1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: SpeedyGonsales
18 latitude: Geografska širina (Latitude)
19 longitude: Geografska dužina (Longitude)
32 latitude: Geografska širina (Latitude)
33 longitude: Geografska dužina (Longitude)
42 display_name: Prikaži ime
47 acl: Kontrole pristupa
49 changeset_tag: Oznaka changeset-a
51 diary_comment: Komentar dnevnika
52 diary_entry: Unos dnevnika
57 node_tag: Oznaka točke
58 notifier: Izvjestitelj
60 old_node_tag: Oznaka stare točke
61 old_relation: Stara relacija
62 old_relation_member: Stari član relacije
63 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
65 old_way_node: Točka starog puta
66 old_way_tag: Oznaka starog puta
68 relation_member: Član relacije
69 relation_tag: Oznaka relacije
72 tracepoint: Točka trase
73 tracetag: Oznaka trase
75 user_preference: Korisničke postavke
76 user_token: korisnički token
82 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
84 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
87 changeset: "Changeset: %{id}"
88 changesetxml: XLM Changeset
90 title: Changeset %{id}
91 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
92 osmchangexml: osmChange XML
95 belongs_to: "Pripada:"
96 bounding_box: "Granični okvir:"
98 closed_at: "Zatvoreno:"
99 created_at: "Napravljeno:"
101 few: Sadrži slijedeće %{count} točke
102 one: "Sadrži slijedeću %{count} točku:"
103 other: "Sadrži sljedećih %{count} točaka:"
105 few: "Sadrži slijedeće %{count} relacije:"
106 one: "Sadrži slijedeću %{count} relaciju:"
107 other: "Sadrži slijedećih %{count} relacija:"
109 few: "Sadrži slijedeća %{count} puta:"
110 many: "Sadrži slijedećih %{count} puteva:"
111 one: "Sadrži slijedeći %{count} put:"
112 other: "Sadrži slijedećih %{count} puteva:"
113 no_bounding_box: Granični okvir nije pohranjen za ovaj set promjena.
114 show_area_box: Prikaži granični okvir
116 changeset_comment: "Komentar:"
117 edited_at: "Uređeno:"
119 in_changeset: "U changesetu:"
122 entry: Relacija %{relation_name}
123 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
127 area: Prikaži područje na većoj karti
128 node: Prikaži točku na većoj karti
129 relation: Prikaži relaciju na većoj karti
130 way: Prikaži put na većoj karti
131 loading: Učitavanje...
134 next_changeset_tooltip: Slijedeći changeset
135 next_node_tooltip: Sljedeća točka
136 next_relation_tooltip: Sljedeća relacija
137 next_way_tooltip: Sljedeći put
138 prev_changeset_tooltip: Prethodni changeset
139 prev_node_tooltip: Prethodna točka
140 prev_relation_tooltip: Prethodna relacija
141 prev_way_tooltip: Prethodni put
143 name_changeset_tooltip: "Prikaži promjene korisnika: %{user}"
144 next_changeset_tooltip: Slijedeća promjena od %{user}
145 prev_changeset_tooltip: Prethodno uredio %{user}
147 download_xml: Preuzimanje XML
150 node_title: "Točka: %{node_name}"
151 view_history: prikaži povijest
153 coordinates: "Koordinate:"
156 download_xml: Preuzimanje XML
157 node_history: Povijest točke
158 node_history_title: "Povijest točke: %{node_name}"
159 view_details: prikaži detalje
161 sorry: Žao mi je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
169 showing_page: Prikazujem stranicu
171 download_xml: Preuzimanje XML
173 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
174 view_history: prikaži povijest
179 download_xml: Preuzimanje XML
180 relation_history: Povijest relacije
181 relation_history_title: "Povijest relacije: %{relation_name}"
182 view_details: prikaži detalje
184 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
190 data_frame_title: Podaci
191 data_layer_name: Podaci
193 edited_by_user_at_timestamp: Uredio %{user} u %{timestamp}
194 hide_areas: Sakrij područja
195 history_for_feature: Povijest za %{feature}
196 load_data: Učitaj podatke
197 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} značajki. Općenito, neki se internetski preglednici ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Preglednici najbolje rade kada prikazuju manje od 100 značajki istovremeno: ako radite još nešto, može usporiti preglednik ili ga zablokirati. Ako ste sigurni da želite prikazati ove podtake, možete pritisnuti puce ispod."
