]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
7bde15e21ccc21f34afc81ddb813bf115719e624
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Joanmp17
51 # Author: Johnarupire
52 # Author: Josuert
53 # Author: Juenti el toju
54 # Author: Jynus
55 # Author: KATRINE1992
56 # Author: Kresp0
57 # Author: Ktranz
58 # Author: La Mantis
59 # Author: Larjona
60 # Author: Laura Ospina
61 # Author: Locos epraix
62 # Author: Luzcaru
63 # Author: Macofe
64 # Author: MarcoAurelio
65 # Author: McDutchie
66 # Author: Minh Nguyen
67 # Author: Mor
68 # Author: Nah omy
69 # Author: Nancystodd
70 # Author: Nelthal
71 # Author: Nemo bis
72 # Author: No se
73 # Author: Nunte
74 # Author: Ovruni
75 # Author: Pantareje
76 # Author: PerroVerd
77 # Author: Peter17
78 # Author: Pierpao
79 # Author: Pompilos
80 # Author: Remux
81 # Author: Reverse88
82 # Author: Robot8A
83 # Author: Rodhos
84 # Author: Rodm23
85 # Author: Rodney Araujo
86 # Author: Rubenwap
87 # Author: Ruila
88 # Author: Sim6
89 # Author: Sukanya121
90 # Author: TehFrog
91 # Author: Tiberius1701
92 # Author: Toliño
93 # Author: Translationista
94 # Author: VegaDark
95 # Author: Vivaelcelta
96 # Author: Xuacu
97 # Author: Yllelder
98 ---
99 es:
100   time:
101     formats:
102       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
103   helpers:
104     file:
105       prompt: Seleccionar archivo
106     submit:
107       diary_comment:
108         create: Comentar
109       diary_entry:
110         create: Publicar
111         update: Actualizar
112       issue_comment:
113         create: Añadir comentario
114       message:
115         create: Enviar
116       client_application:
117         create: Registrar
118         update: Actualizar
119       oauth2_application:
120         create: Registrar
121         update: Actualizar
122       redaction:
123         create: Crear censura
124         update: Guardar censura
125       trace:
126         create: Subir
127         update: Guardar cambios
128       user_block:
129         create: Crear bloqueo
130         update: Actualizar bloqueo
131   activerecord:
132     errors:
133       messages:
134         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
135         email_address_not_routable: no es enrutable
136     models:
137       acl: Lista de control de acceso
138       changeset: Conjunto de cambios
139       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
140       country: País
141       diary_comment: Comentario de diario
142       diary_entry: Entrada de diario
143       friend: Amigo
144       issue: Incidencia
145       language: Idioma
146       message: Mensaje
147       node: Nodo
148       node_tag: Etiqueta del nodo
149       old_node: Nodo antiguo
150       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
151       old_relation: Relación antigua
152       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
153       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
154       old_way: Vía antigua
155       old_way_node: Nodo de la vía antigua
156       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
157       relation: Relación
158       relation_member: Miembro de la relación
159       relation_tag: Etiqueta de la relación
160       report: Informe
161       session: Sesión
162       trace: Traza
163       tracepoint: Punto de la traza
164       tracetag: Etiqueta de la traza
165       user: Usuario
166       user_preference: Preferencia de usuario
167       user_token: Token de usuario
168       way: Vía
169       way_node: Nodo de la vía
170       way_tag: Etiqueta de la vía
171     attributes:
172       client_application:
173         name: Nombre (obligatorio)
174         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
175         callback_url: URL de devolución de llamada
176         support_url: URL de asistencia
177         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
178         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
179         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
180         allow_write_api: modificar el mapa
181         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
182         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
183         allow_write_notes: modificar notas
184       diary_comment:
185         body: Cuerpo
186       diary_entry:
187         user: Usuario
188         title: Asunto
189         body: Cuerpo
190         latitude: Latitud
191         longitude: Longitud
192         language_code: Idioma
193       doorkeeper/application:
194         name: Nombre
195         redirect_uri: Redirigir URIs
196         confidential: ¿Solicitud confidencial?
197         scopes: Permisos
198       friend:
199         user: Usuario
200         friend: Amigo
201       trace:
202         user: Usuario
203         visible: Visible
204         name: Nombre de archivo
205         size: Tamaño
206         latitude: Latitud
207         longitude: Longitud
208         public: Pública
209         description: Descripción
210         gpx_file: Cargar archivo GPX
211         visibility: Visibilidad
212         tagstring: Etiquetas
213       message:
214         sender: Remitente
215         title: Asunto
216         body: Cuerpo
217         recipient: Destinatario
218       redaction:
219         title: Título
220         description: Descripción
221       report:
222         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
223         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
224       user:
225         auth_provider: Proveedor de autentificación
226         auth_uid: UID de autentificación
227         email: Correo electrónico
228         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
229         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
230         active: Activo
231         display_name: Nombre para mostrar
232         description: Descripción del perfil
233         home_lat: Latitud
234         home_lon: Longitud
235         languages: Idiomas preferidos
236         preferred_editor: Editor preferido
237         pass_crypt: Contraseña
238         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
239     help:
240       doorkeeper/application:
241         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
242           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
243           de una sola página no son confidenciales)
244         redirect_uri: Utilice una línea por URI
245       trace:
246         tagstring: delimitado por comas
247       user_block:
248         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
249           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
250           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
251           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
252           que intenta utilizar términos simples.
253         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
254           sea eliminado?
255       user:
256         new_email: (nunca se muestra públicamente)
257   datetime:
258     distance_in_words_ago:
259       about_x_hours:
260         one: hace cerca de %{count} hora
261         other: hace cerca de %{count} horas
262       about_x_months:
263         one: hace cerca de %{count} mes
264         other: hace cerca de %{count} meses
265       about_x_years:
266         one: hace cerca de %{count} año
267         other: hace cerca de %{count} años
268       almost_x_years:
269         one: hace casi %{count} año
270         other: hace casi %{count} años
271       half_a_minute: hace medio minuto
272       less_than_x_seconds:
273         one: hace menos de %{count} segundo
274         other: hace menos de %{count} segundos
275       less_than_x_minutes:
276         one: hace menos de %{count} minuto
277         other: hace menos de %{count} minutos
278       over_x_years:
279         one: hace más de %{count} año
280         other: hace más de %{count} años
281       x_seconds:
282         one: hace %{count} segundo
283         other: hace %{count} segundos
284       x_minutes:
285         one: hace %{count} minuto
286         other: hace %{count} minutos
287       x_days:
288         one: ayer
289         other: hace %{count} días
290       x_months:
291         one: hace %{count} mes
292         other: hace %{count} meses
293       x_years:
294         one: hace %{count} año
295         other: hace %{count} años
296   editor:
297     default: Predeterminado (actualmente %{name})
298     id:
299       name: iD
300       description: iD (editor en el navegador)
301     remote:
302       name: Control remoto
303       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
304   auth:
305     providers:
306       none: Ninguno
307       openid: OpenID
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       microsoft: Microsoft
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipedia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Creado %{when}
317         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
318         commented_at_html: Actualizado %{when}
319         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
320         closed_at_html: Resuelto %{when}
321         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
322         reopened_at_html: Reactivado %{when}
323         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
324       rss:
325         title: Notas de OpenStreetMap
326         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
327         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
328           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
329         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
330         opened: nueva nota (cerca de %{place})
331         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
332         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
333         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
334       entry:
335         comment: Comentario
336         full: Nota completa
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Eliminar mi cuenta
341         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
342           y no puede ser revertido.
343         delete_account: Eliminar cuenta
344         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
345           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
346         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
347           descripción y ubicación de inicio.
348         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
349           por otras cuentas.
350         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
351           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
352         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
353         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
354         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
355           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
356         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
357           se conservarán pero estarán ocultos.
358         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
359           si las hay, se conservarán.
360         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
361         confirm_delete: ¿Estás seguro?
362         cancel: Cancelar
363   accounts:
364     edit:
365       title: Editar cuenta
366       my settings: Mis configuraciones
367       current email address: Dirección de correo electrónico actual
368       external auth: Autentificación externa
369       openid:
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
371         link text: ¿Qué es esto?
372       public editing:
373         heading: Edición pública
374         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
375         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
376         enabled link text: ¿Qué es esto?
377         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
378           son anónimas.
379         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
380       contributor terms:
381         heading: Términos de Colaborador
382         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
383         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
384         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
385           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
386         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
387           de Dominio Público.
388         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
389         link text: ¿Qué es esto?
390       save changes button: Guardar cambios
391       delete_account: Eliminar cuenta...
392     go_public:
393       heading: Edición pública
394       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
395         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
396         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
397         botón de abajo.
398       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
399         pueden editar los datos de los mapas.
400       find_out_why: averiguar por qué
401       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
402       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
403         pública.
404       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
405         son ahora públicos de forma predeterminada.
406       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
407     update:
408       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
409         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
410         nueva dirección de correo electrónico.
411       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
412     destroy:
413       success: Cuenta eliminada.
414   browse:
415     created: Creado
416     closed: Cerrado
417     created_ago_html: Creado %{time_ago}
418     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
419     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
420     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
421     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
422     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
423     version: Versión
424     in_changeset: Conjunto de cambios
425     anonymous: anónimo
426     no_comment: (sin comentarios)
427     part_of: Parte de
428     part_of_relations:
429       one: '%{count} relación'
430       other: '%{count} relaciones'
431     part_of_ways:
432       one: '%{count} vía'
433       other: '%{count} vías'
434     download_xml: Descargar XML
435     view_history: Ver historial
436     view_details: Ver detalles
437     location: 'Ubicación:'
438     changeset:
439       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
440       belongs_to: Autor
441       node: Nodos (%{count})
442       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
443       way: Vías (%{count})
444       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
445       relation: Relaciones (%{count})
446       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
447       comment: Comentarios (%{count})
448       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
449       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
450       changesetxml: XML del conjunto de cambios
451       osmchangexml: XML en formato osmChange
452       feed:
453         title: Conjunto de cambios %{id}
454         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
455       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
456       discussion: Discusión
457       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
458         se cierre el conjunto de cambios.
