603           car_wash: Autopesu
604           casino: Kasiino
605           charging_station: Laadimisjaam
606           cinema: Kino
607           clinic: Kliinik
608           clock: Kell
609           courthouse: Kohtuhoone
610           crematorium: Krematoorium
611           dentist: Hambaarst
612           doctors: Arstid
613           drinking_water: Joogivesi
614           driving_school: Autokool
615           embassy: Saatkond
616           fast_food: Kiirtoit
617           ferry_terminal: Praamiterminal
618           fire_station: Tuletõrjedepoo
619           fountain: Purskkaev
620           fuel: Tankla
621           grave_yard: Surnuaed
622           hospital: Haigla
623           hunting_stand: Jahikantsel
624           ice_cream: Jäätis
625           internet_cafe: Internetikohvik
626           kindergarten: Lasteaed
627           language_school: Keeltekool
628           library: Raamatukogu
629           marketplace: Turg
630           monastery: Klooster
631           music_school: Muusikakool
632           nightclub: Ööklubi
633           nursing_home: Hooldekodu
634           parking: Parkimisplats
635           parking_space: Parkimiskoht
636           pharmacy: Apteek
637           place_of_worship: Pühapaik
638           police: Politsei
639           post_box: Postkast
640           post_office: Postkontor
641           prison: Vangla
642           pub: Pubi
643           public_building: Ühiskondlik hoone
644           recycling: Jäätmekäitluspunkt
645           restaurant: Restoran
646           school: Kool
647           shelter: Varjualune
648           shower: Dušš
649           taxi: Takso
650           telephone: Üldkasutatav telefon
651           theatre: Teater
652           toilets: WC
653           university: Ülikool
654           vending_machine: Müügiautomaat
655           veterinary: Loomakliinik
656           waste_basket: Prügikast
657         boundary:
658           administrative: Halduspiir
659           national_park: Rahvuspark
660         bridge:
661           aqueduct: Akvedukt
662           boardwalk: Laudtee
663           suspension: Rippsild
664           swing: Pöördsild
665           viaduct: Viadukt
666           "yes": Sild
667         building:
668           chapel: Kabel
669           church: Kirik
670           commercial: Ärihoone
671           dormitory: Ühiselamu
672           farm: Talumaja
673           garage: Garaaž
674           garages: Garaažid
675           greenhouse: Kasvuhoone
676           hangar: Angaar
677           hospital: Haigla hoone
678           hotel: Hotell
679           house: Maja
680           industrial: Tööstushoone
681           office: Kontorihoone
682           public: Avalik hoone
683           roof: Katus
684           school: Koolihoone
685           service: Teenindushoone
686           stable: Tall
687           train_station: Raudteejaam
688           university: Ülikoolihoone
689           "yes": Hoone
690         craft:
691           blacksmith: Sepp
692           brewery: Pruulikoda
693           carpenter: Puusepp
694           electrician: Elektrik
695           gardener: Aednik
696           painter: Maaler
697           photographer: Fotograaf
698           plumber: Torulukksepp
699           shoemaker: Kingsepp
700           tailor: Rätsep
701           "yes": Käsitööpood
702         emergency:
703           ambulance_station: Kiirabijaam
704           defibrillator: Defibrillaator
705           fire_extinguisher: Tulekustuti
706           phone: Hädaabi telefon
707         highway:
708           bridleway: Ratsatee
709           bus_stop: Bussipeatus
710           construction: Ehitusjärgus tee
711           corridor: Koridor
712           crossing: Ülekäik
713           cycleway: Jalgrattatee
714           elevator: Elevaator
715           emergency_access_point: Hädaabi punkt
716           footway: Jalgrada
717           ford: Koolmekoht
718           give_way: Märk "Anna teed"
719           living_street: Õueala
720           milestone: Verstapost
721           motorway: Kiirtee
722           path: Rada
723           pedestrian: Jalakäijatele tee
724           platform: Platvorm
725           primary: Põhimaantee
726           raceway: Võidusõidurada
727           residential: Kõrvaltee
728           road: Tee
729           secondary: Tugimaantee
730           service: Teenindustee
731           speed_camera: Kiiruskaamera
732           steps: Trepp
733           stop: Stoppmärk
734           street_lamp: Tänavavalgusti
735           tertiary: Kohalik maantee
736           traffic_signals: Valgusfoor
737           "yes": Tee
738         historic:
739           battlefield: Lahinguväli
740           boundary_stone: Piirikivi
741           building: Ajalooline hoone
742           bunker: Punker
743           castle: Kindlus
744           church: Kirik
745           city_gate: Linnavärav
746           citywalls: Linnamüürid
747           fort: Kindlus
748           house: Maja
749           manor: Mõis
750           memorial: Memoriaal
751           mine: Kaevandus
752           monument: Mälestusmärk
753           roman_road: Rooma tee
754           ruins: Varemed
755           stone: Kivi
756           tower: Torn
757           wayside_cross: Teeäärne rist
758           wayside_shrine: Teeäärne altar
759           wreck: Vrakk
760         landuse:
761           cemetery: Surnuaed
762           forest: Mets
763           garages: Garaažid
764           grass: Muru
765           industrial: Tööstuspiirkond
766           landfill: Prügimägi
767           meadow: Niit
768           military: Militaarala
769           mine: Kaevandus
770           orchard: Viljapuuaed
771           quarry: Karjäär
772           railway: Raudtee
773           recreation_ground: Puhkeala
774           reservoir: Veehoidla
775           residential: Elamurajoon
776           vineyard: Viinamarjaistandus
777           "yes": Maakasutus
778         leisure:
779           bandstand: Kõlakoda
780           dog_park: Koerapark
781           fishing: Kalapüügipiirkond
782           garden: Aed
783           golf_course: Golfiväljak
784           ice_rink: Uisuväli
785           miniature_golf: Minigolf
786           nature_reserve: Looduskaitseala
787           park: park
788           picnic_table: Piknikulaud
789           pitch: Spordiväljak
790           playground: Mänguväljak
791           sauna: Saun
792           slipway: Slipp
793           sports_centre: Spordikeskus
794           stadium: Saadion
795           swimming_pool: Ujula
796           track: Jooksurada
797           water_park: Veepark
798         man_made:
799           bridge: Sild
800           crane: Kraana
801           cross: Rist
802           flagpole: Lipumast
803           lighthouse: Tuletorn
804           telescope: Teleskoop
805           tower: Torn
806           watermill: Vesiveski
807           water_well: Kaev
808           windmill: Tuuleveski
809           works: Vabrik
810         military:
811           airfield: Sõjaväe lennuväli
812           barracks: Kasarmud
813           bunker: Punker
814         mountain_pass:
815           "yes": Mäekuru
816         natural:
817           atoll: Atoll
818           bay: Laht