198 loading: Učitavanje...
199 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
201 api: Preuzmi ovo područje iz API
202 back: Prikaži listu objekata
204 heading: Lista objekata
216 private_user: privatni korisnik
217 show_areas: Prikaži područja
218 show_history: Prikaži povijest
219 unable_to_load_size: "Ne mogu učitati: Granični okvir veličine %{bbox_size} je prevelik (mora biti manji od %{max_bbox_size})"
221 zoom_or_select: Zoomiraj ili izaberi područje karte za pregled
225 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
226 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
227 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
229 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
236 download_xml: Preuzimanje XML
238 view_history: prikaži povijest
240 way_title: "Put: %{way_name}"
243 one: također dio puta %{related_ways}
244 other: također dio puteva %{related_ways}
248 download_xml: Preuzimanje XML
249 view_details: prikaži detalje
250 way_history: Povijest puta
251 way_history_title: "Povijest puta: %{way_name}"
256 no_comment: (bez komentara)
257 no_edits: (nema promjena)
258 show_area_box: prikaži okvir područja
259 still_editing: (još uređuje)
260 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
261 changeset_paging_nav:
263 previous: « Prethodna
264 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
272 description: Nedavne promjene
273 description_bbox: Changesets unutar %{bbox}
274 description_user: Changesets od %{user}
275 description_user_bbox: Changesets od %{user} unutar %{bbox}
277 heading_bbox: Changesets
278 heading_user: Changesets
279 heading_user_bbox: Changesets
281 title_bbox: Changesets unutar %{bbox}
282 title_user: Changesets od %{user}
283 title_user_bbox: Changesets od %{user} unutar %{bbox}
285 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo trajalo za preuzimanje.
288 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
290 hide_link: Sakrij ovaj komentar
294 other: "%{count} komentara"
295 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
297 edit_link: Uredi ovaj zapis
298 hide_link: Sakrij ovaj unos
299 posted_by: "Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
300 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
304 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
305 location: "Lokacija:"
306 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
307 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
310 title: Uredi zapis u dnevniku
311 use_map_link: koristi kartu
314 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
315 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
317 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
318 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
320 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
321 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
323 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}"
324 new: Novi zapis u dnevnik
325 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
326 newer_entries: Noviji zapisi
327 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
328 older_entries: Stariji zapisi
329 recent_entries: "Nedavni zapisi u dnevnik:"
330 title: Dnevnici korisnika
331 user_title: "%{user}ov dnevnik"
334 location: "Lokacija:"
337 title: Novi zapis u dnevnik
339 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
340 heading: "Nema zapisa sa id: %{id}"
341 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
343 leave_a_comment: Ostavi komentar
345 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
347 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
348 user_title: "%{user}ov dnevnik"
350 default: Zadano (currently %{name})
352 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
355 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
358 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
362 add_marker: Dodaj marker na kartu
363 area_to_export: Područje za export
364 embeddable_html: HTML kod za umetanje
365 export_button: Export
366 export_details: OpenStreetMap podaci je licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 dozvolom</a>.
368 format_to_export: Format za Export
369 image_size: Veličina slike
373 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
376 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
378 paste_html: Zalijepi HTML za ubacivanje na webstranicu
381 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manju površinu.