459     node:
460       title_html: 'Nodo: %{name}'
461       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
462     way:
463       title_html: 'Vía: %{name}'
464       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
465       nodes: Nodos
466       nodes_count:
467         one: '%{count} nodo'
468         other: '%{count} nodos'
469       also_part_of_html:
470         one: parte de la vía %{related_ways}
471         other: parte de las vías %{related_ways}
472     relation:
473       title_html: 'Relación: %{name}'
474       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
475       members: Miembros
476       members_count:
477         one: '%{count} miembro'
478         other: '%{count} miembros'
479     relation_member:
480       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
481       type:
482         node: Nodo
483         way: Vía
484         relation: Relación
485     containing_relation:
486       entry_html: Relación %{relation_name}
487       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
488     not_found:
489       title: No encontrado
490       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
491       type:
492         node: nodo
493         way: vía
494         relation: relación
495         changeset: conjunto de cambios
496         note: nota
497     timeout:
498       title: Error de tiempo de espera
499       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
500         demasiado tiempo en obtenerse.
501       type:
502         node: nodo
503         way: vía
504         relation: relación
505         changeset: conjunto de cambios
506         note: nota
507     redacted:
508       redaction: Censura %{id}
509       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
510         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
511       type:
512         node: nodo
513         way: vía
514         relation: relación
515     start_rjs:
516       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
517         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
518         estos datos?
519       load_data: Cargar datos
520       loading: Cargando…
521     tag_details:
522       tags: Etiquetas
523       wiki_link:
524         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
525         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
526       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
527       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
528       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
529       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
530       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
531       email_link: Correo electrónico %{email}
532     query:
533       title: Consultar elementos
534       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
535       nearby: Elementos cercanos
536       enclosing: Elementos delimitantes
537   changesets:
538     changeset_paging_nav:
539       showing_page: Página %{page}
540       next: Siguiente »
541       previous: « Anterior
542     changeset:
543       anonymous: Anónimo
544       no_edits: (sin ediciones)
545       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
546     changesets:
547       id: Id.
548       saved_at: Guardado en
549       user: Usuario
550       comment: Comentario
551       area: Área
552     index:
553       title: Conjuntos de cambios
554       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
555       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
556       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
557       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
558       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
559       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
560       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
561       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
562       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
563       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
564       load_more: Cargar más
565     timeout:
566       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
567         en obtenerse.
568   changeset_comments:
569     comment:
570       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
571         %{author}'
572       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
573     comments:
574       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
575         %{author}'
576     index:
577       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
578       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
579     timeout:
580       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
581         tardó demasiado en obtenerse.
582   dashboards:
583     contact:
584       km away: '%{count} km. de distancia'
585       m away: '%{count} m. de distancia'
586     popup:
587       your location: Tu ubicación
588       nearby mapper: Mapeadores cercanos
589       friend: Amigo
590     show:
591       title: Mi tablero
592       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
593         para ver los usuarios cercanos.'
594       edit_your_profile: Edita tu perfil
595       my friends: Mis amigos
596       no friends: No has añadido amigos aún.
597       nearby users: Otros usuarios cercanos
598       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
599       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
600       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
601       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
602       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
603   diary_entries:
604     new:
605       title: Nueva entrada en el diario
606     form:
607       location: Ubicación
608       use_map_link: Usar mapa
609     index:
610       title: Diarios de usuarios
611       title_friends: Diarios de amigos
612       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
613       user_title: Diario de %{user}
614       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
615       new: Nueva entrada de diario
616       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
617       my_diary: Mi diario
618       no_entries: No hay entradas en el diario
619       recent_entries: Entradas recientes en el diario
620       older_entries: Entradas más antiguas
621       newer_entries: Entradas más recientes
622     edit:
623       title: Editar entrada del diario
624       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
625     show:
626       title: Diario de %{user} | %{title}
627       user_title: Diario de %{user}
628       leave_a_comment: Dejar un comentario
629       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
630       login: Iniciar sesión
631     no_such_entry:
632       title: No existe esta entrada de diario
633       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
634       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
635         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
636     diary_entry:
637       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
638       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
639       comment_link: Comentar esta entrada
640       reply_link: Enviar un mensaje al autor
641       comment_count:
642         one: '%{count} comentario'
643         other: '%{count} comentarios'
644       no_comments: Sin comentarios
645       edit_link: Editar esta entrada
646       hide_link: Ocultar esta entrada
647       unhide_link: Mostrar esta entrada
648       confirm: Confirmar
649       report: Denunciar esta entrada
650     diary_comment:
651       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
652       hide_link: Ocultar este comentario
653       unhide_link: Mostrar este comentario
654       confirm: Confirmar
655       report: Denunciar este comentario
656     location:
657       location: 'Ubicación:'
658       view: Ver
659       edit: Editar
660     feed:
661       user:
662         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
663         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
664       language:
665         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
666         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
667           en %{language_name}
668       all:
669         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
670         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
671     comments:
672       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
673       heading: Comentarios del diario de %{user}
674       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
675       no_comments: Ningún comentario de diario
676       post: Publicación
677       when: Cuando
678       comment: Comentario
679       newer_comments: Comentarios más recientes
680       older_comments: Comentarios más antiguos
681   doorkeeper:
682     errors:
683       messages:
684         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
685           de la cuenta del usuario final
686         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
687           usuario final
688         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
689           el usuario final
690         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
691           usuario final
692     flash:
693       applications:
694         create:
695           notice: Aplicación registrada.
696     openid_connect:
697       errors:
698         messages:
699           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
700             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
701           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
702             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
703           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
704             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
705           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
706             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
707           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
708             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
709     scopes:
710       address: Ver tu dirección física
711       email: Ver tu dirección de correo electrónico
712       openid: Autentica tu cuenta
713       phone: Ver tu número de teléfono
714       profile: Ver la información de tu perfil
715   errors:
716     contact:
717       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
718       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
719       contact: contactar
720       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
721         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
722         la URL exacta de tu solicitud.
723     forbidden:
724       title: Prohibido
725       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
726         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
727     internal_server_error:
728       title: Error en la aplicación
729       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
730         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
731     not_found:
732       title: No se encontró el archivo
733       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
734         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
735   friendships:
736     make_friend:
737       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
738       button: Añadir como amigo
739       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
740       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
741       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
742       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
743         un poco antes de intentar agregar más amigos.
744     remove_friend:
745       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
746       button: Quitar como amigo
747       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
748       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
749   geocoder:
750     search:
751       title:
752         results_from_html: Resultados de %{results_link}
753         latlon: Interno
754         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
755         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
756     search_osm_nominatim:
757       prefix:
758         aerialway:
759           cable_car: Teleférico
760           chair_lift: Telesilla
761           drag_lift: Telearrastre
762           gondola: Telecabina
763           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
764           platter: Cable de remolque con platillo
765           pylon: Torre de tendido
766           station: Estación de remonte
767           t-bar: Ascensor de barra en T
768           "yes": Vía aérea
769         aeroway:
770           aerodrome: Aeródromo
771           airstrip: Pista de aterrizaje
772           apron: Plataforma
773           gate: Puerta de aeropuerto
774           hangar: Hangar
775           helipad: Helipuerto
776           holding_position: Punto de espera
777           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
778           parking_position: Punto de estacionamiento
779           runway: Pista
780           taxilane: Pista de rodaje
781           taxiway: Calle de rodaje
782           terminal: Terminal de aeropuerto
783           windsock: Manga de viento
784         amenity:
785           animal_boarding: Alojamiento de animales
786           animal_shelter: Refugio de animales
787           arts_centre: Centro artístico
788           atm: Cajero automático
789           bank: Banco
790           bar: Bar
791           bbq: Parrilla
792           bench: Banca
793           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
794           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
795           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
796           biergarten: Patio cervecero
797           blood_bank: Banco de sangre
798           boat_rental: Alquiler de botes
799           brothel: Burdel
800           bureau_de_change: Casa de cambio
801           bus_station: Estación de autobuses
802           cafe: Cafetería
803           car_rental: Alquiler de vehículos
804           car_sharing: Vehículo compartido
805           car_wash: Autolavado
806           casino: Casino
807           charging_station: Estación de carga
808           childcare: Puricultura
809           cinema: Cine
810           clinic: Clínica
811           clock: Reloj
812           college: Instituto
813           community_centre: Centro comunitario
814           conference_centre: Centro de conferencias
815           courthouse: Juzgado
816           crematorium: Crematorio
817           dentist: Dentista
818           doctors: Consultorio médico
819           drinking_water: Agua potable
820           driving_school: Escuela de automovilismo
821           embassy: Embajada
822           events_venue: Lugar de eventos
823           fast_food: Comida rápida
824           ferry_terminal: Terminal de transbordador
825           fire_station: Estación de bomberos
826           food_court: Zona de restaurantes
827           fountain: Fuente
828           fuel: Estación de servicio
829           gambling: Juegos de azar
830           grave_yard: Cementerio
831           grit_bin: Contenedor de grano
832           hospital: Hospital
833           hunting_stand: Apostadero de caza
834           ice_cream: Heladería