819           beach: Rand
820           cape: Neem
821           cave_entrance: Koopa sissepääs
822           cliff: Klint
823           coastline: Rannajoon
824           crater: Kraater
825           dune: Düün
826           fjord: Fjord
827           forest: Mets
828           geyser: Geiser
829           glacier: Liustik
830           grassland: Rohumaa
831           heath: Nõmm
832           hill: Mägi
833           island: Saar
834           land: Maa
835           marsh: Soo
836           moor: Raba
837           mud: Muda
838           peak: Mäetipp
839           point: Neem
840           reef: Riff
841           rock: Kivi
842           sand: Liiv
843           spring: Allikas
844           stone: Kivi
845           strait: Väin
846           tree: Puu
847           valley: Org
848           volcano: Vulkaan
849           water: Vesi
850           wetland: Märgala
851           wood: Mets
852         office:
853           accountant: Raamatupidaja
854           architect: Arhitekt
855           company: Ettevõte
856           employment_agency: Tööbüroo
857           insurance: Kindlustusbüroo
858           lawyer: Jurist
859           notary: Notar
860           travel_agent: Reisibüroo
861         place:
862           allotments: Suvilad
863           archipelago: Saarestik
864           city: Linn
865           country: Riik
866           county: Maakond
867           farm: Talu
868           house: Maja
869           houses: Majad
870           island: Saar
871           islet: Saareke
872           municipality: Vald
873           postcode: Sihtnumber
874           sea: meri
875           state: Osariik
876           suburb: Linnaosa
877           town: Linn
878           village: Küla
879         railway:
880           abandoned: Ülesvõetud raudtee
881           construction: Ehitusjärgus raudtee
882           disused: Mahajäetud raudtee
883           funicular: Köisraudtee
884           halt: Rongipeatus
885           junction: Raudtee ülekäigukoht
886           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
887           light_rail: Kergraudtee
888           miniature: Miniatuurraudtee
889           monorail: Monorelss
890           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
891           platform: Raudteeperroon
892           preserved: Säilitatud raudtee
893           proposed: Kavandatav raudtee
894           spur: Raudtee harutee
895           station: Raudteejaam
896           stop: Raudteepeatus
897           subway: Metroo
898           subway_entrance: Metroo sissepääs
899           switch: Pöörangud
900           tram: Trammitee
901           tram_stop: Trammipeatus
902         shop:
903           antiques: Antikvariaat
904           art: Kunstipood
905           bakery: Pagariäri
906           beauty: Kosmeetikasalong
907           beverages: Joogikauplus
908           bicycle: Rattapood
909           books: Raamatupood
910           boutique: Butiik
911           butcher: Lihunik
912           car: Autopood
913           car_parts: Autokaubad
914           car_repair: Autoparandus
915           carpet: Vaibakauplus
916           charity: Heategevuslik kauplus
917           cheese: Juustupood
918           chemist: Apteek
919           clothes: Riidepood
920           computer: Arvutikauplus
921           copyshop: Paljunduskoda
922           cosmetics: Kosmeetikapood
923           department_store: Kaubamaja
924           dry_cleaning: Keemiline puhastus
925           electronics: Elektroonikapood
926           estate_agent: Kinnisvaramaakler
927           farm: Talupood
928           fashion: Moe kauplus
929           florist: Lillepood
930           food: Toidupood
931           funeral_directors: Matusebüroo
932           furniture: Mööbel
933           garden_centre: Aianduskeskus
934           gift: Kingipood
935           grocery: Toidupood
936           hairdresser: Juuksur
937           hardware: Rauakauplus
938           ice_cream: jäätisepood
939           jewelry: Juveelipood
940           kiosk: Kiosk
941           laundry: Pesumaja
942           mall: Ostukeskus
943           massage: Massaaž
944           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
945           motorcycle: Mootorrattapood
946           music: Muusikapood
947           newsagent: Ajalehekiosk
948           optician: Prillipood
949           outdoor: Matkatarbed
950           pet: Lemmikloomapood
951           photo: Fotopood
952           shoes: Kingapood
953           sports: Spordipood
954           stationery: Kirjatarvete kauplus
955           supermarket: Supermarket
956           tailor: Rätsep
957           toys: Mänguasjapood
958           travel_agency: Reisiagentuur
959           wine: Alkoholipood
960           "yes": Pood
961         tourism:
962           alpine_hut: Alpimaja
963           apartment: Puhkusekorter
964           artwork: Kunstiteos
965           attraction: Turismiatraktsioon
966           bed_and_breakfast: Kodumajutus
967           cabin: Metsamaja
968           camp_site: Laagriplats
969           chalet: Alpimaja
970           gallery: Galerii
971           guest_house: Külalistemaja
972           hostel: Hostel
973           hotel: Hotell
974           information: informatsioon
975           motel: motell
976           museum: muuseum
977           picnic_site: piknikuplats
978           theme_park: Teemapark
979           viewpoint: Vaatepunkt
980           zoo: Loomaaed
981         tunnel:
982           culvert: Truup
983           "yes": Tunnel
984         waterway:
985           artificial: Tehisveetee
986           boatyard: Verf
987           canal: Kanal
988           dam: Pais
989           derelict_canal: Mahajäetud kanal
990           ditch: Kraav
991           dock: Dokk
992           drain: Dreen
993           lock: Lüüs
994           lock_gate: Lüüsivärav
995           mooring: Sildumine
996           rapids: Kärestik
997           river: Jõgi
998           stream: Oja
999           wadi: Vadi
1000           waterfall: Juga
1001           weir: Ülevool
1002           "yes": Veetee
1003       admin_levels:
1004         level2: Riigipiir
1005         level4: 4. järgu piir
1006         level5: 5. järgu piir
1007         level6: 6. järgu piir
1008         level7: Omavalitsusüksuse piir
1009         level8: 8. järgu piir
1010         level9: 9. järgu piir
1011         level10: 10. järgu piir
1012       types:
1013         cities: Suurlinnad
1014         towns: Linnad
1015         places: Kohad
1016     results:
1017       no_results: Ei leidnud midagi
1018       more_results: Veel tulemusi
1019   issues:
1020     index:
1021       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1022     helper:
1023       reportable_title:
1024         note: 'märkus #%{note_id}'
1025   reports:
1026     new:
1027       title_html: Kaebus (%{link})
1028       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1029       disclaimer:
1030         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1031         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1032         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1033         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1034           abiga.