382 heading: Područje je preveliko
385 add_marker: Dodaj makrker na kartu
386 change_marker: Promjeni poziciju markera
387 click_add_marker: Klikni da dodaš marker na kartu
388 drag_a_box: Povuci okvir na karti da izabereš područje
390 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
391 view_larger_map: Prikaži veću kartu
395 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
396 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
404 north_east: sjeveroistočno
405 north_west: sjeverozapadno
407 south_east: jugoistočno
408 south_west: jugozapado
412 other: oko %{count}km
415 more_results: Više rezultata
416 no_results: Nisu nađeni rezultati
419 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
420 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
422 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
423 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
424 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
425 search_osm_nominatim:
429 arts_centre: Umjetnički centar
431 auditorium: Auditorij
435 bicycle_parking: Biciklistički parking
436 bicycle_rental: Rent a bicikl
438 bureau_de_change: Mjenjačnica
439 bus_station: Autobusni kolodvor
441 car_rental: Rent-a-car
442 car_sharing: Carsharing
443 car_wash: Autopraonica
449 community_centre: Društveni centar
451 crematorium: Krematorij
454 dormitory: Studentski dom
455 drinking_water: Pitka voda
456 driving_school: Autoškola
457 embassy: Veleposlanstvo
458 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
460 ferry_terminal: Trajektni terminal
461 fire_hydrant: Hidrant
462 fire_station: Vatrogasna postaja
468 health_centre: Zdravstveni centar
472 ice_cream: Slastičarna
473 kindergarten: Dječji vrtić
477 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
478 nightclub: 'Noćni klub'
479 nursery: Čuvanje djece
480 nursing_home: Starački dom
485 place_of_worship: Crkva
487 post_box: Poštanski sandučić
489 preschool: Predškolska ustanova
492 public_building: Ustanova
493 public_market: Javna tržnica
494 reception_area: Recepcija
495 recycling: Reciklažna točka
497 retirement_home: Dom za starije osobe
502 shopping: Trgovački centar
503 social_club: Društveni klub
505 supermarket: Supermarket
507 telephone: Telefonska govornica
510 townhall: Gradsko poglavarstvo
511 university: Sveučilište
512 vending_machine: Automat
513 veterinary: Veterinar
514 village_hall: Seoski Dom
515 waste_basket: Kanta za otpatke
516 wifi: WiFi pristupna točka
517 youth_centre: Centar za mladež
519 administrative: Administrativna granica
523 bridleway: Konjička staza
524 bus_guideway: Autobusna traka
525 bus_stop: Autobusno stajalište
527 construction: Autocesta u izgradnji
528 cycleway: Biciklistička staza
529 emergency_access_point: S.O.S. točka
530 footway: Pješačka staza
532 living_street: Ulica smirenog prometa
533 minor: Drugorazredna cesta
535 motorway_junction: Čvor (autoputa)
536 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
538 pedestrian: Pješački put
540 primary: Državna cesta
541 primary_link: Državna cesta
545 secondary: Županijska cesta
546 secondary_link: Županijska cesta
547 service: Servisna cesta
548 services: Autocesta - usluge
550 stile: Prijelaz preko ograde
551 tertiary: Lokalna cesta
554 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
555 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
556 unclassified: Nerazvrstana cesta
557 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
559 archaeological_site: Arheološko nalazište
560 battlefield: Bojno polje
561 boundary_stone: Granični kamen
574 wayside_cross: Krajputaš
575 wayside_shrine: Usputno svetište
580 brownfield: Zemljište za prenamjenu
582 commercial: Poslovno područje
583 conservation: Zaštićeno područje
584 construction: Gradilište
590 greenfield: Greenfield zemljište
591 industrial: Industrijsko područje
594 military: Vojno područje
596 nature_reserve: Rezervat prirode
601 recreation_ground: Rekreacijsko područje
603 residential: Stambeno područje
605 village_green: Seoski travnjak
611 common: Općinsko zemljište
612 fishing: Ribičko područje
614 golf_course: Golf igralište
617 miniature_golf: Minigolf
618 nature_reserve: Rezervat prirode
620 pitch: Sportski teren
621 playground: Igralište
622 recreation_ground: Rekreacijski teren
625 sports_centre: Sportski centar
628 track: Staza za trčanje
629 water_park: Vodeni park
637 cave_entrance: Pećina (ulaz)
675 ngo: Ured nedržavne organizacije
681 county: Županija/grofovija
691 postcode: Poštanski broj
694 state: Pokrajina / država (USA)
695 subdivision: Podgrupa
698 unincorporated_area: Slobodna zemlja
701 abandoned: Napuštena pruga
702 construction: Pruga u izgradnji
703 disused: Napuštena pruga
704 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
706 halt: Željeznička stanica
707 historic_station: Povijesna željeznička stanica
708 junction: Željeznički čvor
709 level_crossing: Pružni prijelaz
710 light_rail: Laka željeznica