835           internet_cafe: Cibercafé
836           kindergarten: Guardería
837           language_school: Escuela de idiomas
838           library: Biblioteca
839           loading_dock: Muelle de carga
840           love_hotel: Hotel para parejas
841           marketplace: Mercado
842           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
843           monastery: Monasterio
844           money_transfer: Transferencia de dinero
845           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
846           music_school: Escuela de música
847           nightclub: Club nocturno
848           nursing_home: Residencia para la tercera edad
849           parking: Estacionamiento
850           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
851           parking_space: Plaza de estacionamiento
852           payment_terminal: Terminal de pago
853           pharmacy: Farmacia
854           place_of_worship: Lugar de culto
855           police: Policía
856           post_box: Buzón
857           post_office: Oficina de correos
858           prison: Prisión
859           pub: Taberna
860           public_bath: Baño público
861           public_bookcase: Biblioteca libre
862           public_building: Edificio público
863           ranger_station: Estación de guardaparques
864           recycling: Punto de reciclaje
865           restaurant: Restaurante
866           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
867           school: Escuela
868           shelter: Refugio
869           shower: Ducha
870           social_centre: Centro social
871           social_facility: Instalación social
872           studio: Estudio
873           swimming_pool: Piscina
874           taxi: Taxi
875           telephone: Teléfono público
876           theatre: Teatro
877           toilets: Baños
878           townhall: Ayuntamiento
879           training: Centro de formación
880           university: Universidad
881           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
882           vending_machine: Máquina expendedora
883           veterinary: Clínica veterinaria
884           village_hall: Sala del pueblo
885           waste_basket: Papelera
886           waste_disposal: Contenedor de basura
887           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
888           watering_place: Abrevadero
889           water_point: Punto de agua
890           weighbridge: Báscula de puente
891           "yes": Servicio
892         boundary:
893           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
894           administrative: Frontera administrativa
895           census: Límite de censo
896           national_park: Parque nacional
897           political: Límite electoral
898           protected_area: Área protegida
899           "yes": Límite
900         bridge:
901           aqueduct: Acueducto
902           boardwalk: Paseo marítimo
903           suspension: Puente colgante
904           swing: Puente giratorio
905           viaduct: Viaducto
906           "yes": Puente
907         building:
908           apartment: Apartamento/Departamento
909           apartments: Apartamentos/Departamentos
910           barn: Granero
911           bungalow: Bungaló
912           cabin: Cabaña
913           chapel: Capilla
914           church: Edificio de iglesia
915           civic: Edificio cívico
916           college: Edificio de institución educativa
917           commercial: Edificio de comercios
918           construction: Edificio en construcción
919           detached: Casa independiente
920           dormitory: Residencia de estudiantes
921           duplex: Casa dúplex
922           farm: Casa de campo
923           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
924           garage: Garaje
925           garages: Garajes
926           greenhouse: Invernadero
927           hangar: Hangar
928           hospital: Edificio hospitalario
929           hotel: Edificio de hotel
930           house: Casa
931           houseboat: Casa flotante
932           hut: Choza
933           industrial: Edificio industrial
934           kindergarten: Edificio de guardería
935           manufacture: Edificio de manufactura
936           office: Edificio de oficinas
937           public: Edificio público
938           residential: Edificio residencial
939           retail: Edificio comercial
940           roof: Techo
941           ruins: Edificio en ruinas
942           school: Edificio escolar
943           semidetached_house: Casa adosada
944           service: Edificio de servicios
945           shed: Cobertizo
946           stable: Establo
947           static_caravan: Caravana
948           temple: Edificio de templo
949           terrace: Edificio terraza
950           train_station: Edificio de estación de tren
951           university: Edificio de universidad
952           warehouse: Depósito
953           "yes": Edificio
954         club:
955           scout: Base del grupo de exploradores
956           sport: Club de Deportes
957           "yes": Club
958         craft:
959           beekeeper: Apicultor
960           blacksmith: Herrero
961           brewery: Fábrica de cerveza
962           carpenter: Carpintero
963           caterer: Servicio de comida
964           confectionery: Repostería
965           dressmaker: Modista
966           electrician: Electricista
967           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
968           gardener: Jardinero
969           glaziery: Cristalería
970           handicraft: Artesanía
971           hvac: Taller de climatización
972           metal_construction: Constructor de metal
973           painter: Pintor
974           photographer: Fotógrafo
975           plumber: Plomero/fontanero
976           roofer: Techador
977           sawmill: Aserradero
978           shoemaker: Zapatero
979           stonemason: Albañil
980           tailor: Sastre
981           window_construction: Construcción de ventanas
982           winery: Bodega
983           "yes": Tienda de artesanía
984         emergency:
985           access_point: Punto de acceso
986           ambulance_station: Base de ambulancias
987           assembly_point: Punto de reunión
988           defibrillator: Desfibrilador
989           fire_extinguisher: Extintor de incendios
990           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
991           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
992           life_ring: Salvavidas de emergencia
993           phone: Teléfono de emergencia
994           siren: Sirena de emergencia
995           suction_point: Punto de succión de emergencia
996           water_tank: Tanque de agua de emergencia
997         highway:
998           abandoned: Carretera abandonada
999           bridleway: Vía ecuestre
1000           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1001           bus_stop: Parada de autobuses
1002           construction: Carretera en construcción
1003           corridor: Corredor
1004           crossing: Cruce
1005           cycleway: Ciclovía
1006           elevator: Ascensor
1007           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1008           emergency_bay: Bahía de emergencia
1009           footway: Sendero
1010           ford: Vado
1011           give_way: Señal de ceda el paso
1012           living_street: Calle viva
1013           milestone: Hito
1014           motorway: Autovía
1015           motorway_junction: Cruce de autovías
1016           motorway_link: Enlace de autovía
1017           passing_place: Lugar de paso
1018           path: Camino
1019           pedestrian: Vía peatonal
1020           platform: Apeadero
1021           primary: Vía primaria
1022           primary_link: Enlace a vía primaria
1023           proposed: Vía en proyecto
1024           raceway: Circuito de carreras
1025           residential: Calle residencial
1026           rest_area: Área de descanso
1027           road: Vía (genérico)
1028           secondary: Vía secundaria
1029           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1030           service: Vía de servicio
1031           services: Servicios carreteros
1032           speed_camera: Cámara de tráfico
1033           steps: Escaleras
1034           stop: Señal de alto
1035           street_lamp: Farola
1036           tertiary: Vía terciaria
1037           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1038           track: Pista
1039           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1040           traffic_signals: Señales de tráfico
1041           trailhead: Inicio del sendero
1042           trunk: Vía troncal
1043           trunk_link: Enlace a vía troncal
1044           turning_circle: Rotonda
1045           turning_loop: Bucle de giro
1046           unclassified: Vía de menor nivel
1047           "yes": Vía (genérico)
1048         historic:
1049           aircraft: Avión histórico
1050           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1051           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1052           battlefield: Campo de batalla
1053           boundary_stone: Mojón
1054           building: Edificio histórico
1055           bunker: Búnker
1056           cannon: Cañón histórico
1057           castle: Castillo
1058           charcoal_pile: Carbonera histórica
1059           church: Iglesia
1060           city_gate: Puerta de la ciudad
1061           citywalls: Murallas de la ciudad
1062           fort: Fuerte
1063           heritage: Patrimonio de la humanidad
1064           hollow_way: Camino excavado
1065           house: Casa histórica
1066           manor: Casa señorial
1067           memorial: Memorial
1068           milestone: Hito histórico
1069           mine: Mina
1070           mine_shaft: Pozo minero
1071           monument: Monumento
1072           railway: Ferrocarril histórico
1073           roman_road: Calle romana
1074           ruins: Ruinas
1075           rune_stone: Piedra rúnica
1076           stone: Piedra
1077           tomb: Tumba
1078           tower: Torre
1079           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1080           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1081           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1082           wreck: Pecio
1083           "yes": Sitio histórico
1084         junction:
1085           "yes": Intersección
1086         landuse:
1087           allotments: Parcelas
1088           aquaculture: Acuicultura
1089           basin: Cuenca
1090           brownfield: Terreno baldío
1091           cemetery: Cementerio
1092           commercial: Área comercial
1093           conservation: Área de conservación
1094           construction: Área de construcción
1095           farmland: Tierra de labranza
1096           farmyard: Corral
1097           forest: Bosque
1098           garages: Garajes
1099           grass: Césped
1100           greenfield: Terreno urbanizable
1101           industrial: Zona industrial
1102           landfill: Basurero, vertedero
1103           meadow: Pradera
1104           military: Zona militar
1105           mine: Mina
1106           orchard: Huerto
1107           plant_nursery: Vivero
1108           quarry: Cantera
1109           railway: Ferrocarril
1110           recreation_ground: Área recreacional
1111           religious: Terreno religioso
1112           reservoir: Embalse
1113           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1114           residential: Área residencial
1115           retail: Zona comercial
1116           village_green: Parque municipal
1117           vineyard: Viñedo
1118           "yes": Uso del suelo
1119         leisure:
1120           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1121           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1122           bandstand: Quiosco de música
1123           beach_resort: Complejo turístico en playa
1124           bird_hide: Observatorio de aves
1125           bleachers: Gradas
1126           bowling_alley: Pista de bolos
1127           common: Terreno común
1128           dance: Salón de baile
1129           dog_park: Parque canino
1130           firepit: Foso de fuego
1131           fishing: Área de pesca
1132           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1133           fitness_station: Estación de fitness
1134           garden: Jardín
1135           golf_course: Campo de golf
1136           horse_riding: Centro ecuestre
1137           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1138           marina: Puerto deportivo
1139           miniature_golf: Minigolf
1140           nature_reserve: Reserva natural
1141           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1142           park: Parque
1143           picnic_table: Mesa de picnic
1144           pitch: Cancha de deportes
1145           playground: Área de juegos
1146           recreation_ground: Terreno recreativo
1147           resort: Complejo turístico
1148           sauna: Sauna
1149           slipway: Grada
1150           sports_centre: Centro deportivo
1151           stadium: Estadio
1152           swimming_pool: Piscina
1153           track: Pista de carreras
1154           water_park: Parque acuático
1155           "yes": Ocio
1156         man_made:
1157           adit: Entrada a mina
1158           advertising: Publicidad
1159           antenna: Antena
1160           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1161           beacon: Baliza
1162           beam: Barra
1163           beehive: Colmena
1164           breakwater: Rompeolas
1165           bridge: Puente
1166           bunker_silo: Búnker
1167           cairn: Mojón de piedras
1168           chimney: Chimenea
1169           clearcut: Claro
1170           communications_tower: Torre de comunicaciones
1171           crane: Grúa
1172           cross: Cruz
1173           dolphin: Poste de amarre
1174           dyke: Dique
1175           embankment: Terraplén
1176           flagpole: Asta
1177           gasometer: Depósito de gas
1178           groyne: Espigón
1179           kiln: Horno
1180           lighthouse: Faro
1181           manhole: Pozo de inspección
1182           mast: Mástil
1183           mine: Mina
1184           mineshaft: Pozo minero
1185           monitoring_station: Estación de monitoreo
1186           petroleum_well: Pozo petrolífero
1187           pier: Muelle
1188           pipeline: Tubería
1189           pumping_station: Estación de bombeo
1190           reservoir_covered: Embalse cubierto
1191           silo: Silo
1192           snow_cannon: Cañón de nieve
1193           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1194           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1195           street_cabinet: Armario de servicios
1196           surveillance: Vigilancia
1197           telescope: Telescopio
1198           tower: Torre
1199           utility_pole: Poste de servicios públicos
1200           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1201           watermill: Molino hidráulico
1202           water_tap: Llave de agua
1203           water_tower: Torre de agua
1204           water_well: Pozo
1205           water_works: Planta potabilizadora
1206           windmill: Molino de viento
1207           works: Fábrica
1208           "yes": Artificial
1209         military:
1210           airfield: Aeródromo militar
1211           barracks: Barracas
1212           bunker: Búnker
1213           checkpoint: Puesto de control
