]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         new_email: Chomlec'h postel nevez
158         active: Oberiant
159         display_name: Anv diskouezet
160         description: Deskrivadur ar profil
161         home_lat: Ledred
162         home_lon: Hedred
163         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
164         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
165         pass_crypt: Ger-tremen
166         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
170       trace:
171         tagstring: bevennet gant virgulennoù
172       user_block:
173         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
174           ?
175       user:
176         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: war-dro un eurvezh 'zo
181         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185       about_x_months:
186         one: war-dro ur miz 'zo.
187         two: war-dro %{count} viz 'zo.
188         few: war-dro %{count} miz 'zo.
189         many: war-dro %{count} miz 'zo.
190         other: war-dro %{count} miz 'zo.
191       about_x_years:
192         one: bloaz zo bennak
193         two: war-dro %{count} vloaz zo
194         few: war-dro %{count} bloaz zo
195         many: war-dro %{count} bloaz zo
196         other: war-dro %{count} bloaz zo
197       almost_x_years:
198         one: tost bloaz zo bennak
199         two: tost %{count} vloaz zo
200         few: tost %{count} bloaz zo
201         many: tost %{count} bloaz zo
202         other: tost %{count} bloaz zo
203       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
204       less_than_x_seconds:
205         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
206         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210       less_than_x_minutes:
211         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
212         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
213         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216       over_x_years:
217         one: ouzhpenn bloaz zo
218         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
219         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222       x_seconds:
223         one: un eilenn zo
224         two: '%{count} eilenn zo'
225         few: '%{count} eilenn zo'
226         many: '%{count} eilenn zo'
227         other: '%{count} eilenn zo'
228       x_minutes:
229         one: ur vunutenn zo
230         two: '%{count} vunutenn zo'
231         few: '%{count} munutenn zo'
232         many: '%{count} munutenn zo'
233         other: '%{count} munutenn zo'
234       x_days:
235         one: un deiz zo
236         two: '%{count} zeiz zo'
237         few: '%{count} deiz zo'
238         many: '%{count} deiz zo'
239         other: '%{count} deiz zo'
240       x_months:
241         one: miz zo
242         two: '%{count} viz zo'
243         few: '%{count} miz zo'
244         many: '%{count} miz zo'
245         other: '%{count} miz zo'
246       x_years:
247         one: bloaz zo
248         two: '%{count} vloaz ''zo'
249         few: '%{count} bloaz zo'
250         many: '%{count} bloaz zo'
251         other: '%{count} bloaz zo'
252   editor:
253     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
257     remote:
258       name: Aozer diavaez
259       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Hini ebet
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
272         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
273         commented_at_html: Hizivaet %{when}
274         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
275         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
276         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
277         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
278         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
279       rss:
280         title: Notennoù OpenStreetMap
281         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
282           warno pe serret
283         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
284           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
286         opened: notenn nevez (tost da %{place})
287         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
288         closed: notenn serret (tost da %{place})
289         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
290       entry:
291         comment: Evezhiadenn
292         full: Notenn glok
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Dilemel ma c'hont
297         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
298         delete_account: Dilemel ar gont
299         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
300           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
301         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
302           hag ho chomlec'h a vo lamet.
303         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
304           gant kontoù all.
305         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
306           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
307         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
308         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
310           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
312           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
313         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
314         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
315         confirm_delete: Sur oc'h?
316         cancel: Nullañ
317   accounts:
318     edit:
319       title: Aozañ ar gont
320       my settings: Ma arventennoù
321       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
322       external auth: Dilesadur diavaez
323       openid:
324         link text: petra eo se ?
325       public editing:
326         heading: Kemm foran
327         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
328         enabled link text: Petra eo se ?
329         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
330           aozadennoù kent.
331         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
332       contributor terms:
333         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
334         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
335         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
337           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
338         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
339         link text: Petra eo se ?
340       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
341       delete_account: Dilemel ar gont...
342     go_public:
343       heading: Aozañ foran
344       find_out_why: diskouez perak
345       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
346       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
347     update:
348       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
349         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
350       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
351     destroy:
352       success: Kont dilamet.
353   browse:
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     node:
378       title_html: 'Skoulm: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
380     way:
381       title_html: 'Hent: %{name}'
382       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
383       nodes: Skoulmoù
384       nodes_count:
385         one: '%{count} skoulm'
386         two: '%{count} skoulm'
387         few: '%{count} skoulm'
388         many: '%{count} skoulm'
389         other: '%{count} skoulm'
390       also_part_of_html:
391         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
392         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Darempred: %{name}'
395       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
396       members: Ezel
397       members_count:
398         one: 1 ezel
399         two: 2 ezel
400         few: '%{count} ezel'
401         many: '%{count} ezel'
402         other: '%{count} ezel'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
405       type:
406         node: Skoulm
407         way: Hent
408         relation: Darempred
409     containing_relation:
410       entry_html: Darempred %{relation_name}
411       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: N'eo ket bet kavet
414       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
415       type:
416         node: skoulm
417         way: hent
418         relation: darempred
419         changeset: hollad cheñchamantoù
420         note: notenn
421     timeout:
422       title: Diamzeret eo an teul
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     query:
457       title: Arc'hweladurioù enklask
458       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
459       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
460       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
461   old_nodes:
462     not_found:
463       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
464         #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
468         #%{id}.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
472         #%{id}.'
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Pajenn %{page}
476       next: War-lerc'h »
477       previous: « Kent
478     changeset:
479       anonymous: Dizanv
480       no_edits: (aozadenn ebet)
481       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
482     changesets:
483       id: ID
484       saved_at: Enrollet an/ar
485       user: Implijer
486       comment: Evezhiadenn
487       area: Takad
488     index:
489       title: Hollad cheñchamantoù
490       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
491       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
492       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
493       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
494       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
495       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
496       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
497       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
498       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
499       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
500       load_more: Kargañ muioc'h
501       feed:
502         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
503         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
504         created: Krouet
505         closed: Serret
506         belongs_to: Aozer
507     subscribe:
508       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
509     unsubscribe:
510       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
511     heading:
512       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
513       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
514     no_such_entry:
515       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
516       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
517     show:
518       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
519       created: 'Krouet: %{when}'
520       closed: 'Serret: %{when}'
521       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
522       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
523       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
524       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
525       discussion: Kaozeadenn
526       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
527       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
528         an hollad cheñchamantoù.
529       subscribe: Koumanantiñ
530       unsubscribe: Digoumanantiñ
531       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
532       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
533       hide_comment: kuzhat
534       unhide_comment: diskouez
535       comment: Embann
536       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
537       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
538     paging_nav:
539       nodes: Skoulmoù (%{count})
540       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
541       ways: Hentoù (%{count})
542       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
543       relations: Darempredoù (%{count})
544       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
545     timeout:
546       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
547   changeset_comments:
548     comment:
549       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
550         gant %{author}'
551       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
552     comments:
553       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
554         %{author}
555     index:
556       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
557       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
558     timeout:
559       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
560   dashboards:
561     contact:
562       km away: war-hed %{count} km
563       m away: war-hed %{count} m
564       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
565     popup:
566       your location: Ho lec'hiadur
567       nearby mapper: Kartennour en ardremez
568       friend: Mignon
569     show:
570       title: Ma zaolenn-vourzh
571       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
572         gwelout an implijerien en ardremez.'
573       edit_your_profile: Aozañ ho profil
574       my friends: Ma mignoned
575       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
576       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
577       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
578       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
579       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
580       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
581       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Enmoned nevez en deizlevr
585     form:
586       location: Lec'hiadur
587       use_map_link: Implijout ar gartenn
588     index:
589       title: Deizlevrioù an implijerien
590       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
591       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
592       user_title: Deizlevr %{user}
593       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
594       new: Enmont nevez en deizlevr
595       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
596       my_diary: Ma deizlevr
597       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
598       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
599       older_entries: Enmont koshañ
600       newer_entries: Enmont nevesañ
601     edit:
602       title: Aozañ enmont an deizlevr
603       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
604     show:
605       title: Deizlevr %{user} | %{title}
606       user_title: Deizlevr %{user}
607       discussion: Kaozeadenn
608       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
609       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
610       login: Kevreañ
611     no_such_entry:
612       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
613       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
614       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
615         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
616         fall.
617     diary_entry:
618       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
619       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
620       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
621       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
622       comment_count:
623         one: '%{count} evezhiadenn'
624         two: '%{count} evezhiadenn'
625         few: '%{count} evezhiadenn'
626         many: '%{count} evezhiadenn'
627         other: …
628       no_comments: Evezhiadenn ebet
629       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
630       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
631       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
632       confirm: Kadarnaat
633       report: Signaliñ an enmont-mañ
634     diary_comment:
635       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
636       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
637       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
638       confirm: Kadarnaat
639       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
640     location:
641       location: 'Lec''hiadur:'
642       view: Diskwel
643       edit: Aozañ
644       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
645     feed:
646       user:
647         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
648         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
649       language:
650         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
651         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
652           e %{language_name}
653       all:
654         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
655         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
656     subscribe:
657       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
658     unsubscribe:
659       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
660   diary_comments:
661     index:
662       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
663       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
664       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
665       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
666       post: Embann
667       when: Pegoulz
668       comment: Evezhiadenn
669       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
670       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
671   doorkeeper:
672     flash:
673       applications:
674         create:
675           notice: Goulenn marilhet.
