1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Bassem JARKAS
9 # Author: ButterflyOfFire
11 # Author: Faris knight
12 # Author: Grille chompa
16 # Author: Majid Al-Dharrab
19 # Author: Mohammed Qubati
20 # Author: Mutarjem horr
25 # Author: Yahya Sakhnini
26 # Author: Zaher kadour
32 # Author: عباد ديرانية
33 # Author: عبد الرحمان أيمن
34 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
41 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
45 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
46 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
48 acl: لائحة التحكم بالوصول
49 changeset: حزمة التغييرات
50 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
52 diary_comment: تعليق يومية
53 diary_entry: مدخلة يومية
61 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
62 old_relation: علاقة قديمة
63 old_relation_member: عضو علاقة قديم
64 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
66 old_way_node: عقدة طريق قديمة
67 old_way_tag: وسم طريق قديم
69 relation_member: عضو علاقة
70 relation_tag: وسم علاقة
76 user_preference: تفضيل المستخدم
77 user_token: رمز المستخدم
108 email: البريد الإلكتروني
110 display_name: عرض الاسم
113 pass_crypt: كلمة السر
115 default: الافتراضي (حالياً %{name})
118 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
121 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
124 description: Potlatch 2 (محرر ضمن المتصفح)
127 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
131 opened_at_html: تم الإنشاء قبل %{when}
132 opened_at_by_html: تم الإنشاء قبل %{when} مِن قِبَل %{user}
133 commented_at_html: تم التحديث قبل %{when}
134 commented_at_by_html: تم التحديث قبل %{when} مِن قِبَل %{user}
135 closed_at_html: تم الحل قبل %{when}
136 closed_at_by_html: تم الحل قبل %{when} مِن قِبَل %{user}
137 reopened_at_html: تم التنشيط قبل %{when}
138 reopened_at_by_html: تم التنشيط قبل %{when} مِن قِبَل %{user}
140 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
141 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
142 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
143 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
144 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
145 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
146 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
147 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
154 created_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
155 closed_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
156 created_by_html: تم الإنشاء قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
157 deleted_by_html: تم الحذف قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
158 edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
159 closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
161 in_changeset: مجموعة التغييرات
163 no_comment: (لا تعليق)
165 download_xml: تنزيل XML
166 view_history: عرض السجل
167 view_details: شاهد التفاصيل
170 title: حزمة التغييرات %{id}
172 node: العقد (%{count})
173 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
174 way: الطرق (%{count})
175 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
176 relation: الصلات (%{count})
177 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
178 comment: التعليقات (%{count})
179 hidden_commented_by: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
181 commented_by: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} مضت</abbr>
182 changesetxml: حزمة التغييرات XML
183 osmchangexml: osmChange XML
185 title: حزمة التغييرات %{id}
186 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
187 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
189 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
192 title: 'عقدة: %{name}'
193 history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}'
195 title: 'طريق: %{name}'
196 history_title: 'تاريخ الطريق: %{name}'
199 one: جزء من طريق %{related_ways}
200 other: جزء من طرق %{related_ways}
202 title: 'صلة: %{name}'
203 history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}'
206 entry_role: '%{type} %{name} كــ%{role}'
212 entry: العلاقة %{relation_name}
213 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
215 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
220 changeset: حزمة التغييرات
223 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
228 changeset: حزمة التغييرات
231 redaction: التنقيح %{id}
232 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
233 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
239 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
240 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
241 load_data: تحميل البيانات
242 loading: جارٍ التحميل...
246 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
247 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
248 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
249 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
250 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
252 title: 'ملاحظة: %{id}'
253 new_note: ملاحظة جديدة
255 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
256 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
257 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
258 open_by: أنشأه المستخدم %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 open_by_anonymous: أنشأه مستخدم مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261 commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
262 commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
264 closed_by: تم الحل بواسطة %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
265 closed_by_anonymous: تم الحل بواسطة مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267 reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
268 reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270 hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
271 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
273 title: ميزات الاستفهام
274 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
276 enclosing: نقاط مرافقة
278 changeset_paging_nav:
279 showing_page: الصفحة %{page}
284 no_edits: (لا تعديلات)
285 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
294 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
295 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
296 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
297 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
298 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
299 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
300 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
301 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
302 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
303 load_more: تحميل المزيد؟
305 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
308 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
309 commented_at_by_html: تم التحديث قبل %{when} بواسطة %{user}
311 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
313 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
314 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
316 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
320 title: مدخلة يومية جديدة
323 title: يوميات المستخدمين
324 title_friends: يوميات الأصدقاء
325 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
326 user_title: يومية %{user}
327 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
328 new: مدخلة يومية جديدة
329 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
330 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
331 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
332 older_entries: المدخلات الأقدم
333 newer_entries: المدخلات الأحدث
335 title: عدل مدخلة يومية