1214           trench: Trinchera
1215           "yes": Ejército
1216         mountain_pass:
1217           "yes": Paso de montaña
1218         natural:
1219           atoll: Atolón
1220           bare_rock: Roca desnuda
1221           bay: Bahía
1222           beach: Playa
1223           cape: Cabo
1224           cave_entrance: Entrada a cueva
1225           cliff: Acantilado
1226           coastline: Costa
1227           crater: Cráter
1228           dune: Duna
1229           fell: Braña
1230           fjord: Fiordo
1231           forest: Bosque
1232           geyser: Géiser
1233           glacier: Glaciar
1234           grassland: Pradera
1235           heath: Brezal
1236           hill: Colina
1237           hot_spring: Fuente termal
1238           island: Isla
1239           isthmus: Istmo
1240           land: Tierra
1241           marsh: Marisma
1242           moor: Landa
1243           mud: Lodo
1244           peak: Pico
1245           peninsula: Península
1246           point: Punto
1247           reef: Arrecife
1248           ridge: Cresta
1249           rock: Roca
1250           saddle: Collado
1251           sand: Arena
1252           scree: Pedregal
1253           scrub: Matorrales
1254           shingle: Guijarros
1255           spring: Manantial
1256           stone: Piedra
1257           strait: Estrecho
1258           tree: Árbol
1259           tree_row: Fila de Árboles
1260           tundra: Tundra
1261           valley: Valle
1262           volcano: Volcán
1263           water: Agua
1264           wetland: Pantano
1265           wood: Bosque
1266           "yes": Elemento natural
1267         office:
1268           accountant: Contable
1269           administrative: Administración
1270           advertising_agency: Agencia de publicidad
1271           architect: Arquitecto
1272           association: Asociación
1273           company: Empresa
1274           diplomatic: Oficina diplomática
1275           educational_institution: Institución educativa
1276           employment_agency: Agencia de empleo
1277           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1278           estate_agent: Inmobiliaria
1279           financial: Oficina financiera
1280           government: Oficina gubernamental
1281           insurance: Oficina de seguros
1282           it: Oficina de TI
1283           lawyer: Abogado
1284           logistics: Oficina de logística
1285           newspaper: Oficina de periódico
1286           ngo: Oficina de ONG
1287           notary: Notario
1288           religion: Oficina religiosa
1289           research: Oficina de investigación
1290           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1291           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1292           travel_agent: Agencia de viajes
1293           "yes": Oficina
1294         place:
1295           allotments: Parcelas
1296           archipelago: Archipiélago
1297           city: Ciudad
1298           city_block: Manzana
1299           country: País
1300           county: Condado
1301           farm: Granja
1302           hamlet: Aldea
1303           house: Casa
1304           houses: Casas
1305           island: Isla
1306           islet: Islote
1307           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1308           locality: Paraje
1309           municipality: Municipio
1310           neighbourhood: Barrio
1311           plot: Parcela
1312           postcode: Código postal
1313           quarter: Distrito
1314           region: Región
1315           sea: Mar
1316           square: Plaza
1317           state: Estado o provincia
1318           subdivision: Subdivisión
1319           suburb: Suburbio
1320           town: Pueblo
1321           village: Aldea
1322           "yes": Lugar
1323         railway:
1324           abandoned: Ferrocarril abandonado
1325           buffer_stop: Parada de búfer
1326           construction: Vía ferroviaria en construcción
1327           disused: Ferrocarril en desuso
1328           funicular: Vía de funicular
1329           halt: Apeadero
1330           junction: Cruce de vías ferroviarias
1331           level_crossing: Paso a nivel
1332           light_rail: Metro ligero
1333           miniature: Ferrocarril en miniatura
1334           monorail: Monorail
1335           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1336           platform: Andén
1337           preserved: Ferrocarril preservado
1338           proposed: Vía de tren proyectada
1339           rail: Raíl
1340           spur: Ramal ferroviario
1341           station: Estación de trenes
1342           stop: Parada de tren
1343           subway: Metro
1344           subway_entrance: Entrada de metro
1345           switch: Aguja de ferrocarril
1346           tram: Ruta de tranvía
1347           tram_stop: Parada de tranvía
1348           turntable: Placa giratoria
1349           yard: Estación de clasificación
1350         shop:
1351           agrarian: Tienda agraria
1352           alcohol: Licorería
1353           antiques: Anticuario
1354           appliance: Tienda de electrodomésticos
1355           art: Tienda de artículos de arte
1356           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1357           bag: Tienda de bolsos
1358           bakery: Panadería
1359           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1360           beauty: Salón de belleza
1361           bed: Colchonería
1362           beverages: Tienda de bebidas
1363           bicycle: Tienda de bicicletas
1364           bookmaker: Casa de apuestas
1365           books: Librería
1366           boutique: Boutique
1367           butcher: Carnicería
1368           car: Concesionario
1369           car_parts: Repuestos de automóvil
1370           car_repair: Taller automotriz
1371           carpet: Tienda de alfombras
1372           charity: Tienda benéfica
1373           cheese: Tienda de quesos
1374           chemist: Droguería
1375           chocolate: Chocolatería
1376           clothes: Tienda de ropa
1377           coffee: Tienda de café
1378           computer: Tienda de informática
1379           confectionery: Confitería
1380           convenience: Pequeño supermercado
1381           copyshop: Centro de copiado
1382           cosmetics: Tienda de cosméticos
1383           craft: Tienda de suministros de artesanía
1384           curtain: Tienda de cortinas
1385           dairy: Tienda de lácteos
1386           deli: Delicatessen
1387           department_store: Tienda por departamentos
1388           discount: Tienda de descuento
1389           doityourself: Tienda de bricolaje
1390           dry_cleaning: Tintorería
1391           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1392           electronics: Tienda de electrónica
1393           erotic: Tienda erótica
1394           estate_agent: Inmobiliaria
1395           fabric: Tienda de telas
1396           farm: Tienda de productos agrícolas
1397           fashion: Tienda de moda
1398           fishing: Tienda de artículos pesca
1399           florist: Floristería
1400           food: Tienda de alimentación
1401           frame: Tienda de marcos
1402           funeral_directors: Funeraria
1403           furniture: Tienda de muebles
1404           garden_centre: Vivero
1405           gas: Tienda de gas embotellado
1406           general: Tienda de artículos generales
1407           gift: Tienda de regalos
1408           greengrocer: Frutería
1409           grocery: Tienda de alimentación
1410           hairdresser: Peluquería
1411           hardware: Ferretería
1412           health_food: Tienda de comida saludable
1413           hearing_aids: Tienda de audífonos
1414           herbalist: Herbolario
1415           hifi: Tienda Hi-Fi
1416           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1417           ice_cream: Heladería
1418           interior_decoration: Decoración de interiores
1419           jewelry: Joyería
1420           kiosk: Quiosco
1421           kitchen: Tienda de cocina
1422           laundry: Lavandería
1423           locksmith: Cerrajero
1424           lottery: Lotería
1425           mall: Centro comercial
1426           massage: Masaje
1427           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1428           mobile_phone: Tienda de telefonía
1429           money_lender: Prestamista de dinero
1430           motorcycle: Tienda de motocicletas
1431           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1432           music: Tienda de música
1433           musical_instrument: Instrumentos musicales
1434           newsagent: Quiosco de prensa
1435           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1436           optician: Óptica
1437           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1438           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1439           paint: Tienda de pintura
1440           pastry: Pastelería
1441           pawnbroker: Casa de empeños
1442           perfumery: Perfumería
1443           pet: Tienda de mascotas
1444           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1445           photo: Tienda de fotografía
1446           seafood: Mariscos
1447           second_hand: Tienda de segunda mano
1448           sewing: Tienda de costura
1449           shoes: Zapatería
1450           sports: Tienda de deportes
1451           stationery: Papelería
1452           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1453           supermarket: Supermercado
1454           tailor: Sastre
1455           tattoo: Estudio de tatuajes
1456           tea: Tienda de té
1457           ticket: Tienda de Tickets
1458           tobacco: Tabaquería. Estanco
1459           toys: Juguetería
1460           travel_agency: Agencia de viajes
1461           tyres: Tienda de neumáticos
1462           vacant: Tienda vacante
1463           variety_store: Bazar
1464           video: Videoclub
1465           video_games: Tienda de videojuegos
1466           wholesale: Almacén al por mayor
1467           wine: Vinatería
1468           "yes": Tienda
1469         tourism:
1470           alpine_hut: Refugio de montaña
1471           apartment: Apartamento turístico
1472           artwork: Obra de arte
1473           attraction: Atracción turística
1474           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1475           cabin: Cabaña Turística
1476           camp_pitch: Lugar para acampar
1477           camp_site: Área de acampada, camping
1478           caravan_site: Sitio para caravanas
1479           chalet: Chalet
1480           gallery: Galería
1481           guest_house: Pensión
1482           hostel: Albergue
1483           hotel: Hotel
1484           information: Información turística
1485           motel: Motel
1486           museum: Museo
1487           picnic_site: Área de picnic
1488           theme_park: Parque temático
1489           viewpoint: Mirador
1490           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1491           zoo: Zoológico
1492         tunnel:
1493           building_passage: Pasaje de edificio
1494           culvert: Alcantarilla
1495           "yes": Túnel
1496         waterway:
1497           artificial: Vía fluvial artificial
1498           boatyard: Astillero
1499           canal: Canal
1500           dam: Presa
1501           derelict_canal: Canal abandonado
1502           ditch: Zanja
1503           dock: Muelle
1504           drain: Desagüe
1505           lock: Esclusa
1506           lock_gate: Compuerta de esclusa
1507           mooring: Amarradero
1508           rapids: Rápidos
1509           river: Río
1510           stream: Arroyo
1511           wadi: Rambla
1512           waterfall: Cascada
1513           weir: Represa
1514           "yes": Curso de agua
1515       admin_levels:
1516         level2: Límite de país
1517         level3: Límite regional
1518         level4: Límite de estado o provincia
1519         level5: Límite de región
1520         level6: Límite de condado
1521         level7: Límite municipal
1522         level8: Límite de ciudad
1523         level9: Límite de pueblo
1524         level10: Límite de suburbio
1525         level11: Límite vecinal
1526       types:
1527         cities: Ciudades
1528         towns: Pueblos
1529         places: Lugares
1530     results:
1531       no_results: No se han encontrado resultados
1532       more_results: Más resultados
1533   issues:
1534     index:
1535       title: Incidencias
1536       select_status: Seleccionar estado
1537       select_type: Seleccionar tipo
1538       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1539       reported_user: Usuario denunciado
1540       not_updated: No actualizado
1541       search: Buscar
1542       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1543       user_not_found: El usuario no existe
1544       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1545       status: Estado
1546       reports: Denuncias
1547       last_updated: Última actualización
1548       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1549       link_to_reports: Ver denuncias
1550       reports_count:
1551         one: '%{count} reporte'
1552         other: '%{count} reportes'
1553       reported_item: Elemento denunciado
1554       states:
1555         ignored: Ignorado
1556         open: Abierto
1557         resolved: Resuelto
1558     show:
1559       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1560       reports:
1561         one: '%{count} reporte'
1562         other: '%{count} reportes'
1563       no_reports: Sin reportes
1564       report_created_at: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1565       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1566       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1567       resolve: Resolver
1568       ignore: Ignorar
1569       reopen: Reabrir
1570       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1571       read_reports: Leer denuncias
1572       new_reports: Denuncias nuevas
1573       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1574       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1575       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1576     resolve:
1577       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1578     ignore:
1579       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1580     reopen:
1581       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1582     comments:
1583       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1584       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1585     reports:
1586       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1587     helper:
1588       reportable_title:
1589         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1590         note: Nota n.º %{note_id}
1591   issue_comments:
1592     create:
1593       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1594       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1595   reports:
1596     new:
1597       title_html: Denunciar %{link}
1598       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1599       disclaimer:
1600         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1601           de que:'
1602         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1603         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1604           miembros de la comunidad
1605         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1606           cuestión.