676     scopes:
677       address: Gwelet ho chomlec'h
678       email: Gwelet ho chomlec'h postel
679       openid: Gwiriekaat ho kont
680       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
681       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
682   errors:
683     contact:
684       contact: darempred
685     bad_request:
686       title: Reked fall
687     forbidden:
688       title: Difennet
689     internal_server_error:
690       title: Fazi an arload
691     not_found:
692       title: N'eo ket bet kavet ar restr
693   friendships:
694     make_friend:
695       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
696       button: Ozhpennañ evel mignon
697       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
698       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
699       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
700       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
701         a-raok klask kavout re all.
702     remove_friend:
703       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
704       button: Lemel eus ar vignoned
705       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
706       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
707   geocoder:
708     search:
709       title:
710         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
711         latlon: Diabarzh
712         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
713         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
714     search_osm_nominatim:
715       prefix:
716         aerialway:
717           cable_car: Karr-fun
718           chair_lift: fungador
719           drag_lift: Teleski
720           gondola: Logell-fun
721           magic_carpet: Tapis-ruilh
722           platter: Saver pladoù
723           pylon: Peul
724           station: Arsav logell-fun
725           t-bar: Sav barrennoù e T
726           "yes": Aerhent
727         aeroway:
728           aerodrome: Nijva
729           airstrip: Leurenn bradañ
730           apron: Roudenn Aerborzh
731           gate: Dor Lestrañ
732           hangar: Karrdi
733           helipad: biñsporzh
734           holding_position: Post gortoz
735           parking_position: Plas parkva
736           runway: Hent
737           taxilane: Forzh taksi
738           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
739           terminal: Termenva Aerborzh
740           windsock: Mañch-aer
741         amenity:
742           animal_boarding: Herberc'h loened
743           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
744           arts_centre: Kreizenn an arzoù
745           atm: Bilhedaouerezh
746           bank: Ti-bank
747           bar: Tavarn
748           bbq: Regezer
749           bench: Skaoñ
750           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
751           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
752           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
753           biergarten: Braeerezh en aer vras
754           blood_bank: Bank gwad
755           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
756           brothel: Bordell
757           bureau_de_change: Burev eskemm
758           bus_station: Arsav bus
759           cafe: Kafedi
760           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
761           car_sharing: Leur genweturañ
762           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
763           casino: Kazino
764           charging_station: Savlec'h adkargañ
765           childcare: Diwaller bugale
766           cinema: Sinema
767           clinic: Klinikenn
768           clock: Horolaj
769           college: Skol-veur
770           community_centre: Sal liezimplij
771           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
772           courthouse: Lez-varn
773           crematorium: Krematoriom
774           dentist: Dentour
775           doctors: Mezeien
776           drinking_water: Dour mat da evañ
777           driving_school: Skol vleinañ
778           embassy: Kannati
779           events_venue: Sal liezimplij
780           fast_food: Pretierezh prim
781           ferry_terminal: Porzh karrlistri
782           fire_station: Kazarn pomperien
783           food_court: ↓Predva
784           fountain: Feunteun
785           fuel: Porzh Servij
786           gambling: C'hoari arc'hant
787           grave_yard: Bered
788           grit_bin: Bailh holen
789           hospital: Ospital
790           hunting_stand: Stand tennañ
791           ice_cream: Dienn skorn
792           internet_cafe: Sibertavarn
793           kindergarten: Liorzh ar vugale
794           language_school: Skol Yezh
795           library: Levraoueg
796           loading_dock: Kae kargañ
797           love_hotel: Leti karantez
798           marketplace: Marc'hallac'h
799           monastery: Manati
800           money_transfer: Treuzkas arc'hant
801           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
802           music_school: Skol sonerezh
803           nightclub: Klub-noz
804           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
805           parking: Parklec'h
806           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
807           parking_space: Plas parkañ
808           payment_terminal: Termenell-baeañ
809           pharmacy: Apotikerezh
810           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
811           police: Polis
812           post_box: Boest-lizheroù
813           post_office: Ti-post
814           prison: Toull-bac'h
815           pub: Tavarn
816           public_bath: Kibelldi foran
817           public_bookcase: Levraoueg foran
818           public_building: Savadur foran
819           ranger_station: Post gward-koad
820           recycling: Lec'h adaozañ
821           restaurant: Preti
822           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
823           school: Skol
824           shelter: Gwasked
825           shower: Strinkadenn
826           social_centre: Kreizenn sokial
827           social_facility: Servij sokial
828           studio: Studio
829           swimming_pool: Poull-neuial
830           taxi: Taksi
831           telephone: Pellgomzer foran
832           theatre: C'hoariva
833           toilets: Privezioù
834           townhall: Ti-kêr
835           training: Diazezadur pleustriñ
836           university: Skol-veur
837           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
838           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
839           veterinary: Surjianerezh evit al loened
840           village_hall: Sal ar gumun
841           waste_basket: Pod-lastez
842           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
843           waste_dump_site: Diskarg-lastez
844           watering_place: Lec'h-dourañ
845           water_point: Lec'h dour
846           weighbridge: Pont-pouezañ
847           "yes": Danframm
848         boundary:
849           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
850           administrative: Bevennoù melestradurel
851           census: ↓Bevenn stadeg
852           national_park: Park broadel
853           political: Pastell-vro dilenn
854           protected_area: Takad gwarezet
855           "yes": Harzoù
856         bridge:
857           aqueduct: Dourbont
858           boardwalk: Pourmenadenn
859           suspension: Pont-skourr
860           swing: Pont-tro
861           viaduct: Karrbont
862           "yes": Pont
863         building:
864           apartment: Ranndi
865           apartments: Ranndioù
866           barn: Grañj
867           bungalow: Bungalow
868           cabin: Logell
869           chapel: Chapel
870           church: Iliz
871           civic: Savadur kêr
872           college: Savadur skolaj
873           commercial: Savadur kenwerzhel
874           construction: Savadur war sevel
875           detached: Pennti
876           dormitory: Kouskva
877           duplex: Ti duplex
878           farm: Atant
879           farm_auxiliary: Eilti-feurm
880           garage: Karrdi
881           garages: Karrdioù
882           greenhouse: Ti-gwer
883           hangar: Karrdi
884           hospital: Savadur ospital
885           hotel: Leti
886           house: Ti
887           houseboat: Ti war-neuñv
888           hut: Logenn
889           industrial: Savadur greantel
890           kindergarten: Savadur skol-vamm
891           manufacture: Labouradeg
892           office: Savadur burevioù
893           public: Savadur foran
894           residential: Savadur annez
895           retail: Stal
896           roof: Toenn
897           ruins: Savadur dismantret
898           school: Savadur skol
899           semidetached_house: Ti stag
900           service: Savadur servij
901           shed: Lochenn
902           stable: Marchosi
903           static_caravan: Karavanenn
904           temple: Templ
905           terrace: Renkad savadurioù
906           train_station: Porzh-houarn
907           university: Savadur Skol-Veur
908           warehouse: Sanailh
909           "yes": Savadur
910         club:
911           scout: Diazlec'h ur strollad skout
912           sport: Kleub sport
913           "yes": Klub
914         craft:
915           beekeeper: Gwenaner
916           blacksmith: Gov
917           brewery: Breserezh
918           carpenter: Kalvez
919           caterer: Predva / kantin
920           confectionery: Koñfizerezh
921           dressmaker: Kemener
922           electrician: Tredanour
923           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
924           gardener: Liorzhour
925           glaziery: Gweraerezh
926           handicraft: Artizanerezh
927           hvac: Stal aerreizherioù
928           painter: Liver
929           photographer: Luc'hskeudenner
930           plumber: Plomer
931           roofer: Toer
932           sawmill: Heskennerezh
933           shoemaker: Kere
934           stonemason: Mañsoner
935           tailor: Kemener
936           window_construction: Prenestrer
937           winery: Domani gwinierezh
938           "yes": Stal artizanelezh
939         emergency:
940           access_point: Lec'h moned
941           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
942           assembly_point: Lec'h bodañ
943           defibrillator: Difibrilator
944           fire_extinguisher: Mouger-tan
945           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
946           landing_site: Tachenn bradañ trumm
947           life_ring: Boue saveteiñ trumm
948           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
949           siren: C'hwitellerez difrae
950           water_tank: Beol dour trumm
951         highway:
952           abandoned: Hent-houarn dilezet
953           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
954           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
955           bus_stop: Arsav bus
956           construction: Chanter gourhent
957           corridor: Trepas
958           crossing: Kroashent
959           cycleway: Roudenn divrodegoù
960           elevator: Pignerez
961           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
962           emergency_bay: Takad sikour
963           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
964           ford: Roudour
965           give_way: Panell "Lezit da dremen"
966           living_street: Straed annez
967           milestone: ↓Maen-bonn
968           motorway: Gourhent
969           motorway_junction: Kengej gourhent
970           motorway_link: Gourhent
971           passing_place: Lec'h tremen
972           path: Gwenodenn
973           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
974           platform: Pladfurm
975           primary: Hent kentañ renk
976           primary_link: Pennhent
977           proposed: Hent kinniget
978           raceway: Redva
979           residential: Straed annezet
980           rest_area: Leur diskuizh
981           road: Hent
982           secondary: Hent eil renk
983           secondary_link: Hent a eil renk
984           service: Hent servij
985           services: Servijoù gourhent
986           speed_camera: Radar tizh
987           steps: Diri
988           stop: Sinal paouez
989           street_lamp: Post lamp
990           tertiary: Hent trede renk
991           tertiary_link: Hent trede renk
992           track: Roudenn
993           traffic_mirror: Melezour-hent
994           traffic_signals: Gouleier