340 latitude: 'خط العرض:'
341 longitude: 'خط الطول:'
342 use_map_link: استخدم الخريطة
344 marker_text: موقع مدخلة اليومية
346 title: يوميات %{user} | %{title}
347 user_title: يومية %{user}
348 leave_a_comment: اترك تعليقًا
349 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
353 title: لا توجد مثل هذه اليومية
354 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
355 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
356 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
358 posted_by: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
359 comment_link: علق على هذه المدخلة
360 reply_link: رد على هذه الرسالة
363 one: '%{count} تعليق'
364 other: '%{count} تعليقات'
365 edit_link: عدل هذه المدخلة
366 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
368 report: أبلغ عن هذه المدخلة
370 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
371 hide_link: اخفِ هذا التعليق
373 report: أبلغ عن هذا التعليق
380 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
381 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
383 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
384 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
386 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
387 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
389 has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية'
394 newer_comments: التعليقات الأحدث
395 older_comments: التعليقات الأقدم
399 latlon: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
400 ca_postcode: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 osm_nominatim: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
402 خريطة الشارع المفتوحة</a>
403 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 osm_nominatim_reverse: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
405 خريطة الشارع المفتوحة</a>
406 geonames_reverse: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 search_osm_nominatim:
410 cable_car: عربة قطار هوائي
411 chair_lift: كرسي تلفريك
412 drag_lift: اسحب لليسار
416 station: محطة قطار هوائي
420 airstrip: مهبط طائرات
425 holding_position: موقع الهبوط
426 parking_position: موقف سيارات
428 taxiway: مدرج المناورات
431 animal_shelter: مأوى للحيوانات
432 arts_centre: مركز فني/ثقافي
438 bicycle_parking: موقف دراجات
439 bicycle_rental: تأجير دراجة
440 biergarten: حديقة البيرة
441 boat_rental: تأجير قوارب
443 bureau_de_change: مكتب صرافة
444 bus_station: محطة حافلات
446 car_rental: تأجير سيارات
447 car_sharing: مشاركة سيارات
448 car_wash: غسيل سيارات
450 charging_station: محطة شحن
451 childcare: رعاية الأطفال
456 community_centre: مركز اجتماع
458 crematorium: محرقة جثث
461 drinking_water: مياه عذبة
462 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
464 fast_food: وجبات سريعة
465 ferry_terminal: مرسى عبّارة
466 fire_station: محطة إطفاء
467 food_court: مطعم وجبات سريعة
474 hunting_stand: مربط للصيد
476 kindergarten: حضانة أطفال
480 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
482 nursing_home: دار رعاية
485 parking_entrance: مدخل مرآب
486 parking_space: مكان وقوف سيارات
488 place_of_worship: معبد
491 post_office: مكتب بريد
492 preschool: روضة أطفال
495 public_building: مبنى عام
496 recycling: نقطة إعادة تصنيع
498 retirement_home: بيت مسنين
499 sauna: حمّام بخاري حار
504 social_centre: مركز اجتماعي
505 social_club: نادي اجتماعي
506 social_facility: مرفق اجتماعي
510 telephone: هاتف عمومي
515 vending_machine: آلة بيع
516 veterinary: جراحة بيطرية
517 village_hall: قاعة قرية
518 waste_basket: سلة نفايات
519 waste_disposal: التخلص من النفايات
520 water_point: موقع مياه
521 youth_centre: مركز شباب
523 administrative: حدود إدارية
525 national_park: محمية وطنية
526 protected_area: منطقة محمية
544 shoemaker: صانع أحذية
546 "yes": محل بيع الحرفيات
548 ambulance_station: محطة إسعاف
549 assembly_point: ملتقى
551 landing_site: موقع هبوط طوارئ
553 water_tank: خزان مياه الطوارئ
556 abandoned: طريق سريع مهجور
558 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
559 bus_stop: موقف حافلات
560 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
562 cycleway: مسار دراجات
564 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
567 give_way: إشارة إفساح الطريق
568 living_street: شارع سكني
571 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
572 motorway_link: طريق سريع
573 passing_place: مكان عبور
575 pedestrian: طريق للمشاة
578 primary_link: طريق أولي
581 residential: طريق سكني
582 rest_area: منطقة استراحة
584 secondary: طريق ثانوي
585 secondary_link: طريق ثانوي
587 services: خدمات الطرق السريعة
588 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
591 street_lamp: مصباح شارع
593 tertiary_link: طريق فرعي
595 traffic_signals: إشارات مرور
598 trunk_link: طريق رئيسي
600 unclassified: طريق غير مصنف
603 archaeological_site: موقع أثري
604 battlefield: ساحة معركة
605 boundary_stone: صخرة حدود
606 building: مبنى تاريخي
610 city_gate: بوابة مدينة
611 citywalls: أسوار المدينة
619 mine_shaft: فتحة منجم
621 roman_road: طريق روماني
626 wayside_cross: صليب جانب طريق
627 wayside_shrine: مزار جانب طريق
633 allotments: حصص سكنية
635 brownfield: أرض مخلفات
637 commercial: منطقة تجارية
638 conservation: محمية طبيعية
639 construction: ورشة بناء
646 greenfield: حقول خضراء
647 industrial: منطقة صناعية
650 military: منطقة عسكرية
655 recreation_ground: ميدان ألعاب
657 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
658 residential: منطقة سكنية
661 village_green: أرض خضراء
665 beach_resort: شاطئ منتجع
670 fishing: منطقة صيد سمك
671 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
672 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
674 golf_course: ملعب غولف
675 horse_riding: ركوب الخيل
676 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
678 miniature_golf: جولف مصغر
679 nature_reserve: محمية طبيعية
683 recreation_ground: ميدان ألعاب
685 sauna: حمّام بخاري حار
687 sports_centre: مركز رياضي
691 water_park: منتزه ألعاب مائية
697 breakwater: مكسر أمواج
713 monitoring_station: محطة مراقبة
714 petroleum_well: بئر بترول
721 wastewater_plant: محطة صرف صحي
722 watermill: طاحونة مائية
725 water_works: محطة مياه
726 windmill: طاحونة هوائية
728 "yes": من صنع الإنسان
730 airfield: منطقة عسكرية
740 cave_entrance: مدخل كهف
747 geyser: نافورة ماء حار
777 administrative: إدارة
778 architect: مهندس معماري
781 educational_institution: معهد تعليمي
782 employment_agency: وكالة توظيف
783 estate_agent: سمسار مباني
784 government: دائرة حكومية
785 insurance: مكتب شركة تأمين
786 it: مكتب تقنية معلومات
788 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
789 telecommunication: مكتب اتصالات
790 travel_agent: وكيل سفريات
795 city_block: منطقة سكنية
804 isolated_dwelling: سكن منعزل
806 municipality: البلدية
808 postcode: الرمز البريدي
814 subdivision: التقسيم الفرعي
817 unincorporated_area: منطقة فردية
821 abandoned: سكة حديد مهجورة
822 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
823 disused: سكة حديد مهجورة
824 funicular: سكة حديدية معلقة
826 junction: تقاطع سكك حديدية
827 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
828 light_rail: قطار خفيف
829 miniature: سكة حديدية مصغرة
830 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
831 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
832 platform: رصيف محطة قطار
833 preserved: سكة حديدية تراثية
834 proposed: سكك حديدية مقترحة
835 spur: خط تفرع سكة حديدية
837 stop: محطة سكك حديدية
839 subway_entrance: مدخل مترو
840 switch: مبدل السكة الحديدية
844 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
849 beverages: متجر مشروبات
856 car_parts: قطع غيار سيارات
857 car_repair: مرآب سيارات
859 charity: متجر جمعية خيرية
862 computer: متجر كمبيوتر
863 confectionery: متجر الحلويات
864 convenience: متجر للأغراض اليومية
865 copyshop: محل تصوير مستندات