1607       categories:
1608         diary_entry:
1609           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1610           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1611           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1612           other_label: Otro
1613         diary_comment:
1614           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1615           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1616           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1617           other_label: Otro
1618         user:
1619           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1620           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1621           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1622           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1623           other_label: Otro
1624         note:
1625           spam_label: Esta nota es spam
1626           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1627           abusive_label: Esta nota es abusiva
1628           other_label: Otro
1629     create:
1630       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1631       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1632   layouts:
1633     project_name:
1634       title: OpenStreetMap
1635       h1: OpenStreetMap
1636     logo:
1637       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1638     home: Inicio
1639     logout: Cerrar sesión
1640     log_in: Iniciar sesión
1641     sign_up: Registrarse
1642     start_mapping: Comenzar a mapear
1643     edit: Editar
1644     history: Historial
1645     export: Exportar
1646     issues: Incidencias
1647     data: Datos
1648     export_data: Exportar datos
1649     gps_traces: Trazas GPS
1650     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1651     user_diaries: Diarios de usuario
1652     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1653     edit_with: Editar con %{editor}
1654     tag_line: El wikimapamundi libre
1655     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1656     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1657       uso libre bajo una licencia abierta.
1658     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1659     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1660       el alojamiento.'
1661     partners_ucl: UCL
1662     partners_fastly: Fastly
1663     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1664     partners_partners: socios
1665     tou: Términos de Uso
1666     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1667       debido a trabajos de mantenimiento.
1668     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1669       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1670     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1671     help: Ayuda
1672     about: Acerca de
1673     copyright: Derechos de autor
1674     communities: Comunidades
1675     community: Comunidad
1676     community_blogs: Blogs de la comunidad
1677     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1678     make_a_donation:
1679       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1680       text: Hacer una donación
1681     learn_more: Más información
1682     more: Más
1683   user_mailer:
1684     diary_comment_notification:
1685       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1686       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1687       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1688       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1689       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1690         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1691       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1692         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1693     message_notification:
1694       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1695       hi: Hola %{to_user},
1696       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1697         el asunto %{subject}:'
1698       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1699         con asunto %{subject}:'
1700       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1701         autor en %{replyurl}
1702       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1703         en %{replyurl}
1704     friendship_notification:
1705       hi: Hola %{to_user},
1706       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1707       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1708       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1709       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1710       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1711       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1712     gpx_description:
1713       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1714         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1715       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1716         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1717     gpx_failure:
1718       hi: Hola %{to_user},
1719       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1720       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1721         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1722       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1723     gpx_success:
1724       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1725       loaded:
1726         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1727         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1728       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1729     signup_confirm:
1730       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1731       greeting: ¡Hola!
1732       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1733       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1734         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1735         para confirmar tu cuenta:'
1736       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1737         información adicional para ayudarte a empezar.
1738     email_confirm:
1739       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1740       greeting: Hola,
1741       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1742         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1743       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1744         cambio.
1745     lost_password:
1746       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1747       greeting: Hola,
1748       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1749         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1750       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1751         para restablecer tu contraseña.
1752     note_comment_notification:
1753       anonymous: Un usuario anónimo
1754       greeting: Hola,
1755       commented:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1758           te interesa'
1759         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1760           cerca de %{place}.'
1761         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1762           de mapa cerca de %{place}'
1763         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1764           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1765         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1766           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1767       closed:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1770         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1771         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1772           de %{place}.'
1773         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1774           La nota está cerca de %{place}.'
1775         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1776           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1777       reopened:
1778         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1779         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1780           interesa'
1781         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1782           %{place}.'
1783         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1784           de %{place}.'
1785         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1786           La nota está cerca de %{place}.'
1787         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1788           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1789       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1790       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1791     changeset_comment_notification:
1792       hi: Hola %{to_user},
1793       greeting: Hola,
1794       commented:
1795         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1796           de cambios'
1797         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1798           que te interesa'
1799         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1800           conjuntos de cambios'
1801         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1802           tus conjuntos de cambios'
1803         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1804           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1805         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1806           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1807         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1808         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1809         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1810       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1811       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1812         %{url}.
1813       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1814         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1815       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1816         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1817   confirmations:
1818     confirm:
1819       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1820       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1821       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1822         y podrás comenzar a mapear.
1823       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1824       button: Confirmar
1825       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1826       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1827       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1828       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1829       click_here: has clic aquí
1830     confirm_resend:
1831       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1832     confirm_email:
1833       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1834       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1835         tu nueva dirección de correo electrónico.
1836       button: Confirmar
1837       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1838       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1839       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1840     resend_success_flash:
1841       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1842         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1843       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1844         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1845         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1846   messages:
1847     inbox:
1848       title: Buzón de entrada
1849       my_inbox: Mi buzón
1850       my_outbox: Mi buzón de salida
1851       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1852       new_messages:
1853         one: '%{count} nuevo mensaje'
1854         other: '%{count} nuevos mensajes'
1855       old_messages:
1856         one: '%{count} mensaje antiguo'
1857         other: '%{count} mensajes antiguos'
1858       from: De
1859       subject: Asunto
1860       date: Fecha
1861       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1862         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1863       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1864     message_summary:
1865       unread_button: Marcar como no leído
1866       read_button: Marcar como leí­do
1867       reply_button: Responder
1868       destroy_button: Eliminar
1869     new:
1870       title: Enviar mensaje
1871       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1872       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1873     create:
1874       message_sent: Mensaje enviado
1875       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1876         de intentar enviar más.
1877     no_such_message:
1878       title: Este mensaje no existe.
1879       heading: Este mensaje no existe.
1880       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1881     outbox:
1882       title: Bandeja de salida
1883       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1884       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1885       messages:
1886         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1887         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1888       to: Para
1889       subject: Asunto
1890       date: Fecha
1891       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1892         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1893       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1894     reply:
1895       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1896         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1897         correcto para responder.
1898     show:
1899       title: Leer mensaje
1900       reply_button: Responder
1901       unread_button: Marcar como no leído
1902       destroy_button: Eliminar
1903       back: Volver
1904       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1905         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1906         correcto para leer el mensaje.
1907     sent_message_summary:
1908       destroy_button: Eliminar
1909     mark:
1910       as_read: Mensaje marcado como leído
1911       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1912     destroy:
1913       destroyed: Mensaje eliminado
1914   passwords:
1915     lost_password:
1916       title: Contraseña perdida
1917       heading: ¿Contraseña olvidada?
1918       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1919       new password button: Restablecer contraseña
1920       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1921         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1922         tu contraseña.
1923       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1924         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1925         enseguida.
1926       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1927         correo electrónico.
1928     reset_password:
1929       title: Restablecer contraseña
1930       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1931       reset: Restablecer contraseña
1932       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1933       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1934         URL?
1935   preferences:
1936     show:
1937       title: Mis preferencias
1938       preferred_editor: Editor preferido
1939       preferred_languages: Idiomas preferidos
1940       edit_preferences: Editar preferencias
1941     edit:
1942       title: Editar preferencias
1943       save: Actualizar preferencias
1944       cancel: Cancelar
1945     update:
1946       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1947     update_success_flash:
1948       message: Preferencias actualizadas.
1949   profiles:
1950     edit:
1951       title: Editar perfil
1952       save: Actualizar perfil
1953       cancel: Cancelar
1954       image: Imagen
1955       gravatar:
1956         gravatar: Usa Gravatar
1957         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1958         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1959         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1960         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1961       new image: Añadir una imagen
1962       keep image: Mantener la imagen actual
1963       delete image: Eliminar la imagen actual
1964       replace image: Reemplazar la imagen actual
1965       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1966       home location: Ubicación de casa
1967       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1968       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1969         sobre el mapa?
1970       show: Mostrar
1971       delete: Eliminar
1972       undelete: Deshacer eliminación
1973     update:
1974       success: Perfil actualizado.
1975       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1976   sessions:
1977     new:
1978       title: Iniciar sesión
1979       heading: Iniciar sesión
1980       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1981       password: 'Contraseña:'
1982       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1983       remember: Recordarme
1984       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
1985       login_button: Iniciar sesión
1986       register now: Registrarse ahora
1987       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
1988       no account: ¿No estás registrado?