995           trailhead: Lec'h loc'hañ
996           trunk: Hent-tizh
997           trunk_link: Hent-tizh
998           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
999           turning_loop: Kammdro dizehan
1000           unclassified: Hent dirumm
1001           "yes": Hent
1002         historic:
1003           aircraft: Karr-nij istorel
1004           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1005           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1006           battlefield: Tachenn emgann
1007           boundary_stone: Bonn harzoù
1008           building: Savadur istorel
1009           bunker: Bunker
1010           cannon: Kanol istorel
1011           castle: Kastell
1012           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1013           church: Iliz
1014           city_gate: Porzh kêr
1015           citywalls: Murioù kêr
1016           fort: Kreñv
1017           heritage: Lec'hienn ar glad
1018           hollow_way: Ivarc'h
1019           house: Ti
1020           manor: Maner
1021           memorial: Kounlec'h
1022           milestone: Bonn istorel
1023           mine: Mengleuz
1024           mine_shaft: Poull mengleuz
1025           monument: Monumant
1026           railway: Hent-houarn istorel
1027           roman_road: Hent roman
1028           ruins: Dismantroù
1029           rune_stone: Maen runek
1030           stone: Roc'h
1031           tomb: Bez
1032           tower: Tour
1033           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1034           wayside_cross: Kroaz
1035           wayside_shrine: Ti-pediñ
1036           wreck: Peñse
1037           "yes": Lec'h Istorel
1038         junction:
1039           "yes": Kej
1040         landuse:
1041           allotments: Liorzhoù familh
1042           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1043           basin: Poull
1044           brownfield: Tachenn rezet
1045           cemetery: Bered
1046           commercial: Takad kenwerzh
1047           conservation: Takad gwarezet
1048           construction: Takad Savidigezh
1049           farmland: Douaroù-labour
1050           farmyard: Mereuri
1051           forest: Koadeg
1052           garages: Karrdioù
1053           grass: Geot
1054           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1055           industrial: Takad greantel
1056           landfill: Diskarg
1057           meadow: Prad
1058           military: Takad milourel
1059           mine: Mengleuz
1060           orchard: Gwerje
1061           plant_nursery: Magouri labouradeg
1062           quarry: Mengleuz
1063           railway: Hent-houarn
1064           recreation_ground: Leur c'hoari
1065           religious: Tachenn relijiel
1066           reservoir: Mirlenn
1067           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1068           residential: Takad annez
1069           retail: Takad Kenwerzh
1070           village_green: Takad natur foran
1071           vineyard: Gwinieg
1072           "yes": Implij an douaroù
1073         leisure:
1074           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1075           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1076           bandstand: Kledour-seniñ
1077           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1078           bird_hide: Bod evned
1079           bleachers: Derezioù
1080           bowling_alley: Boulva
1081           common: Tachennoù foran
1082           dance: Sal-dañs
1083           dog_park: Park chas
1084           firepit: Oaled
1085           fishing: Takad pesketa
1086           fitness_centre: Kreizenn fitness
1087           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1088           garden: Liorzh
1089           golf_course: Tachenn golf
1090           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1091           ice_rink: Poull-ruzikat
1092           marina: Porzh-bageal
1093           miniature_golf: Golfig
1094           nature_reserve: Gwarezva Natur
1095           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1096           park: Park
1097           picnic_table: Taol-biknikañ
1098           pitch: Tachenn sport
1099           playground: Tachenn c'hoari
1100           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1101           resort: Lec'h hañviñ
1102           sauna: Saona
1103           slipway: Kal
1104           sports_centre: Kreizenn sport
1105           stadium: Stad
1106           swimming_pool: Poull-neuial
1107           track: Roudenn redek
1108           water_park: Kreizenn dour
1109           "yes": Diduamantoù
1110         man_made:
1111           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1112           advertising: Bruderezh
1113           antenna: Stign
1114           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1115           beacon: Tour-tan
1116           beam: Treust
1117           beehive: Ruskenn
1118           breakwater: Diwagenner
1119           bridge: Pont
1120           bunker_silo: Bunker
1121           cairn: Krugell
1122           chimney: Siminal
1123           clearcut: Digoadañ
1124           communications_tower: Tour kehentiñ
1125           crane: Garv-houarn
1126           cross: Kroaz
1127           dolphin: Post amariñ
1128           dyke: Chaoser
1129           embankment: Kleuz
1130           flagpole: Gwern
1131           gasometer: Gazometr
1132           groyne: Toc'hadenn
1133           kiln: Forn briajoù
1134           lighthouse: Tour-tan
1135           manhole: Genoù kan-skarzh
1136           mast: Peul
1137           mine: Mengleuz
1138           mineshaft: Poull mengleuz
1139           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1140           petroleum_well: Poull tireoul
1141           pier: Sav-mein
1142           pipeline: Eoulsan
1143           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1144           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1145           silo: Silo
1146           snow_cannon: Kanol-erc'h
1147           snow_fence: Kloued erc'h
1148           storage_tank: Beol stokañ
1149           street_cabinet: Armel deknikel
1150           surveillance: Evezh
1151           telescope: Teleskop
1152           tower: Tour
1153           utility_pole: Post tredan
1154           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1155           watermill: Milin-dour
1156           water_tap: Kog dour
1157           water_tower: Kastell-dour
1158           water_well: Puñs
1159           water_works: Reizhiad dre zour
1160           windmill: Milin-avel
1161           works: Labouradeg
1162           "yes": Krouet gant Mab-den
1163         military:
1164           airfield: Nijva milourel
1165           barracks: Kazarn
1166           bunker: Bunker
1167           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1168           trench: Fozell
1169           "yes": Milourel
1170         mountain_pass:
1171           "yes": Ode menez
1172         natural:
1173           atoll: Atoll
1174           bare_rock: Roc'h noazh
1175           bay: Bae
1176           beach: Traezhenn
1177           cape: Kab
1178           cave_entrance: Treuzoù mougev
1179           cliff: Tornaod
1180           coastline: Arvor
1181           crater: Krater
1182           dune: Tevenn
1183           fell: Fell
1184           fjord: Fjord
1185           forest: Koadeg
1186           geyser: Geiser
1187           glacier: Skorneg
1188           grassland: Pradenn
1189           heath: Brug
1190           hill: Torgenn
1191           hot_spring: Eien dour tomm
1192           island: Enez
1193           isthmus: Strizh-mor
1194           land: Douar
1195           marsh: Geun
1196           moor: Lanneier
1197           mud: Fank
1198           peak: Pikern
1199           peninsula: Ledenez
1200           point: Poent
1201           reef: Karreg
1202           ridge: Kribenn
1203           rock: Roc'h
1204           saddle: Dibr
1205           sand: Traezh
1206           scree: Disac'hadur
1207           scrub: Strouezh
1208           shingle: Bili
1209           spring: Lamm-dour
1210           stone: Roc'h
1211           strait: Strizh-mor
1212           tree: Gwezenn
1213           tree_row: Steudad gwez
1214           tundra: Toundra
1215           valley: Traoñienn
1216           volcano: Menez-tan
1217           water: Dour
1218           wetland: Takad gleborek
1219           wood: Koad
1220           "yes": Elfenn naturel
1221         office:
1222           accountant: Kontour
1223           administrative: Melestradur
1224           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1225           architect: Ti-savour
1226           association: Kevredigezh
1227           company: Embregerezh
1228           diplomatic: Burev diplomatel
1229           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1230           employment_agency: Ajañs evit al labour
1231           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1232           estate_agent: Kourater tiez
1233           financial: Burev arc'hant
1234           government: Ajañs c'houarnamantel
1235           insurance: Ajañs asurañsoù
1236           it: Burev urzhiataerezh
1237           lawyer: Alvokad
1238           logistics: Ajañs logistik
1239           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1240           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1241           notary: Noter
1242           religion: Ti relijiel
1243           research: Burev enklask
1244           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1245           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1246           travel_agent: Ajañs-veaj
1247           "yes": Burev
1248         place:
1249           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1250           archipelago: Enezeg
1251           city: Meurgêr
1252           city_block: Bloc'h kêrel
1253           country: Bro
1254           county: Kontelezh
1255           farm: Atant
1256           hamlet: Pennkêr
1257           house: Ti
1258           houses: Tiez
1259           island: Enez
1260           islet: Enezennig
1261           isolated_dwelling: Ti distro
1262           locality: Kêr
1263           municipality: Kumun
1264           neighbourhood: Ardremez
1265           plot: Tachennig
1266           postcode: Kod post
1267           quarter: Karter
1268           region: Rannvro
1269           sea: Mor
1270           square: Plasenn
1271           state: Stad
1272           subdivision: Isrann
1273           suburb: Karter
1274           town: Kêr
1275           village: Kumun
1276           "yes": Lec'h
1277         railway:
1278           abandoned: Hent-houarn dilezet
1279           buffer_stop: Harz penn-linenn
1280           construction: Hent-houarn war sevel
1281           disused: Hent-houarn dilezet
1282           funicular: Hent-houarn fundren
1283           halt: Arsav tren
1284           junction: Kej hent-houarn
1285           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1286           light_rail: Hent-houarn bihan
1287           miniature: Hentig-houarn
1288           monorail: Hent-houarn unroud
1289           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1290           platform: Savenn hent-houarn
1291           preserved: Hent-houarn miret
1292           proposed: Hent-houarn kinniget
1293           rail: Hent-Houarn
1294           spur: Hent-houarn kevreañ
1295           station: Porzh-houarn
1296           stop: Porzh-houarn
1297           subway: Arsav metro
1298           subway_entrance: Antre metro
1299           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1300           tram: Tramgarr
1301           tram_stop: Arsav tramgarr
1302           turntable: Savenn-dro
1303           yard: Gar-dibab
1304         shop:
1305           agrarian: Stal labour-douar
1306           alcohol: Gwezher alkool
1307           antiques: Hendraezoù
1308           appliance: Stal titredanerezh
1309           art: Stal arz
1310           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1311           bag: Marokinerezh
1312           bakery: Baraerezh
1313           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1314           beauty: Stal produioù kened
1315           bed: Dafar gwele
1316           beverages: Stal evajoù
1317           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1318           bookmaker: Burev klaoustreoù
1319           books: Levrdi
1320           boutique: Stal