711 monorail: Jednotračna pruga
712 narrow_gauge: Uskotračna pruga
713 platform: Željeznička platforma
714 preserved: Sačuvana pruga
716 station: Željeznički kolodvor
717 subway: Podzemna - stanica
718 subway_entrance: Podzemna - ulaz
721 tram_stop: Tramvajska stanica
722 yard: Ranžirni kolodvor
724 alcohol: Trgovina pićem
728 beverages: Trgovina pićem
729 bicycle: Trgovina biciklima
733 car_parts: Autodijelovi
734 car_repair: Autoservis
735 carpet: Trgovina tepisima
736 charity: Dobrotvorna trgovina
739 computer: Computer Shop
740 confectionery: Delikatesa
741 convenience: Minimarket
743 cosmetics: Parfumerija
744 department_store: Robna kuća
746 doityourself: Uradi sam
747 dry_cleaning: Kemijska čistionica
748 electronics: Trgovina elektronikom
749 estate_agent: Agencija za nekretnine
751 fashion: Modna trgovina
754 food: Trgovina prehranom
755 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
758 garden_centre: Vrtni centar
759 general: Trgovina mješovitom robom
760 gift: Poklon trgovina
762 grocery: Trgovina prehranom
766 insurance: Osiguranje
769 laundry: Praonica rublja
770 mall: Trgovački centar
772 mobile_phone: Trgovina mobitelima
773 motorcycle: Moto Shop
774 music: Trgovina glazbom
777 organic: Trgovina zdrave hrane
778 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
779 pet: Trgovina za kućne ljubimce
782 shoes: Trgovina obućom
783 shopping_centre: Trgovački centar
784 sports: Trgovina sportskom opremom
785 stationery: Papirnica
786 supermarket: Supermarket
787 toys: Trgovina igračkama
788 travel_agency: Putnička agencija
792 alpine_hut: Alpska kuća
793 artwork: Umjetničko djelo
794 attraction: Atrakcija
795 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
798 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
799 chalet: Planinska kuća
800 guest_house: Apartman
803 information: Informacije
807 picnic_site: Piknik-mjesto
808 theme_park: Tematski park
815 boatyard: Brodogradilište
817 connector: Spoj vodnih puteva
819 derelict_canal: Zanemaren kanal
825 mineral_spring: Mineralni izvor
829 riverbank: Riječna obala
831 wadi: Suho korito rijeke
832 water_point: Točka vodotoka
838 cycle_map: Biciklistička karta
840 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
841 edit_tooltip: Uredi kartu
842 edit_zoom_alert: Morate zoomirati da bi uređivali kartu
843 history_disabled_tooltip: Zoomirajte da biste vidjeli uređivanja za ovo područje
844 history_tooltip: Prikaži izmjene za ovo područje
845 history_zoom_alert: Morate zoomirati da bi vidjeli povijest izmjena
847 community_blogs: Blogovi zajednice
848 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
849 copyright: Autorska prava & Dozvola
850 documentation: Dokumentacija
851 documentation_title: Dokumentacija za projekt
852 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
853 donate_link_text: donacije
855 edit_with: Uredi s %{editor}
857 export_tooltip: Izvoz podataka karte
859 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
860 gps_traces: GPS trase
861 gps_traces_tooltip: Upravljaj GPS trasama
863 help_centre: Centar pomoći
864 help_title: Stranice pomoći za projekt
867 home_tooltip: Idi na lokaciju svog doma
869 one: Imate 1 nepročitanu poruku
870 other: Imate %{count} nepročitane(ih) poruke(a)
871 zero: Nema nepročitanih poruka
872 intro_1: OpenStreetMap je slobodna, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili su je ljudi slični tebi.
874 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
876 alt_text: OpenStreetMap logotip
878 logout_tooltip: Odjava
881 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
882 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
883 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
884 sign_up: otvori račun
885 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
886 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
887 user_diaries: Dnevnik
888 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
890 view_tooltip: Pogledaj na karti
891 welcome_user_link_tooltip: Tvoja korisnička stranica
893 wiki_title: Wiki stranice projekta
894 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Main_Page?uselang=hr
897 english_link: Engleski izvornik
898 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleski stranice imaju prednost
899 title: O ovom prijevodu
901 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
902 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
903 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
904 contributors_intro_html: "Naša CC BY-SA licenca zahtjeva od vas da “ navedete izvor Originala\n razumno prema mediju ili načinima koje koristite”. \n Pojedini OSM maperi ne traže navođenje njih preko ili više od\n “OpenStreetMap korisnici - doprinostielja”, ali gdje su podaci\n iz nacionalne agencije za kartiranje ili nekog drugog glavnog izvora uključeni u\n OpenStreetMap, razumno je navesti i njih direktno\n navodeći ime ili link na njihovu stranicu."