1989       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
1990       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1991       auth_providers:
1992         openid:
1993           title: Iniciar sesión con OpenID
1994           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1995         google:
1996           title: Iniciar sesión con Google
1997           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1998         facebook:
1999           title: Iniciar sesión con Facebook
2000           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2001         microsoft:
2002           title: Iniciar sesión con Microsoft
2003           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2004         github:
2005           title: Iniciar sesión con GitHub
2006           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2007         wikipedia:
2008           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2009           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2010         wordpress:
2011           title: Iniciar sesión con Wordpress
2012           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2013         aol:
2014           title: Iniciar sesión con AOL
2015           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2016     destroy:
2017       title: Cerrar sesión
2018       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2019       logout_button: Cerrar sesión
2020     suspended_flash:
2021       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2022       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2023         sobre esto.
2024       support: el servicio técnico
2025   shared:
2026     markdown_help:
2027       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2028       kramdown: kramdown
2029       headings: Títulos
2030       heading: Título
2031       subheading: Subtítulo
2032       unordered: Lista sin ordenar
2033       ordered: Lista ordenada
2034       first: Primer elemento
2035       second: Segundo elemento
2036       link: Enlace
2037       text: Texto
2038       image: Imagen
2039       alt: Texto alternativo
2040       url: URL
2041     richtext_field:
2042       edit: Editar
2043       preview: Previsualizar
2044   site:
2045     about:
2046       next: Siguiente
2047       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2048       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2049         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2050       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2051         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2052         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2053       local_knowledge_title: Conocimiento local
2054       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2055         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2056         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2057       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2058       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2059         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2060         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2061         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2062         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2063         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2064         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2065       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2066       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2067       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2068       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2069       open_data_title: Datos abiertos
2070       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2071         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2072         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2073         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2074         para obtener más detalles.'
2075       open_data_open_data: datos abiertos
2076       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2077       legal_title: Legal
2078       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2079         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2080         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2081         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2082       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2083       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2084       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2085       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2086       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2087         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2088       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2089       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2090         %{registered_trademarks_link}.
2091       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2092       partners_title: Socios
2093     copyright:
2094       foreign:
2095         title: Acerca de esta traducción
2096         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2097           la versión inglesa prevalecerá
2098         english_link: el original en Inglés
2099       native:
2100         title: Acerca de esta página
2101         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2102           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2103           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2104         native_link: versión en español
2105         mapping_link: comenzar a mapear
2106       legal_babble:
2107         title_html: Derechos de autor y licencia
2108         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2109           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2110         introduction_1_open_data: datos abiertos
2111         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2112           Commons
2113         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2114         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2115           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2116           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2117           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2118           explica tus derechos y responsabilidades.
2119         introduction_2_legal_code: código legal
2120         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2121           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2122         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2123           2.0
2124         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2125         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2126         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2127           siguientes dos cosas:'
2128         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2129           derechos de autor.
2130         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2131           base de datos abierta.
2132         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2133           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2134           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2135           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2136           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2137           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2138         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2139         credit_4_1_html: |-
2140           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2141           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2142           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2143           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2144         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2145         attribution_example:
2146           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2147           title: Ejemplo de atribución
2148         more_title_html: Para saber más
2149         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2150           en el %{osmf_licence_page_link}.
2151         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2152         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2153           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2154           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2155         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2156         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2157         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2158         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2159         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2160           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2161           y otras fuentes, entre ellas:'
2162         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2163           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2164           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2165         contributors_at_austria: Austria
2166         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2167         contributors_at_cc_by: CC BY
2168         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2169         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2170         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2171           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2172           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2173         contributors_au_australia: Australia
2174         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2175         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2176           4.0 (CC BY 4.0)
2177         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2178         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2179           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2180           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2181           de Canadá).'
2182         contributors_ca_canada: Canadá
2183         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2184           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2185           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2186         contributors_fi_finland: Finlandia
2187         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2188         contributors_fr_credit_html: |-
2189           %{france}: Contiene datos de la
2190           Dirección General de Impuestos.
2191         contributors_fr_france: Francia
2192         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2193           (%{and_link})'
2194         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2195         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2196           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2197         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2198         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2199         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2200         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2201         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2202           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2203         contributors_rs_serbia: Serbia
2204         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2205         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2206         contributors_si_credit_html: |-
2207           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2208           (información pública de Eslovenia).
2209         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2210         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2211         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2212         contributors_es_credit_html: |-
2213           %{spain}: Contiene datos del
2214           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2215           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2216           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2217         contributors_es_spain: España
2218         contributors_es_ign: IGN
2219         contributors_es_scne: SCNE
2220         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2221         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2222         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2223           derechos de autor reservados por del Estado.'
2224         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2225         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2226         contributors_gb_credit_html: |-
2227           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2228           2010-2023.
2229         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2230         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2231           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2232           en el Wiki de OpenStreemMap.
2233         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2234         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2235         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2236           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2237           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2238         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2239         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2240           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2241           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2242           los poseedores de los derechos de autor.
2243         infringement_2_1_html: |-
2244           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2245           %{online_filing_page_link}.
2246         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2247         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2248         trademarks_title: Marcas
2249         trademarks_1_1_html: |-
2250           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2251           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2252           %{trademark_policy_link}.
2253         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2254     index:
2255       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2256       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2257       permalink: Enlace permanente
2258       shortlink: Enlace corto
2259       createnote: Añadir una nota
2260       license:
2261         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2262           abierta
2263       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2264         y con la opción de control remoto activada
2265     edit:
2266       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2267       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2268         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2269       user_page_link: página de usuario
2270       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2271       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2272       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2273         para esta funcionalidad.
2274     export:
2275       title: Exportar
2276       area_to_export: Área a exportar
2277       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2278       format_to_export: Formato de exportación
2279       osm_xml_data: Datos de OpenStreetMap en formato XML
2280       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2281       embeddable_html: HTML integrable
2282       licence: Licencia
2283       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2284         (ODbL).
2285       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2286       too_large:
2287         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2288           que se enumeran a continuación:'
2289         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2290           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2291           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2292         planet:
2293           title: Planeta OSM
2294           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2295             de OpenStreetMap
2296         overpass:
2297           title: Overpass API
2298           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2299             de datos de OpenStreetMap
2300         geofabrik:
2301           title: Descargas de Geofabrik
2302           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2303             y ciudades seleccionadas
2304         other:
2305           title: Otras fuentes
2306           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2307       options: Opciones
2308       format: Formato
2309       scale: Escala
2310       max: máx.
2311       image_size: Tamaño de la imagen
2312       zoom: Acercar
2313       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2314       latitude: 'Lat:'
2315       longitude: 'Lon:'
2316       output: Resultado
2317       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2318       export_button: Exportar
2319     fixthemap:
2320       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2321       how_to_help:
2322         title: Cómo ayudar
2323         join_the_community:
2324           title: Únete a la comunidad
2325           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2326             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2327             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2328             tú mismo.
2329         add_a_note:
2330           instructions_1_html: |-
2331             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2332             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2333       other_concerns:
2334         title: Otras preocupaciones
2335         concerns_html: |-
2336           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2337           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2338         copyright: página de derechos de autor
2339         working_group: grupo de trabajo OSMF
2340     help:
2341       title: Cómo obtener ayuda
2342       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2343         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2344         temas de mapeo.
2345       welcome:
2346         url: /welcome
2347         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2348         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2349       beginners_guide:
2350         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2351         title: Guía para principiantes
2352         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2353       help:
2354         title: Foro de ayuda
2355         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2356           y respuestas de OpenStreetMap.
2357       mailing_lists:
2358         title: Listas de correo
2359         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2360           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2361       community:
2362         title: Foro de la Comunidad
2363         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2364       irc:
2365         title: IRC
2366         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2367           temas.
2368       switch2osm:
2369         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2370         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2371           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2372       welcomemat:
2373         title: Para organizaciones
2374         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2375           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2376       wiki:
2377         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2378         title: Wiki de OpenStreetMap
2379         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2380     potlatch:
2381       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2382         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2383         para su uso en un navegador web.
2384       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2385       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2386       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2387         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2388         %{change_preferences_link}.
2389       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2390     any_questions:
2391       title: ¿Alguna pregunta?
2392       paragraph_1_html: |-
2393         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2394         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2395         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2396       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2397       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2398     sidebar:
2399       search_results: Resultados de la búsqueda
2400       close: Cerrar
2401     search:
2402       search: Buscar
2403       get_directions: Obtener indicaciones
2404       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2405       from: Desde
2406       to: Hacia
2407       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2408       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2409       submit_text: Ir
2410       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2411     key:
2412       table:
2413         entry:
2414           motorway: Autopista
2415           main_road: Vía principal
2416           trunk: Vía troncal
2417           primary: Vía primaria
2418           secondary: Vía secundaria
2419           unclassified: Vía de menos nivel
2420           track: Pista
2421           bridleway: Vía ecuestre
2422           cycleway: Ciclovía
2423           cycleway_national: Ciclovía nacional
2424           cycleway_regional: Ciclovía regional
2425           cycleway_local: Ciclovía local
2426           footway: Vía peatonal
2427           rail: Ferrocarril
2428           subway: Metro
2429           tram:
2430           - Metro ligero
2431           - tranvía
2432           cable:
2433           - Telecabina
2434           - Telesilla
2435           runway:
2436           - Pista de aeropuerto
2437           - Calle de rodaje
2438           apron:
2439           - Rampa aeroportuaria
2440           - terminal
2441           admin: Límite administrativo
2442           forest: Bosque
2443           wood: Bosque
2444           golf: Campo de golf
2445           park: Parque
2446           resident: Zona residencial
2447           common:
2448           - Común
2449           - pradera
2450           - jardín
2451           retail: Zona de comercios
2452           industrial: Zona industrial
2453           commercial: Zona comercial
2454           heathland: Brezal
2455           lake:
2456           - Lago
2457           - embalse
2458           farm: Granja
2459           brownfield: Sitio baldío
2460           cemetery: Cementerio
2461           allotments: Huertos de ocio
2462           pitch: Campo de juego
2463           centre: Centro deportivo
2464           reserve: Reserva natural
2465           military: Área militar
2466           school:
2467           - Escuela
2468           - universidad
2469           building: Edificio significativo
2470           station: Estación de tren
2471           summit:
2472           - Cumbre
2473           - pico
2474           tunnel: Borde a rayas = túnel
2475           bridge: Borde negro = puente
2476           private: Acceso privado
2477           destination: Acceso a destino
2478           construction: Vías en construcción
2479           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2480           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2481           toilets: Baños
2482     welcome:
2483       title: ¡Bienvenido!
2484       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2485         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2486         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2487         saber.