1035       categories:
1036         diary_entry:
1037           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1038           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1039           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1040           other_label: Muu
1041         diary_comment:
1042           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1043           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1044           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1045           other_label: Muu
1046         user:
1047           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1048           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1049           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1050           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1051           other_label: Muu
1052         note:
1053           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1054           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1055           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1056           other_label: Muu
1057     create:
1058       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1059       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1060   layouts:
1061     logo:
1062       alt_text: OpenStreetMapi logo
1063     home: Kodu asukohta
1064     logout: Logi välja
1065     log_in: Logi sisse
1066     sign_up: Registreeru
1067     start_mapping: Alusta kaardistamist
1068     edit: Redigeeri
1069     history: Ajalugu
1070     export: Eksport
1071     data: Andmed
1072     export_data: Andmete eksportimine
1073     gps_traces: GPS-rajad
1074     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1075     user_diaries: Kasutajate päevikud
1076     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1077     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1078     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1079     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1080     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1081       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1082     intro_2_create_account: loo oma konto
1083     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1084       %{partners}.
1085     partners_ucl: UCL
1086     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1087     partners_partners: partnerid
1088     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1089       vajalikke hooldustöid.
1090     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1091       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1092     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1093     help: Juhend
1094     about: Teave
1095     copyright: Autoriõigused
1096     communities: Kogukonnad
1097     community: Kogukond
1098     community_blogs: Kogukonna blogid
1099     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1100     make_a_donation:
1101       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1102       text: Anneta
1103     learn_more: Lisateave
1104     more: Veel
1105   user_mailer:
1106     diary_comment_notification:
1107       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1108       hi: Tere, %{to_user}!
1109       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1110         pealkirjaga %{subject}:'
1111       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1112         pealkirjaga %{subject}:'
1113       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1114         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1115       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1116         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1117     message_notification:
1118       hi: Tere, %{to_user}
1119       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1120       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1121         %{subject}:'
1122       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1123         aadressil %{replyurl}.
1124       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1125         aadressil %{replyurl}.
1126     friendship_notification:
1127       hi: Tere, %{to_user}
1128       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1129       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1130       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1131       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1132       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1133       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1134     gpx_failure:
1135       hi: Tere, %{to_user}
1136       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1137       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1138         kohta leiad aadressilt %{url}.
1139       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1140     gpx_success:
1141       hi: Tere, %{to_user}
1142       loaded:
1143         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1144         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1145       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1146     signup_confirm:
1147       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1148       greeting: Tere!
1149       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1150       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1151         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1152       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1153         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1154     email_confirm:
1155       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1156       greeting: Tere!
1157       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1158         %{server_url} kujule %{new_address}.
1159       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1160         kinnitada.
1161     lost_password:
1162       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1163       greeting: Tere!
1164       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1165         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1166       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1167         lähtestada.
1168     note_comment_notification:
1169       anonymous: Anonüümne kasutaja
1170       greeting: Tere!
1171       commented:
1172         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1173         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1174           oled huvitatud'
1175         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1176           lähedal.'
1177         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1178           %{place} lähedal.'
1179         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1180           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1181         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1182           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1183       closed:
1184         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1185         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1186           oled huvitatud'
1187         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1188         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1189           lähedal.'
1190         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1191           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1192         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1193           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1194       reopened:
1195         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1196         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1197           millest sa huvitatud oled'
1198         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1199           lähedal.'
1200         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1201           lähedal.'
1202         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1203           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1204         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1205           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1206       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1207       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1208     changeset_comment_notification:
1209       hi: Tere, %{to_user}
1210       greeting: Tere!
1211       commented:
1212         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1213         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1214           millest sa oled huvitunud'
1215         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1216         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1217           muudatuskogumile'
1218         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1219           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1220         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1221           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1222         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1223         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1224         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1225       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1226       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1227       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1228         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1229       unsubscribe_html: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine
1230         aadressile %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1231   confirmations:
1232     confirm:
1233       heading: Kontrolli oma e-posti.
1234       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1235       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1236         kaardistamist.
1237       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1238       button: Kinnita
1239       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1240       already active: See konto on juba kinnitatud.
1241       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1242       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1243       click_here: klõpsa siia
1244     confirm_resend:
1245       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1246     confirm_email:
1247       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1248       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1249       button: Kinnita
1250       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1251       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1252       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1253     resend_success_flash:
1254       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1255         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1256       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1257         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1258         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1259   messages:
1260     inbox:
1261       title: Saabunud sõnumid
1262       my_inbox: Saabunud sõnumid
1263       my_outbox: Saadetud sõnumid
1264       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1265       new_messages:
1266         one: '%{count} uus sõnum'
1267         other: '%{count} uut sõnumit'
1268       old_messages:
1269         one: '%{count} vana sõnum'
1270         other: '%{count} vana sõnumit'
1271       from: Saatja
1272       subject: Teema
1273       date: Kuupäev
1274       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1275         %{people_mapping_nearby_link}?
