]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
7e6cc3e58947f1b1cd676e11c1a58b43ebb72cc5
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Тест
49 ---
50 uk:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Обрати файл
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Зберегти
60       diary_entry:
61         create: Опублікувати
62         update: Оновити
63       issue_comment:
64         create: Додати коментар
65       message:
66         create: Надіслати
67       client_application:
68         create: Зареєструвати
69         update: Оновити
70       doorkeeper_application:
71         create: Реєстрація
72         update: Оновити
73       redaction:
74         create: Створити редакцію
75         update: Зберегти редакцію
76       trace:
77         create: Надіслати
78         update: Зберегти зміни
79       user_block:
80         create: Заблокувати
81         update: Оновити блокування
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
86         email_address_not_routable: недоступний
87     models:
88       acl: Список контролю доступу
89       changeset: Набір змін
90       changeset_tag: Теґ набору змін
91       country: Країна
92       diary_comment: Коментарі щоденника
93       diary_entry: Запис щоденника
94       friend: Друг
95       issue: Звернення
96       language: Мова
97       message: Повідомлення
98       node: Точка
99       node_tag: Теґ точки
100       notifier: Сповіщувач
101       old_node: Стара точка
102       old_node_tag: Старий теґ точки
103       old_relation: Старий зв’язок
104       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
105       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
106       old_way: Стара лінія
107       old_way_node: Стара точка лінії
108       old_way_tag: Старий теґ лінії
109       relation: Зв’язок
110       relation_member: Елемент зв’язку
111       relation_tag: Теґ зв’язку
112       report: Скарга
113       session: Сеанс
114       trace: Трек
115       tracepoint: Точка треку
116       tracetag: Теґ треку
117       user: Учасник
118       user_preference: Налаштування
119       user_token: Код підтвердження
120       way: Лінія
121       way_node: Точка лінії
122       way_tag: Теґ лінії
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Назва (Обов’язково)
126         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
127         callback_url: URL зворотного виклику
128         support_url: URL підтримки
129         allow_read_prefs: отримувати налаштування
130         allow_write_prefs: змінювати налаштування
131         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
132         allow_write_api: змінювати мапу
133         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
134         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
135         allow_write_notes: змінювати нотатки
136       diary_comment:
137         body: Текст
138       diary_entry:
139         user: Учасник
140         title: Тема
141         latitude: Широта
142         longitude: Довгота
143         language: Мова
144       doorkeeper/application:
145         name: Назва
146         redirect_uri: URI перенаправлення
147         confidential: Застосунок є конфіденційним?
148         scopes: Дозволи
149       friend:
150         user: Учасник
151         friend: Друг
152       trace:
153         user: Учасник
154         visible: Видимість
155         name: Назва
156         size: Розмір
157         latitude: Широта
158         longitude: Довгота
159         public: Публічний
160         description: Опис
161         gpx_file: Завантажити GPX-файл
162         visibility: Видимість
163         tagstring: Теґи
164       message:
165         sender: Відправник
166         title: Тема
167         body: Текст
168         recipient: Одержувач
169       redaction:
170         title: Заголовок
171         description: Опис
172       report:
173         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
174         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
175       user:
176         auth_provider: Автентифікатор
177         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
178         email: Ел. пошта
179         email_confirmation: Підтвердження адреси
180         new_email: Нова адреса електронної пошти
181         active: Активний
182         display_name: 'Прізвисько:'
183         description: Опис
184         home_lat: Широта
185         home_lon: Довгота
186         languages: Типові мови
187         preferred_editor: Типовий редактор
188         pass_crypt: Пароль
189         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
193           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
194           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
195         redirect_uri: Один рядок для одного URI
196       trace:
197         tagstring: через кому
198       user_block:
199         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
200           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
201           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
202           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
203         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
204       user:
205         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
206           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
207           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
208           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
209           інформації.
210         new_email: |2-
211
212           (ніколи не показується загальнодоступно)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: '%{count} годину тому'
217         few: '%{count} години тому'
218         many: '%{count} годин тому'
219         other: ""
220       about_x_months:
221         one: '%{count} місяць тому'
222         few: '%{count} місяці тому'
223         many: '%{count} місяців тому'
224         other: ""
225       about_x_years:
226         one: '%{count} рік тому'
227         few: '%{count} роки тому'
228         many: '%{count} років тому'
229         other: ""
230       almost_x_years:
231         one: майже %{count} рік тому
232         few: майже %{count} роки тому
233         many: майже %{count} років тому
234         other: ""
235       half_a_minute: пів хвилини тому
236       less_than_x_seconds:
237         one: менше ніж секунду тому
238         few: менше ніж %{count} секунди тому
239         many: менше ніж %{count} секунд тому
240         other: ""
241       less_than_x_minutes:
242         one: менше ніж %{count} хвилину тому
243         few: менше ніж %{count} хвилини тому
244         many: менше ніж %{count} хвилин тому
245         other: ""
246       over_x_years:
247         one: більше ніж %{count} рік тому
248         few: більше ніж %{count} роки тому
249         many: більше ніж %{count} років тому
250         other: ""
251       x_seconds:
252         one: '%{count} секунду тому'
253         few: '%{count} секунди тому'
254         many: '%{count} секунд тому'
255         other: ""
256       x_minutes:
257         one: '%{count} хвилину тому'
258         few: '%{count} хвилини тому'
259         many: '%{count} хвилин тому'
260         other: ""
261       x_days:
262         one: '%{count} день тому'
263         few: '%{count} дні тому'
264         many: '%{count} днів тому'
265         other: ""
266       x_months:
267         one: '%{count} місяць тому'
268         few: '%{count} місяці тому'
269         many: '%{count} місяців тому'
270         other: ""
271       x_years:
272         one: '%{count} рік тому'
273         few: '%{count} роки тому'
274         many: '%{count} років тому'
275         other: ""
276   editor:
277     default: Типовий (зараз %{name})
278     id:
279       name: iD
280       description: iD (редактор в оглядачі)
281     remote:
282       name: Дистанційне керування
283       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
284   auth:
285     providers:
286       none: Немає
287       openid: OpenID
288       google: Google
289       facebook: Facebook
290       windowslive: Windows Live
291       github: GitHub
292       wikipedia: Вікіпедія
293   api:
294     notes:
295       comment:
296         opened_at_html: Створено %{when}
297         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
298         commented_at_html: Оновлено %{when}
299         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
300         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
301         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
302         reopened_at_html: Відновлено %{when}
303         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
304       rss:
305         title: Нотатки OpenStreetMap
306         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
307           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
308         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
309         opened: нова нотатка (біля %{place})
310         commented: новий коментар (біля %{place})
311         closed: закрита нотатка (біля %{place})
312         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
313       entry:
314         comment: Коментар
315         full: Повний текст
316   account:
317     deletions:
318       show:
319         title: Видалити мій обліковий запис
320         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
321           бути скасований.
322         delete_account: Видалити обліковий запис
323         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
324           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
325         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
326           місцезнаходження, буде вилучено.
327         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
328           використовувати в інших облікових записах.
329         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
330           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
331         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
332           є, будуть збережені.
333         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
334         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
335           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
336         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
337           збережені, але приховані від перегляду.
338         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
339           збережені.
340         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
341         confirm_delete: Ви впевнені?
342         cancel: Скасувати
343   accounts:
344     edit:
345       title: Редагувати обліковий запис
346       my settings: Налаштування
347       current email address: Поточна адреса електронної пошти
348       external auth: Стороння автентифікація
349       openid:
350         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
351         link text: що це?
352       public editing:
353         heading: Загальнодоступне редагування
354         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
355         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
356         enabled link text: що це?
357         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
358         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
359       public editing note:
360         heading: Загальнодоступне редагування
361         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може надсилати вам повідомлення
362           або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували та дозволити
363           людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом
364           на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть редагувати мапу.</b>  (<a
365           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">Докладніше</a>).
366           <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але з вами стане
367           можливо зв’язатись.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, всі нові учасники
368           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
369       contributor terms:
370         heading: Умови Співпраці
371         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
372         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
373         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
374           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
375         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
376           Надбанням.
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
378         link text: що це?
379       save changes button: Зберегти зміни
380       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
381       delete_account: Видалити обліковий запис…
382     update:
383       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
384         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
385       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
386     destroy:
387       success: Обліковий запис видалено.
388   browse:
389     created: Створено
390     closed: Закрито
391     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
392     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
393     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
394     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
395     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
396     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
397     version: Версія
398     in_changeset: Набір змін
399     anonymous: анонім
400     no_comment: (без коментарів)
401     part_of: Входить до складу
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} зв’язок'
404       few: '%{count} зв’язки'
405       many: '%{count} зв’язків'
406       other: ""
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} лінії'
409       few: '%{count} ліній'
410       many: '%{count} ліній'
411       other: ""
412     download_xml: Завантажити XML
413     view_history: Перегляд історії
414     view_details: Поточна інформація
415     location: 'Координати:'
416     changeset:
417       title: 'Набір змін: %{id}'
418       belongs_to: Автор
419       node: Точки (%{count})
420       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
421       way: Лінії (%{count})
422       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
423       relation: Зв’язки (%{count})
424       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
425       comment: Коментарі (%{count})
426       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       changesetxml: XML опис набору змін
429       osmchangexml: osmChange XML
430       feed:
431         title: Набір змін %{id}
432         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
433       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
434       discussion: Обговорення
435       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
436         він стане закритим.
437     node:
438       title_html: 'Точка: %{name}'
439       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
440     way:
441       title_html: 'Лінія: %{name}'
442       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
443       nodes: Точки
444       nodes_count:
445         one: '%{count} точка'
446         few: '%{count} точки'
447         many: '%{count} точок'
448         other: ""
449       also_part_of_html:
450         one: також є частиною лінії %{related_ways}
451         other: також є частиною ліній %{related_ways}
452     relation:
453       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
454       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
455       members: Члени
456       members_count:
457         one: '%{count} член'
458         few: '%{count} члени'
459         many: '%{count} членів'
460         other: ""
461     relation_member:
462       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
463       type:
464         node: Точка
465         way: Лінія
466         relation: Зв’язок
467     containing_relation:
468       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
469       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
470     not_found:
471       title: Не знайдено
472       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
473       type:
474         node: точку
475         way: лінію
476         relation: зв’язок
477         changeset: набір змін
478         note: нотатку
479     timeout:
480       title: Час вичерпано
481       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
482         отримати.