866 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
867 deli: دكان أطعمة شهية
868 department_store: متجر متعدد الأقسام
869 discount: محل عناصر خصم
870 doityourself: براعة منزلية
871 dry_cleaning: تنظيف جاف
872 electronics: متجر إلكترونيات
873 estate_agent: وكيل عقاري
874 farm: متجر منتوجات زراعية
879 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
882 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
885 greengrocer: محل خضروات
890 houseware: متجر أدوات منزلية
891 interior_decoration: ديكور داخلي
892 jewelry: متجر مجوهرات
894 kitchen: متجر أدوات مطبخ
900 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
901 motorcycle: متجر دراجات نارية
903 newsagent: وكالة أنباء
905 organic: متجر أغذية عضوية
906 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
909 pet: متجر حيوانات أليفة
913 second_hand: متجر أغراض مستعملة
916 stationery: محل قرطاسية
917 supermarket: سوبرماركت
922 travel_agency: وكالة سفر
925 variety_store: متجر شامل
933 attraction: معلم سياحي
934 bed_and_breakfast: سرير وفطار
935 cabin: حُجرة أو مقصورة
936 camp_site: موقع تخييم
937 caravan_site: موقع قافلة
940 guest_house: بيت ضيافة
946 picnic_site: موقع تنزه
947 theme_park: حديقة ملاهي
951 building_passage: ممر بناء
955 artificial: مجرى ماء اصطناعي
959 derelict_canal: قناة مهجورة
966 rapids: منحدرات نهرية
980 level10: حدود الضاحية
983 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
984 خريطة الشارع المفتوحة</a>
985 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
991 no_results: لم يتم العثور على نتائج
992 more_results: المزيد من النتائج
996 select_status: حدد الحالة
997 select_type: حدد النوع
998 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
999 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1000 not_updated: لم يتم تحديثه
1002 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1003 user_not_found: المستخدم غير موجود
1004 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1007 last_updated: آخر تحديث
1008 last_updated_time_html: منذ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1009 last_updated_time_user_html: منذ <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة
1011 link_to_reports: عرض البلاغات
1014 other: '%{count} بلاغات'
1015 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1021 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1022 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1023 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1025 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1027 zero: لا توجد بلاغات
1029 other: '%{count} بلاغات'
1030 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1031 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1032 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1036 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1037 read_reports: اقرأ البلاغات
1038 new_reports: بلاغات جديدة
1039 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1040 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1041 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1043 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1045 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1047 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1049 created_at: في %{datetime}
1050 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1052 updated_at: في %{datetime}
1053 reported_by_html: تم الابلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user}
1056 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1057 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1060 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1063 title_html: بلاغ %{link}
1064 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1065 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
1066 select: 'حدد سببا لبلاغك:'
1068 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1069 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1070 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1072 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1075 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1076 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1077 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1080 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1081 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1082 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1085 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1086 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1087 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1088 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1091 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1092 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1093 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1096 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1097 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1100 title: خريطة الشارع المفتوحة
1101 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1103 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1104 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1106 log_in: تسجيل الدخول
1107 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1108 sign_up: أنشئ حسابًا
1109 start_mapping: ابدأ التخطيط
1110 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1116 export_data: تصدير البيانات
1117 gps_traces: آثار جي بي أس
1118 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1119 user_diaries: يوميات المستخدمين
1120 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1121 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1122 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1123 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1124 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1125 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1126 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1127 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{bytemark} و%{partners}
1130 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1131 partners_partners: الشركاء
1132 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1133 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1134 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1135 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1136 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1139 copyright: حقوق النسخ
1141 community_blogs: مدونات المجتمع
1142 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1144 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1146 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1148 learn_more: التعرف على المزيد
1151 diary_comment_notification:
1152 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1153 hi: مرحبًا %{to_user}،
1154 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1155 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1156 أو الرد على %{replyurl}
1157 message_notification:
1158 hi: مرحبًا %{to_user}،
1159 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1161 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1162 friend_notification:
1163 hi: مرحبًا %{to_user}،
1164 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1165 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1166 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1167 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1170 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1171 with_description: مع الوصف
1172 and_the_tags: 'والوسوم التالية:'
1173 and_no_tags: ولا توجد وسوم.
1175 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1176 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1177 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبه
