1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Mage Whopper
23 # Author: OKANO Takayoshi
36 # Author: Tombi-aburage
37 # Author: Vigorous action
52 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
80 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
81 email_address_not_routable: ルート作成できません
85 changeset_tag: 変更セットのタグ
97 old_node_tag: 古いノードのタグ
98 old_relation: 古いリレーション
99 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
100 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
102 old_way_node: 古いウェイのノード
103 old_way_tag: 古いウェイのタグ
105 relation_member: リレーションのメンバー
106 relation_tag: リレーションのタグ
113 user_preference: 個人設定
152 distance_in_words_ago:
174 other: '%{count}年以上前'
191 with_version: '%{id}、第%{version}版'
192 with_name_html: '%{name} (%{id})'
194 default: 既定 (現在は %{name})
197 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
200 description: iD (ブラウザー内エディター)
203 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
206 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
213 windowslive: Windows Live
219 opened_at_html: '%{when}に作成'
220 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
221 commented_at_html: '%{when}に更新'
222 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
223 closed_at_html: '%{when}に解決'
224 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
225 reopened_at_html: '%{when}に再開'
226 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
228 title: OpenStreetMap メモ
229 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
231 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
232 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
233 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
234 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
235 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
242 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
243 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
244 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
245 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
246 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
247 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
253 download_xml: XMLをダウンロード
258 title: '変更セット: %{id}'
261 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
263 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
264 relation: リレーション (%{count})
265 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
266 comment: コメント (%{count}件)
267 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
268 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
269 changesetxml: 変更セット XML
270 osmchangexml: OSM 差分 XML
273 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
274 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
276 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
278 title_html: 'ノード: %{name}'
279 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
281 title_html: 'ウェイ: %{name}'
282 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
285 other: ウェイ %{related_ways} の一部
287 title_html: 'リレーション: %{name}'
288 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
291 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
297 entry_html: リレーション %{relation_name}
298 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
300 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
308 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
317 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
324 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
330 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
331 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
332 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
333 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
334 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
335 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
336 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
341 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
342 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
343 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
344 opened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
345 opened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
346 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
347 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
348 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
349 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
350 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
351 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
352 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
356 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
360 changeset_paging_nav:
361 showing_page: '%{page}ページ'
367 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
376 title_user: '%{user} による変更セット'
377 title_friend: 友達による変更セット
378 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
379 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
380 empty_area: この領域には変更セットはありません。
381 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
382 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
383 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
384 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
387 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
390 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
391 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
393 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
395 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
396 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
398 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
413 title_nearby: 周辺の利用者の日記
414 user_title: '%{user}さんの日記'
415 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
417 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
419 no_entries: 日記エントリはありません
420 recent_entries: 最近の日記エントリ
421 older_entries: 以前のエントリ
422 newer_entries: 以降のエントリ
425 marker_text: 日記のロケーション
427 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
428 user_title: '%{user}さんの日記'
429 leave_a_comment: コメントを書いてください
430 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
433 title: そのような日記エントリはありません
434 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
435 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
437 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
438 comment_link: このエントリにコメント
439 reply_link: 筆者にメッセージを送る
443 other: '%{count} コメント'
446 unhide_link: このエントリを表示
450 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
452 unhide_link: このコメントを表示
461 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
462 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
464 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
465 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
467 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
468 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
470 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
474 newer_comments: 新しいコメント
475 older_comments: 古いコメント
478 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
480 success: '%{name} と友達になりました!'