483       type:
484         node: точка
485         way: лінія
486         relation: зв’язок
487         changeset: набір змін
488         note: нотатка
489     redacted:
490       redaction: Редакція %{id}
491       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
492         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
493         деталей.
494       type:
495         node: точки
496         way: лінії
497         relation: зв’язку
498     start_rjs:
499       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
500         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
501         дані?
502       load_data: Завантажити дані
503       loading: Завантаження…
504     tag_details:
505       tags: Теґи
506       wiki_link:
507         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
508         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
509       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
510       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
511       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
512       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
513       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
514     note:
515       title: 'Нотатка: %{id}'
516       new_note: Нова нотатка
517       description: Опис
518       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
519       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
520       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
521       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
522       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
523       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
524       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
525       closed_by_html: Розв’язано, %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
526       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
527       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
528       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
529       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
530       report: поскаржитися на цю нотатку
531     query:
532       title: Отримати об’єкти
533       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
534       nearby: Об’єкти поруч
535       enclosing: Оточуючі об’єкти
536   changesets:
537     changeset_paging_nav:
538       showing_page: Сторінка %{page}
539       next: Наступна →
540       previous: ← Попередня
541     changeset:
542       anonymous: Анонім
543       no_edits: (редагувань немає)
544       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
545     changesets:
546       id: ID
547       saved_at: Збережено
548       user: Мапер
549       comment: Коментар
550       area: Ділянка
551     index:
552       title: Набори змін
553       title_user: Набори змін від %{user}
554       title_friend: Набори змін друзів
555       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
556       empty: Жодного набору змін не знайдено.
557       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
558       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
559       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
560       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
561       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
562       load_more: Завантажити ще
563     timeout:
564       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
565         для завантаження.
566   changeset_comments:
567     comment:
568       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
569       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
570     comments:
571       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
572     index:
573       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
574       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
575     timeout:
576       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
577         для завантаження.
578   dashboards:
579     contact:
580       km away: '%{count} км від вас'
581       m away: '%{count} м від вас'
582     popup:
583       your location: Ваше місце розташування
584       nearby mapper: Мапери поруч з вами
585       friend: Друг
586     show:
587       title: Інформація
588       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
589         щоб бачити маперів поруч.'
590       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
591       my friends: Друзі
592       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
593       nearby users: Інші мапери поруч
594       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
595       friends_changesets: набори змін друзів
596       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
597       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
598       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
599   diary_entries:
600     new:
601       title: Створити новий допис в щоденнику
602     form:
603       location: 'Місце:'
604       use_map_link: Вказати на мапі
605     index:
606       title: Щоденники учасників
607       title_friends: Щоденники друзів
608       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
609       user_title: Щоденник %{user}
610       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
611       new: Новий допис у щоденнику
612       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
613       my_diary: Мій щоденник
614       no_entries: У щоденнику немає записів
615       recent_entries: Останні записи в щоденнику
616       older_entries: Старіші записи
617       newer_entries: Новіші записи
618     edit:
619       title: Редагувати нотатку
620       marker_text: Місце написання нотатки
621     show:
622       title: Щоденник %{user} | %{title}
623       user_title: Щоденник %{user}
624       leave_a_comment: Лишити коментар
625       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
626       login: Увійти
627     no_such_entry:
628       title: Нема такого запису в щоденнику
629       heading: Немає запису з id %{id}
630       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
631         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
632     diary_entry:
633       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
634       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
635       comment_link: Коментувати
636       reply_link: Надіслати повідомлення автору
637       comment_count:
638         zero: Немає коментарів
639         one: '%{count} коментар'
640         few: '%{count} коментарі'
641         other: '%{count} коментарів'
642       edit_link: Редагувати цей допис
643       hide_link: Приховати цей запис
644       unhide_link: Показувати цей запис
645       confirm: Підтвердити
646       report: Поскаржитись на цей запис
647     diary_comment:
648       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
649       hide_link: Приховати цей коментар
650       unhide_link: Показувати цей коментар
651       confirm: Підтвердити
652       report: Поскаржитись на цей коментар
653     location:
654       location: 'Місце:'
655       view: Переглянути
656       edit: Змінити
657     feed:
658       user:
659         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
660         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
661       language:
662         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
663         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
664       all:
665         title: Записи щоденника OpenStreetMap
666         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
667     comments:
668       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
669       heading: Коментарі щоденника %{user}
670       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
671       no_comments: Немає коментарів до допису
672       post: Повідомлення
673       when: Коли
674       comment: Коментар
675       newer_comments: Нові коментарі
676       older_comments: Старіші коментарі
677   doorkeeper:
678     flash:
679       applications:
680         create:
681           notice: Запит зареєстровано.
682   friendships:
683     make_friend:
684       heading: Додати %{user} як друга?
685       button: Додати як друга
686       success: Тепер %{name} є вашим другом!
687       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
688       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
689       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
690         перед тим, надсилати нові.
691     remove_friend:
692       heading: Вилучити %{user} з друзів?
693       button: Вилучити із списку друзів
694       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
695       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
696   geocoder:
697     search:
698       title:
699         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
700         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
701         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
702         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
703         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
704           Nominatim</a>
705         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
706     search_osm_nominatim:
707       prefix:
708         aerialway:
709           cable_car: Канатна дорога
710           chair_lift: Крісельний підйомник
711           drag_lift: Бугельний підйомник
712           gondola: З підвісними кабінами
713           magic_carpet: Килимовий підйомник
714           platter: Бугельний підіймач
715           pylon: Пілон
716           station: Канатна станція
717           t-bar: T-образний підйомник
718           "yes": Канатна дорога
719         aeroway:
720           aerodrome: Аеродром
721           airstrip: Злітно-посадкова смуга
722           apron: Перон
723           gate: Вихід на посадку
724           hangar: Ангар
725           helipad: Вертолітний майданчик
726           holding_position: Місце зупинки
727           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
728           parking_position: Місце паркування
729           runway: Злітна смуга
730           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
731           taxiway: Руліжна доріжка
732           terminal: Термінал аеропорту
733           windsock: Вітровказ
734         amenity:
735           animal_boarding: Готель для тварин
736           animal_shelter: Притулок для тварин
737           arts_centre: Мистецький центр
738           atm: Банкомат
739           bank: Банк
740           bar: Бар
741           bbq: Барбекю
742           bench: Лавка
743           bicycle_parking: Велопарковка
744           bicycle_rental: Велопрокат
745           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
746           biergarten: Пивний сад
747           blood_bank: Банк крові
748           boat_rental: Прокат човнів
749           brothel: Бордель
750           bureau_de_change: Обмін валют
751           bus_station: Автовокзал
752           cafe: Кафе
753           car_rental: Прокат автомобілів
754           car_sharing: Короткочасний автопрокат
755           car_wash: Автомийка
756           casino: Казино
757           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
758           childcare: Догляд за дітьми
759           cinema: Кінотеатр
760           clinic: Клініка
761           clock: Годинник
762           college: Коледж
763           community_centre: Громадський центр
764           conference_centre: Конференц-центр
765           courthouse: Суд
766           crematorium: Крематорій
767           dentist: Стоматологія
768           doctors: Лікарі
769           drinking_water: Питна вода
770           driving_school: Автошкола
771           embassy: Амбасада
772           events_venue: Місце проведення заходів
773           fast_food: Швидке харчування
774           ferry_terminal: Поромна станція
775           fire_station: Пожежна станція
776           food_court: Фуд-корт
777           fountain: Фонтан
778           fuel: Пальне
779           gambling: Азартні ігри
780           grave_yard: Цвинтар
781           grit_bin: Контейнер з гравієм
782           hospital: Шпиталь
783           hunting_stand: Мисливська вежа
784           ice_cream: Морозиво
785           internet_cafe: Інтернет-кафе
786           kindergarten: Дитячий садок
787           language_school: Мовна школа
788           library: Бібліотека
789           loading_dock: Завантажувальний док
790           love_hotel: Любовний Готель
791           marketplace: Ринок
792           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
793           monastery: Монастир
794           money_transfer: Грошові перекази
795           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
796           music_school: Музична Школа
797           nightclub: Нічний клуб
798           nursing_home: Будинок престарілих
799           parking: Стоянка
800           parking_entrance: В’їзд на стоянку
801           parking_space: Стоянка
802           payment_terminal: Платіжний термінал
803           pharmacy: Аптека
804           place_of_worship: Культова споруда
805           police: Поліція (міліція)
806           post_box: Поштова скринька
807           post_office: Пошта
808           prison: В’язниця
809           pub: Паб
810           public_bath: Громадська лазня
811           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
812           public_building: Громадський заклад
813           ranger_station: Станція рейнджерів
814           recycling: Місце переробки відходів
815           restaurant: Ресторан
816           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
817           school: Школа
818           shelter: Притулок
819           shower: Душ
820           social_centre: Суспільний центр
821           social_facility: Соціальна установа
822           studio: Студія
823           swimming_pool: Басейн
824           taxi: Таксі
825           telephone: Телефон