905 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
906 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinostielji
907 credit_1_html: "Ako koristite slike OpenstreetMap karte, zahtjevamo da\n se navede najmanje “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke,\n zahtjevamo “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”."
908 credit_2_html: "Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n and CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako\n koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane\n karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na\n www.openstreetmap.org (proširenjem na\n ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na\n www.creativecommons.org."
909 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
910 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
911 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
912 more_1_html: "Čitajte više o korištenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>."
913 more_2_html: "OSM korisnici - doprinostielji se podsjećaju da nikada ne dodaju podakte iz bilo kojeg\n izvora zaštićenog autorskim pravima (npr. Google Maps ili tiskane karte) bez izričite dozvole\n vlasnika autorskih prava."
914 more_title_html: Više o
915 title_html: Autorska prava i Dozvola
917 mapping_link: počnite kartirati
918 native_link: HRVATSKI verzija
919 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
920 title: O ovoj stranici
923 deleted: Poruka obrisana
927 my_inbox: Moja dolazna pošta
928 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
929 outbox: odlazna pošta
930 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
934 as_read: Poruka označena pročitanom
935 as_unread: Poruka označena nepročitanom
937 delete_button: Obriši
938 read_button: Označi kao pročitano
939 reply_button: Odgovori
940 unread_button: Označi kao nepročitano
942 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
944 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
945 message_sent: Poruka poslana
947 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
949 title: Pošalji poruku
951 body: Nažalost nema poruka s tim id.
952 heading: Nema takve poruke
953 title: Nema takve poruke
957 my_inbox: " %{inbox_link}"
958 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
959 outbox: odlazna pošta
960 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
965 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
966 back_to_outbox: Nazad u odlaznu poštu
969 reply_button: Odgovori
971 title: Pročitaj poruku
973 unread_button: Označi kao nepročitano
974 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali."
976 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi se odgovorili."
977 sent_message_summary:
978 delete_button: Obriši
980 diary_comment_notification:
981 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
982 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom %{subject}:"
984 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
986 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
988 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
990 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
992 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
995 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
996 had_added_you: "%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
997 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
998 subject: "[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja"
1000 and_no_tags: i bez oznaka
1001 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
1003 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
1004 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1005 more_info_2: "može se naći na:"
1006 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
1009 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} točaka."
1010 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1011 with_description: s opisom
1012 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1014 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
1016 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
1018 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
1019 lost_password_plain:
1020 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1022 message_notification:
1023 footer1: Možete također pročitiati poruku na %{readurl}
1024 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1025 header: "%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1028 subject: "[OpenStreetMap] potvrdi email adresu"
1029 signup_confirm_html:
1030 ask_questions: Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama pitanja i odgovora</a>.
1031 current_user: Lista trenutnih korisnika u kategorijama, bazirano gdje su na svijetu, je dostupna s <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1032 get_reading: Čitajte o OpenStreetMap-u <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki-ju</a>, budute u toku s zadnjim novostima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twittera</a>, ili pregledajte <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> osnivača OpenStreetMap-a, Stevea Coasta za povijest projekta, gdje imate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcaste za slušanje</a>!
1033 introductory_video: Možeš pogledati %{introductory_video_link}.
1034 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1035 more_videos_here: više video snimki ovdje
1036 user_wiki_page: Preporuka je da napravite korisničku wiki stranicu, koja uključuje category oznake, koje označavaju gdje ste, kao npr.<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1037 video_to_openstreetmap: uvodni video za OpenStreetMap
1038 wiki_signup: Možda se želiš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvoriti račun na OpenStreetMap wiki</a>.