481 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
482 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
484 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
486 success: '%{name} との友達を解除しました。'
487 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
491 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
492 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
493 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
496 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
498 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
499 search_osm_nominatim:
517 holding_position: 停止位置
518 parking_position: 駐機位置
523 animal_shelter: 動物保護施設
524 arts_centre: アート センター
531 bicycle_rental: レンタサイクル
539 car_sharing: カーシェアリング
542 charging_station: 充電ステーション
548 community_centre: コミュニティ センター
554 driving_school: 自動車学校
557 ferry_terminal: フェリー乗り場
566 hunting_stand: ハンティング スタンド
567 ice_cream: アイスクリーム販売店
572 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
577 parking_entrance: 駐車場の入口
580 place_of_worship: 神社仏閣
587 public_building: 公共建築物
590 retirement_home: 老人ホーム
596 social_centre: 社会センター
598 social_facility: 公共施設
600 swimming_pool: 水泳用プール
607 vending_machine: 自動販売機
611 waste_disposal: ごみ集積所
613 youth_centre: 青少年センター
618 protected_area: 保護された領域
640 ambulance_station: 消防署
642 defibrillator: 自動体外式除細動器
650 bus_guideway: 路面バス専用車線
652 construction: 建設中の高速道路
656 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
663 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
691 turning_loop: 環形ターミナル
695 archaeological_site: 考古学サイト
718 wayside_cross: 道路際の十字架
747 recreation_ground: 遊園地
749 reservoir_watershed: 貯水池流域
757 beach_resort: ビーチ リゾート
763 fitness_centre: フィットネスセンター
764 fitness_station: フィットネス ステーション
770 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
771 nature_reserve: 自然保護区
775 recreation_ground: 遊園地
779 sports_centre: スポーツ センター
781 swimming_pool: 水泳用プール
805 monitoring_station: 監視ステーション
813 wastewater_plant: 下水処理場
873 educational_institution: 教育施設
874 employment_agency: 職業紹介
881 telecommunication: 通信
896 isolated_dwelling: 免震住宅
909 unincorporated_area: 国有地
931 subway_entrance: 地下鉄駅入口
954 computer: コンピューターショップ
956 convenience: コンビニエンス ストア
960 department_store: デパート
971 funeral_directors: 葬儀屋
983 interior_decoration: インテリア
992 mobile_phone: 携帯電話販売店
1009 supermarket: スーパーマーケット
1014 travel_agency: 旅行代理店
1023 apartment: リゾートマンション
1026 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1029 caravan_site: オートキャンプ場
1038 picnic_site: ピクニック サイト
1043 building_passage: ビルの通路
1051 derelict_canal: 遺棄運河
1075 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1077 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1083 no_results: 該当するものはありません
1084 more_results: その他の結果
1088 select_status: ステータスを選択
1089 select_type: 種類を選択してください
1090 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1091 reported_user: 利用者を通報
1092 not_updated: 更新はありません
1094 search_guidance: '検索の問題点:'
1095 user_not_found: ユーザーが存在しません
1096 issues_not_found: このような問題点はありません
1100 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1101 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1102 link_to_reports: レポートを表示
1105 other: '%{count}件のレポート'
1106 reported_item: レポートした項目
1112 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1113 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1114 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1116 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1120 other: '%{count}件のレポート'
1121 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1122 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1123 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1127 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1128 read_reports: レポートを読む
1130 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1131 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1132 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1134 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1136 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1138 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1140 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1141 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1143 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1146 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1147 note: '注記 #%{note_id}'
1150 comment_created: コメントは無事作成されました
1153 title_html: '%{link} を報告'
1154 missing_params: 新規報告を作成できません
1155 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1156 select: '報告の理由を選択してください:'
1158 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1159 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1160 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1161 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1164 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1165 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1166 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1169 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1170 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1171 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1174 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1175 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1176 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1177 vandal_label: このユーザは破壊者である
1180 spam_label: この注記はスパムである
1181 personal_label: この注記は個人情報を含む
1182 abusive_label: この注記は荒らしである
1185 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1186 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1189 title: OpenStreetMap
1191 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1195 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1197 start_mapping: マッピングを開始
1198 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1204 export_data: データをエクスポート
1206 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1207 user_diaries: 利用者の日記
1208 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1209 edit_with: '%{editor} で編集'
1210 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1211 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1212 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1213 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1214 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1216 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1217 partners_partners: パートナー
1219 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1220 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1221 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1226 community_blogs: コミュニティ ブログ
1227 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1229 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1231 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1236 diary_comment_notification:
1237 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1238 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1239 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1240 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1241 message_notification:
1242 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1243 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1244 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1245 friendship_notification:
1247 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1248 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1249 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1250 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1253 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1254 with_description: '説明:'
1255 and_the_tags: '、タグ:'
1256 and_no_tags: 、タグはありません。
1258 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1259 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1260 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1261 more_info_2: 'こちらにあります:'
1263 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1264 loaded_successfully:
1265 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1267 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1269 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1270 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1271 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1273 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1274 email_confirm_plain:
1276 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1277 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1280 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1281 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1283 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1284 lost_password_plain:
1286 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1287 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1290 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1291 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1292 note_comment_notification:
1296 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1297 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1298 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1299 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1302 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1303 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1304 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1308 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1309 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1310 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1311 changeset_comment_notification:
1312 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1317 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1318 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1319 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1320 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1321 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1322 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1328 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1330 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1332 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1336 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1337 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1339 unread_button: 未読にする
1345 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1348 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1350 message_sent: メッセージを送信しました