1321           butcher: Kiger
1322           car: Stal girri
1323           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1324           car_repair: Dresañ kirri
1325           carpet: Stal pallennoù
1326           charity: Stal garitez
1327           cheese: Formajerezh
1328           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1329           chocolate: Chokolader
1330           clothes: Stal dilhad
1331           coffee: Stal-Gafe
1332           computer: Stal urzhiataerioù
1333           confectionery: Koñfizerezh
1334           convenience: Ispiserezh
1335           copyshop: Stal luc'heilañ
1336           cosmetics: Stal produioù kened
1337           craft: Stal dafar evit artisaned
1338           curtain: Stal rideoz
1339           dairy: Diennerezh
1340           deli: Tineller
1341           department_store: Gourstal
1342           discount: Stal discount
1343           doityourself: Stal Bitellat
1344           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1345           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1346           electronics: Stal traoù eletronek
1347           erotic: Stal-erotek
1348           estate_agent: Kourater tiez
1349           fabric: Stal wiadoù
1350           farm: Stal evit al labour-douar
1351           fashion: Stal gizioù
1352           fishing: Stal rikoù pesketa
1353           florist: Bokedour
1354           food: Stal voued
1355           frame: Stal frammoù
1356           funeral_directors: Kañvlidoù
1357           furniture: Stal arrebeuri
1358           garden_centre: Stal liorzhañ
1359           gas: Stal gaz
1360           general: Stal hollek
1361           gift: Stal profoù
1362           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1363           grocery: Ispiserezh
1364           hairdresser: Perukenner
1365           hardware: Stal urzhiataerezh
1366           health_food: Stal-voued organek
1367           hearing_aids: Adskouarnoù
1368           herbalist: Louzaouerezh
1369           hifi: Stal Hi-Fi
1370           houseware: Stal traoù a diegezh
1371           ice_cream: Stal dienn-skorn
1372           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1373           jewelry: Bravigerezh
1374           kiosk: Kiosk
1375           kitchen: Stal-gegin
1376           laundry: Kanndi
1377           locksmith: alc'hwezer
1378           lottery: Lotiri
1379           mall: Palier kenwerzh
1380           massage: Kemennadenn
1381           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1382           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1383           money_lender: Amprestañ arc'hant
1384           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1385           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1386           music: Stal sonerezh
1387           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1388           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1389           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1390           optician: Luneder
1391           organic: Stal boued bio
1392           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1393           paint: Palier livadurioù
1394           pastry: Pastezerezh
1395           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1396           perfumery: Porfumerezh
1397           pet: Stal loened
1398           pet_grooming: Perukennerezh loened
1399           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1400           seafood: Boued-mor
1401           second_hand: Stal traoù eildorn
1402           sewing: Merserezh
1403           shoes: Stal voteier
1404           sports: Stal sport
1405           stationery: Paperaerezh
1406           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1407           supermarket: Gourmarc'had
1408           tailor: Kemener
1409           tattoo: Tatouer
1410           tea: Stal-De
1411           ticket: Billederezh
1412           tobacco: Stal-vutun
1413           toys: Stal c'hoarielloù
1414           travel_agency: Ajañs-veaj
1415           tyres: Stal vandennoù-rod
1416           vacant: Stal vak
1417           variety_store: Stal seurtadoù
1418           video: Stal videoioù
1419           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1420           wholesale: Stal a-vras
1421           wine: Kavour
1422           "yes": Stal
1423         tourism:
1424           alpine_hut: Bod menez
1425           apartment: Ranndivakañsoù
1426           artwork: Oberenn arz
1427           attraction: Tra zedennus
1428           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1429           cabin: Kabanenn an Douristed
1430           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1431           camp_site: Tachenn gampiñ
1432           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1433           chalet: Ti-menez
1434           gallery: Palier
1435           guest_house: Ti herberc'h
1436           hostel: Herberc'h
1437           hotel: Leti
1438           information: Titouroù
1439           motel: Motel
1440           museum: Mirdi
1441           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1442           theme_park: Park tematek
1443           viewpoint: Gwelva
1444           wilderness_hut: Bod en natur
1445           zoo: Zoo
1446         tunnel:
1447           building_passage: Tremen savadur
1448           culvert: kan-dour
1449           "yes": Riboul
1450         waterway:
1451           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1452           boatyard: Chanter bigi
1453           canal: Kanol
1454           dam: Chaoser
1455           derelict_canal: Kanol dilezet
1456           ditch: Foz
1457           dock: Dok
1458           drain: Dizourer
1459           lock: Skluz
1460           lock_gate: Skluz
1461           mooring: Fes
1462           rapids: Taranoù
1463           river: Stêr
1464           stream: Gwazh-dour
1465           wadi: Oued
1466           waterfall: Lamm-dour
1467           weir: Stankell
1468           "yes": Hent bageal
1469       admin_levels:
1470         level2: Bevenn ar vro
1471         level3: Harzoù Rannvro
1472         level4: Bevenn ar Stad
1473         level5: Bevenn ar rannvro
1474         level6: Bevenn ar gontelezh
1475         level7: Bevenn kêr
1476         level8: Bevenn kêr
1477         level9: Bevenn ar gumun
1478         level10: Bevenn ar bannlev
1479         level11: Harzoù amezegezh
1480       types:
1481         cities: Keodedoù
1482         towns: Kêrioù
1483         places: Lec'hioù
1484     results:
1485       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1486       more_results: Disoc'hoù all
1487   issues:
1488     index:
1489       title: Kudennoù
1490       select_status: Diuzañ ur statud
1491       select_type: Diuzañ ur seurt
1492       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1493       reported_user: Implijer diskêriet
1494       not_updated: Nann hizvivaet
1495       search: Klask
1496       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1497       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1498       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1499       status: Statud
1500       reports: Danevelloù
1501       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1502       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1503       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1504       reports_count:
1505         one: 1 danevell
1506         two: 2 zanevell
1507         few: '%{count} danevell'
1508         many: '%{count} danevell'
1509         other: '%{count} danevell'
1510       reported_item: Elfenn disklêriet
1511       states:
1512         ignored: Lezet a-gostez
1513         open: Digor
1514         resolved: Diskoulmet
1515     show:
1516       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1517       reports:
1518         one: 1 danevell
1519         two: 2 zanevell
1520         few: '%{count} danevell'
1521         many: '%{count} danevell'
1522         other: '%{count} danevell'
1523       no_reports: Danevell ebet
1524       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1525       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1526       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1527       resolve: Diskoulmañ
1528       ignore: Lezel a-gostez
1529       reopen: Addigeriñ
1530       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1531       read_reports: Lenn an danevelloù
1532       new_reports: Danevelloù nevez
1533       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1534       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1535       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1536     resolve:
1537       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1538     ignore:
1539       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1540     reopen:
1541       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1542     comments:
1543       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1544       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1545     reports:
1546       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1547     helper:
1548       reportable_title:
1549         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1550         note: 'Notenn #%{note_id}'
1551   issue_comments:
1552     create:
1553       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1554   reports:
1555     new:
1556       title_html: Danevell %{link}
1557       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1558       disclaimer:
1559         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1560         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1561         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1562           izili ho kumuniezh
1563         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1564           zo anv anezhañ dija
1565       categories:
1566         diary_entry:
1567           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1568           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1569           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1570           other_label: All
1571         diary_comment:
1572           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1573           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1574           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1575           other_label: All
1576         user:
1577           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1578           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1579           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1580           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1581           other_label: All
1582         note:
1583           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1584           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1585           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1586           other_label: All
1587     create:
1588       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1589       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1590   layouts:
1591     logo:
1592       alt_text: Logo OpenStreetMap
1593     home: Mont da lec'h ar gêr
1594     logout: Digevreañ
1595     log_in: Kevreañ
1596     sign_up: En em enskrivañ
1597     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1598     edit: Aozañ
1599     history: Istor
1600     export: Ezporzhiañ
1601     issues: Kudennoù
1602     data: Roadennoù
1603     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1604     gps_traces: Roudoù GPS
1605     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1606     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1607     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1608     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1609     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1610     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1611     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1612       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1613     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1614     partners_fastly: Fastly
1615     partners_partners: Kevelourien
1616     tou: Termenoù implijout
1617     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1618       gant ul labour kempenn bras.