1178 more_info_2: 'وهي موجودة على:'
1180 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1181 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1184 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1185 greeting: مرحبا هناك!
1186 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1187 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1188 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1189 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1191 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1192 email_confirm_plain:
1194 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1195 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1196 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1199 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
1201 click_the_link: إذا كان هذا أنت، رجاءً انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1203 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1204 lost_password_plain:
1206 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1207 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1208 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1212 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة المرور على حساب openstreetmap.org
1213 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1214 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1216 note_comment_notification:
1217 anonymous: مستخدم مجهول
1220 subject_own: '[OpenStreetMap] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1221 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم بها'
1222 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1223 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1224 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1226 subject_own: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1227 subject_other: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1228 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1229 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1232 subject_own: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1233 subject_other: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط ملاحظة كنت مهتما
1235 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1236 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1237 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1238 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1239 changeset_comment_notification:
1240 hi: أهلا %{to_user}،
1243 subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات تغييراتك'
1244 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات تهتم بها'
1245 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1246 commented_changeset: '%{commenter} ترك تعليقاً على مجموعة تغييرات الخريطة
1247 التي تشاهدها بواسطة %{changeset_author} في %{time}'
1248 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1249 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1250 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1251 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1252 على "إلغاء الاشتراك".
1258 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1260 one: '%{count} رسالة جديدة'
1261 other: '%{count} رسائل جديدة'
1263 one: '%{count} رسالة قديمة'
1264 other: '%{count} رسائل قديمة'
1268 no_messages_yet: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1269 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1271 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1272 read_button: التعليم كمقروءة
1277 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1281 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1283 message_sent: تم إرسال الرسالة
1284 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1285 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1287 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1288 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1289 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1292 my_inbox: '%{inbox_link} الخاص بي'
1294 outbox: صندوق الصادر
1296 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1297 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1301 no_sent_messages: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1302 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1304 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1305 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1312 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1313 destroy_button: احذف
1316 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1317 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1318 sent_message_summary:
1321 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1322 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1324 destroyed: حُذِفت الرسالة
1328 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1329 used_by: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال والأجهزة'
1330 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1331 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1332 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1333 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1334 local_knowledge_html: |-
1335 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1336 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1338 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1339 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1340 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1341 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1342 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1343 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1344 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1345 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1346 الشارع المفتوحة</a>."
1347 open_data_title: البيانات المفتوحة
1348 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1349 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1350 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1351 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1355 هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة يتم تشغيلها رسميا من قبل <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMapمؤسسة</a>(OSMF) نيابة عن المجتمع. يخضع استخدام جميع خدمات تشغيل OSMF الينا<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1356 Acceptable Use Policies</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>
1358 OpenStreetMap, الشعار المكبر و الخريطة هي<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registered trademarks of the OSMF</a>.
1359 partners_title: الشركاء
1362 title: حول هذه الترجمة
1363 text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1364 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1365 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1367 title: حول هذه الصفحة
1368 text: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1369 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1371 native_link: النسخة العربية
1372 mapping_link: ابدأ التخطيط
1374 title_html: حقوق النشر والترخيص
1376 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1377 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1378 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1379 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1380 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1381 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1382 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1384 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1385 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1386 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1388 نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
1389 contributors”.