826           theatre: Театр
827           toilets: Туалет
828           townhall: Управління населеного пункту
829           training: Навчальний заклад
830           university: Університет
831           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
832           vending_machine: Торговий автомат
833           veterinary: Ветлікарня
834           village_hall: Сільська управа
835           waste_basket: Контейнер для сміття
836           waste_disposal: Утилізація відходів
837           waste_dump_site: Місце звалища відходів
838           watering_place: Водопій для тварин
839           water_point: Питна вода
840           weighbridge: Ваговий міст
841           "yes": Благоустрій та інфраструктура
842         boundary:
843           aboriginal_lands: Землі аборигенів
844           administrative: Адміністративна межа
845           census: Межа переписної ділянки
846           national_park: Національний парк
847           political: Межа виборчого округу
848           protected_area: Заповідна ділянка
849           "yes": Кордон
850         bridge:
851           aqueduct: Акведук
852           boardwalk: Тротуар
853           suspension: Підвісний міст
854           swing: Поворотний міст
855           viaduct: Віадук
856           "yes": Міст
857         building:
858           apartment: Квартира
859           apartments: Багатоквартирний будинок
860           barn: Амбар
861           bungalow: Бунгало
862           cabin: Хатинка
863           chapel: Каплиця
864           church: Будівля храму
865           civic: Громадський заклад
866           college: Будівля коледжу
867           commercial: Комерційна нерухомість
868           construction: Будівля що будується
869           detached: Будинок на одну родину
870           dormitory: Гуртожиток
871           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
872           farm: Дім на фермі
873           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
874           garage: Гараж
875           garages: Гаражі
876           greenhouse: Парник
877           hangar: Ангар
878           hospital: Лікарня
879           hotel: Будівля готелю
880           house: Будинок
881           houseboat: Плавучий будинок
882           hut: Хатка
883           industrial: Промислова споруда
884           kindergarten: Будинок дитячого садка
885           manufacture: Виробничий корпус
886           office: Офісний будинок
887           public: Суспільна будівля
888           residential: Житловий будинок
889           retail: Центр роздрібної торгівлі
890           roof: Дах
891           ruins: Зруйнована будівля
892           school: Школа
893           semidetached_house: Двоквартирний будинок
894           service: Службова будівля
895           shed: Сарай
896           stable: Стайня
897           static_caravan: Будинок на колесах
898           temple: Будівля храму
899           terrace: Таунхаус
900           train_station: Будівля залізничної станції
901           university: Університет
902           warehouse: Склад
903           "yes": Будівля
904         club:
905           scout: База скаутської групи
906           sport: Спортивний клуб
907           "yes": Клуб
908         craft:
909           beekeeper: Пасіка
910           blacksmith: Коваль
911           brewery: Пивоварня
912           carpenter: Столяр
913           caterer: Постачальник провізії
914           confectionery: Кондитерська
915           dressmaker: Ательє
916           electrician: Електрик
917           electronics_repair: Ремонт електроніки
918           gardener: Садівник
919           glaziery: Скляр
920           handicraft: Ремісник
921           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
922           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
923           painter: Художник
924           photographer: Фотограф
925           plumber: Сантехнік
926           roofer: Покрівельник
927           sawmill: Пилорама
928           shoemaker: Швець
929           stonemason: Каменяр
930           tailor: Кравець
931           window_construction: Майстер віконних конструкцій
932           winery: Виноробня
933           "yes": Товари для рукоділля
934         emergency:
935           access_point: Точка доступу
936           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
937           assembly_point: Місце збору
938           defibrillator: Дефібрилятор
939           fire_extinguisher: Вогнегасник
940           fire_water_pond: Пожежний ставок
941           landing_site: Місце аварійної посадки
942           life_ring: Рятувальний круг
943           phone: Телефон для екстрених викликів
944           siren: Аварійна сирена
945           suction_point: Точка аварійного всмоктування
946           water_tank: Пожежний резервуар
947         highway:
948           abandoned: Покинута дорога
949           bridleway: Дорога для їзди верхи
950           bus_guideway: Рейковий автобус
951           bus_stop: Автобусна зупинка
952           construction: Будівництво автомагістралі
953           corridor: Коридор
954           crossing: Перехід
955           cycleway: Велодоріжка
956           elevator: Ліфт
957           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
958           emergency_bay: Аварійна затока
959           footway: Пішохідна доріжка
960           ford: Брід
961           give_way: Знак Дати путь
962           living_street: Житлова зона
963           milestone: Кілометровий стовпчик
964           motorway: Автомагістраль
965           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
966           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
967           passing_place: Роз'їзд
968           path: Стежка
969           pedestrian: Пішохідна дорога
970           platform: Платформа
971           primary: Головна дорога
972           primary_link: З’єднання з головною дорогою
973           proposed: Пропонована дорога
974           raceway: Гоночна траса
975           residential: Дорога місцевого значення
976           rest_area: Зона відпочинку
977           road: Дорога
978           secondary: Другорядна дорога
979           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
980           service: Службова дорога
981           services: Придорожній сервіс
982           speed_camera: Камера контролю швидкості
983           steps: Сходи
984           stop: Знак СТОП
985           street_lamp: Вуличний ліхтар
986           tertiary: Третьорядна дорога
987           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
988           track: Путівець
989           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
990           traffic_signals: Світлофор
991           trailhead: Трейлхед
992           trunk: Шосе
993           trunk_link: З’їзд з/на шосе
994           turning_circle: Радіус повороту
995           turning_loop: Місце для розвороту
996           unclassified: Дорога без класифікації
997           "yes": Дорога
998         historic:
999           aircraft: Історичний літак
1000           archaeological_site: Археологічні дослідження
1001           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1002           battlefield: Поле битви
1003           boundary_stone: Межовий камінь
1004           building: Історична будівля
1005           bunker: Бункер
1006           cannon: Історична гармата
1007           castle: За́мок
1008           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1009           church: Храм
1010           city_gate: Міські ворота
1011           citywalls: Міський мур
1012           fort: Форт
1013           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1014           hollow_way: Пустотілий шлях
1015           house: Дім
1016           manor: Маєток
1017           memorial: Меморіал
1018           milestone: Історичний межовий стовп
1019           mine: Копальня
1020           mine_shaft: Шахтний вал
1021           monument: Пам’ятник
1022           railway: Історична залізниця
1023           roman_road: Римська дорога
1024           ruins: Руїни
1025           rune_stone: Рунний камінь
1026           stone: Камінь
1027           tomb: Гробниця
1028           tower: Вежа
1029           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1030           wayside_cross: Придорожній хрест
1031           wayside_shrine: Придорожній храм
1032           wreck: Місце катастрофи
1033           "yes": Історичне місце
1034         junction:
1035           "yes": Перехресття
1036         landuse:
1037           allotments: Сади-городи
1038           aquaculture: Аквакультура
1039           basin: Резервуар
1040           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1041           cemetery: Кладовище
1042           commercial: Торгівельно-офісна територія
1043           conservation: Заповідник
1044           construction: Будівельний майданчик
1045           farmland: Рілля
1046           farmyard: Територія ферми
1047           forest: Ліс
1048           garages: Гаражі
1049           grass: Трава
1050           greenfield: Територія виділена під забудову
1051           industrial: Промзона
1052           landfill: Звалище
1053           meadow: Левада
1054           military: Військова зона
1055           mine: Копальня
1056           orchard: Сад
1057           plant_nursery: Розплідник рослин
1058           quarry: Кар’єр
1059           railway: Залізниця
1060           recreation_ground: Зона відпочинку
1061           religious: Земля релігійної громади
1062           reservoir: Водосховище
1063           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1064           residential: Житловий квартал
1065           retail: Роздрібна торгівля
1066           village_green: Сільський майдан
1067           vineyard: Виноградник
1068           "yes": Землекористування
1069         leisure:
1070           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1071           amusement_arcade: Аркади розваг
1072           bandstand: Естрада
1073           beach_resort: Пляжний курорт
1074           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1075           bleachers: Трибуни
1076           bowling_alley: Боулінг
1077           common: Громадська земля
1078           dance: Танцювальний зал
1079           dog_park: Майданчик для собак
1080           firepit: Місце для вогнища
1081           fishing: Район риболовлі
1082           fitness_centre: Фітнес-центр
1083           fitness_station: Тренажери
1084           garden: Сад
1085           golf_course: Поле для гольфу
1086           horse_riding: Верхова їзда
1087           ice_rink: Ковзанка
1088           marina: Гавань для екскурсійних суден
1089           miniature_golf: Міні-гольф
1090           nature_reserve: Заповідник
1091           outdoor_seating: Місця на дворі
1092           park: Парк
1093           picnic_table: Стіл для пікніка
1094           pitch: Спортмайданчик
1095           playground: Дитячий майданчик
1096           recreation_ground: База відпочинку
1097           resort: Курорт
1098           sauna: Сауна
1099           slipway: Сліп (спуск на воду)
1100           sports_centre: Спортивний центр
1101           stadium: Стадіон
1102           swimming_pool: Басейн
1103           track: Бігова доріжка
1104           water_park: Аквапарк
1105           "yes": Дозвілля
1106         man_made:
1107           adit: Штольня
1108           advertising: Реклама
1109           antenna: Антена
1110           avalanche_protection: Захист від лавин
1111           beacon: Маяк
1112           beam: Промінь
1113           beehive: Вулик
1114           breakwater: Хвилеріз
1115           bridge: Міст
1116           bunker_silo: Бункер
1117           cairn: Керн
1118           chimney: Труба
1119           clearcut: Вирубка
1120           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1121           crane: Кран
1122           cross: Хрест
1123           dolphin: Причальна тумба
1124           dyke: Прибережний насип
1125           embankment: Насип
1126           flagpole: Флагшток
1127           gasometer: Газгольдер
1128           groyne: Хвилеріз
1129           kiln: Піч
1130           lighthouse: Маяк
1131           manhole: Люк
1132           mast: Мачта
1133           mine: Копальня
1134           mineshaft: Шахтний вал
1135           monitoring_station: Станція моніторингу
1136           petroleum_well: Нафтова скважина
1137           pier: Пірс
1138           pipeline: Трубопровід
1139           pumping_station: Насосна станція
1140           reservoir_covered: Крите водосховище
1141           silo: Елеватор
1142           snow_cannon: Снігова гармата
1143           snow_fence: Сніговий щит
1144           storage_tank: Резервуар для зберігання
1145           street_cabinet: Вуличний кабінет
1146           surveillance: Відеоспостереження
1147           telescope: Телескоп
1148           tower: Вежа
1149           utility_pole: Поле утилітів
1150           wastewater_plant: Очисні споруди
1151           watermill: Водяний млин
1152           water_tap: Водопровідний кран
1153           water_tower: Водонапірна вежа
1154           water_well: Криниця
1155           water_works: Водопостачання
1156           windmill: Вітряк
1157           works: Фабрика
1158           "yes": Штучні споруди
1159         military:
1160           airfield: Військовий аеродром
1161           barracks: Казарма
1162           bunker: Бункер
1163           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1164           trench: Траншея
1165           "yes": Військовий
1166         mountain_pass:
1167           "yes": Гірський перевал
1168         natural:
1169           atoll: Атол
1170           bare_rock: Гола скеля
1171           bay: Затока
1172           beach: Пляж
1173           cape: Мис
1174           cave_entrance: Вхід до печери
1175           cliff: Скеля
1176           coastline: Узбережжя
1177           crater: Кратер
1178           dune: Дюна
1179           fell: Вирубка
1180           fjord: Фіорд
1181           forest: Ліс
1182           geyser: Гейзер