1039 signup_confirm_plain:
1040 ask_questions: "Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim stranicama pitanja i odgovora:"
1041 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vijestima preko OpenstreetMap bloga ili Twittera:"
1042 introductory_video: "Možeš pogledati uvodni video za OpenStreetMap ovdje:"
1043 more_videos: "Ovdje ima više videa:"
1044 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog osnivača OpenStreetMap-a, Steva Coasta, i ima podcaste također:"
1045 the_wiki: "Čitaj o OpenStreetMap-u na wiki-ju:"
1046 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HR:Beginners_Guide
1047 wiki_signup: "Možda želiš otvoriti račun na OpenStreetMap wiki na:"
1050 allow_read_gpx: Pročitaj svoje privatne GPS trase.
1051 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1052 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
1053 allow_write_api: izmijeni kartu
1054 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1055 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase.
1056 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1057 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu. Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
1059 flash: Opozvali ste token za %{application}
1062 flash: Informacije su uspješno registrirane
1064 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1067 title: Uredi svoju aplikaciju
1069 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1070 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1071 allow_write_api: izmjeni kartu.
1072 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1073 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase
1074 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1075 callback_url: Callback URL
1077 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1078 required: Zahtjevano
1079 support_url: Podrška URL
1080 url: URL glavne aplikacije
1082 application: Ime aplikacije
1084 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
1085 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1086 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1087 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1088 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1089 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
1091 title: Moji OAuth detalji
1094 title: Registriraj novu aplikaciju
1096 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1098 access_url: "Access Token URL:"
1099 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1100 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1101 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1102 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1103 allow_write_gpx: Otpremi GPS trase.
1104 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1105 authorize_url: "Authorise URL:"
1107 key: "Consumer Key:"
1108 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1109 secret: "Consumer Secret:"
1110 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični text u ssl modu.
1111 title: OAuth detalji za %{app_name}
1112 url: "Request Token URL:"
1114 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1117 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1118 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1119 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1120 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1121 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1122 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1123 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
1124 user_page_link: korisnička stranica
1126 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
1127 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1128 permalink: Permalink
1129 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1130 shortlink: Shortlink
1133 map_key_tooltip: Legenda karte
1136 admin: Administrativna granica
1139 - Parking za avione (apron)
1141 bridge: Crni rubovi = most
1142 bridleway: Staza za konje
1143 brownfield: Gradilište
1145 byway: usputna staza
1150 centre: Sportski centar
1151 commercial: Poslovno područje
1155 construction: Ceste u izgradnji
1156 cycleway: Biciklistička staza
1157 destination: Pristup odredištu
1158 farm: Polja, farme, njive
1159 footway: Pješačka staza
1160 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1162 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1163 industrial: Industrijsko područje
1167 military: Vojno područje
1170 permissive: Pristup uz dozvolu
1171 pitch: Sportski teren
1172 primary: Primarna cesta
1173 private: Privatni pristup
1175 reserve: Rezervat prirode
1176 resident: Stambeno područje
1177 retail: Maloprodajno područje
1180 - aerodromske ceste (za avione)
1184 secondary: Sekundarna cesta
1185 station: Željeznički kolodvor
1186 subway: Podzemna željeznica
1190 tourist: Turistička atrakcija
1191 track: Neasfaltirani put
1196 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1197 unclassified: Nerazvrstana cesta
1198 unsurfaced: neasfaltirana cesta
1199 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1202 search_help: "primjer: 'Osijek', 'Zelenjak 52, Zagreb', ili 'kolodvor, Split' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primjera...</a>"
1204 where_am_i: Gdje sam?
1205 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1208 search_results: Rezultazi traženja
1211 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1214 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1215 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1217 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1219 description: "Opis:"
1222 filename: "Ime datoteke:"
1223 heading: Uređivanje trase %{name}
1227 save_button: "Snimi promjene:"
1228 start_coord: "Početna koordinata:"
1230 tags_help: odvojeno zarezima
1231 title: Uređivanje trase %{name}
1232 uploaded_at: "Poslano:"
1233 visibility: "Vidljivost:"
1234 visibility_help: Što ovo znači?
1236 public_traces: Javne GPS trase
1237 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1238 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1239 your_traces: Vaše GPS trase
1241 made_public: Trase za javnost
1243 heading: GPX spremište Offline
1244 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1246 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1248 ago: prije %{time_in_words_ago}
1250 count_points: "%{count} točaka"
1252 edit_map: Uredi kartu
1253 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1260 trace_details: Detalji trase
1261 trackable: TRACKABLE
1262 view_map: Prikaži kartu
1267 tags_help: odvojeno zarezom
1268 upload_button: Pošalji
1269 upload_gpx: Pošalji GPX datoteku
1270 visibility: Vidljivost
1271 visibility_help: što ovo znači?