1390 credit_2_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1391 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1392 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1393 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1394 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1395 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1396 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1397 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1398 إلى creativecommons.org."
1399 credit_3_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1400 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1401 attribution_example:
1402 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1404 more_title_html: معرفة المزيد
1406 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1407 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1408 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1409 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1410 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1411 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1412 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1413 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1414 contributors_title_html: المساهمين
1415 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1416 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1417 contributors_at_html: |-
1418 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1419 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1420 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1421 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1422 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1423 contributors_au_html: |-
1424 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1425 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1426 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1427 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1428 contributors_ca_html: |-
1429 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1430 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1431 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1432 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1434 contributors_fi_html: |-
1435 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1436 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1437 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1438 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1439 contributors_fr_html: |-
1440 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1441 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1442 contributors_nl_html: |-
1443 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1444 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1445 contributors_nz_html: |-
1446 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1447 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1448 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1449 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1450 contributors_si_html: |-
1451 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1452 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1453 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1454 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1455 contributors_za_html: |-
1456 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1457 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1458 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1459 contributors_gb_html: |-
1460 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1461 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1463 contributors_footer_1_html: |-
1464 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1465 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1466 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1467 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1468 contributors_footer_2_html: |-
1469 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1470 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1472 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1473 infringement_1_html: |-
1474 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1475 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1476 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1477 infringement_2_html: |-
1478 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1479 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1480 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1481 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1482 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1483 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1484 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1485 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1486 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1487 سياسة العلامات التجارية </a>.
1489 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1490 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1491 permalink: وصلة دائمة
1492 shortlink: وصلة قصيرة
1493 createnote: أضف ملاحظة
1495 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1496 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1499 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1500 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1501 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1502 user_page_link: صفحة مستخدم
1503 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1504 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
1505 الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
1506 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
1507 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1508 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch؛ يجب إلغاء
1509 الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع الحي، أو انقر فوق حفظ إن
1511 potlatch2_not_configured: لم يتم تكوين Potlatch 2 - يُرجَى الاطلاع على http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1513 potlatch2_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch 2; يجب
1515 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1516 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1520 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1521 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1522 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1523 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1524 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1525 embeddable_html: HTML مضمن
1527 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1528 قاعدة بيانات حرة</a>.
1530 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1532 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1533 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1536 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1537 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1540 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1542 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1543 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1545 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1546 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1549 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1554 image_size: حجم الصورة
1556 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1557 latitude: 'خط العرض:'
1558 longitude: 'خط الطول:'
1560 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1561 export_button: صدِّر
1563 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1568 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1569 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1570 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1572 instructions_html: |-
1573 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1574 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1575 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1577 title: اهتمامات أخرى
1578 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1579 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1580 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1581 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1583 title: الحصول على مساعدة
1584 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1585 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1589 title: مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1590 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1592 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1593 title: دليل المبتدئين
1594 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1596 url: https://help.openstreetmap.org/
1597 title: help.openstreetmap.org
1598 description: طرح سؤال أو البحث عن إجابات في موقع خريطة الشارع المفتوحة لطرح
1601 title: القوائم البريدية
1602 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1603 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1606 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1609 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1612 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1613 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1615 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1617 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1620 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1621 title: wiki.openstreetmap.org
1622 description: تصفح ويكي لوثائق خريطة الشارع المفتوحة المتعمقة.
1624 search_results: نتائج البحث
1628 get_directions: احصل على الاتجاهات
1629 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1632 where_am_i: أين هذا؟
1633 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1635 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1640 main_road: طريق رئيسي
1643 secondary: طريق ثانوي
1644 unclassified: طريق غير مصنّف
1646 bridleway: مسلك خيول
1647 cycleway: طريق دراجات
1648 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1649 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1650 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1653 subway: قطار الأنفاق
1662 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1671 resident: منطقة سكنية
1675 retail: منطقة بيع بالمفرق
1676 industrial: منطقة صناعية
1677 commercial: منطقة تجارية
1683 brownfield: موقع مخلفات
1685 allotments: حصص سكنية
1688 reserve: محمية طبيعية
1689 military: منطقة عسكرية
1698 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1699 bridge: غطاء أسود = جسر
1701 destination: وجهة الوصول
1702 construction: الطرق تحت الإنشاء
1703 bicycle_shop: متجر دراجات
1704 bicycle_parking: مرآب دراجات
1710 title_html: تم التحليل بواسطة href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1713 subheading: عنوان فرعي
1714 unordered: قائمة غير مرتبة
1715 ordered: قائمة مرتبة
1717 second: البند الثاني
1725 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
1726 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
1727 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
1729 title: ما على الخريطة
1731 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
1732 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
1733 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
1735 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
1736 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
1737 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
1739 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
1740 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
1741 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
1742 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
1744 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
1746 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
1748 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
1749 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
1752 paragraph_1_html: |-
1753 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
1754 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
1755 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
1756 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
1757 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
1759 title: هل هناك أسئلة؟
1760 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
1761 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
1762 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
1763 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
1764 من سجادة الترحيب</a>."