1276       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1277     message_summary:
1278       unread_button: Märgi mitteloetuks
1279       read_button: Märgi loetuks
1280       reply_button: Vasta
1281       destroy_button: Kustuta
1282     new:
1283       title: Saada sõnum
1284       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1285       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1286     create:
1287       message_sent: Sõnum saadetud.
1288       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1289         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1290     no_such_message:
1291       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1292       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1293       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1294     outbox:
1295       title: Saadetud sõnumid
1296       my_inbox: Saabunud sõnumid
1297       my_outbox: Saadetud sõnumid
1298       messages:
1299         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1300         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1301       to: Kellele
1302       subject: Teema
1303       date: Kuupäev
1304       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1305         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1306       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1307     reply:
1308       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1309         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1310     show:
1311       title: Loe sõnumit
1312       reply_button: Vasta
1313       unread_button: Märgi mitteloetuks
1314       destroy_button: Kustuta
1315       back: Tagasi
1316       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1317         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1318         palun logi sisse õige kasutajana.
1319     sent_message_summary:
1320       destroy_button: Kustuta
1321     mark:
1322       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1323       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1324     destroy:
1325       destroyed: Sõnum kustutatud.
1326   passwords:
1327     lost_password:
1328       title: Unustatud parool
1329       heading: Parool ununenud?
1330       email address: 'E-posti aadress:'
1331       new password button: Lähtesta parool
1332       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1333         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1334       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1335         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1336       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1337     reset_password:
1338       title: Lähtesta parool
1339       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1340       reset: Lähtesta parool
1341       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1342       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1343   preferences:
1344     show:
1345       title: Minu eelistused
1346       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1347       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1348       edit_preferences: Muuda eelistusi
1349     edit:
1350       title: Eelistuste muutmine
1351       save: Uuenda eelistusi
1352       cancel: Loobu
1353     update:
1354       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1355     update_success_flash:
1356       message: Eelistused uuendatud.
1357   profiles:
1358     edit:
1359       title: Profiili muutmine
1360       save: Uuenda profiili
1361       cancel: Loobu
1362       image: Pilt
1363       gravatar:
1364         gravatar: Kasuta Gravatari
1365         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1366       new image: Lisa pilt
1367       keep image: Säilitada praegune pilt
1368       delete image: Eemalda praegune pilt
1369       replace image: Asenda praegune pilt
1370       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1371       home location: Kodu asukoht
1372       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1373       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1374     update:
1375       success: Profiil uuendatud.
1376       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1377   sessions:
1378     new:
1379       title: Sisselogimine
1380       heading: Logi sisse
1381       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1382       password: 'Parool:'
1383       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1384       remember: Jäta mind meelde
1385       lost password link: Kas unustasid parooli?
1386       login_button: Logi sisse
1387       register now: 'Registreeru:'
1388       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1389       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1390       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1391       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1392       auth_providers:
1393         openid:
1394           title: Logi sisse OpenID-ga
1395           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1396         google:
1397           title: Logi sisse Google'i kaudu
1398           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1399         facebook:
1400           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1401           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1402         microsoft:
1403           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1404           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1405         github:
1406           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1407           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1408         wikipedia:
1409           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1410           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1411         wordpress:
1412           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1413           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1414         aol:
1415           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1416           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1417     destroy:
1418       title: Logi välja
1419       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1420       logout_button: Logi välja
1421     suspended_flash:
1422       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1423         peatatud.
1424       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1425       support: toega
1426   shared:
1427     markdown_help:
1428       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1429       kramdown: kramdowniga
1430       headings: Pealkirjad
1431       heading: Pealkiri
1432       subheading: Alampealkiri
1433       unordered: Järjestamata loend
1434       ordered: Järjestatud loend
1435       first: Esimene üksus
1436       second: Teine üksus
1437       text: Tekst
1438       image: Pilt
1439       alt: Asendustekst
1440     richtext_field:
1441       edit: Muuda
1442       preview: Eelvaade
1443   site:
1444     about:
1445       next: Edasi
1446       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1447       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1448         ja riistvaraseadmeid.'
1449       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1450         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1451         kohta üle kogu maailma.
1452       local_knowledge_title: Kohalik teave
1453       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1454         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1455         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1456       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1457       community_driven_1_html: |-
1458         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1459         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1460         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1461         ja paljud teised.
1462         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1463         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1464         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1465       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1466       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1467       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1468       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1469       open_data_title: Avaandmed
1470       open_data_1_html: |-
1471         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1472         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1473         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1474         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1475       open_data_open_data: avaandmed
1476       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1477       legal_title: Juriidiline teave
1478       legal_1_1_html: |-
1479         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1480         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1481         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1482         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1483       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1484       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1485       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1486       legal_2_1_html: |-
1487         Palun %{contact_the_osmf_link},
1488         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1489       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1490       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1491       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1492       partners_title: Partnerid
1493     copyright:
1494       foreign:
1495         title: Info selle tõlke kohta
1496         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1497           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1498         english_link: ingliskeelse originaali
1499       native:
1500         title: Sellest lehest
1501         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1502           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1503           ja %{mapping_link}.
1504         native_link: eestikeelse versiooni
1505         mapping_link: alustada kaardistamist
1506       legal_babble:
1507         title_html: Autoriõigused ja litsents
1508         introduction_1_html: |-
1509           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1510           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1511         introduction_1_open_data: avaandmed
1512         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1513         introduction_2_html: |-
1514           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1515           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1516           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1517           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1518           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1519         introduction_2_legal_code: täistekst
1520         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1521           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1522         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1523           2.0
1524         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1525         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1526           järgmist asja:'
1527         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1528         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1529           License all.