1619     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1620       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1621     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1622     help: Skoazell
1623     about: Diwar-benn
1624     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1625     communities: Kumuniezhioù
1626     community: Kumuniezh
1627     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1628     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1629     make_a_donation:
1630       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1631       text: Ober un donezon
1632     learn_more: Gouzout hiroc'h
1633     more: Muioc'h
1634   user_mailer:
1635     diary_comment_notification:
1636       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1637         en deizlevr'
1638       hi: Demat %{to_user},
1639       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1640         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1641       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1642         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1643       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1644         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1645       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1646         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1647       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1648       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1649         %{unsubscribeurl}
1650     message_notification:
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1652       hi: Demat %{to_user},
1653       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1654         gant an danvez %{subject} :'
1655       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1656         gant an danvez %{subject} :'
1657       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1658       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1659         e %{replyurl}
1660     friendship_notification:
1661       hi: Demat dit %{to_user},
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1663       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1664       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1665       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1666       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1667       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1668     gpx_failure:
1669       hi: Demat %{to_user},
1670       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1671         :'
1672       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1673     gpx_success:
1674       hi: Demat %{to_user},
1675       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1676     signup_confirm:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1678       greeting: Demat !
1679       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1680       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1681         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1682         a-is da gadarnaat ho kont :'
1683       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1684         deoc'h evit kregiñ ganti.
1685     email_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1687       greeting: Demat,
1688       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1689         eus %{server_url} da %{new_address}.
1690       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1691         kadarnaat ar c'hemm.
1692     lost_password:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1694       greeting: Demat,
1695       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1696         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1697       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1698         adderaouekaat ho ker-tremen.
1699     note_comment_notification:
1700       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1701       anonymous: Un implijer dizanv
1702       greeting: Demat,
1703       commented:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1705           notennoù'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1707           a sell ouzhoc''h'
1708         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1709           kartenn tost da %{place}.'
1710         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1711           kartenn tost da %{place}.'
1712         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1713           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1714         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1715           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1716       closed:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1718           notennoù'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1720           a sell ouzhoc''h'
1721         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1722           da %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1724           tost da %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1726           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1728           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1729       reopened:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1731           notennoù'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1733           a sell ouzhoc''h'
1734         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1735           tost da %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1737           tost da %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1739           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1741           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1742       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1743       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1744     changeset_comment_notification:
1745       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1746       hi: Demat %{to_user},
1747       greeting: Demat,
1748       commented:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1750           kemmoù'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1752           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1753         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1754           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1755         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1756           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1757         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1758           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1759           krouet gant %{changeset_author}'
1760         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1761           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1762           krouet gant %{changeset_author}'
1763         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1764         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1765         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1766       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1767       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1768       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1769         e %{url}.
1770       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1771         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1772   confirmations:
1773     confirm:
1774       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1775       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1776       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1777         kregiñ da gartennaouiñ.
1778       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1779         ho kont.
1780       button: Kadarnaat
1781       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1782       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1783       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1784       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1785       click_here: Klikit amañ
1786     confirm_resend:
1787       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1788     confirm_email:
1789       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1790       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1791         postel nevez.
1792       button: Kadarnaat
1793       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1794       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1795       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1796   messages:
1797     inbox:
1798       title: Boest resev
1799       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1800       new_messages:
1801         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1802         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1803       old_messages:
1804         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1805         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1806       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1807         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1808       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1809     messages_table:
1810       from: A-berzh
1811       to: Da
1812       subject: Danvez
1813       date: Deiziad
1814       actions: Oberoù
1815     message_summary:
1816       unread_button: Merkañ evel anlennet
1817       read_button: Merkañ evel lennet
1818       reply_button: Respont
1819       destroy_button: Dilemel
1820       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1821     new:
1822       title: Kas ur gemennadenn
1823       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1824       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1825     create:
1826       message_sent: Kemennadenn kaset
1827       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1828         pennadig a-raok klask kas re all.
1829     no_such_message:
1830       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1831       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1832       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1833     outbox:
1834       title: Boest kas
1835       actions: Oberoù
1836       messages:
1837         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1838         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1839       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1840         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1841       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1842     muted:
1843       title: Kemennadennoù kuzhet
1844     reply:
1845       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1846         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1847         evit gellout respont.
1848     show:
1849       title: Lenn ar gemennadenn
1850       reply_button: Respont
1851       unread_button: Merkañ evel anlennet
1852       destroy_button: Diverkañ
1853       back: Distreiñ
1854       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1855         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1856         reizh evit gellout lenn anezhi.
1857     sent_message_summary:
1858       destroy_button: Dilemel
1859     heading:
1860       my_inbox: Ma boest resev
1861       my_outbox: Ma boest kas
1862       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1863     mark:
1864       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1865       as_unread: Merkañ evel anlennet
1866     unmute:
1867       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1868       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1869     destroy:
1870       destroyed: Kemennadenn dilamet
1871   passwords:
1872     new:
1873       title: Ger-tremen kollet
1874       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1875       email address: Chomlec'h postel
1876       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1877       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1878         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1879     edit:
1880       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1881       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1882       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1883       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1884     update:
1885       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1886       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1887   preferences:
1888     show:
1889       title: Ma fenndibaboù
1890       preferred_editor: Aozer karetañ
1891       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1892       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1893     edit:
1894       title: Kemmañ ar penndibaboù
1895       save: Hizivaat ar penndibaboù
1896       cancel: Nullañ
1897     update:
1898       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1899     update_success_flash:
1900       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1901   profiles:
1902     edit:
1903       title: Aozañ ar profil
1904       save: Hizivaat ar profil
1905       cancel: Nullañ
1906       image: Skeudenn
1907       gravatar:
1908         gravatar: Implijout Gravatar
1909         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1910         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1911         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1912       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1913       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1914       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1915       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1916       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1917         ar re wellañ)
1918       home location: Lec'hiadur ar gêr
1919       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1920       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1921         ?
1922       show: Diskouez
1923       delete: Dilemel
1924       undelete: Dizober al lamidigezh
1925     update:
1926       success: Profil hizivaet.
1927       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1928   sessions:
1929     new:
1930       title: Kevreañ
1931       tab_title: Kevreañ
1932       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1933       password: Ger-tremen
1934       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1935       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1936       login_button: Kevreañ
1937       register now: En em enskrivañ bremañ
1938       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1939       or: pe
1940       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1941         pourchaset.
1942     destroy:
1943       title: Digevreañ
1944       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1945       logout_button: Digevreañ
1946     suspended_flash:
1947       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1948       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1949       support: skor
1950   shared:
1951     markdown_help:
1952       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1953       headings: Titloù
1954       heading: Titl
1955       subheading: Istitl
1956       unordered: Roll en dizurzh
1957       ordered: Roll urzhiet
1958       first: Elfenn gentañ
1959       second: Eil elfenn
1960       link: Liamm
1961       text: Testenn
1962       image: Skeudenn
1963       alt: Testenn all
1964       url: URL
1965       codeblock: Bloc'had kod
1966     richtext_field:
1967       edit: Aozañ
1968       preview: Rakwelet
1969   site:
1970     about:
1971       next: War-lerc'h
1972       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1973       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1974         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1975       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1976         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1977         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1978       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1979       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1980         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1981         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1982       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1983       community_driven_1_html: |-
1984         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1985         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1986       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1987       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1988       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1989       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1990       open_data_title: Roadennoù digor
1991       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1992         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1993         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1994         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1995         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1996       open_data_open_data: roadennoù digor
1997       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1998       legal_title: Titouroù gwirel
1999       legal_1_1_html: |-
2000         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2001         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2002       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2003       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2004       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2005       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2006       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2007         a zo %{registered_trademarks_link}.