1765 start_mapping: ابدأ التخطيط
1767 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
1768 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
1769 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
1770 paragraph_2_html: |-
1771 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
1772 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1773 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1776 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1777 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1778 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1779 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1781 upload_trace: رفع أثر GPS
1782 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1783 description: 'الوصف:'
1785 tags_help: محدد بفواصل
1786 visibility: 'الرؤية:'
1787 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1788 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1791 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1793 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1794 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1795 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1796 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
1797 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1798 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1800 title: تعديل الأثر %{name}
1801 heading: تعديل الأثر %{name}
1802 filename: 'اسم الملف:'
1804 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1806 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1810 description: 'الوصف:'
1812 tags_help: محددة بفواصل
1813 save_button: حفظ التغييرات
1814 visibility: 'الرؤية:'
1815 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1817 updated: تم تحديث التتبع
1821 title: عرض الأثر %{name}
1822 heading: عرض الأثر %{name}
1823 pending: في الانتظار
1824 filename: 'اسم الملف:'
1826 uploaded: 'تم الرفع في:'
1828 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1832 description: 'الوصف:'
1835 edit_trace: عدل هذا الأثر
1836 delete_trace: احذف هذا الأثر
1837 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1838 visibility: 'الرؤية:'
1839 confirm_delete: احذف هذا الأثر
1841 showing_page: الصفحة %{page}
1842 older: الآثار القديمة
1843 newer: الآثار الحديثة
1845 pending: في الانتظار
1846 count_points: '%{count} نقطة'
1847 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1849 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1850 view_map: اعرض الخريطة
1852 edit_map: عدّل الخريطة
1854 identifiable: محدد الهوية
1861 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1862 my_traces: أثري في GPS
1863 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1864 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
1865 tagged_with: بالوسم %{tags}
1866 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
1867 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1869 upload_trace: حمل أثر
1870 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1871 see_my_traces: شاهد كل آثاري
1873 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1875 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1877 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1879 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1880 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1882 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
1884 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
1885 description_without_count: ملف GPX من %{user}
1887 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
1889 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1892 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
1894 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
1895 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
1896 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1898 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
1899 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
1902 title: السماح بالوصول إلى حسابك
1903 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
1904 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1905 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1906 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1907 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1908 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1909 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1910 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1911 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
1912 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
1913 grant_access: منح حق الوصول
1915 title: طلب الترخيص مسموح
1916 allowed: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
1917 verification: رمز التحقق هو %{code}.
1919 title: فشل طلب الترخيص
1920 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
1921 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
1923 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1925 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
1928 title: سجِّل طلبا جديد
1934 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
1935 key: 'مفتاح المستهلك:'
1936 secret: 'سر المستهلك:'
1937 url: 'رابط طلب النموذج:'
1938 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1939 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1940 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
1943 confirm: هل أنت متأكد؟
1944 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1945 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1946 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1947 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1948 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1949 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1950 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
1951 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
1953 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1954 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1955 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1956 application: اسم التطبيق
1957 issued_at: أُصدِر في
1960 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
1961 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
1963 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1964 register_new: سجِّل تطبيقك
1968 url: رابط التطبيق الرئيسي
1969 callback_url: رابط الرد
1970 support_url: رابط الدعم
1971 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1972 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1973 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1974 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1975 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1976 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1977 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1978 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
1980 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1982 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1984 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1986 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
1990 heading: تسجيل الدخول
1991 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1992 password: 'كلمة السر:'
1993 openid: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1995 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1996 login_button: تسجيل الدخول
1997 register now: سجل حسابًا الآن
1998 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1999 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
2000 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2001 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
2002 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
2004 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
2005 no account: ليس لديك حسابا؟
2006 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
2007 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
2008 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
2009 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
2010 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
2011 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
2012 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
2015 title: تسجيل الدخول بOpenID
2016 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
2018 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
2019 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
2021 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
2022 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
2024 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
2025 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
2027 title: تسجيل الدخول بجيثب
2028 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
2030 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
2031 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
2033 title: تسجيل الدخول بياهو
2034 alt: تسجيل الدخول بـYahoo OpenID
2036 title: تسجيل الدخول بووردبريس
2037 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
2039 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
2040 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
2043 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
2044 logout_button: تسجيل الخروج
2046 title: نسيان كلمة السر
2047 heading: أنسيت كلمة السر؟
2048 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2049 new password button: أعد ضبط كلمة السر
2050 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
2051 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
2052 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
2053 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
2054 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
2056 title: إعادة ضبط كلمة السر
2057 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
2058 password: 'كلمة السر:'
2059 confirm password: 'تأكيد كلمة السر:'
2060 reset: أعد ضبط كلمة السر
2061 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
2062 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
2065 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2067 contact_webmaster: يُرجَى الاتصال <a href="%{webmaster}">بمدير الموقع</a> لترتيب
2068 إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2070 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2072 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2073 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2074 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="HTTPS://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
2076 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2077 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2078 not displayed publicly: لا يتم عرض عنوانك بشكل عام، راجع <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2079 title="سياسة خصوصية OSMF بما في ذلك القسم عن عناوين البريد الإلكتروني ">سياسة
2080 الخصوصية</a> لمزيد من المعلومات
2081 display name: 'اسم العرض:'
2082 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2083 في التفضيلات في وقت لاحق.