1530         credit_3_html: |-
1531           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1532           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1533           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1534           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1535         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1536         credit_4_1_html: |-
1537           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1538           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1539           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1540           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1541           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1542           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1543           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1544           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1545         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1546         attribution_example:
1547           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1548           title: Omistamise näide
1549         more_title_html: Lisateave
1550         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1551           ja sellest, kuidas meile viidata.
1552         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1553         more_2_1_html: |-
1554           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1555           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1556           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1557         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1558         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1559         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1560         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1561         contributors_intro_html: |-
1562           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1563           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1564           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1565         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab andmeid %{stadt_wien_link}
1566           (%{cc_by_link} tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaast
1567           (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1568         contributors_at_stadt_wien: Viini linnast
1569         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaast
1570         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1571         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1572           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1573           kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1574           (CC BY 4.0) tingimustel.'
1575         contributors_au_australia: Austraalia
1576         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1577         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1578           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1579           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1580           osakond) andmeid.'
1581         contributors_ca_canada: Kanada
1582         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1583           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1584           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1585         contributors_fi_finland: Soome
1586         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1587         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1588           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1589         contributors_fr_france: Prantsusmaa
1590         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1591           andmeid (2007, %{and_link})'
1592         contributors_nl_netherlands: Holland
1593         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1594           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1595         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1596         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1597           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1598         contributors_si_slovenia: Sloveenia
1599         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1600         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1601         contributors_es_credit_html: |-
1602           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1603           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1604           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1605         contributors_es_spain: Hispaania
1606         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1607           õigused kuuluvad riigile.'
1608         contributors_za_south_africa: LAV
1609         contributors_gb_credit_html: |-
1610           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1611           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1612           2010–2019.
1613         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1614         contributors_2_html: |-
1615           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1616           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1617         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1618         contributors_footer_2_html: |-
1619           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1620           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1621           võtab endale mingeid kohustusi.
1622         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1623         infringement_1_html: |-
1624           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1625           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1626           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1627         infringement_2_1_html: |-
1628           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1629           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1630           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1631           et kaebus esitada.
1632         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1633         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1634         trademarks_title: Kaubamärgid
1635         trademarks_1_1_html: |-
1636           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1637           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1638           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1639         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1640     index:
1641       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1642         keelanud.
1643       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1644       permalink: Püsilink
1645       shortlink: Lühilink
1646       createnote: Lisa märkus
1647       license:
1648         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1649       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1650         ning kaugjuhtimine on lubatud
1651     edit:
1652       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1653       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1654         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1655       user_page_link: kasutajaleht
1656       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1657       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1658       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1659         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1660     export:
1661       title: Eksportimine
1662       area_to_export: Eksporditav ala
1663       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1664       format_to_export: Eksporditav vorming
1665       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1666       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1667       embeddable_html: Põimitav HTML
1668       licence: Litsents
1669       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1670         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1671       odbl: Open Database License
1672       too_large:
1673         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1674           allikatest:'
1675         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1676           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1677           et laadida alla suuri andmehulki.
1678         planet:
1679           title: Planet OSM
1680           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1681         overpass:
1682           title: Overpass API
1683           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1684         geofabrik:
1685           title: Geofabriki allalaadimised
1686           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1687             ja valikulistest linnadest.
1688         other:
1689           title: Muud allikad
1690           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1691       options: Sätted
1692       format: 'Vorming:'
1693       scale: Mõõtkava
1694       max: maks.
1695       image_size: Pildi suurus
1696       zoom: Suurendus
1697       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1698       latitude: 'Laius:'
1699       longitude: 'Pikkus:'
1700       output: Väljund
1701       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1702       export_button: Ekspordi
1703     fixthemap:
1704       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1705       how_to_help:
1706         title: Kuidas aidata
1707         join_the_community:
1708           title: Liitu kogukonnaga
1709           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1710             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1711             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1712         add_a_note:
1713           instructions_1_html: |-
1714             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1715             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1716             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1717       other_concerns:
1718         title: Muud asjad
1719         concerns_html: |-
1720           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1721           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1722         copyright: autoriõiguste lehele
1723         working_group: OSMF-i töörühmaga
1724     help:
1725       title: Abikeskus
1726       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1727         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1728         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1729       welcome:
1730         url: /welcome
1731         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1732         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1733       beginners_guide:
1734         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1735         title: Juhend algajatele
1736         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1737       help:
1738         title: Abifoorum
1739         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1740           vastuste veebilehel.
1741       mailing_lists:
1742         title: Postiloendid
1743         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1744           või piirkondlikes postiloendites.
1745       community:
1746         title: Kogukonna foorum
1747         description: Ühine arutelukoht OpenStreetMapi kohta käivateks vestlusteks.
1748       irc:
1749         title: IRC
1750         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1751       switch2osm:
1752         title: switch2osm
1753         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1754           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1755       welcomemat:
1756         title: Organisatsioonidele
1757         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1758           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1759       wiki:
1760         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1761         title: OpenStreetMapi viki
1762         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1763     any_questions:
1764       title: Tekkis küsimusi?
1765       paragraph_1_html: |-
1766         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1767         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1768         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1769       get_help_here: Leia abi siit
1770       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1771     sidebar:
1772       search_results: Otsingu tulemused
1773       close: Sulge
1774     search:
1775       search: Otsi
1776       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1777       from: Alguspunkt
1778       to: Sihtpunkt
1779       where_am_i: Kus see asub?