2008       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2009       partners_title: Kevelerien
2010     copyright:
2011       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2012       foreign:
2013         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2014         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2015           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2016         english_link: orin e Saozneg
2017       native:
2018         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2019         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2020           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2021         native_link: Stumm brezhonek
2022         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2023       legal_babble:
2024         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2025           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2026           (OSMF).
2027         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2028         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2029         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2030         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2031           2.0
2032         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2033         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2034         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2035         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2036         attribution_example:
2037           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2038           title: Skouer deverkadur
2039         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2040         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2041         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2042         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2043         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2044         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2045           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2046           en o zouez :'
2047         contributors_at_austria: Aostralia
2048         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2049         contributors_at_cc_by: CC-BY
2050         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2051         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2052         contributors_au_australia: Aostralia
2053         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2054         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2055           licence (CC BY 4.0)
2056         contributors_ca_credit_html: |-
2057           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2058           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2059           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2060           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2061           Statistics Canada).
2062         contributors_ca_canada: Kanada
2063         contributors_cz_czechia: Tchekia
2064         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2065           4.0 (CC BY 4.0)
2066         contributors_fi_finland: Finland
2067         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2068         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2069           an Tailhoù.'
2070         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2071         contributors_hr_croatia: Kroatia
2072         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2073         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2074         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2075         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2076         contributors_rs_serbia: Serbia
2077         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2078         contributors_si_slovenia: Slovenia
2079         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2080         contributors_es_spain: Spagn
2081         contributors_es_ign: IGN
2082         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2083         contributors_za_south_africa: Suafrika
2084         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2085         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2086         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2087           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2088           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2089         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2090         infringement_1_html: |-
2091           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2092           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2093           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2094         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2095         trademarks_title: Merkoù marilhet
2096         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2097     index:
2098       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2099         eus diweredekaet JavaScript.
2100       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2101       license:
2102         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2103           aotre-implijout digor
2104       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2105         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2106     edit:
2107       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2108       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2109         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2110         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2111       user_page_link: pajenn implijer
2112       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2113       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2114       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2115         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2116     export:
2117       title: Ezporzhiañ
2118       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2119       licence: Aotre-implijout
2120       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2121         %{odbl_link} (ODbL).
2122       too_large:
2123         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2124           amañ dindan :'
2125         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2126           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2127           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2128         planet:
2129           title: Planedenn OSM
2130           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2131         overpass:
2132           title: API Treuzell
2133           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2134             roadennoù OpenStreetMap
2135         geofabrik:
2136           title: Pellgargañ Geofabrik
2137           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2138             a gêrioù diuzet
2139         other:
2140           title: Tarzhioù all
2141           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2142       export_button: Ezporzhiañ
2143     fixthemap:
2144       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2145       how_to_help:
2146         title: Penaos sikour
2147         join_the_community:
2148           title: Mont er gumuniezh-mañ
2149           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2150             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2151             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2152       other_concerns:
2153         title: Prederioù all
2154         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2155         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2156     help:
2157       title: Tapout sikour
2158       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2159         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2160         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2161       welcome:
2162         url: /welcome
2163         title: Degemer mat e OSM
2164         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2165       beginners_guide:
2166         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2167         title: Sturlevr evit deraouidi
2168         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2169       community:
2170         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2171         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2172       mailing_lists:
2173         title: Roll skignañ
2174         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2175           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2176       irc:
2177         title: IRC
2178         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2179           a bep seurt.
2180       switch2osm:
2181         title: switch2osm
2182         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2183           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2184       welcomemat:
2185         title: Evit an aozadurioù
2186         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2187           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2188       wiki:
2189         title: Wiki OpenStreetMap
2190         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2191     potlatch:
2192       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2193       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2194       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2195     any_questions:
2196       title: Traoù da c'houlenn ?
2197       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2198       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2199     sidebar:
2200       search_results: Disoc'hoù enklask
2201       close: Serriñ
2202     search:
2203       search: Klask
2204       get_directions: Kaout an durc'hadurioù
2205       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2206       from: Eus
2207       to: Da
2208       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2209       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2210         enklask
2211       submit_text: Kas
2212       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2213     key:
2214       table:
2215         entry:
2216           motorway: Gourhent
2217           main_road: Hent pennañ
2218           trunk: Hent broadel
2219           primary: Hent bras
2220           secondary: Hent bihan
2221           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2222           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2223           track: Roudenn
2224           bridleway: Hent evit kezeg
2225           cycleway: Roudenn divrodegoù
2226           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2227           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2228           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2229           cycleway_mtb: Hent MTB
2230           footway: Hent evit an dud war droad
2231           rail: Hent-houarn
2232           train: Tren
2233           subway: Linenn vetro
2234           ferry: Karrlistri
2235           light_rail: Metro skañv
2236           tram: Tramgarr
2237           trolleybus: Trollebus
2238           bus: Karr-boutin
2239           cable_car: Teleferik
2240           chair_lift: Fungador
2241           runway: Roudenn evit an taksioù
2242           taxiway: Hent evit an taksioù
2243           apron: Roudenn aerborzh
2244           admin: Bevenn velestradurel
2245           capital: Kêr-benn
2246           city: Kêr
2247           orchard: Gwerje
2248           vineyard: Gwinieg
2249           forest: Koad
2250           wood: Koad
2251           farmland: Tachenn labour-douar
2252           grass: Geot
2253           meadow: Prad
2254           bare_rock: Roc'h noazh
2255           sand: Traezh
2256           golf: Tachenn golf
2257           park: Park
2258           common: prad
2259           built_up: Takad savet
2260           resident: Takad annez
2261           retail: Takad kenwerzh
2262           industrial: Takad greantel
2263           commercial: Takad kenwerzhel
2264           heathland: Lanneier
2265           scrubland: Strouezheg
2266           lake: Lenn
2267           reservoir: Mirlenn
2268           glacier: Skorneg
2269           reef: Karreg
2270           wetland: Takad gleborek
2271           farm: Ti-feurm
2272           brownfield: Takad greanterezh
2273           cemetery: Bered
2274           allotments: Lodennaouegoù
2275           pitch: Tachenn sport
2276           centre: Kreizenn sport
2277           beach: Traezhenn
2278           reserve: Gwarezva natur
2279           military: Takad milourel
2280           school: Skol
2281           university: Skol-veur
2282           hospital: Ospital
2283           building: Savadur pouezus
2284           station: Porzh-houarn
2285           summit: Lein
2286           peak: Pikern
2287           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2288           bridge: Bord du = pont
2289           private: Moned prevez
2290           destination: Moned d'ar pal
2291           construction: Hentoù war ar stern
2292           bus_stop: Arsav karr-boutin
2293           stop: Arsav
2294           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2295           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2296           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2297           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2298           toilets: Privezioù
2299     welcome:
2300       title: Deuet-mat oc'h !
2301       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2302         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2303         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2304       whats_on_the_map:
2305         title: Petra zo war ar gartenn
2306         on_the_map_html: |-
2307           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2308           -
2309           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2310         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2311         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2312           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2313           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2314           enlinenn pe war baper.
2315         doesnt: na gaver ket
2316       basic_terms:
2317         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2318         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2319           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2320         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2321           implijout da aozañ ar gartenn.
2322         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2323         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2324           pe ur savadur.
2325         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2326           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2327         editor: aozer
2328         node: skoulm
2329         way: roudenn
2330         tag: tikedenn
2331       rules:
2332         title: Reolennoù !
2333         imports: Enporzhiadurioù
2334         automated_edits: Kemmoù emgefre
2335       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2336       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2337       add_a_note:
2338         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2339         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2340           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2341         para_2_html: |-
2342           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2343           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2344           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2345         the_map: ar gartenn
2346     communities:
2347       title: Kumuniezhioù
2348       local_chapters:
2349         title: Kevrennoù lec'hel
2350       other_groups:
2351         title: Strolladoù all
2352         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2353   traces:
2354     visibility:
2355       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2356       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2357       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2358         deiziadoù)
2359       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2360         urzhiet gant an deiziadoù)
2361     new:
2362       upload_trace: Kas roudoù GPS
2363       visibility_help: Petra a dalvez ?
2364       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2365       help: Skoazell
2366       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2367     create:
2368       upload_trace: Kas ar roud GPS
2369       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2370         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2371         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2372       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2373         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2374       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2375         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2376         implijerien all.