1183           glacier: Льодовик
1184           grassland: Степ, трав’янисті землі
1185           heath: Степ
1186           hill: Пагорб
1187           hot_spring: Гаряче джерело
1188           island: Острів
1189           isthmus: Перешийок
1190           land: Суша
1191           marsh: Болото
1192           moor: Якірна стоянка
1193           mud: Грязюка
1194           peak: Пік
1195           peninsula: Півострів
1196           point: Точка
1197           reef: Риф
1198           ridge: Хребет
1199           rock: Скеля
1200           saddle: Перевал
1201           sand: Пісок
1202           scree: Щебінь
1203           scrub: Чагарник
1204           shingle: Черепиця
1205           spring: Джерело
1206           stone: Камінь
1207           strait: Протока
1208           tree: Дерево
1209           tree_row: Дерево ряду
1210           tundra: Тундра
1211           valley: Долина
1212           volcano: Вулкан
1213           water: Вода
1214           wetland: Заболочені землі
1215           wood: Дерева
1216           "yes": Природні об’єкти
1217         office:
1218           accountant: Бухгалтер
1219           administrative: Адміністрація
1220           advertising_agency: Рекламне агентство
1221           architect: Архітектор
1222           association: Асоціація
1223           company: Компанія
1224           diplomatic: Дипломатичне відомство
1225           educational_institution: Навчальний заклад
1226           employment_agency: Агентство зайнятості
1227           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1228           estate_agent: Агент з нерухомості
1229           financial: Фінансове управління
1230           government: Державна установа
1231           insurance: Страхова компанія
1232           it: ІТ-офіс
1233           lawyer: Юрист
1234           logistics: Бюро логістики
1235           newspaper: Редакція газети
1236           ngo: Недержавна установа
1237           notary: Нотаріус
1238           religion: Релігійний офіс
1239           research: Науково-дослідне бюро
1240           tax_advisor: Податковий радник
1241           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1242           travel_agent: Туристична агенція
1243           "yes": Офіси
1244         place:
1245           allotments: Наділи
1246           archipelago: Архіпелаг
1247           city: Місто
1248           city_block: Міський квартал
1249           country: Країна
1250           county: Район
1251           farm: Ферма
1252           hamlet: Хутір
1253           house: Будинок
1254           houses: Будинки
1255           island: Острів
1256           islet: Острівець
1257           isolated_dwelling: Окреме господарство
1258           locality: Місцевість
1259           municipality: Муніципалітет
1260           neighbourhood: Мікрорайон
1261           plot: Ділянка
1262           postcode: Індекс
1263           quarter: Квартал
1264           region: Район
1265           sea: Море
1266           square: Площа
1267           state: Штат
1268           subdivision: Підрозділ
1269           suburb: Передмістя
1270           town: Місто
1271           village: Село
1272           "yes": Місцевість
1273         railway:
1274           abandoned: Занедбані колії
1275           buffer_stop: Буферна зупинка
1276           construction: Будівництво колії
1277           disused: Покинута колія
1278           funicular: Фунікулер
1279           halt: Зупинка поїзда
1280           junction: Переїзд
1281           level_crossing: Залізничний переїзд
1282           light_rail: Швидкісний трамвай
1283           miniature: Мінізалізниця
1284           monorail: Монорейка
1285           narrow_gauge: Вузькоколійка
1286           platform: Залізнична платформа
1287           preserved: Законсервовані колії
1288           proposed: Запроектовані залізничні колії
1289           rail: Колія
1290           spur: Залізнична гілка
1291           station: Залізнична станція
1292           stop: Залізнична зупинка
1293           subway: Метро
1294           subway_entrance: Вхід в метро
1295           switch: Стрілка
1296           tram: Трамвайні колії
1297           tram_stop: Трамвайна зупинка
1298           turntable: Поворотний стіл
1299           yard: Депо
1300         shop:
1301           agrarian: Аграрний магазин
1302           alcohol: Спиртні напої на винос
1303           antiques: Антикваріат
1304           appliance: Магазин побутової техніки
1305           art: Художній салон
1306           baby_goods: Товари для немовлят
1307           bag: Магазин сумок
1308           bakery: Пекарня
1309           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1310           beauty: Салон краси
1311           bed: Постільні приналежності
1312           beverages: Напої
1313           bicycle: Веломагазин
1314           bookmaker: Букмекер
1315           books: Книгарня
1316           boutique: Бутік
1317           butcher: М’ясо
1318           car: Автомагазин
1319           car_parts: Автозапчастини
1320           car_repair: Автомайстерня
1321           carpet: Килими
1322           charity: Соціальний магазин
1323           cheese: Сирний магазин
1324           chemist: Побутова хімія
1325           chocolate: Шоколад
1326           clothes: Одяг
1327           coffee: Кав'ярня
1328           computer: Комп’ютерна крамниця
1329           confectionery: Кондитерська
1330           convenience: Міні-маркет
1331           copyshop: Послуги копіювання
1332           cosmetics: Магазин косметики
1333           craft: Магазин товарів для ремесел
1334           curtain: Магазин штор
1335           dairy: Молочний магазин
1336           deli: Делікатеси
1337           department_store: Універмаг
1338           discount: Уцінені товари
1339           doityourself: Зроби сам
1340           dry_cleaning: Хімчистка
1341           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1342           electronics: Магазин електроніки
1343           erotic: Еротичний Магазин
1344           estate_agent: Агентство нерухомості
1345           fabric: Магазин тканин
1346           farm: Фермерський магазин
1347           fashion: Модний одяг
1348           fishing: Магазин рибальського приладдя
1349           florist: Квіти
1350           food: Продовольчі товари
1351           frame: Каркасний магазин
1352           funeral_directors: Ритуальні послуги
1353           furniture: Меблі
1354           garden_centre: Сад та город
1355           gas: Газосховище
1356           general: Універсам
1357           gift: Подарунки
1358           greengrocer: Овочі, фрукти
1359           grocery: Бакалія
1360           hairdresser: Перукарня
1361           hardware: Господарські товари
1362           health_food: Магазин здорової їжі
1363           hearing_aids: Слухові апарати
1364           herbalist: Магазин трав
1365           hifi: Аудіотехніка
1366           houseware: Магазин посуду
1367           ice_cream: Магазин морозива
1368           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1369           jewelry: Ювелірний магазин
1370           kiosk: Кіоск
1371           kitchen: Магазин кухонних меблів
1372           laundry: Пральня
1373           locksmith: Виготовлення ключів
1374           lottery: Лотерея
1375           mall: Торгівельно-розважальний центр
1376           massage: Массаж
1377           medical_supply: Магазин медичних товарів
1378           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1379           money_lender: Кредитор грошей
1380           motorcycle: Мотоцикли
1381           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1382           music: Музика
1383           musical_instrument: Музичні інструменти
1384           newsagent: Газетний кіоск
1385           nutrition_supplements: Харчові добавки
1386           optician: Оптика
1387           organic: Органічні Продукти
1388           outdoor: Виносна торгівля
1389           paint: Магазин фарб
1390           pastry: Кондитерська
1391           pawnbroker: Ломбард
1392           perfumery: Парфумерія
1393           pet: Зоомагазин
1394           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1395           photo: Фотомагазин
1396           seafood: Морепродукти
1397           second_hand: Комісійний магазин
1398           sewing: Швейний цех
1399           shoes: Взуття
1400           sports: Спортивні товари
1401           stationery: Канцтовари
1402           storage_rental: Оренда сховищ
1403           supermarket: Супермаркет
1404           tailor: Кравець
1405           tattoo: Тату салон
1406           tea: Магазин чаю
1407           ticket: Квитки
1408           tobacco: Тютюн
1409           toys: Іграшки
1410           travel_agency: Туристична агенція
1411           tyres: Магазин автошин
1412           vacant: Порожній магазин
1413           variety_store: Магазин однієї ціни
1414           video: Відео
1415           video_games: Магазин відеоігор
1416           wholesale: Оптовий магазин
1417           wine: Спиртні напої на винос
1418           "yes": Крамниця
1419         tourism:
1420           alpine_hut: Гірський притулок
1421           apartment: Апартаменти
1422           artwork: Мистецтво
1423           attraction: Цікаві місця
1424           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1425           cabin: Хатинка
1426           camp_pitch: Кемпінг
1427           camp_site: Турбаза
1428           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1429           chalet: Шале
1430           gallery: Галерея
1431           guest_house: Гостьовий будинок
1432           hostel: Гостел
1433           hotel: Готель
1434           information: Інформація
1435           motel: Мотель
1436           museum: Музей
1437           picnic_site: Місце для пікніків
1438           theme_park: Тематичний парк
1439           viewpoint: Оглядовий майданчик
1440           wilderness_hut: Хата дикої природи
1441           zoo: Зоопарк
1442         tunnel:
1443           building_passage: Проїзд через будівлю
1444           culvert: Дренажна труба
1445           "yes": Тунель
1446         waterway:
1447           artificial: Штучні водний шлях
1448           boatyard: Верф
1449           canal: Канал
1450           dam: Дамба
1451           derelict_canal: Покинутий канал
1452           ditch: Рів
1453           dock: Док
1454           drain: Стічна канава
1455           lock: Шлюз
1456           lock_gate: Шлюзові ворота
1457           mooring: Якірна стоянка
1458           rapids: Пороги
1459           river: Річка
1460           stream: Струмок
1461           wadi: Ваді (Сухе русло)
1462           waterfall: Водоспад
1463           weir: Гребля
1464           "yes": Водний маршрут
1465       admin_levels:
1466         level2: Державний кордон
1467         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1468         level4: Адміністративна межа області (штату)
1469         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1470         level6: Адміністративна межа району області
1471         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1472         level8: Адміністративна межа громади
1473         level9: |2-
1474
1475           Адміністративна межа (9-й рівень)
1476         level10: Адміністративна межа району міста
1477         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1478       types:
1479         cities: Міста
1480         towns: Містечка
1481         places: Місця
1482     results:
1483       no_results: Нічого не знайдено
1484       more_results: Більше результатів
1485   issues:
1486     index:
1487       title: Звернення
1488       select_status: Вибрати статус
1489       select_type: Вибрати тип
1490       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1491       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1492       not_updated: Не оновлювалось
1493       search: Пошук
1494       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1495       user_not_found: Такого учасника не існує
1496       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1497       status: Статус
1498       reports: Скарги
1499       last_updated: Останнє оновлення
1500       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1501       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1502       link_to_reports: Дивитися скарги
1503       reports_count:
1504         one: '%{count} Скарга'
1505         few: '%{count} Скарги'
1506         many: '%{count} Скарг'
1507         other: ""
1508       reported_item: Про що
1509       states:
1510         ignored: Проігноровано
1511         open: Відкрито
1512         resolved: Розв'язано
1513     update:
1514       new_report: Вашу скаргу було отримано
1515       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1516       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1517     show:
1518       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1519       reports:
1520         zero: Скарг немає
1521         one: 1 скарга
1522         few: '%{count} скарги'
1523         other: '%{count} скарг'
1524       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1525       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1526       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1527       resolve: Розв'язати
1528       ignore: Ігнорувати
1529       reopen: Повторно відкрити
1530       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1531       read_reports: Читати скарги
1532       new_reports: Нові скарги
1533       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1534       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1535       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1536     resolve:
1537       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1538     ignore:
1539       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1540     reopen:
1541       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1542     comments:
1543       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1544       reassign_param: Перепризначити звернення?