1780       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1781       submit_text: Otsi
1782       reverse_directions_text: Pööra suund
1783     key:
1784       table:
1785         entry:
1786           motorway: Kiirtee
1787           main_road: Peatee
1788           trunk: Esimese klassi tee
1789           primary: Põhimaantee
1790           secondary: Tugimaantee
1791           unclassified: Klassifitseerimata tee
1792           track: Rada
1793           bridleway: Ratsatee
1794           cycleway: Jalgrattatee
1795           footway: Jalgtee
1796           rail: Raudtee
1797           subway: Metroo
1798           tram:
1799           - Trammitee
1800           - tramm
1801           cable:
1802           - Köisraudtee
1803           - toolilift
1804           runway:
1805           - Lennurada
1806           - ruleerimistee
1807           apron:
1808           - Lennujaama perroon
1809           - terminal
1810           admin: Halduspiir
1811           forest: Tulundusmets
1812           wood: Mets
1813           golf: Golfiväljak
1814           park: Park
1815           resident: Elamurajoon
1816           common:
1817           - Heinamaa
1818           - luht
1819           retail: Kaubanduspiirkond
1820           industrial: Tööstuspiirkond
1821           commercial: Äripiirkond
1822           heathland: Nõmm
1823           lake:
1824           - Järv
1825           - veehoidla
1826           farm: Põllumajanduslik maa
1827           brownfield: Ehitusmaa
1828           cemetery: Surnuaed
1829           allotments: Aiamaa
1830           pitch: Spordiväljak
1831           centre: Spordikeskus
1832           reserve: Looduskaitseala
1833           military: Sõjaväe kasutuses
1834           school:
1835           - Kool
1836           - ülikool
1837           building: Märkimisväärne hoone
1838           station: Raudteejaam
1839           summit:
1840           - Mägi
1841           - tipp
1842           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1843           bridge: Must ümbris = sild
1844           private: Üksnes omanikule
1845           destination: Üksnes läbisõiduks
1846           construction: Ehitatavad teed
1847     welcome:
1848       title: Tere tulemast!
1849       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1850         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1851         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1852       whats_on_the_map:
1853         title: Mis on kaardil?
1854         on_the_map_html: |-
1855           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1856           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1857           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1858         real_and_current: praegu päriselt olemas
1859         off_the_map_html: |-
1860           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1861           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1862           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1863         doesnt: ei sisalda
1864       basic_terms:
1865         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1866         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1867           mõisted, mida tasub meelde jätta.
1868         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1869           redigeerimiseks.'
1870         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1871           puud.'
1872         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1873         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1874           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1875         editor: Redaktor
1876         node: Sõlm
1877         way: Joon
1878         tag: Silt
1879       rules:
1880         title: Reeglid!
1881         para_1_html: |-
1882           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1883           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1884           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1885         imports: importimise
1886         automated_edits: automaatsete muudatuste
1887       start_mapping: Alusta kaardistamist
1888       add_a_note:
1889         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1890         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1891           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1892         para_2_html: |-
1893           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1894           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1895           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1896         the_map: kaardile
1897     communities:
1898       title: Kogukonnad
1899       lede_text: |-
1900         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1901         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1902         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1903         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1904       local_chapters:
1905         title: Kohalikud haruühingud
1906         about_text: |-
1907           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1908           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1909           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1910           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1911         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1912       other_groups:
1913         title: Muud rühmad
1914         other_groups_html: |-
1915           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1916           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1917         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1918   traces:
1919     visibility:
1920       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1921       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1922       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1923       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1924         koos ajatemplitega)
1925     new:
1926       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1927       visibility_help: mida see tähendab?
1928       help: Abi
1929     create:
1930       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1931       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1932         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
1933         sulle e-kiri.
1934       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1935         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1936     edit:
1937       visibility_help: mida see tähendab?
1938     update:
1939       updated: Rada uuendatud.
1940     trace_optionals:
1941       tags: Sildid
1942     show:
1943       title: Raja %{name} vaatamine
1944       heading: Raja %{name} vaatamine
1945       pending: OOTEL
1946       filename: 'Failinimi:'
1947       download: laadi alla
1948       uploaded: 'Üles laaditud:'
1949       points: 'Punkte:'
1950       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1951       map: kaardil
1952       edit: redigeeri
1953       owner: 'Omanik:'
1954       description: 'Kirjeldus:'
1955       tags: 'Sildid:'
1956       none: Puuduvad
1957       edit_trace: Muuda seda rada
1958       delete_trace: Kustuta see rada
1959       trace_not_found: Rada ei leitud!
1960       visibility: 'Nähtavus:'
1961     trace_paging_nav:
1962       older: Vanemad rajad
1963       newer: Uuemad rajad
1964     trace:
1965       pending: OOTEL
1966       count_points:
1967         one: '%{count} punkt'
1968         other: '%{count} punkti'
1969       more: rohkem
1970       trace_details: Vaata raja üksikasju
1971       view_map: Vaata kaarti
1972       edit_map: Redigeeri kaarti
1973       public: AVALIK
1974       identifiable: TUVASTATAV
1975       private: ISIKLIK
1976       trackable: JÄLGITAV
1977       by: kasutajalt
1978       in: kohas
1979     index:
1980       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1981       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1982       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1983       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1984       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1985       empty_title: Siin pole veel midagi
1986       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
1987       upload_new: Laadi üles uus rada
1988       wiki_page: vikileheküljelt
1989       upload_trace: Lisa GPS-rada
1990       all_traces: Kõik rajad
1991       my_traces: Minu rajad
1992     destroy:
1993       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1994     offline_warning:
1995       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1996   application:
1997     require_cookies:
1998       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1999         brauseris küpsised.
2000     setup_user_auth:
2001       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2002         kaudu, et saada rohkem infot.
2003       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2004         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2005         kuid sa pead neid vaatama.
2006     settings_menu:
2007       account_settings: Konto sätted
2008       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2009       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2010       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2011   oauth:
2012     authorize:
2013       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2014       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2015         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2016         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2017       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2018       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2019       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2020       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2021       allow_write_api: muuta kaarti.
2022       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2023       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2024       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2025       grant_access: Luba juurdepääs
2026     authorize_success:
2027       title: Volitamistaotlus lubatud
2028       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2029       verification: Kontrollkood on %{code}.
2030     authorize_failure:
2031       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2032       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2033       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2034     revoke:
2035       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2036     scopes:
2037       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2038       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2039       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2040       write_api: Muuta kaarti
2041       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2042       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2043       write_notes: Muuta märkusi
2044       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2045       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2046   oauth_clients:
2047     new:
2048       title: Uue rakenduse registreerimine
2049     edit:
2050       title: Redigeeri oma rakendust
2051     show:
2052       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2053       key: 'Tarbija võti:'
2054       secret: 'Tarbija saladus:'
2055       url: Taotlustõendi URL
2056       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2057       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2058       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2059       edit: Muuda üksikasju
2060       delete: Kustuta klient
2061       confirm: Kas oled kindel?