1351 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1354 heading: 存在しないメッセージです
1355 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1358 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1362 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1366 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1367 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1369 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1376 unread_button: 未読にする
1380 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1381 sent_message_summary:
1387 destroyed: メッセージを削除しました
1391 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1392 used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1393 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1394 local_knowledge_title: 地元の情報
1395 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1396 community_driven_title: コミュニティ主導
1397 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1398 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1399 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1400 open_data_title: オープン データ
1401 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1402 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1404 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1405 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1406 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1408 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1410 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1411 partners_title: パートナー
1415 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1419 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1421 mapping_link: マッピングを開始
1423 title_html: 著作権とライセンス
1425 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1426 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1427 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1428 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1429 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1431 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1432 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1433 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1434 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1435 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1436 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1438 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1440 attribution_example:
1441 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1443 more_title_html: 詳細を見る
1445 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1446 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1447 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1448 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1449 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1450 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1451 contributors_title_html: 協力者
1452 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1453 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1454 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1455 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1456 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1457 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1458 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1459 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1460 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1461 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1462 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1463 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1464 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1465 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1466 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1468 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1470 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1471 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1473 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1474 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1475 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1476 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1477 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1478 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1479 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1480 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1481 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1482 database right \n2010-19 を含みます。"
1483 contributors_footer_1_html: |-
1484 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1485 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1486 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1487 infringement_title_html: 著作権侵害
1488 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1489 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1490 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1491 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1492 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1493 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1494 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1495 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1497 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1498 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1503 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1504 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1506 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1507 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1508 user_page_link: ユーザーページ
1509 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1510 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1511 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1512 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1513 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1514 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1515 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1516 id_not_configured: iDが設定されていません。
1517 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1520 area_to_export: エクスポートする領域
1521 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1522 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1523 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1524 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1525 embeddable_html: 埋め込み HTML
1527 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1528 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1530 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1531 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1534 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1537 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1539 title: Geofabrik のダウンロード
1540 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1542 title: Metro Extracts
1543 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1546 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1553 add_marker: マーカーを地図に追加
1557 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1558 export_button: エクスポート
1560 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1565 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1567 instructions_html: |-
1568 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1569 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1570 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1573 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1574 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1578 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1581 title: OpenStreetMap へようこそ
1582 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1584 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1586 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1588 url: https://help.openstreetmap.org/
1590 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1593 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1596 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1599 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1602 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1604 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1606 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1608 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1609 title: OpenStreetMap Wiki
1610 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1612 search_results: 検索結果
1616 get_directions: ルートを検索
1617 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1620 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1621 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1623 reverse_directions_text: 反対方向
1632 unclassified: 未分類の道路
1636 cycleway_national: 国立自転車道路
1637 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1638 cycleway_local: 地域の自転車道路
1690 construction: 建設中の道路
1691 bicycle_shop: 自転車販売店
1692 bicycle_parking: 駐輪場
1698 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1713 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1716 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1717 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1719 title: マッピングのための基本的な用語
1720 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1721 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1722 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1723 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1724 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1727 paragraph_1_html: |-
1728 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1729 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1732 paragraph_1_html: |-
1733 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1734 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1735 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1736 start_mapping: マッピングを開始
1738 title: 編集する時間がないためメモを残します
1739 paragraph_1_html: |-
1740 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1742 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1743 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1746 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1747 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1748 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1749 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1751 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1752 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1757 visibility_help: これはどういう意味?