1545     reports:
1546       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1547     helper:
1548       reportable_title:
1549         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1550         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1551   issue_comments:
1552     create:
1553       comment_created: Коментар створено
1554       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1555   reports:
1556     new:
1557       title_html: Скарга %{link}
1558       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1559       disclaimer:
1560         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1561           що:'
1562         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1563         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1564           маперів з вашої спільноти
1565         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1566           зазначеного учасника
1567       categories:
1568         diary_entry:
1569           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1570           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1571           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1572           other_label: Інше
1573         diary_comment:
1574           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1575           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1576           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1577           other_label: Інше
1578         user:
1579           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1580           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1581           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1582           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1583           other_label: Інше
1584         note:
1585           spam_label: Ця нотатка є спамом
1586           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1587           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1588           other_label: Інше
1589     create:
1590       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1591       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1592   layouts:
1593     logo:
1594       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1595     home: Додому
1596     logout: Вийти
1597     log_in: Увійти
1598     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1599     sign_up: Реєстрація
1600     start_mapping: Почати мапити
1601     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1602     edit: Редагувати
1603     history: Історія
1604     export: Експорт
1605     issues: Звернення
1606     data: Дані
1607     export_data: Експортувати дані
1608     gps_traces: GPS-треки
1609     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1610     user_diaries: Щоденники
1611     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1612     edit_with: Редагувати – %{editor}
1613     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1614     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1615     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1616       вільного використання під відкритою ліцензією.
1617     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1618     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1619       іншими %{partners}.
1620     partners_ucl: UCL
1621     partners_fastly: Швидко
1622     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1623     partners_partners: партнерами
1624     tou: Умови використання
1625     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1626       необхідне технічне обслуговування.
1627     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1628       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1629     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1630     help: Довідка
1631     about: Про проєкт
1632     copyright: Авторські права
1633     community: Спільнота
1634     community_blogs: Блоги спільноти
1635     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1636     foundation: Фонд
1637     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1638     make_a_donation:
1639       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1640       text: Підтримайте проєкт
1641     learn_more: Докладніше
1642     more: Більше
1643   user_mailer:
1644     diary_comment_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1646       hi: Привіт, %{to_user},
1647       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1648         темою %{subject}:'
1649       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1650       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1651         або відповісти — %{replyurl}
1652       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1653         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1654     message_notification:
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1656       hi: Привіт, %{to_user},
1657       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1658         %{subject}:'
1659       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1660         %{subject}:'
1661       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1662         %{replyurl}
1663       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1664         відповісти на %{replyurl}
1665     friendship_notification:
1666       hi: Привіт, %{to_user},
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1668       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1669       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1670       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1671       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1672       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1673     gpx_description:
1674       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1675         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1676       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1677         - %{trace_description} та без теґів
1678     gpx_failure:
1679       hi: Привіт, %{to_user},
1680       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1681       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1682         знаходяться за посиланням %{url}.
1683       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1684     gpx_success:
1685       hi: Привіт, %{to_user},
1686       loaded_successfully:
1687         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1688         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1689         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1690         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1691       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1692     signup_confirm:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1694       greeting: Привіт!
1695       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1696       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1697         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1698         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1699       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1700         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1701     email_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1703       greeting: Привіт,
1704       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1705         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1706       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1707         зміни.
1708     lost_password:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1710       greeting: Привіт,
1711       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1712         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1713       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1714         свій пароль.
1715     note_comment_notification:
1716       anonymous: Анонімний учасник
1717       greeting: Привіт,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1721         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1722           біля %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1724           мапі біля %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1726           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1728           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1729       closed:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1732           виявили зацікавленість'
1733         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1734         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1735           %{place}.'
1736         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1737           біля %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1739           що знаходиться біля %{place}.'
1740       reopened:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1743           зацікавленість'
1744         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1747           біля %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1749           знаходиться біля %{place}.'
1750       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1751       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1752     changeset_comment_notification:
1753       hi: Привіт %{to_user},
1754       greeting: Привіт,
1755       commented:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1757           змін'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1759           якого ви залишали свій коментар'
1760         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1761           наборів змін'
1762         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1763           наборів змін'
1764         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1765           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1766         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1767           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1768         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1769         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1770         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1771       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1772       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1773       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1774         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1775       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1776         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1777   confirmations:
1778     confirm:
1779       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1780       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1781       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1782         і ви зможете розпочати мапити.
1783       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1784         ваш обліковий запис.
1785       button: Підтвердити
1786       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1787       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1788       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1789       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1790         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1791     confirm_resend:
1792       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1793     confirm_email:
1794       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1795       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1796         вашу нову адресу електронної пошти.
1797       button: Підтвердити
1798       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1799       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1800       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1801     resend_success_flash:
1802       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1803         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1804       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1805         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1806         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1807   messages:
1808     inbox:
1809       title: Вхідні
1810       my_inbox: Вхідні
1811       my_outbox: Вихідні
1812       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1813       new_messages:
1814         one: '%{count} нове повідомлення'
1815         few: '%{count} нових повідомлення'
1816         many: '%{count} нових повідомлень'
1817         other: ""
1818       old_messages:
1819         one: '%{count} старе повідомлення'
1820         few: '%{count} старих повідомлення'
1821         many: '%{count} старих повідомлень'
1822         other: ""
1823       from: Від
1824       subject: Тема
1825       date: Дата
1826       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1827         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1828       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1829     message_summary:
1830       unread_button: Позначити як непрочитане
1831       read_button: Позначити як прочитане
1832       reply_button: Відповісти
1833       destroy_button: Вилучити
1834     new:
1835       title: Надіслати повідомлення
1836       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1837       subject: 'Тема:'
1838       body: 'Текст:'
1839       back_to_inbox: Назад до вхідних
1840     create:
1841       message_sent: Повідомлення надіслано
1842       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1843         перш ніж відправляти ще.
1844     no_such_message:
1845       title: Повідомлення відсутнє
1846       heading: Повідомлення відсутнє
1847       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1848     outbox:
1849       title: Вихідні
1850       my_inbox: Вхідні
1851       my_outbox: Вихідні
1852       messages:
1853         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1854         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1855         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1856         other: ""
1857       to: Кому
1858       subject: Тема
1859       date: Дата
1860       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1861         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1862       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1863     reply:
1864       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1865         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1866         щоб відповісти.
1867     show:
1868       title: Прочитати
1869       from: Від
1870       subject: Тема
1871       date: Дата
1872       reply_button: Відповісти
1873       unread_button: Позначити як непрочитане
1874       destroy_button: Вилучити
1875       back: Назад
1876       to: 'Кому:'
1877       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1878         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1879         облікового запису, щоб прочитати його.
1880     sent_message_summary:
1881       destroy_button: Вилучити
1882     mark:
1883       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1884       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1885     destroy:
1886       destroyed: Повідомлення вилучено
1887   passwords:
1888     lost_password:
1889       title: Відновлення пароля
1890       heading: Забули пароль?
1891       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1892       new password button: Вишліть мені новий пароль
1893       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1894         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1895       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1896         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1897       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1898     reset_password:
1899       title: Скидання пароля
1900       heading: Скидання пароля для %{user}
1901       reset: Скидання пароля
1902       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1903       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1904   preferences:
1905     show:
1906       title: Вподобання
1907       preferred_editor: Типовий редактор
1908       preferred_languages: Типові мови
1909       edit_preferences: Зміна вподобань
1910     edit:
1911       title: Зміна налаштувань
1912       save: Зберегти вподобання
1913       cancel: Скасувати
1914     update:
1915       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1916     update_success_flash:
1917       message: Налаштування збережено.
1918   profiles:
1919     edit:
1920       title: Редагування профілю
1921       save: Зберегти профіль
1922       cancel: Скасувати
1923       image: Зображення
1924       gravatar:
1925         gravatar: Використовувати Gravatar
1926         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1927         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1928         disabled: Gravatar вимкнено.
1929         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1930       new image: Додати зображення
1931       keep image: Залишити поточне зображення
1932       delete image: Вилучити поточне зображення
1933       replace image: Замінити поточне зображення
1934       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1935       home location: Основне місце розташування
1936       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1937       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1938         на мапу?