2062       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2063     index:
2064       title: Minu OAuthi üksikasjad
2065       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2066       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2067       application: Rakenduse nimi
2068       issued_at: Väljastatud
2069       revoke: Tühista!
2070       my_apps: Minu klientrakendused
2071       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2072         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2073         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2074       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2075       register_new: Registreeri oma rakendus
2076     form:
2077       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2078     not_found:
2079       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2080     create:
2081       flash: Teave registreeriti edukalt.
2082     update:
2083       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2084     destroy:
2085       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2086   oauth2_applications:
2087     index:
2088       title: Minu klientrakendused
2089       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2090         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2091         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2092       new: Registreeri uus rakendus
2093       name: Nimi
2094       permissions: Õigused
2095     application:
2096       edit: Muuda
2097       delete: Kustuta
2098       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2099     new:
2100       title: Uue rakenduse registreerimine
2101     edit:
2102       title: Rakenduse muutmine
2103     show:
2104       edit: Muuda
2105       delete: Kustuta
2106       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2107       permissions: Õigused
2108       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2109     not_found:
2110       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2111   oauth2_authorizations:
2112     new:
2113       title: Volitamine nõutav
2114       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2115         järgmiste õigustega?
2116       authorize: Volita
2117       deny: Keela
2118   oauth2_authorized_applications:
2119     index:
2120       title: Minu volitatud rakendused
2121       application: Rakendus
2122       permissions: Õigused
2123       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2124     application:
2125       revoke: Eemalda juurdepääs
2126       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2127   users:
2128     new:
2129       title: Registreerumine
2130       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2131         automaatselt kontot.
2132       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2133         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2134       support: toega
2135       about:
2136         header: Vaba ja muudetav
2137         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2138           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2139         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2140           et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2141       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2142         eelistustes.
2143       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2144       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2145       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2146         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2147       continue: Registreeru
2148       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2149       email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2150         meie %{privacy_policy_link}.
2151       privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2152       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2153         kohta
2154     terms:
2155       title: Tingimused
2156       heading: Tingimused
2157       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2158         (Public Domain)
2159       consider_pd_why: mis see on?
2160       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2161         ja mõned %{informal_translations_link}'
2162       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2163       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2164       decline: Ei nõustu
2165       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2166         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2167       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2168       legale_names:
2169         france: Prantsusmaa
2170         italy: Itaalia
2171         rest_of_world: Muu maailm
2172     terms_declined_flash:
2173       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2174         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2175       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2176     no_such_user:
2177       title: Sellist kasutajat ei ole
2178       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2179       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2180         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2181     show:
2182       my diary: Minu päevik
2183       my edits: Minu muudatused
2184       my traces: Minu rajaloend
2185       my notes: Minu märkused
2186       my messages: Minu sõnumid
2187       my profile: Minu profiil
2188       my settings: Minu sätted
2189       my comments: Minu kommentaarid
2190       my_preferences: Minu eelistused
2191       my_dashboard: Minu andmelaud
2192       blocks on me: Saadud blokeeringud
2193       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2194       edit_profile: Muuda profiili
2195       send message: Saada sõnum
2196       diary: Päevik
2197       edits: Muudatused
2198       traces: Rajaloend
2199       notes: Märkused
2200       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2201       add as friend: Lisa sõbraks
2202       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2203       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2204       ct undecided: Otsustamata
2205       ct declined: Tagasi lükatud
2206       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2207       email address: 'E-posti aadress:'
2208       created from: 'Loodud:'
2209       status: 'Staatus:'
2210       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2211       role:
2212         administrator: See kasutaja on administraator
2213         moderator: See kasutaja on moderaator
2214         grant:
2215           administrator: Määra administraatori õigused
2216           moderator: Määra moderaatori õigused
2217         revoke:
2218           administrator: Eemalda administraatori õigused
2219           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2220       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2221       moderator_history: Seatud blokeeringud
2222       comments: Kommentaarid
2223       create_block: Blokeeri see kasutaja
2224       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2225       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2226       hide_user: Peida see kasutaja
2227       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2228       delete_user: Kustuta see kasutaja
2229       confirm: Kinnita
2230       report: Teata sellest kasutajast
2231     go_public:
2232       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2233         teha.
2234     index:
2235       title: Kasutajad
2236       heading: Kasutajad
2237       showing:
2238         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2239         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2240       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2241       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2242       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2243       hide: Peida valitud Kasutajad
2244       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2245     suspended:
2246       title: Konto peatatud
2247       heading: Konto peatatud
2248       support: toega
2249       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2250         automaatselt peatatud.
2251       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2252         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2253     auth_failure:
2254       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2255       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2256       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2257     auth_association:
2258       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2259       option_1: |-
2260         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2261         täites allpool oleva vormi.
2262       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2263         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2264   user_role:
2265     filter:
2266       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2267       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2268       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2269     grant:
2270       title: Kinnita rolli andmine
2271       heading: Kinnita rolli andmine
2272       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2273       confirm: Kinnita
2274       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2275         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2276     revoke:
2277       title: Kinnita rolli tühistamine
2278       heading: Kinnita rolli tühistamine
2279       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2280       confirm: Kinnita
2281       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2282         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2283   user_blocks:
2284     model:
2285       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2286       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2287     not_found:
2288       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2289       back: Tagasi loendisse
2290     new:
2291       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2292       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2293       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2294       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2295     edit:
2296       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2297       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2298       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2299       show: Vaata seda blokeeringut
2300       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2301     filter:
2302       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2303       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2304         väärtus.
2305     create:
2306       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2307     update:
2308       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2309         andis.
2310       success: Blokeering uuendatud.