2084 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2085 password: 'كلمة السر:'
2086 confirm password: 'تأكيد كلمة السر:'
2087 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2088 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2089 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2090 continue: أنشئ حسابا
2091 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2092 terms declined: نحن نأسف أن كنت قد قررت عدم قبول شروط المساهمة الجديدة، لمزيد
2093 من المعلومات; يُرجَى الاطلاع على <a href="%{url}">صفحة الويكي هذه</a>.
2094 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2096 title: 'شروط المساهم:'
2097 heading: 'شروط المساهم:'
2098 read and accept: تُرجَى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد
2099 قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة والمستقبلية.
2100 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
2101 consider_pd_why: ما هذا؟
2102 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2103 guidance: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2104 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2107 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2109 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2111 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2115 rest_of_world: بقية العالم
2117 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2118 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2119 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2120 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2124 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2129 my profile: ملفي الشخصي
2130 my settings: إعداداتي
2131 my comments: تعليقاتي
2132 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
2133 blocks on me: عمليات منعي
2134 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2135 send message: إرسل رسالة
2139 notes: ملاحظات الخريطة
2140 remove as friend: إلغاء الصداقة
2141 add as friend: أضف كصديق
2142 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2143 ago: منذ %{time_in_words_ago}
2144 ct status: 'شروط المساهم:'
2147 ct accepted: مقبول منذ %{ago}
2148 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
2149 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2150 created from: 'أُنشِئ من:'
2152 spam score: 'نتيجة السخام:'
2154 user location: موقع المستخدم
2155 if set location: قم بتعيين موقعك على صفحة %{settings_link} لرؤية المستخدمون
2157 settings_link_text: إعدادات
2159 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
2160 km away: على بعد %{count}كم
2161 m away: على بعد %{count}متر
2162 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
2163 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
2165 administrator: هذا المستخدم إداري
2166 moderator: هذا المستخدم مشرف
2168 administrator: منح وصول إداري
2169 moderator: منح وصول مشرف
2171 administrator: إبطال وصول إداري
2172 moderator: إبطال وصول مشرف
2173 block_history: عمليات المنع المفعلة
2174 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2176 create_block: منع هذا المستخدم
2177 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2178 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2179 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2180 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2181 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2182 delete_user: احذف هذا المستخدم
2184 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
2185 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
2186 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
2187 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
2188 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2190 your location: مكانك
2191 nearby mapper: مخطط بالجوار
2195 my settings: إعداداتي
2196 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
2197 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
2198 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
2199 external auth: 'مصادقة خارجية:'
2201 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2204 heading: 'تعديل عام:'
2205 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
2206 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2207 enabled link text: ما هذا؟
2208 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
2209 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
2210 public editing note:
2212 text: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
2213 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
2214 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
2215 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
2216 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
2217 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
2219 heading: 'شروط المساهم:'
2220 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
2221 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
2222 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
2223 شروط المساهمة الجديدة.
2224 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
2225 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2227 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
2228 preferred languages: 'اللغات المفضلة:'
2229 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
2230 image: "\uFEFFالصورة:"
2232 gravatar: استخدام Gravatar
2233 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2235 disabled: تم تعطيل Gravatar .
2236 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
2238 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
2239 delete image: أزل الصورة الحالية
2240 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
2241 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
2242 home location: 'موقع المنزل:'
2243 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
2244 latitude: 'خط العرض:'
2245 longitude: 'خط الطول:'
2246 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
2247 save changes button: حفظ التغييرات
2248 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
2249 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
2250 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من
2251 بريدك الإلكتروني لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
2252 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
2254 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
2255 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
2256 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
2257 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
2258 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
2260 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
2261 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
2262 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
2263 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
2266 success: لقد أرسلنا رسالة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك ستتمكن
2267 من رسم الخرائط.<br /><br />إذا كنت تستخدم نظاما مضادا للبريد العشوائي يرسل
2268 طلبات تأكيد، فيُرجَى التأكد من أنك وضعت في القائمة البيضاء %{sender} لأننا
2269 غير قادرين على الرد على أي طلبات تأكيد.
2270 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
2272 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
2273 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
2276 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
2277 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
2278 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
2280 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2282 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2284 heading: إضافة %{user} كصديق؟
2286 success: '%{name} الآن صديقك.'
2287 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
2288 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
2290 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
2291 button: إلغاء الصداقة
2292 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
2293 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
2298 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2299 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2300 summary: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2301 summary_no_ip: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2302 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2303 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2304 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2308 webmaster: مدير الموقع
2309 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك
2310 تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2311 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2312 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2314 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2315 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2316 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2317 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2318 invalid_scope: نطاق غير صالح
2320 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2322 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2323 باستخدام النموذج أدناه.