1939     update:
1940       success: Профіль збережено.
1941       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1942   sessions:
1943     new:
1944       title: Ласкаво просимо
1945       heading: Ласкаво просимо
1946       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1947       password: 'Пароль:'
1948       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1949       remember: Запам’ятати мене
1950       lost password link: Забули пароль?
1951       login_button: Увійти
1952       register now: Зареєструйтеся зараз
1953       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1954         логін та пароль:'
1955       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1956       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1957       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1958         запис.
1959       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1960       no account: Не маєте облікового запису?
1961       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1962         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1963         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1964         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1965       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1966       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1967       auth_providers:
1968         openid:
1969           title: Увійти за допомогою OpenID
1970           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1971         google:
1972           title: Увійти через Google
1973           alt: Увійти через Google OpenID
1974         facebook:
1975           title: Увійти з Facebook
1976           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1977         windowslive:
1978           title: Увійти з Windows Live
1979           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1980         github:
1981           title: Увійти через GitHub
1982           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1983         wikipedia:
1984           title: Увійти через Вікіпедію
1985           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1986         wordpress:
1987           title: Увійти через Wordpress
1988           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1989         aol:
1990           title: Увійти через AOL
1991           alt: Увійти через AOL OpenID
1992     destroy:
1993       title: Вийти
1994       heading: Вийти з OpenStreetMap
1995       logout_button: Вийти
1996   shared:
1997     markdown_help:
1998       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1999       headings: Заголовки
2000       heading: Заголовок
2001       subheading: Підзаголовок
2002       unordered: Невпорядкований список
2003       ordered: Впорядкований список
2004       first: Перший елемент
2005       second: Другий елемент
2006       link: Посилання
2007       text: Текст
2008       image: Зображення
2009       alt: Alt текст
2010       url: URL
2011     richtext_field:
2012       edit: Редагувати
2013       preview: Попередній перегляд
2014   site:
2015     about:
2016       next: Далі
2017       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
2018       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2019         застосунків та різних пристроїв'
2020       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2021         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2022         світу.
2023       local_knowledge_title: Знання місцевості
2024       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2025         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2026         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2027       community_driven_title: Керується спільнотою
2028       community_driven_html: |-
2029         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2030         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2031         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2032       open_data_title: Відкриті дані
2033       open_data_html: |-
2034         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2035         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2036       legal_title: Правова інформація
2037       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2038         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2039         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2040         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2041         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2042         конфіденційності</a>."
2043       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2044         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2045         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2046         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2047         торговими марками OSMF</a>."
2048       partners_title: Партнери
2049     copyright:
2050       foreign:
2051         title: Про цей переклад
2052         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2053           оригінал англійською має перевагу.
2054         english_link: оригіналом англійською
2055       native:
2056         title: Про цю сторінку
2057         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2058           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2059           права та %{mapping_link}.
2060         native_link: української версії
2061         mapping_link: почати мапити
2062       legal_babble:
2063         title_html: Авторські права та ліцензування
2064         intro_1_html: |-
2065           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2066           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2067           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2068         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2069           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2070           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2071           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2072           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2073         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2074           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2075         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2076         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2077           дві речі:'
2078         credit_2_1_html: |-
2079           <ul>
2080             <li>Додайте посилання на OpenStreetMap, додавши наше повідомлення про авторські права.</li>
2081             <li>Чітко зазначте, що дані доступні під ліцензією Open Database License.</li>
2082           </ul>
2083         credit_3_1_html: "Щодо повідомлення про авторські права, ми маємо різні вимоги
2084           щодо того, як воно має\nвідображатися, залежно від того, як ви використовуєте
2085           наші дані. Наприклад, застосовуються різні\nправила щодо того, як відображати
2086           повідомлення про авторські права, залежно від того, чи\nстворити ви мапу
2087           для перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2088           \nвимоги можна знайти в \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Атрибуції
2089           \nНастанови</a>."
2090         credit_4_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2091           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">сторінку
2092           з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під
2093           час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й)
2094           та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання
2095           гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо
2096           посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2097           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому прикладі посилання буде
2098           знаходитись в кутку мапи.
2099         attribution_example:
2100           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2101           title: Приклад зазначення авторства
2102         more_title_html: Дізнатися більше
2103         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2104           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2105           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2106           спільноти щодо правових питань</a>.
2107         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2108           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2109           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2110           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2111           використання сервісу Nominatim</a>.
2112         contributors_title_html: Наші учасники
2113         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2114           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2115           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2116         contributors_at_html: |-
2117           <strong>Австрія</strong>: дані від
2118              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2119              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2120         contributors_au_html: |-
2121           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2122           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2123           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2124         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2125           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2126           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2127           Канади).'
2128         contributors_fi_html: |-
2129           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2130           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2131         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2132           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2133         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2134           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2135         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2136           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2137           BY 4.0</a>'
2138         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2139           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2140           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2141           Словенії).'
2142         contributors_es_html: |-
2143           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2144           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2145           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2146           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2147         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2148           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2149           Information</a>, State copyright reserved."
2150         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2151           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2152         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2153           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2154           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2155           OpenStreetMap Вікі.
2156         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2157           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2158           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2159         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2160         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2161           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2162           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2163           дозволу правовласників.
2164         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2165           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2166           з нашим <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">порядком
2167           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2168           для онлайн звернень</a>.
2169         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2170         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2171           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2172           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2173           Working Group</a>.
2174     index:
2175       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2176       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2177       permalink: Постійне посилання
2178       shortlink: Кор.посил.
2179       createnote: Додати нотатку
2180       license:
2181         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2182           ліцензії
2183       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2184         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2185     edit:
2186       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2187       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2188         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2189       user_page_link: сторінка учасника
2190       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2191       id_not_configured: iD не був налаштований
2192       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2193         функції.
2194     export:
2195       title: Експорт
2196       area_to_export: Ділянка для експорту
2197       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2198       format_to_export: Формат експорту
2199       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2200       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2201       embeddable_html: Вбудований HTML
2202       licence: Ліцензія
2203       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2204         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2205       too_large:
2206         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2207           джерел:'
2208         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2209           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2210           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2211         planet:
2212           title: Планета OSM
2213           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2214         overpass:
2215           title: Overpass API
2216           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2217             даних OpenStreetMap
2218         geofabrik:
2219           title: Завантаження Geofabrik
2220           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2221         metro:
2222           title: Mегаполіси
2223           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2224         other:
2225           title: Інші джерела
2226           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2227       options: Опції
2228       format: 'Формат:'
2229       scale: Масштаб
2230       max: макс.
2231       image_size: 'Розмір зображення:'
2232       zoom: Збільшити
2233       add_marker: Додати маркер на мапу
2234       latitude: 'Шир.:'
2235       longitude: 'Довг.:'
2236       output: Результат
2237       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2238       export_button: Експортувати
2239     fixthemap:
2240       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2241       how_to_help:
2242         title: Як допомогти
2243         join_the_community:
2244           title: Приєднатися до спільноти
2245           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2246             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2247             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2248         add_a_note:
2249           instructions_html: |-
2250             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2251             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2252       other_concerns:
2253         title: Інші проблеми
2254         explanation_html: |-
2255           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2256           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2257           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2258     help:
2259       title: Отримання довідки
2260       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2261         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2262         документації з мапінгу.
2263       welcome:
2264         url: /welcome
2265         title: Ласкаво просимо до OSM
2266         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2267       beginners_guide:
2268         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2269         title: Посібник новачка
2270         description: Посібник для новачків від спільноти.
2271       help:
2272         title: Попросити про допомогу
2273         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2274           OpenStreetMap.
2275       mailing_lists:
2276         title: Списки розсилки
2277         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2278           тематичних або регіональних списків розсилки.
2279       forums:
2280         title: Форуми (застаріло)
2281         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2282           дошки обговорень.
2283       community:
2284         title: Форум спільноти
2285         description: Спільне місце для розмов про OpenStreetMap.
2286       irc:
2287         title: IRC
2288         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2289       switch2osm:
2290         title: switch2osm
2291         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2292           інші послуги OpenStreetMap.
2293       welcomemat:
2294         title: Для установ та організацій
2295         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2296           про необхідні речі на Welcome Mat.
2297       wiki:
2298         title: OpenStreetMap Wiki
2299         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2300     potlatch:
2301       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2302         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2303       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2304         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2305       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2306         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2307         свої налаштування тут</a>.
2308     sidebar:
2309       search_results: Результати пошуку
2310       close: Закрити
2311     search:
2312       search: Пошук
2313       get_directions: Прокласти маршрут
2314       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2315       from: Від
2316       to: До
2317       where_am_i: Що на мапі?
2318       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2319         пошуку
2320       submit_text: ↵
2321       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2322     key:
2323       table:
2324         entry:
2325           motorway: Автомагістраль
2326           main_road: Важливі дороги
2327           trunk: Шосе
2328           primary: Головна дорога
2329           secondary: Другорядна дорога
2330           unclassified: Дорога без класифікації
2331           track: Путівець
2332           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2333           cycleway: Велодоріжка
2334           cycleway_national: Національні велошляхи
2335           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2336           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2337           footway: Пішохідна доріжка
2338           rail: Залізниця
2339           subway: Лінія метро
2340           tram:
2341           - Швидкісний трамвай
2342           - трамвай
2343           cable:
2344           - Канатна дорога
2345           - крісельний підйомник
2346           runway:
2347           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2348           - руліжна доріжка
2349           apron:
2350           - Перон аеропорту
2351           - термінал
2352           admin: Адміністративна межа
2353           forest: Ліс
2354           wood: Дерева
2355           golf: Поле для гольфу
2356           park: Парк
2357           resident: Жила зона
2358           common:
2359           - Суспільні землі
2360           - левада
2361           - сад
2362           retail: Торговельний район
2363           industrial: Промисловий район
2364           commercial: Бізнесова зона
2365           heathland: Пустище
2366           lake:
2367           - Озеро
2368           - водосховище
2369           farm: Ферма
2370           brownfield: Покинута зона
2371           cemetery: Кладовище
2372           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2373           pitch: Спортмайданчик
2374           centre: Спортивний центр
2375           reserve: Заповідник
2376           military: Військова зона
2377           school:
2378           - Школа
2379           - університет
2380           building: Значна споруда
2381           station: Залізнична станція
2382           summit:
2383           - Вершина
2384           - пік
2385           tunnel: Тунель (пунктиром)
2386           bridge: Міст (жирна лінія)
2387           private: Приватний доступ
2388           destination: Цільовий доступ
2389           construction: Будівництво дороги
2390           bicycle_shop: Веломагазин
2391           bicycle_parking: Велопарковка
2392           toilets: Туалети
2393     welcome:
2394       title: Ласкаво просимо!