2488       whats_on_the_map:
2489         title: Qué hay en el mapa
2490         on_the_map_html: |-
2491           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2492           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2493         real_and_current: reales y actuales
2494         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2495           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2496           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2497           mapas en línea o en papel.
2498         doesnt: "no"
2499       basic_terms:
2500         title: Términos básicos para mapear
2501         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2502           clave que le pueden ser útiles.
2503         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2504           para editar el mapa.
2505         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2506         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2507           lago o un edificio.
2508         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2509           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2510         editor: editor
2511         node: nodo
2512         way: vía
2513         tag: etiqueta
2514       rules:
2515         title: ¡Reglas!
2516         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2517           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2518           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2519           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2520         imports: Importaciones
2521         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2522         automated_edits: Ediciones automatizadas
2523         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2524       start_mapping: Comenzar a mapear
2525       add_a_note:
2526         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2527         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2528           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2529         para_2_html: |-
2530           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2531           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2532           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2533         the_map: el mapa
2534     communities:
2535       title: Comunidades
2536       lede_text: |-
2537         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2538         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2539         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2540         También pueden ser formales o informales.
2541       local_chapters:
2542         title: Capítulos locales
2543         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2544           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2545           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2546           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2547           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2548           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2549         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2550           Locales:'
2551       other_groups:
2552         title: Otros grupos
2553         other_groups_html: |-
2554           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2555           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2556           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2557         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2558         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2559   traces:
2560     visibility:
2561       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2562       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2563       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2564         de tiempo)
2565       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2566         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2567     new:
2568       upload_trace: Subir traza GPS
2569       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2570       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2571       help: Ayuda
2572       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2573     create:
2574       upload_trace: Subir traza GPS
2575       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2576         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2577         un correo electrónico al finalizar.
2578       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2579         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2580       traces_waiting:
2581         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2582           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2583         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2584           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2585     edit:
2586       cancel: Cancelar
2587       title: Editando traza %{name}
2588       heading: Editando traza %{name}
2589       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2590       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2591     update:
2592       updated: Traza actualizada
2593     trace_optionals:
2594       tags: Etiquetas
2595     show:
2596       title: Viendo traza %{name}
2597       heading: Viendo traza %{name}
2598       pending: PENDIENTE
2599       filename: 'Nombre de archivo:'
2600       download: descargar
2601       uploaded: 'Cargado el:'
2602       points: 'Puntos:'
2603       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2604       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2605       map: mapa
2606       edit: editar
2607       owner: 'Propietario:'
2608       description: 'Descripción:'
2609       tags: 'Etiquetas:'
2610       none: Ninguna
2611       edit_trace: Editar esta traza
2612       delete_trace: Eliminar esta traza
2613       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2614       visibility: 'Visibilidad:'
2615       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2616     trace_paging_nav:
2617       older: Trazas más antiguas
2618       newer: Trazas más recientes
2619     trace:
2620       pending: PENDIENTE
2621       count_points:
2622         one: '%{count} punto'
2623         other: '%{count} puntos'
2624       more: más
2625       trace_details: Ver detalles de la traza
2626       view_map: Ver mapa
2627       edit_map: Editar mapa
2628       public: PÚBLICO
2629       identifiable: IDENTIFICABLE
2630       private: PRIVADA
2631       trackable: RASTREABLE
2632       by: por
2633       in: en
2634     index:
2635       public_traces: Trazas GPS públicas
2636       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2637       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2638       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2639       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2640       empty_title: Todavía no hay nada
2641       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2642         correspondiente.'
2643       upload_new: Carga una traza nueva
2644       wiki_page: página del wiki
2645       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2646       upload_trace: Subir una traza
2647       all_traces: Todas las trazas
2648       my_traces: Mis trazas
2649       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2650       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2651     destroy:
2652       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2653     make_public:
2654       made_public: Traza hecha pública
2655     offline_warning:
2656       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2657         este momento
2658     offline:
2659       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2660       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2661         disponible en este momento.
2662     georss:
2663       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2664     description:
2665       description_with_count:
2666         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2667         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2668       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2669   application:
2670     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2671     require_cookies:
2672       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2673         en tu navegador antes de continuar.
2674     require_admin:
2675       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2676     setup_user_auth:
2677       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2678         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2679       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2680         web para obtener más información.
2681       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2682         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2683         pero debes conocerlos.
2684     settings_menu:
2685       account_settings: Configuración de la cuenta
2686       oauth1_settings: Otras configuraciones
2687       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2688       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2689   oauth:
2690     authorize:
2691       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2692       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2693         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2694         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2695       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2696       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2697       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2698       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2699       allow_write_api: modificar el mapa.
2700       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2701       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2702       allow_write_notes: cambiar notas.
2703       grant_access: Otorgar acceso
2704     authorize_success:
2705       title: Solicitud de autorización permitida
2706       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2707       verification: El código de verificación es %{code}.
2708     authorize_failure:
2709       title: Falló la solicitud de autorización
2710       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2711       invalid: El token de autorización no es válido.
2712     revoke:
2713       flash: Revocaste el token para %{application}
2714     permissions:
2715       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2716     scopes:
2717       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2718       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2719       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2720       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2721       write_api: modificar el mapa.
2722       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2723       write_gpx: Subir trazas de GPS
2724       write_notes: Modifica notas
2725       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2726       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2727   oauth_clients:
2728     new:
2729       title: Registrar una nueva aplicación
2730     edit:
2731       title: Editar tu aplicación
2732     show:
2733       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2734       key: 'Clave de Consumidor:'
2735       secret: 'Secreto de consumidor:'
2736       url: 'URL de token de solicitud:'
2737       access_url: 'URL de token de acceso:'
2738       authorize_url: 'URL de autorización:'
2739       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2740       edit: Editar detalles
2741       delete: Eliminar cliente
2742       confirm: ¿Estás seguro?
2743       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2744     index:
2745       title: Mis datos OAuth
2746       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2747       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2748       application: Nombre de la aplicación
2749       issued_at: Emitido el
2750       revoke: ¡Revocar!
2751       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2752       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2753         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2754         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2755       oauth: OAuth
2756       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2757       register_new: Registra tu aplicación
2758     form:
2759       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2760     not_found:
2761       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2762     create:
2763       flash: Información registrada exitosamente
2764     update:
2765       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2766     destroy:
2767       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2768   oauth2_applications:
2769     index:
2770       title: Mis aplicaciones de cliente
2771       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2772         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2773         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2774       oauth_2: OAuth 2
2775       new: Registra tu aplicación
2776       name: Nombre
2777       permissions: Permisos
2778     application:
2779       edit: Ediciones
2780       delete: Eliminar
2781       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2782     new:
2783       title: Registrar una nueva aplicación
2784     edit:
2785       title: Editar tu aplicación
2786     show:
2787       edit: Editar
2788       delete: Eliminar
2789       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2790       client_id: Identificador de cliente
2791       client_secret: Secreto del cliente
2792       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2793         de nuevo
2794       permissions: 'Permisos:'
2795       redirect_uris: Redirigir URI
2796     not_found:
2797       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2798   oauth2_authorizations:
2799     new:
2800       title: Se necesita autorización
2801       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2802         permisos?
2803       authorize: Autorizar
2804       deny: Denegar
2805     error:
2806       title: Se produjo un error
2807     show:
2808       title: Sin código de autorización
2809   oauth2_authorized_applications:
2810     index:
2811       title: Mis aplicaciones autorizadas
2812       application: Solicitudes
2813       permissions: Permisos
2814       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2815     application:
2816       revoke: Revocar el acceso
2817       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2818   users:
2819     new:
2820       title: Registrarse
2821       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2822       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2823         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2824       support: asistencia
2825       about:
2826         header: Libre y editable
2827         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2828           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2829           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2830         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2831           para confirmar tu cuenta.
2832       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2833         tarde en las preferencias.
2834       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2835       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2836       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2837         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2838       continue: Registrarse
2839       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2840       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2841         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2842       privacy_policy: normativa de privacidad
2843       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2844         sobre direcciones de correo electrónico
2845     terms:
2846       title: Términos
2847       heading: Términos
2848       heading_ct: Términos de Colaborador
2849       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2850         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2851         el botón Continuar.
2852       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2853         actuales y futuras.
2854       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2855         descritos
2856       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2857         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2858       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2859       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2860         encuentran en Dominio Público.
2861       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2862       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2863         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2864       readable_summary: resumen legible por humanos
2865       informal_translations: traducciones informales
2866       continue: Continuar
2867       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2868       decline: Declinar
2869       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2870         de Colaborador para continuar.
2871       legale_select: 'País de residencia:'
2872       legale_names:
2873         france: Francia
2874         italy: Italia
2875         rest_of_world: Resto del mundo
2876     terms_declined_flash:
2877       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2878         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2879       terms_declined_link: esta página wiki
2880       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2881     no_such_user:
2882       title: Este usuario no existe
2883       heading: El usuario %{user} no existe
2884       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2885         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2886       deleted: eliminado
2887     show:
2888       my diary: Mi diario
2889       my edits: Mis ediciones
2890       my traces: Mis trazas
2891       my notes: Mis notas
2892       my messages: Mis mensajes
2893       my profile: Mi perfil
2894       my settings: Mis configuraciones
2895       my comments: Mis comentarios
2896       my_preferences: Mis preferencias
2897       my_dashboard: Mi tablero
2898       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2899       blocks by me: Bloqueados por mí
2900       edit_profile: Editar perfil
2901       send message: Enviar mensaje
2902       diary: Diario
2903       edits: Ediciones
2904       traces: Trazas
2905       notes: Notas del mapa
2906       remove as friend: Eliminar como amigo
2907       add as friend: Añadir como amigo
2908       mapper since: 'Mapeando desde:'
2909       uid: 'Identificación de usuario:'
2910       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2911       ct undecided: Indeciso
2912       ct declined: Rechazado
2913       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2914       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2915       created from: 'Creado a partir de:'
2916       status: 'Estado:'
2917       spam score: 'Puntuación de spam:'
2918       role:
2919         administrator: Este usuario es un administrador
2920         moderator: Este usuario es un moderador
2921         grant:
2922           administrator: Otorgar acceso de administrador
2923           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2924         revoke:
2925           administrator: Revocar acceso de administrador
2926           moderator: Revocar acceso de moderador
2927       block_history: Bloqueos activos
2928       moderator_history: Bloqueos impuestos
2929       comments: Comentarios
2930       create_block: Bloquear a este usuario
2931       activate_user: Activar este usuario
2932       confirm_user: Confirmar este usuario
2933       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2934       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2935       hide_user: Ocultar este usuario
2936       unhide_user: Mostrar este usuario
2937       delete_user: Eliminar este usuario
2938       confirm: Confirmar
2939       report: Denunciar a este usuario
2940     go_public:
2941       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2942         para editar.