1273 see_all_traces: Prikaži sve trase
1274 see_your_traces: Prikaži sve vlastite trase
1275 traces_waiting: Imate %{count} trasa na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1276 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1280 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
1282 delete_track: Izbriši ovu trasu
1283 description: "Opis:"
1284 download: preuzimanje
1286 edit_track: Uredi ovu trasu
1287 filename: "Ime datoteke:"
1288 heading: Prikaz trase %{name}
1294 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1296 title: Prikaz trase %{name}
1297 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1298 uploaded: "Poslano:"
1299 visibility: "Vidljivost:"
1301 identifiable: Identifiable (prikazane u listi trasa kao identificirajuće, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1302 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1303 public: Javni (prikazane kao u listi trasa kao anonimne, neposložene točke)
1304 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1308 agreed: Prihvatili ste nove uvjete doprinositelja.
1309 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1310 heading: "Uvjeti doprinositelja:"
1311 link text: što je ovo?
1312 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1313 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatete nove uvjete doprinositelja.
1314 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1315 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1316 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1317 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1318 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjerite email za porukom za potvrdu nove email adrese.
1319 home location: "Dom:"
1321 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1322 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1323 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1324 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1325 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1326 my settings: Moje postavke
1327 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1328 new image: Dodajte sliku
1329 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1330 preferred editor: "Preferirani editor:"
1331 preferred languages: "Željeni jezici:"
1332 profile description: "Opis profila:"
1334 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1335 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1336 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1337 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1338 enabled link text: što je ovo?
1339 heading: "Javno uređivanje:"
1340 public editing note:
1341 heading: Javno uređivanje
1342 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1343 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1344 return to profile: Vrati se na profil
1345 save changes button: Snimi promjene
1346 title: Uredi korisnički račun
1347 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1349 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1350 before you start: Znamo da ste vjerojatno u žurbi za početak mapiranja, ali prije nego što počnete, možda bi željeli ispuniti neke dodatne informacije o sebi u donji obrazac.
1352 heading: Potvrdi korisnički račun
1353 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1354 reconfirm: Ako je prošlo neko vrijeme otkad ste se prijavili možda će te morati <a href="%{reconfirm}">poslati sebi novu e-poštu potvrde</a> .
1355 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1356 unknown token: Izgleda da taj token ne postoji.
1359 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1360 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1361 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1362 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1364 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1365 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći će te početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sustav koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite je li webmaster@openstreetmap.org na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1367 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1369 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1371 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1372 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1374 hide: Sakrij odabrane korisnike
1376 one: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item} od %{items})
1377 other: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1378 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1379 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1382 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1383 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1384 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1385 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1387 login_button: Prijava
1388 lost password link: Izgubljena lozinka?
1389 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1390 password: "Lozinka:"
1391 register now: Registrirajte se sada
1392 remember: "Zapamti me:"
1394 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati korisnički račun.
1396 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1397 logout_button: Odjava
1400 email address: "Email adresa:"
1401 heading: Zaboravljena lozinka?
1402 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1403 new password button: Reset lozinke
1404 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1405 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1406 title: Izgubljena lozinka
1408 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1409 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1410 success: "%{name} je sada tvoj prijatelj."
1412 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1413 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1414 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1416 display name: "Korisničko ime:"
1417 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1418 email address: "Email:"
1419 fill_form: Ispuni formular i i ubrzo će te dobtiti email za aktivaciju korisničkog računa.
1420 flash create success message: Hvala što ste se prijavili! Poslali smo vam e-mail za potvrdu na %{email}, i čim potvrdite svoj račun možete mapirati<br /><br />Ako kortstite antispam sustav koji šalje potvrde zahtjeva budite sigurni da je na tzv. "whitelisti" webmaster@openstreetmap.org jer nećemo moći odgovoriti na potvrdni zahtjev.
1421 heading: Otvori korisnički račun
1422 license_agreement: Kada potvrdite vaš račun morati će te pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete pridonositelja</a> .