2395       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2396         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2397         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2398         знати.
2399       whats_on_the_map:
2400         title: Що на мапі
2401         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2402           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2403           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2404           для вас.
2405         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2406           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2407           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2408           або з мап в інтернеті.
2409       basic_terms:
2410         title: Основні Терміни
2411         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2412           слів, які можуть знадобитися.
2413         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2414           використовувати для редагування мапи.
2415         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2416           або дерева.
2417         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2418           дороги, струмка, озера або будівлі.
2419         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2420           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2421       rules:
2422         title: Правила!
2423         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2424           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2425           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2426           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2427           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2428           редагування</a>."
2429       questions:
2430         title: Є питання?
2431         paragraph_1_html: |-
2432           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2433           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2434       start_mapping: Розпочати мапити
2435       add_a_note:
2436         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2437         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2438           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2439           просто додати нотатку.
2440         paragraph_2_html: |-
2441           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2442           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2443   traces:
2444     visibility:
2445       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2446       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2447         точки)
2448       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2449         з часовими позначками)
2450       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2451         впорядковані точки з часовими позначками)
2452     new:
2453       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2454       visibility_help: що це значить?
2455       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2456       help: Довідка
2457       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2458     create:
2459       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2460       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2461         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2462       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2463         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2464       traces_waiting:
2465         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2466           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2467           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2468         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2469           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2470           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2471         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2472           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2473           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2474         other: ""
2475     edit:
2476       cancel: Скасувати
2477       title: Редагування треку %{name}
2478       heading: Редагування треку %{name}
2479       visibility_help: ще це означає?
2480     update:
2481       updated: Трек оновлено
2482     trace_optionals:
2483       tags: 'Теґи:'
2484     show:
2485       title: Перегляд треку %{name}
2486       heading: Перегляд треку %{name}
2487       pending: ОЧІКУЄ
2488       filename: 'Файл:'
2489       download: завантажити
2490       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2491       points: 'Кількість точок:'
2492       start_coordinates: 'Координати початку:'
2493       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2494       map: на мапі
2495       edit: редагувати
2496       owner: 'Власник:'
2497       description: 'Опис:'
2498       tags: 'Теґи:'
2499       none: Нічого
2500       edit_trace: Редагувати трек
2501       delete_trace: Вилучити цей трек
2502       trace_not_found: Трек не знайдено!
2503       visibility: 'Видимість:'
2504       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2505     trace_paging_nav:
2506       showing_page: Сторінка %{page}
2507       older: Старіші треки
2508       newer: Новіші треки
2509     trace:
2510       pending: ОЧІКУЄ
2511       count_points:
2512         one: '%{count} точка'
2513         few: '%{count} точки'
2514         many: '%{count} точок'
2515         other: ""
2516       more: більше
2517       trace_details: Показати дані треку
2518       view_map: Перегляд мапи
2519       edit_map: Редагувати мапу
2520       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2521       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2522       private: ПРИВАТНИЙ
2523       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2524       by: 'Автор:'
2525       in: у
2526     index:
2527       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2528       my_gps_traces: Мої GPS сліди
2529       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2530       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2531       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2532       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2533         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2534         вікі</a>.
2535       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2536       all_traces: Всі GPS-треки
2537       my_traces: Мої GPS-треки
2538       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2539       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2540     destroy:
2541       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2542     make_public:
2543       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2544     offline_warning:
2545       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2546     offline:
2547       heading: Сховище GPX відключено
2548       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2549         відсутній.
2550     georss:
2551       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2552     description:
2553       description_with_count:
2554         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2555         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2556         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2557         other: ""
2558       description_without_count: GPX файл від %{user}
2559   application:
2560     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2561     require_cookies:
2562       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2563         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2564     require_admin:
2565       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2566     setup_user_auth:
2567       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2568         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2569       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2570         щоб дізнатися подробиці.
2571       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2572         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2573         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2574     settings_menu:
2575       account_settings: Налаштування облікового запису
2576       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2577       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2578       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2579   oauth:
2580     authorize:
2581       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2582       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2583         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2584         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2585       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2586       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2587       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2588       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2589       allow_write_api: змінювати мапу
2590       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2591       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2592       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2593       grant_access: Надати доступ
2594     authorize_success:
2595       title: Запит на авторизацію ухвалений
2596       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2597       verification: Код перевірки - %{code}.
2598     authorize_failure:
2599       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2600       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2601         запису.
2602       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2603     revoke:
2604       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2605     permissions:
2606       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2607     scopes:
2608       read_prefs: Отримувати налаштування
2609       write_prefs: Змінювати налаштування
2610       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2611         додавання друзів
2612       write_api: Змінювати мапу
2613       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2614       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2615       write_notes: Змінювати нотатки
2616       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2617       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2618   oauth_clients:
2619     new:
2620       title: Зареєструвати новий застосунок
2621     edit:
2622       title: Змінити дані вашого застосунку
2623     show:
2624       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2625       key: 'Ключ абонента:'
2626       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2627       url: 'URL маркеру запита:'
2628       access_url: 'URL маркер доступу:'
2629       authorize_url: 'URL авторизації:'
2630       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2631       edit: Змінити параметри
2632       delete: Вилучити клієнта
2633       confirm: Ви впевнені?
2634       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2635     index:
2636       title: Параметри OAuth
2637       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2638       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2639       application: Назва застосунка
2640       issued_at: Виданий
2641       revoke: Відкликати!
2642       my_apps: Застосунки-клієнти
2643       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2644         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2645         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2646       oauth: OAuth
2647       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2648       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2649     form:
2650       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2651     not_found:
2652       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2653     create:
2654       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2655     update:
2656       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2657     destroy:
2658       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2659   oauth2_applications:
2660     index:
2661       title: Застосунки-клієнти
2662       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2663         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2664         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2665       new: Зареєструвати новий застосунок
2666       name: Назва
2667       permissions: Дозволи
2668     application:
2669       edit: Редагувати
2670       delete: Вилучити
2671       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2672     new:
2673       title: Зареєструвати новий застосунок
2674     edit:
2675       title: Змінити дані вашого застосунку
2676     show:
2677       edit: Редагувати
2678       delete: Вилучити
2679       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2680       client_id: ID клієнта
2681       client_secret: Секретний ключ клієнта
2682       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2683         можна відновити.
2684       permissions: Дозволи
2685       redirect_uris: URI перенаправлення
2686     not_found:
2687       sorry: Застосунок не знайдено.
2688   oauth2_authorizations:
2689     new:
2690       title: Потрібна авторизація
2691       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2692         правами?
2693       authorize: Надати
2694       deny: Відхилити
2695     error:
2696       title: Сталася помилка
2697     show:
2698       title: Код авторизації
2699   oauth2_authorized_applications:
2700     index:
2701       title: Авторизовані застосунки
2702       application: Застосунок
2703       permissions: Дозволи
2704       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2705     application:
2706       revoke: Відкликати доступ
2707       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2708   users:
2709     new:
2710       title: Реєстрація
2711       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2712         запис автоматично.
2713       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2714         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2715         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2716       about:
2717         header: Вільні й доступні для редагування
2718         html: |-
2719           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2720           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2721           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2722       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2723       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2724       display name: 'Прізвисько:'
2725       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2726         його потім у ваших налаштуваннях.
2727       external auth: 'Автентифікація через:'
2728       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2729         входу
2730       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2731         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2732         знадобиться.
2733       continue: Зареєструватись
2734       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2735     terms:
2736       title: Умови
2737       heading: Умови
2738       heading_ct: Умови співпраці
2739       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2740         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2741       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2742         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2743       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2744       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2745         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2746         та погодьтесь з текстом.'
2747       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2748       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2749       consider_pd_why: що це?
2750       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2751         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2752       continue: Продовжити
2753       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2754       decline: Відхилити
2755       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2756         або відхиліть нові Умови Участі.
2757       legale_select: 'Країна проживання:'
2758       legale_names:
2759         france: Франція
2760         italy: Італія
2761         rest_of_world: Решта світу
2762     terms_declined_flash:
2763       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2764         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2765       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2766       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2767     no_such_user:
2768       title: Немає такого учасника
2769       heading: Учасника %{user} не існує.
2770       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2771         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2772       deleted: вилучено
2773     show:
2774       my diary: Мій щоденник
2775       new diary entry: новий запис
2776       my edits: Мої редагування
2777       my traces: Мої треки
2778       my notes: Мої нотатки
2779       my messages: Повідомлення
2780       my profile: Профіль
2781       my settings: Налаштування
2782       my comments: Мої коментарі
2783       my_preferences: Вподобання
2784       my_dashboard: Інформація
2785       blocks on me: Мої блокування
2786       blocks by me: Заблоковано мною
2787       edit_profile: Редагувати профіль
2788       send message: Надіслати повідомлення
2789       diary: Щоденник
2790       edits: Редагування
2791       traces: Треки
2792       notes: Нотатки
2793       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2794       add as friend: Додати до списку друзів
2795       mapper since: 'Зареєстрований:'
2796       ct status: 'Умови співпраці:'
2797       ct undecided: Не визначились
2798       ct declined: Відхилили
2799       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2800       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2801       created from: 'Створено з:'
2802       status: 'Статус:'
2803       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2804       description: Опис
2805       user location: Місце знаходження
2806       role:
2807         administrator: Цей учасник є адміністратором
2808         moderator: Цей учасник є модератором
2809         grant:
2810           administrator: Надати права адміністратора
2811           moderator: Надати права модератора
2812         revoke:
2813           administrator: Відкликати права адміністратора
2814           moderator: Відкликати права модератора
2815       block_history: Активні блокування
2816       moderator_history: Створені блокування
2817       comments: Коментарі
2818       create_block: Заблокувати цього учасника
2819       activate_user: Активувати цього учасника
2820       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2821       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2822       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2823       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2824       hide_user: Приховати цього учасника
2825       unhide_user: Показати цього учасника
2826       delete_user: Вилучити цього учасника
2827       confirm: Підтвердити
2828       report: Поскаржитись на цього учасника
2829     set_home:
2830       flash success: Ваше місце розташування збережено
2831     go_public:
2832       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2833         редагувати.