2311     index:
2312       title: Kasutaja blokeeringud
2313       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2314       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2315     revoke:
2316       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2317       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2318       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2319       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2320       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2321       revoke: Tühista!
2322       flash: See blokeering on tühistatud.
2323     helper:
2324       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2325       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2326       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2327       time_past_html: Lõppes %{time}.
2328       block_duration:
2329         hours:
2330           one: '%{count} tund'
2331           other: '%{count} tundi'
2332         days:
2333           one: '%{count} päev'
2334           other: '%{count} päeva'
2335         weeks:
2336           one: '%{count} nädal'
2337           other: '%{count} nädalat'
2338         months:
2339           one: '%{count} kuu'
2340           other: '%{count} kuud'
2341         years:
2342           one: '%{count} aasta'
2343           other: '%{count} aastat'
2344     blocks_on:
2345       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2346       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2347       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2348     blocks_by:
2349       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2350       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2351       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2352     show:
2353       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2354       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2355       created: 'Loodud:'
2356       duration: 'Kestus:'
2357       status: 'Olek:'
2358       show: Näita
2359       edit: Redigeeri
2360       revoke: Tühista!
2361       confirm: Oled Sa kindel?
2362       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2363       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2364       revoker: Tühistaja
2365       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2366     block:
2367       not_revoked: (pole tühistatud)
2368       show: Näita
2369       edit: Redigeeri
2370       revoke: Tühista!
2371     blocks:
2372       display_name: Blokeeritud kasutaja
2373       creator_name: Blokeerija
2374       reason: Blokeerimise põhjus
2375       status: Olek
2376       revoker_name: Tühistanud
2377       showing_page: Leht %{page}
2378       next: Järgmine »
2379       previous: « Eelmine
2380   notes:
2381     index:
2382       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2383       heading: Kasutaja %{user} märkused
2384       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2385       no_notes: Märkused puuduvad.
2386       id: ID
2387       creator: Looja
2388       description: Kirjeldus
2389       created_at: Loodud
2390       last_changed: Viimati muudetud
2391     show:
2392       title: 'Märkus: %{id}'
2393       description: Kirjeldus
2394       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2395       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2396       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2397       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2398       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2399       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2400       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2401       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2402       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2403       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2404       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2405       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2406       report: sellest märkusest teada anda
2407       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2408         tuleks eraldi üle kontrollida.
2409       hide: Peida
2410       resolve: Lahenda
2411       reactivate: Aktiveeri uuesti
2412       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2413       comment: Kommenteeri
2414       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2415         saad %{link}.
2416       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2417         see ise kommentaariga.
2418       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2419       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2420     new:
2421       title: Uus märkus
2422       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2423         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2424         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2425       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2426         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2427         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2428       add: Lisa märkus
2429   javascripts:
2430     close: Sulge
2431     share:
2432       title: Jaga
2433       cancel: Loobu
2434       image: Pilt
2435       link: Link või HTML
2436       long_link: Link
2437       short_link: Lühilink
2438       geo_uri: Geo URI
2439       embed: HTML
2440       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2441       format: 'Vorming:'
2442       scale: 'Mõõtkava:'
2443       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2444       download: Laadi alla
2445       short_url: Lühilink
2446       include_marker: Lisa marker
2447       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2448       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2449       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2450       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2451     embed:
2452       report_problem: Teata probleemist
2453     key:
2454       title: Legend
2455       tooltip: Legend
2456       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2457     map:
2458       zoom:
2459         in: Suurenda
2460         out: Vähenda
2461       locate:
2462         title: Näita minu asukohta
2463       base:
2464         standard: Tavakaart
2465         cycle_map: Rattakaart
2466         transport_map: Transpordikaart
2467         hot: Humanitaarabi
2468       layers:
2469         header: Kaardikihid
2470         notes: Kaardi märkused
2471         data: Kaardi andmed
2472         gps: Avalikud GPS-rajad
2473         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2474         title: Kihid
2475       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2476       make_a_donation: Tee annetus
2477       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2478     site:
2479       edit_tooltip: Muuda kaarti
2480       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2481       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2482       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2483       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2484       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2485       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2486       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2487     changesets:
2488       show:
2489         comment: Kommenteeri
2490         subscribe: Telli
2491         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2492         hide_comment: peida
2493         unhide_comment: nähtavale
2494     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2495       kliki siia.
2496     directions:
2497       engines:
2498         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2499         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2500         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2501         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2502         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2503         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2504         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2505         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2506         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2507       directions: Juhised
2508       distance: Vahemaa
2509       errors:
2510         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2511         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2512       instructions:
2513         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2514         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2515         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2516         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2517         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2518         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2519         destination_without_exit: Jõuad kohale
2520         unnamed: nimetu
2521       time: Ajakulu
2522     query:
2523       node: Sõlm
2524       way: Joon
2525       relation: Relatsioon
2526       nothing_found: Objekte ei leitud
2527       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2528       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2529     context:
2530       directions_from: Juhised alates siit
2531       directions_to: Juhised siia
2532       add_note: Lisa siia märkus
2533       show_address: Kuva aadress
2534       query_features: Mis siin on?
2535       centre_map: Kuva kaardi keskel
2536   redactions:
2537     edit:
2538       heading: Redigeeri redaktsiooni
2539       title: Redigeeri redaktsiooni
2540     index:
2541       empty: Redaktsioone pole näidata.
2542       heading: Redaktsioonide loend
2543       title: Redaktsioonide loend
2544     new:
2545       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2546       title: Uue redaktsiooni loomine
2547     show:
2548       description: 'Kirjeldus:'
2549       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2550       title: Nähtaval redaktsioon
2551       user: 'Looja:'
2552       edit: Muuda seda redaktsiooni
2553       destroy: Kustuta see redaktsioon
2554       confirm: Kas oled kindel?
2555     create:
2556       flash: Redaktsioon on loodud.
2557     update:
2558       flash: Salvestati muudatused.
2559     destroy:
2560       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2561         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2562       flash: Redaktsioon hävitatud.
2563       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2564 ...