1423 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1424 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1425 password: "Lozinka:"
1426 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1429 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1430 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1431 title: Nema takvog korisnika
1434 nearby mapper: Obližnji maper
1435 your location: Vaša lokacija
1437 not_a_friend: "%{name} nije tvoj prijatelj."
1438 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1440 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1441 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1442 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1443 heading: Reset lozinke za %{user}
1444 password: "Lozinka:"
1445 reset: Reset lozinke
1446 title: Reset lozinke
1448 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1450 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1451 heading: Račun suspendiran
1452 title: Račun suspendiran
1453 webmaster: webmaster
1456 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1457 consider_pd_why: što je ovo?
1459 heading: Uvjeti doprinositelja
1463 rest_of_world: Ostatak svijeta
1464 legale_select: "Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:"
1465 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1466 title: Uvjeti doprinositelja
1468 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1469 add as friend: dodaj kao prijatelja
1470 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1471 block_history: prikaži dobivene blokade
1472 blocks by me: blokade koje sam postavio
1473 blocks on me: blokade na mene
1475 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1476 create_block: blokiraj ovog korisnika
1477 created from: "Napravljeno iz:"
1478 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1479 delete_user: obriši ovog korisnika
1483 email address: "Email adresa:"
1484 hide_user: sakrij ovog korisnika
1485 if set location: Ako namjestite svoju lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ispod. Možete namjestiti lokaciju vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1486 km away: udaljen %{count}km
1487 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1488 m away: "%{count}m daleko"
1489 mapper since: "Maper od:"
1490 moderator_history: prikaži dane blokade
1491 my diary: moj dnevnik
1492 my edits: moje promjene
1493 my settings: moje postavke
1494 my traces: moje trase
1495 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1496 new diary entry: novi unos u dnevnik
1497 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1498 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1499 oauth settings: oauth postavke
1500 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1502 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1504 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1505 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1506 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1508 administrator: Opozovi pristup administatora
1509 moderator: Opozovi pristup moderatora
1510 send message: pošalji poruku
1511 settings_link_text: postavke
1512 spam score: "Spam ocjena:"
1515 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1516 user location: Lokacija boravišta korisnika
1517 your friends: Tvoji prijatelji
1520 empty: "%{name} nije napravila još ni jednu blokadu."
1521 heading: Lista blokada od %{name}
1522 title: Blokade od %{name}
1524 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1525 heading: Lista blokada na %{name}
1526 title: Blokade na %{name}
1528 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1529 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1530 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1532 back: Prikaži sve blokade
1533 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1534 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1535 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1536 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1537 show: Prikaži ovu blokadu
1538 submit: Ažuriraj blokadu
1539 title: Uređivanje blokade na %{name}
1541 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1542 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1544 time_future: Završava u %{time}.
1545 time_past: Završeno prije %{time}.
1546 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1548 empty: Nisu napravljene
1549 heading: Lista korisničkih blokada
1550 title: Korisnikove blokade
1552 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1553 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1555 back: Prikaži sve blokade
1556 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1557 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1558 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1559 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1560 submit: Napravi blokadu
1561 title: Stvaranje blokade na %{name}
1562 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1563 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1565 back: Nazad na index
1566 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1568 confirm: Jeste li sigurni?
1569 creator_name: Tvorac
1570 display_name: Blokirani korisnik
1572 not_revoked: (nije opozvano)
1573 reason: Razlog za blokadu
1575 revoker_name: Opozvao
1580 other: "%{count} sati"
1582 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1583 flash: Ova blokada je opozvana.
1584 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1585 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1587 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1588 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1590 back: Prikaži sve blokade
1591 confirm: Jeste li sigurni?
1593 heading: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1594 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1595 reason: "Razlog za blokadu:"
1597 revoker: "Opozivatelj:"
1600 time_future: Završava u %{time}
1601 time_past: Završeno prije %{time}
1602 title: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1604 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1605 success: Blokada ažurirana
1608 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1609 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1610 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1611 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1613 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1615 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1616 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1617 title: Potvrdi dodjelu uloge
1619 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'?
1621 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1622 heading: Potvrdi opoziv uloge
1623 title: Potvrdi opoziv uloge