2377     edit:
2378       cancel: Nullañ
2379       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2380       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2381       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2382     update:
2383       updated: Roudennoù hizivaet
2384     trace_optionals:
2385       tags: Tikedennoù
2386     show:
2387       title: O welet ar roud %{name}
2388       heading: O welet ar roud %{name}
2389       pending: WAR C'HORTOZ
2390       filename: 'Anv ar restr :'
2391       download: pellgargañ
2392       uploaded: 'Karget da :'
2393       points: 'Poentoù :'
2394       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2395       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2396       map: kartenn
2397       edit: aozañ
2398       owner: 'Perc''henn :'
2399       description: 'Deskrivadur :'
2400       tags: 'Tikedennoù :'
2401       none: Hini ebet
2402       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2403       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2404       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2405       visibility: 'Gwelusted :'
2406       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2407     trace_paging_nav:
2408       older: ↓Roudoù kozh
2409       newer: ↓Roudoù nevez
2410     trace:
2411       pending: WAR C'HORTOZ
2412       count_points:
2413         one: '%{count} poent'
2414         two: 2 boent
2415         few: '%{count} poent'
2416         many: '%{count} poent'
2417         other: '%{count} poent'
2418       more: muioc'h
2419       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2420       view_map: Gwelet ar gartenn
2421       edit_map: Aozañ ar gartenn
2422       public: FORAN
2423       identifiable: ANAVEZADUS
2424       private: PREVEZ
2425       trackable: HEULIADUS
2426       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2427       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2428     index:
2429       public_traces: Roudoù GPS foran
2430       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2431       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2432       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2433       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2434       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2435       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2436         war %{wiki_link}.'
2437       upload_new: Kas ur roud nevez
2438       wiki_page: pajenn wiki
2439       upload_trace: Kas ur roud
2440       all_traces: An holl roudoù
2441       my_traces: Ma roudoù
2442       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2443       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2444     destroy:
2445       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2446     make_public:
2447       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2448     offline_warning:
2449       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2450     offline:
2451       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2452       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2453     georss:
2454       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2455     description:
2456       description_with_count:
2457         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2458         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2459       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2460   application:
2461     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2462     require_cookies:
2463       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2464         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2465     require_admin:
2466       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2467     setup_user_auth:
2468       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2469         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2470       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2471         gouzout hiroc'h.
2472       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2473         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2474         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2475     settings_menu:
2476       account_settings: Arventennoù ar gont
2477       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2478       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2479       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2480       muted_users: Implijerien kuzhet
2481     auth_providers:
2482       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2483       openid_login_button: Kenderc'hel
2484       openid:
2485         title: Kevreañ gant OpenID
2486         alt: Kevreañ gant un URL OpenID
2487       google:
2488         title: Kevreañ gant Google
2489         alt: Kevreañ gant OpenID Google
2490       facebook:
2491         title: Kevreañ gant Facebook
2492         alt: Kevreañ gant ur gont Facebook
2493       microsoft:
2494         title: Kevreañ gant Microsoft
2495         alt: Kevreañ gant ur gont Microsoft
2496       github:
2497         title: Kevreañ gant GitHub
2498         alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2499       wikipedia:
2500         title: Kevreañ gant Wikipedia
2501         alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2502       wordpress:
2503         title: Kevreañ gant Wordpress
2504         alt: Kevreañ gant un OpenID Wordpress
2505       aol:
2506         title: Kevreañ gant AOL
2507         alt: Kevreañ gant un OpenID AOL
2508   oauth:
2509     authorize:
2510       title: Aotren mont d'ho kont
2511       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2512         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2513         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2514       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2515       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2516       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2517       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2518       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2519       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2520       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2521       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2522       grant_access: Grataat ar monet
2523     authorize_success:
2524       title: Reked aotre roet
2525       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2526       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2527     authorize_failure:
2528       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2529       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2530       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2531     revoke:
2532       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2533     permissions:
2534       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2535     scopes:
2536       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2537       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2538       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2539       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2540       write_api: Kemmañ ar gartenn
2541       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2542       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2543       write_notes: Kemmañ an notennoù
2544       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2545   oauth_clients:
2546     new:
2547       title: Marilhañ un arload nevez
2548     edit:
2549       title: Aozañ hoc'h arload
2550     show:
2551       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2552       key: 'Alc''hwez implijer :'
2553       secret: 'Sekred an implijer :'
2554       url: 'URL ar jedouer reked :'
2555       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2556       authorize_url: 'URL aotren :'
2557       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2558       edit: Aozañ ar munudoù
2559       delete: Diverkañ an arval
2560       confirm: Ha sur oc'h ?
2561       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2562     index:
2563       title: Ma munudoù OAuth
2564       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2565       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2566       application: Anv an arload
2567       issued_at: Kaset da
2568       revoke: Disteuler !
2569       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2570       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2571         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2572         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2573       oauth: OAuth
2574       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2575       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2576     form:
2577       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2578     not_found:
2579       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2580     create:
2581       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2582     update:
2583       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2584     destroy:
2585       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2586   oauth2_applications:
2587     index:
2588       new: Marilhañ un arload nevez
2589       name: Anv
2590       permissions: Aotreoù
2591     application:
2592       edit: Aozañ
2593       delete: Dilemel
2594       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2595     new:
2596       title: Enrollañ un arload nevez
2597     edit:
2598       title: Aozañ hoc'h arload
2599     show:
2600       edit: Aozañ
2601       delete: Dilemel
2602       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2603       client_id: Anaouder an arval
2604       client_secret: Sekred an arval
2605       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2606         e vo sellet outañ en-dro
2607       permissions: Aotreoù
2608       redirect_uris: Adkas an URIoù
2609     not_found:
2610       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2611   oauth2_authorizations:
2612     new:
2613       title: Rekis eo bezañ aotreet
2614       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2615       authorize: Aotren
2616       deny: Nac'hañ
2617     error:
2618       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2619     show:
2620       title: Kod aotre
2621   oauth2_authorized_applications:
2622     index:
2623       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2624       application: Sevenidigezh
2625       permissions: Aotreoù
2626       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2627       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2628     application:
2629       revoke: Nullañ ar moned
2630       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2631   users:
2632     new:
2633       title: Kevreañ
2634       tab_title: En em enskrivañ
2635       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2636       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2637         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2638         ha ma vo tu.
2639       support: skor
2640       about:
2641         header: Digoust hag aozadus.
2642         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2643           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2644           implijout e gartennoù.
2645         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2646         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2647       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2648         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2649       tou: Termenoù implijout
2650       contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2651       external auth: 'Dilesadur trede :'
2652       continue: En em enskrivañ
2653       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2654         c'henlabourer !
2655       email_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2656         evit gouzout hiroc'h.
2657       privacy_policy: reolennoù prevezded
2658       consider_pd: domani foran
2659       or: pe
2660       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2661     terms:
2662       title: Termenoù
2663       heading: Termenoù
2664       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2665       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2666       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2667       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2668         domani foran
2669       consider_pd_why: petra eo se ?
2670       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2671       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2672       continue: Kenderc'hel
2673       decline: Nac'h
2674       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2675         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2676       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2677       legale_names:
2678         france: Bro-C'hall
2679         italy: Italia
2680         rest_of_world: Peurrest ar bed
2681     terms_declined_flash:
2682       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2683     no_such_user:
2684       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2685       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2686       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2687         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2688       deleted: dilamet
2689     show:
2690       my diary: Ma deizlevr
2691       my edits: Ma c'hemmoù
2692       my traces: Ma roudoù
2693       my notes: Ma notennoù
2694       my messages: Ma c'hemennadennoù
2695       my profile: Ma frofil
2696       my settings: Ma arventennoù
2697       my comments: Ma evezhiadennoù
2698       my_preferences: Ma fenndibaboù
2699       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2700       blocks on me: Stankadurioù evidon
2701       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2702       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2703       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2704       edit_profile: Aozañ ar profil
2705       send message: Kas ur gemennadenn
2706       diary: deizlevr
2707       edits: Kemmoù
2708       traces: roudoù
2709       notes: Notennoù kartenn
2710       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2711       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2712       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2713       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2714       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2715       ct undecided: En entremar
2716       ct declined: Nac'het
2717       email address: 'Chomlec''h postel :'
2718       created from: 'Krouet diwar :'
2719       status: 'Statud :'
2720       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2721       role:
2722         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2723         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2724         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2725         grant:
2726           administrator: Reiñ ar moned merour
2727           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2728           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2729         revoke:
2730           administrator: Disteurel ar moned merour
2731           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2732           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2733       block_history: stankadurioù oberiant
2734       moderator_history: Stankadurioù roet
2735       comments: evezhiadennoù
2736       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2737       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2738       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2739       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2740       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2741       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2742       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2743       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2744       confirm: Kadarnaat
2745       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2746     go_public:
2747       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2748         da aozañ.
2749     index:
2750       title: Implijerien
2751       heading: Implijerien
2752       older: Implijerien goshoc'h
2753       newer: Implijerien nevesoc'h
2754       found_users:
2755         one: '%{count} implijer kavet'
2756         two: '%{count} implijer kavet'
2757         few: '%{count} implijer kavet'
2758         many: '%{count} implijer kavet'
2759         other: '%{count} implijer'
2760       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2761       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2762       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2763       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2764       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2765     suspended:
2766       title: Kont arsavet
2767       heading: Kont arsavet
2768       support: Skor
2769       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2770         obererezh arvarus.
2771     auth_failure:
2772       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2773       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2774       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2775       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2776       invalid_scope: Astenn dianav
2777       unknown_error: Dilesadur sac'het
2778     auth_association:
2779       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2780       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2781         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2782       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2783         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2784         en ho tibaboù implijer.