2324 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2325 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2329 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2330 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2331 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2332 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2334 title: تأكيد منح الدور
2335 heading: تأكيد منح الدور
2336 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2338 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2339 والدور كلاهما صحيحين.
2341 title: تأكيد إلغاء الدور
2342 heading: تأكيد إلغاء الدور
2343 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2345 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2346 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2349 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2350 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2352 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2353 back: العودة إلى الفهرس
2355 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2356 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
2357 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
2358 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر
2359 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
2360 محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
2361 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2362 submit: إنشاء العرقلة
2363 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2364 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2365 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
2366 back: اعرض كل العرقلات
2368 title: تعديل العرقلة على %{name}
2369 heading: تعديل العرقلة على %{name}
2370 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
2371 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
2372 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
2373 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2374 submit: حدّث العرقلة
2375 show: اعرض هذه العرقلة
2376 back: اعرض كل العرقلات
2377 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
2379 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2380 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2383 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2385 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2386 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2388 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2389 success: تم تحديث العرقلة.
2391 title: عرقلات المستخدم
2392 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2393 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2395 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2396 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2397 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2398 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2399 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2401 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2403 few: '%{count} ساعات'
2406 other: '%{count} ساعة'
2408 time_future: ينتهي في %{time}.
2409 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2410 time_future_and_until_login: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2411 time_past: انتهى منذ %{time}.
2413 title: العرقلات على %{name}
2414 heading: لائحة العرقلات على %{name}
2415 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2417 title: العرقلات بواسطة %{name}
2418 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2419 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2421 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2422 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2423 time_future: ينتهي في %{time}
2424 time_past: انتهى منذ %{time}
2431 confirm: هل أنت متأكد؟
2432 reason: 'سبب العرقلة:'
2433 back: اعرض كل العرقلات
2435 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2437 not_revoked: (لم تلغ)
2442 display_name: مستخدم مُعرقل
2443 creator_name: المنشئ
2444 reason: السبب العرقلة
2446 revoker_name: مُبطل بواسطة
2447 showing_page: الصفحة %{page}
2452 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2453 heading: ملاحظات %{user}
2454 subheading: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2459 last_changed: أحدث تغيير
2471 short_link: رابط قصير
2472 geo_uri: رابط جغرافي
2474 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2477 image_size: ستظهر الصورة الطبقة القياسية على
2479 short_url: مسار قصير
2480 include_marker: تتضمن علامة
2481 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2482 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2483 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2484 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2486 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2488 title: مفتاح الخريطة
2489 tooltip: مفتاح الخريطة
2490 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2497 popup: أنت ضمن {distance} {unit} من هذه النقطة
2500 cycle_map: خريطة الدراجات
2501 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2502 hot: الخريطة الإنسانية
2504 header: طبقات الخريطة
2505 notes: ملاحظات الخريطة
2506 data: بيانات الخريطة
2507 gps: آثار جي بي أس العمومية
2508 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2510 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2511 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2513 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2514 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2515 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2516 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2517 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2518 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2519 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2520 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2525 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2527 unhide_comment: أظهر
2530 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2531 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2532 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2533 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2536 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2537 التحقق منها بشكل مستقل.
2541 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2543 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2547 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2548 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2549 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2550 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2551 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2552 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2554 directions: الاتجاهات
2557 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2558 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2560 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2561 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2562 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2563 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2564 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2565 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2566 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2567 %{name}، نحو %{directions}
2568 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2569 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2570 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2572 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2573 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2574 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2576 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2577 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2578 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2579 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2580 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2581 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2582 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2583 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2584 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2585 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2586 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2587 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2588 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2589 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2590 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2591 %{name}، نحو %{directions}
2592 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2593 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2594 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2596 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2597 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2598 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2600 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2601 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2602 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2603 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2604 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2605 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2606 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2607 follow_without_exit: اتبع %{name}
2608 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2609 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2610 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2611 start_without_exit: البدء من %{name}
2612 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2613 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2614 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2615 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2616 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2617 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2618 unnamed: طريق غير مسمى
2619 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2636 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2637 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2638 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2640 directions_from: الاتجاهات من هنا
2641 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2642 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2643 show_address: أظهر العنوان
2644 query_features: ميزات الاستعلام
2645 centre_map: مركز الخريطة هنا
2649 heading: تحرير التنقيح
2651 title: تحرير التنقيح
2653 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2654 heading: قائمة التنقيحات
2655 title: قائمة التنقيحات
2658 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2660 title: إنشاء تنقيح جديد
2662 description: 'الوصف:'
2663 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2666 edit: تعديل هذا التنقيح
2667 destroy: إزالة هذا التنقيح
2668 confirm: هل أنت متأكد؟
2670 flash: تم إنشاء التنقيح.
2672 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2674 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2675 هذا التنقيح قبل تدميره.
2676 flash: التنقيح تم تدميره.
2677 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2679 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2680 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2681 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2682 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})