2943     index:
2944       title: Usuarios
2945       heading: Usuarios
2946       showing:
2947         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2948         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2949       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2950       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2951       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2952       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2953       empty: No hay usuarios coincidentes
2954     suspended:
2955       title: Cuenta suspendida
2956       heading: Cuenta suspendida
2957       support: a favor
2958       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2959         debido a actividad sospechosa.
2960       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2961         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2962         esto.
2963     auth_failure:
2964       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2965       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2966       no_authorization_code: Sin código de autorización
2967       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2968       invalid_scope: Ámbito no válido
2969       unknown_error: Autentificación fallida
2970     auth_association:
2971       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2972       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
2973         a continuación.
2974       option_2: |-
2975         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
2976         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2977         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
2978   user_role:
2979     filter:
2980       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2981       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2982       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2983       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2984         usuario actual.
2985     grant:
2986       title: Confirmar otorgamiento de rol
2987       heading: Confirmar adjudicación de rol
2988       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
2989         `%{name}'?
2990       confirm: Confirmar
2991       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2992         el usuario y el rol sean válidos.
2993     revoke:
2994       title: Confirmar revocación de rol
2995       heading: Confirmar revocación de rol
2996       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
2997         `%{name}'?
2998       confirm: Confirmar
2999       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3000         el usuario y el rol sean válidos.
3001   user_blocks:
3002     model:
3003       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3004         bloqueo.
3005       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3006     not_found:
3007       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3008       back: Regresar al índice
3009     new:
3010       title: Creando un bloqueo para %{name}
3011       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3012       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3013         el uso de la API?
3014       back: Ver todos los bloqueos
3015     edit:
3016       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3017       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3018       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3019         el uso de la API?
3020       show: Ver este bloqueo
3021       back: Ver todos los bloqueos
3022     filter:
3023       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3024       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3025         de la lista desplegable.
3026     create:
3027       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3028     update:
3029       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3030       success: Bloqueo actualizado.
3031     index:
3032       title: Bloqueos de usuario
3033       heading: Listado de bloqueos de usuario
3034       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3035     revoke:
3036       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3037       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3038       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3039       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3040       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3041       revoke: ¡Revocar!
3042       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3043     helper:
3044       time_future_html: Termina en %{time}.
3045       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3046       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3047         ha iniciado sesión.
3048       time_past_html: Finalizado %{time}.
3049       block_duration:
3050         hours:
3051           one: '%{count} hora'
3052           other: '%{count} horas'
3053         days:
3054           one: '%{count} día'
3055           other: '%{count} días'
3056         weeks:
3057           one: '%{count} semana'
3058           other: '%{count} semanas'
3059         months:
3060           one: '%{count} mes'
3061           other: '%{count} meses'
3062         years:
3063           one: '%{count} año'
3064           other: '%{count} años'
3065     blocks_on:
3066       title: Bloqueos sobre %{name}
3067       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3068       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3069     blocks_by:
3070       title: Bloqueos por %{name}
3071       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3072       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3073     show:
3074       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3075       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3076       created: 'Creado:'
3077       duration: 'Duración:'
3078       status: 'Estado:'
3079       show: Mostrar
3080       edit: Editar
3081       revoke: ¡Revocar!
3082       confirm: ¿Estás seguro?
3083       reason: 'Razón del bloqueo:'
3084       back: Ver todos los bloqueos
3085       revoker: 'Revocador:'
3086       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3087         eliminado
3088     block:
3089       not_revoked: (no revocado)
3090       show: Mostrar
3091       edit: Editar
3092       revoke: ¡Revocar!
3093     blocks:
3094       display_name: Usuario bloqueado
3095       creator_name: Creador
3096       reason: Razón del bloqueo
3097       status: Estado
3098       revoker_name: Revocado por
3099       showing_page: Página %{page}
3100       next: Siguiente »
3101       previous: « Anterior
3102   notes:
3103     index:
3104       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3105       heading: Notas de %{user}
3106       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3107       subheading_submitted: creadas
3108       subheading_commented: comentada
3109       no_notes: Ninguna nota
3110       id: Identificador
3111       creator: Creador
3112       description: Descripción
3113       created_at: Creado el
3114       last_changed: Última modificación
3115     show:
3116       title: 'Nota: %{id}'
3117       description: Descripción
3118       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3119       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3120       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3121       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3122       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3123       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3124       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3125       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3126       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3127       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3128       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3129       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3130       report: denunciar esta nota
3131       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3132         ser verificados de forma independiente.
3133       hide: Ocultar
3134       resolve: Resolver
3135       reactivate: Reactivar
3136       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3137       comment: Comentar
3138       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3139         puedes %{link}.
3140       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3141         con un comentario.
3142       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3143       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3144     new:
3145       title: Nota nueva
3146       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3147         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3148         nota para explicar el problema.
3149       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3150         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3151         protegidos por derechos de autor.
3152       add: Añadir nota
3153   javascripts:
3154     close: Cerrar
3155     share:
3156       title: Compartir
3157       cancel: Cancelar
3158       image: Imagen
3159       link: Enlace o código HTML
3160       long_link: Enlace
3161       short_link: Enlace corto
3162       geo_uri: Geo URI
3163       embed: HTML
3164       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3165       format: 'Formato:'
3166       scale: 'Escala:'
3167       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3168       download: Descargar
3169       short_url: URL corta
3170       include_marker: Incluir marcador
3171       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3172       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3173       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3174       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3175     embed:
3176       report_problem: Reportar un problema
3177     key:
3178       title: Leyenda del mapa
3179       tooltip: Leyenda del mapa
3180       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3181     map:
3182       zoom:
3183         in: Acercar
3184         out: Alejar
3185       locate:
3186         title: Mostrar mi ubicación
3187         metersPopup:
3188           one: Estás a %{count} metro de este punto
3189           other: Estás a %{count} metros de este punto
3190         feetPopup:
3191           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3192           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3193       base:
3194         standard: Estándar
3195         cyclosm: CyclOSM
3196         cycle_map: Mapa ciclista
3197         transport_map: Mapa de transporte
3198         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3199         hot: Humanitario
3200         opnvkarte: ÖPNVKarte
3201       layers:
3202         header: Capas del mapa
3203         notes: Notas del mapa
3204         data: Datos del mapa
3205         gps: Trazas GPS públicas
3206         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3207         title: Capas
3208       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3209       make_a_donation: Hacer una donación
3210       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3211       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3212       cyclosm_name: CyclOSM
3213       osm_france: OpenStreetMap Francia
3214       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3215       andy_allan: Andy Allan
3216       opnvkarte_credit: Teselas cortesía de %{memomaps_link}
3217       memomaps: MeMoMaps
3218       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3219       tracestrack: Tracestrack
3220       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3221       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3222     site:
3223       edit_tooltip: Editar el mapa
3224       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3225       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3226       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3227       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3228       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3229       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3230       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3231     changesets:
3232       show:
3233         comment: Comentar
3234         subscribe: Suscribirse
3235         unsubscribe: Cancelar suscripción
3236         hide_comment: ocultar
3237         unhide_comment: mostrar
3238     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3239       haz clic aquí.
3240     directions:
3241       ascend: Ascender
3242       engines:
3243         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3244         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3245         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3246         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3247         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3248         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3249         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3250         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3251         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3252       descend: Descender
3253       directions: Indicaciones
3254       distance: Distancia
3255       distance_m: '%{distance} m'
3256       distance_km: '%{distance} km'
3257       errors:
3258         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3259         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3260       instructions:
3261         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3262         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3263         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3264         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3265         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3266         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3267           %{directions}
3268         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3269           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3270         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3271         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3272         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3273           en dirección %{directions}
3274         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3275         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3276         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3277           en dirección %{directions}
3278         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3279         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3280         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3281           %{name}
3282         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3283         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3284         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3285         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3286         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3287         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3288         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3289         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3290         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3291         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3292         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3293           %{directions}
3294         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3295           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3296         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3297         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3298         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3299           en dirección %{directions}
3300         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3301         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3302         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3303           en dirección %{directions}
3304         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3305         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3306         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3307           %{name}
3308         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3309         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3310         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3311         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3312         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3313         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3314         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3315         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3316         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3317         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3318         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3319         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3320         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3321         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3322           %{name}
3323         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3324         unnamed: vía genérica sin nombre
3325         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3326         exit_counts:
3327           first: 1ª.
3328           second: 2ª.
3329           third: 3ª.
3330           fourth: 4ª.
3331           fifth: 5ª.
3332           sixth: 6ª.
3333           seventh: 7ª.
3334           eighth: 8ª.
3335           ninth: 9ª.
3336           tenth: 10ª.
3337       time: Hora
3338     query:
3339       node: Nodo
3340       way: Vía
3341       relation: Relación
3342       nothing_found: No se encontraron elementos
3343       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3344       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3345     context:
3346       directions_from: Indicaciones desde aquí
3347       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3348       add_note: Añadir una nota aquí
3349       show_address: Mostrar dirección
3350       query_features: Consultar elementos
3351       centre_map: Centrar el mapa aquí
3352   redactions:
3353     edit:
3354       heading: Editar censura
3355       title: Editar censura
3356     index:
3357       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3358       heading: Lista de censuras
3359       title: Lista de censuras
3360     new:
3361       heading: Introduzca la información de la nueva censura
3362       title: Creando nueva censura
3363     show:
3364       description: 'Descripción:'
3365       heading: Mostrando censura "%{title}"
3366       title: Mostrando censura
3367       user: 'Creador:'
3368       edit: Editar esta censura
3369       destroy: Eliminar esta censura
3370       confirm: ¿Está seguro?
3371     create:
3372       flash: Se creó la censura.
3373     update:
3374       flash: Cambios guardados.
3375     destroy:
3376       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3377         a esta censura antes de destruirla.
3378       flash: Redacción destruida.
3379       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3380   validations:
3381     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3382     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3383     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3384     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3385 ...