2785   user_role:
2786     filter:
2787       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2788       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2789       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2790       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2791         an implijer bremañ.
2792     grant:
2793       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2794       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2795       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2796         "%{name}" ?
2797       confirm: Kadarnaat
2798       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2799         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2800     revoke:
2801       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2802       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2803       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2804         an implijer "%{name}" ?
2805       confirm: Kadarnaat
2806       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2807         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2808   user_blocks:
2809     model:
2810       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2811         ur stankadur.
2812       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2813     not_found:
2814       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2815       back: Distreiñ d'ar meneger
2816     new:
2817       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2818       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2819       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2820       back: Gwelet an holl stankadurioù
2821     edit:
2822       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2823       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2824       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2825       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2826       back: Gwelet an holl stankadurioù
2827     filter:
2828       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2829       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2830         dibab ar roll disac'hañ.
2831     create:
2832       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2833     update:
2834       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2835         a c'hall e aozañ.
2836       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2837     index:
2838       title: Stankadurioù an implijer
2839       heading: Roll stankadurioù an implijer
2840       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2841     revoke:
2842       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2843       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2844       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2845       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2846         bezañ torret bremañ.
2847       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2848       revoke: Disteuler !
2849       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2850     revoke_all:
2851       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2852       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2853       revoke: Disteuler!
2854     helper:
2855       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2856       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2857       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2858         an implijer.
2859       time_past_html: Echuet da %{time}.
2860       block_duration:
2861         hours:
2862           one: '%{count} eurvezh'
2863           two: 2 eurvezh
2864           few: '%{count} eurvezh'
2865           many: '%{count} eurvezh'
2866           other: '%{count} eurvezh'
2867         days:
2868           one: '%{count} deiz'
2869           two: '%{count} zeiz'
2870           few: '%{count} deiz'
2871           many: '%{count} deiz'
2872           other: '%{count} deiz'
2873         weeks:
2874           one: '%{count} sizhun'
2875           two: '%{count} sizhun'
2876           few: '%{count} sizhun'
2877           many: '%{count} sizhun'
2878           other: '%{count} sizhun'
2879         months:
2880           one: '%{count} miz'
2881           two: '%{count} viz'
2882           few: '%{count} miz'
2883           many: '%{count} miz'
2884           other: '%{count} miz'
2885         years:
2886           one: '%{count} bloaz'
2887           two: '%{count} vloaz'
2888           few: '%{count} bloaz'
2889           many: '%{count} bloaz'
2890           other: '%{count} bloaz'
2891     blocks_on:
2892       title: Stankadurioù evit %{name}
2893       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2894       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2895     blocks_by:
2896       title: Stankadurioù gant %{name}
2897       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2898       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2899     show:
2900       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2901       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2902       created: 'Krouet:'
2903       duration: 'Padelezh :'
2904       status: 'Statud:'
2905       show: Diskouez
2906       edit: Aozañ
2907       revoke: Disteuler !
2908       confirm: Ha sur oc'h ?
2909       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2910       revoker: 'Torrer :'
2911       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2912     block:
2913       not_revoked: (n'eo ket torret)
2914       show: Diskouez
2915       edit: Aozañ
2916       revoke: Disteuler !
2917     blocks:
2918       display_name: Implijer stanket
2919       creator_name: Krouer
2920       reason: Abeg evit stankañ
2921       status: Statud
2922       revoker_name: Torret gant
2923       older: Stankadurioù koshoc'h
2924       newer: Stankadurioù nevesañ
2925     navigation:
2926       all_blocks: An holl stankadurioù
2927       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2928       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2929       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2930       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2931       block: 'Stankadur #%{id}'
2932   user_mutes:
2933     index:
2934       title: Implijerien kuzhet
2935       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2936       you_have_muted_n_users:
2937         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2938         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2939         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2940         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2941         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2942       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2943         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2944       table:
2945         thead:
2946           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2947           actions: Oberoù
2948         tbody:
2949           send_message: Kas ur gemennadenn
2950     create:
2951       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2952       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2953   notes:
2954     index:
2955       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2956       heading: notennoù %{user}
2957       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2958       subheading_submitted: kaset
2959       subheading_commented: skrivet war
2960       no_notes: Notenn ebet
2961       id: Id
2962       creator: Krouer
2963       description: Deskrivadur
2964       created_at: Krouet e
2965       last_changed: Kemm diwezhañ
2966     show:
2967       title: 'Notenn: %{id}'
2968       description: Deskrivadur
2969       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2970       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2971       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2972       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2973       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2974       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2975       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2976         %{time_ago}
2977       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2978       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2979       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2980       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2981       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2982       report: danevelliñ an notenn-mañ
2983       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2984         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2985       hide: Kuzhat
2986       resolve: Diskoulmañ
2987       reactivate: Adweredekaat
2988       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2989       comment: Evezhiadenn
2990       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2991       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2992     new:
2993       title: Notenn nevez
2994       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2995         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2996         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2997       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2998       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2999       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
3000         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
3001         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
3002       add: Ouzhpennañ un notenn
3003   javascripts:
3004     close: Serriñ
3005     share:
3006       title: Rannañ
3007       cancel: Nullañ
3008       image: Skeudenn
3009       link: Liamm pe HTML
3010       long_link: Liamm
3011       short_link: Liamm berr
3012       geo_uri: Geo URI
3013       embed: HTML
3014       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
3015       format: 'Furmad :'
3016       scale: 'Skeuliad :'
3017       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
3018       download: Pellgargañ
3019       short_url: URL berr
3020       include_marker: Lakaat ur merker
3021       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3022       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3023       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3024       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
3025         ur skeudenn.
3026     embed:
3027       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3028     key:
3029       title: Alc'hwez ar gartenn
3030       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3031       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3032         stantart
3033     map:
3034       zoom:
3035         in: Zoumañ
3036         out: Dizoumañ
3037       locate:
3038         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3039         metersPopup:
3040           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3041           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3042           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3043           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3044           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3045         feetPopup:
3046           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3047           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3048           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3049           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3050           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3051       base:
3052         standard: Standard
3053         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3054         transport_map: Kartenn treuzdougen
3055         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3056         hot: Denegour
3057       layers:
3058         header: Gwiskadoù kartenn
3059         notes: Notennoù kartenn
3060         data: Roadennoù ar gartenn
3061         gps: Roudoù GPS foran
3062         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3063         title: Gwiskadoù
3064       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3065       make_a_donation: Ober un donezon
3066       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3067       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3068       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3069       andy_allan: Andy Allan
3070       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3071     site:
3072       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3073       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3074       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3075       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3076       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3077       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3078       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3079       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3080     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3081       neuze klikit amañ.
3082     directions:
3083       ascend: Pignat
3084       engines:
3085         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3086         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3087         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3088         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3089         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3090         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3091         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3092         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3093         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3094       descend: Diskenn
3095       directions: Durc'hadurioù
3096       distance: Hed
3097       distance_m: '%{distance}m'
3098       distance_km: '%{distance}km'
3099       errors:
3100         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3101         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3102       instructions:
3103         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3104         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3105         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3106         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3107         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3108         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3109           %{directions}
3110         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3111           %{name}, war-zu %{directions}
3112         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3113         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3114         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3115           %{directions}
3116         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3117         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3118         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3119           war-zu %{directions}
3120         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3121         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3122         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3123         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3124         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3125         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3126         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3127         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3128         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3129         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3130         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3131         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3132         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3133         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3134           %{directions}
3135         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3136           %{name}, war-zu %{directions}
3137         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3138         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3139         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3140           war-zu %{directions}
3141         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3142         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3143         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3144           war-zu %{directions}
3145         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3146         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3147         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3148         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3149         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3150         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3151         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3152         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3153         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3154         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3155         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3156         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3157         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3158         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3159         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3160         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3161         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3162           war %{name}
3163         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3164         unnamed: hep anv
3165         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3166         exit_counts:
3167           first: 1añ
3168           second: 2l
3169           third: 3e
3170           fourth: 4e
3171           fifth: 5vet
3172           sixth: 6vet
3173           seventh: 7vet
3174           eighth: 8vet
3175           ninth: 9vet
3176           tenth: 10vet
3177       time: Eur
3178     query:
3179       node: Skoulm
3180       way: Hent
3181       relation: Darempred
3182       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3183       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3184       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3185     context:
3186       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3187       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3188       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3189       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3190       query_features: Perzhioù enklask
3191       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3192   redactions:
3193     edit:
3194       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3195       title: Aozañ ar skridaozadenn
3196     index:
3197       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3198       heading: Roll ar skridaozadennoù
3199       title: Roll skridaozadennoù
3200     new:
3201       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3202       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3203     show:
3204       description: 'Deskrivadur :'
3205       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3206       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3207       user: 'Krouer :'
3208       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3209       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3210       confirm: Ha sur oc'h ?
3211     create:
3212       flash: Skridaozadenn krouet.
3213     update:
3214       flash: Kemmoù enrollet.
3215     destroy:
3216       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3217         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3218       flash: Skridaozadenn foeltret.
3219       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3220   validations:
3221     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3222     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3223     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3224     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3225 ...