2834     index:
2835       title: Учасники
2836       heading: Учасники
2837       showing:
2838         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2839         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2840       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2841       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2842       confirm: Підтвердити вибір учасників
2843       hide: Сховати вибраних учасників
2844       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2845     suspended:
2846       title: Обліковий запис призупинено
2847       heading: Обліковий запис призупинено
2848       support: служби підтримки
2849       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2850         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2851         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2852         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2853     auth_failure:
2854       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2855       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2856       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2857       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2858       invalid_scope: Недійсна область
2859       unknown_error: Помилка автентифікації
2860     auth_association:
2861       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2862       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2863         форму нижче.
2864       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2865         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2866         налаштуваннях.
2867   user_role:
2868     filter:
2869       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2870       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2871       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2872       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2873         учасника.
2874     grant:
2875       title: Підтвердження надання ролі
2876       heading: Підтвердження надання ролі
2877       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2878       confirm: Підтвердити
2879       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2880         що учасник та роль є дійсними.
2881     revoke:
2882       title: Підтвердження відкликання ролі
2883       heading: Підтвердження відкликання ролі
2884       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2885       confirm: Підтвердити
2886       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2887         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2888   user_blocks:
2889     model:
2890       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2891       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2892     not_found:
2893       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2894       back: Повернутись до переліку
2895     new:
2896       title: Накладання блокування на %{name}
2897       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2898       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2899         до API.
2900       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2901       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2902       back: Показати всі блокування
2903     edit:
2904       title: Редагування блокування для %{name}
2905       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2906       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2907         доступ до API.
2908       show: Переглянути блокування
2909       back: Переглянути всі блокування
2910     filter:
2911       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2912       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2913         розкривається.
2914     create:
2915       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2916         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2917       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2918         тим як блокувати його.
2919       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2920     update:
2921       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2922         його.
2923       success: Блокування оновлено.
2924     index:
2925       title: Блокування учасника
2926       heading: Перелік запроваджених блокувань
2927       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2928     revoke:
2929       title: Зняти блокування з %{block_on}
2930       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2931       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2932       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2933       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2934       revoke: Зняти блокування!
2935       flash: Це блокування було знято.
2936     helper:
2937       time_future_html: До закінчення %{time}.
2938       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2939       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2940         входу учасником.
2941       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2942       block_duration:
2943         hours:
2944           one: '%{count} година'
2945           few: '%{count} години'
2946           many: '%{count} годин'
2947           other: ""
2948         days:
2949           one: 1 день
2950           few: '%{count} дні'
2951           many: '%{count} днів'
2952           other: ""
2953         weeks:
2954           one: 1 тиждень
2955           few: '%{count} тижні'
2956           many: '%{count} тижнів'
2957           other: ""
2958         months:
2959           one: '%{count} місяць'
2960           few: '%{count} місяці'
2961           many: '%{count} місяців'
2962           other: ""
2963         years:
2964           one: '%{count} рік'
2965           few: '%{count} роки'
2966           many: '%{count} років'
2967           other: ""
2968     blocks_on:
2969       title: Блокування для %{name}
2970       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2971       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2972     blocks_by:
2973       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2974       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2975       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2976     show:
2977       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2978       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2979       created: 'Створено:'
2980       duration: 'Тривалість:'
2981       status: 'Стан:'
2982       show: Показувати
2983       edit: Редагувати
2984       revoke: Розблокувати!
2985       confirm: Ви впевнені?
2986       reason: 'Причина блокування:'
2987       back: Показати всі блокування
2988       revoker: 'Розблокував:'
2989       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2990     block:
2991       not_revoked: (не розблокований)
2992       show: Показати
2993       edit: Редагувати
2994       revoke: Розблокувати!
2995     blocks:
2996       display_name: Заблокований учасник
2997       creator_name: Автор
2998       reason: Причина блокування
2999       status: Стан
3000       revoker_name: Розблокував
3001       showing_page: Сторінка %{page}
3002       next: Наступна →
3003       previous: ← Попередня
3004   notes:
3005     index:
3006       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3007       heading: Нотатки %{user}
3008       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3009       no_notes: Нотаток немає
3010       id: Номер
3011       creator: Автор
3012       description: Опис
3013       created_at: Створено
3014       last_changed: Остання зміна
3015   javascripts:
3016     close: Закрити
3017     share:
3018       title: Поділитися
3019       cancel: Скасувати
3020       image: Зображення
3021       link: Посилання або HTML
3022       long_link: Посилання
3023       short_link: Кор.посил.
3024       geo_uri: Geo URI
3025       embed: HTML
3026       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3027       format: 'Формат:'
3028       scale: 'Масштаб:'
3029       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3030       download: Завантажити
3031       short_url: Скорочене URL-посилання
3032       include_marker: Додати маркер
3033       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3034       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3035       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3036       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3037         зображення
3038     embed:
3039       report_problem: Повідомити про проблему
3040     key:
3041       title: Умовні знаки
3042       tooltip: Умовні знаки
3043       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3044     map:
3045       zoom:
3046         in: Збільшити
3047         out: Зменшити
3048       locate:
3049         title: Показати моє місцезнаходження
3050         metersPopup:
3051           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3052           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3053           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3054           other: ""
3055         feetPopup:
3056           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3057           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3058           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3059           other: ""
3060       base:
3061         standard: Стандартний
3062         cyclosm: ЦиклОСМ
3063         cycle_map: ВелоМапа
3064         transport_map: Мапа Транспорту
3065         hot: Humanitarian‎
3066         opnvkarte: ÖPNVKarte
3067       layers:
3068         header: Шари мапи
3069         notes: Нотатки
3070         data: Дані
3071         gps: Публічні GPS-треки
3072         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3073         title: Шари
3074       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3075       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3076       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3077         API</a>
3078       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3079         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3080       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3081         Allan</a>
3082       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3083       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3084         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3085         Франція</a>
3086     site:
3087       edit_tooltip: Редагування мапи
3088       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3089       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3090       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3091       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3092       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3093       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3094       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3095     changesets:
3096       show:
3097         comment: Коментар
3098         subscribe: Підписатися
3099         unsubscribe: Відписатись
3100         hide_comment: приховати
3101         unhide_comment: показати
3102     notes:
3103       new:
3104         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3105           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3106           пояснення проблеми.
3107         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3108           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3109           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3110         add: Додати нотатку
3111       show:
3112         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3113           додаткова перевірка відомостей.
3114         hide: Приховати
3115         resolve: Опрацьовано
3116         reactivate: Поновити
3117         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3118         comment: Коментар
3119         report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3120           видалити, ви можете %{link}. Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно
3121           в коментарях.
3122     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3123       клацніть тут.
3124     directions:
3125       ascend: Вгору
3126       engines:
3127         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3128         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3129         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3130         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3131         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3132         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3133       descend: Вниз
3134       directions: Маршрут
3135       distance: Відстань
3136       errors:
3137         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3138         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3139       instructions:
3140         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3141         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3142         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3143         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3144         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3145         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3146           напрямку %{directions}
3147         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3148           до %{name}, в напрямку %{directions}
3149         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3150         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3151         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3152           в напрямку %{directions}
3153         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3154         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3155         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3156           в напрямку %{directions}
3157         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3158         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3159         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3160         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3161         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3162         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3163         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3164         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3165         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3166         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3167         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3168         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3169         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3170         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3171           %{directions}
3172         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3173           до %{name}, в напрямку %{directions}
3174         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3175         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3176         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3177           в напрямку %{directions}
3178         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3179         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3180         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3181           напрямку %{directions}
3182         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3183         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3184         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3185         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3186         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3187         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3188         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3189         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3190         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3191         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3192         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3193         start_without_exit: Почніть з %{name}
3194         destination_without_exit: Ви на місці
3195         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3196         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3197         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3198         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3199         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3200         unnamed: без імені
3201         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3202         exit_counts:
3203           first: 1й
3204           second: 2й
3205           third: 3й
3206           fourth: 4й
3207           fifth: 5й
3208           sixth: 6й
3209           seventh: 7й
3210           eighth: 8й
3211           ninth: 9й
3212           tenth: 10й
3213       time: Час
3214     query:
3215       node: Точка
3216       way: Лінія
3217       relation: Зв’язок
3218       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3219       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3220       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3221     context:
3222       directions_from: Маршрут звідси
3223       directions_to: Маршрут сюди
3224       add_note: Додати тут нотатку
3225       show_address: Показати адресу
3226       query_features: Отримати об’єкти
3227       centre_map: Центрувати мапу тут
3228   redactions:
3229     edit:
3230       heading: Змінити редакцію
3231       title: Змінити редакцію
3232     index:
3233       empty: Редакції для показу відсутні.
3234       heading: Перелік редакцій
3235       title: Перелік редакцій
3236     new:
3237       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3238       title: Створення нової редакції
3239     show:
3240       description: 'Опис:'
3241       heading: Показ редакції "%{title}"
3242       title: Показана редакція
3243       user: 'Автор:'
3244       edit: Редагування цієї редакції
3245       destroy: Вилучення цієї редакції
3246       confirm: Ви впевнені?
3247     create:
3248       flash: Редакція створена.
3249     update:
3250       flash: Зміни збережено.
3251     destroy:
3252       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3253         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3254       flash: Редакцію знищено.
3255       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3256   validations:
3257     leading_whitespace: має пробіл на початку
3258     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3259     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3260     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3261 ...