1758 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1760 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1762 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1763 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1764 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1766 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1768 title: トレース %{name} の編集
1769 heading: トレース %{name} の編集
1772 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1774 start_coord: '開始座標:'
1782 visibility_help: これはどういう意味?
1783 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1785 updated: トレースが更新されました
1789 title: トレース %{name} の表示
1790 heading: トレース %{name} の表示
1794 uploaded: 'アップロード日時:'
1796 start_coordinates: '開始座標:'
1803 edit_trace: このトレースを編集
1804 delete_trace: このトレースを削除
1805 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1807 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1809 showing_page: ページ %{page}
1816 other: '%{count}個の点'
1818 trace_details: トレースの詳細表示
1830 public_traces: 公開GPSトレース
1831 my_traces: 保存したGPS位置情報
1832 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1833 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1834 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1835 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1836 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1837 upload_trace: トレースをアップロード
1838 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1839 see_my_traces: 位置情報を見る
1841 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1843 made_public: トレースを公開しました
1845 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1847 heading: GPX のストレージが利用できません
1848 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1850 title: OpenStreetMap GPSトレース
1852 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1854 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1856 permission_denied: その処理をする権限がありません
1858 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1860 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1862 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1863 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1864 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1867 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1868 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1869 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1870 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1871 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1872 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1873 allow_write_api: 地図を変更する。
1874 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1875 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1876 allow_write_notes: メモを変更する。
1877 grant_access: アクセスを許可
1879 title: 認証リクエストが成功しました
1880 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1881 verification: 検証コードは %{code} です。
1883 title: 認証リクエストに失敗しました
1884 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1885 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1887 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1889 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1892 title: アプリケーションの新規登録
1896 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1898 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1899 url: 'リクエスト トークン URL:'
1900 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1901 authorize_url: '承認 URL:'
1902 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1905 confirm: 本当によろしいですか?
1906 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1907 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1908 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1909 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1910 allow_write_api: 地図を変更する。
1911 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1912 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1913 allow_write_notes: メモを変更する。
1915 title: 自分の OAuth の詳細
1916 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1917 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1918 application: アプリケーション名
1921 my_apps: クライアント アプリケーション
1922 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1924 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1925 register_new: アプリケーションの登録
1929 url: メイン アプリケーションの URL
1930 callback_url: コールバック URL
1931 support_url: サポート URL
1932 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1933 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1934 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1935 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1936 allow_write_api: 地図を変更する。
1937 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1938 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1939 allow_write_notes: メモを変更する。
1941 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1945 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1947 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1952 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1954 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1956 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1959 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1960 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1961 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1962 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1963 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1964 no account: アカウントを持っていませんか?
1965 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1966 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1967 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1968 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1969 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1970 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1973 title: OpenID を使用してログイン
1974 alt: OpenID URL を使用してログイン
1976 title: Google を使用してログイン
1977 alt: Google OpenID を使用してログイン
1979 title: Facebook を使用してログイン
1980 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1982 title: Windows Live を使用してログイン
1983 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1986 alt: GitHubのアカウントでログイン
1989 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1991 title: Yahoo を使用してログイン
1992 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1994 title: Wordpress を使用してログイン
1995 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1997 title: AOL を使用してログイン
1998 alt: AOL OpenID を使用してログイン
2001 heading: OpenStreetMap からログアウト
2002 logout_button: ログアウト
2005 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2006 email address: 'メール アドレス:'
2007 new password button: パスワードを再設定
2008 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2009 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2010 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2013 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2015 confirm password: 'パスワードの確認:'
2017 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2018 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2021 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2022 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2023 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2027 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2028 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2029 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
2030 email address: 'メール アドレス:'
2031 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2032 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2033 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2034 display name: '表示名:'
2035 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2036 external auth: 'サードパーティ認証:'
2038 confirm password: 'パスワードの確認:'
2039 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2040 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2042 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2043 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2044 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2049 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2050 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2051 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2052 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2053 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2054 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2055 consider_pd_why: これは何ですか?
2056 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2057 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2060 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2062 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2063 legale_select: 'お住まいの国:'
2067 rest_of_world: それ以外の国
2070 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2071 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2075 new diary entry: 新しい日記エントリ
2079 my messages: 自分のメッセージ
2080 my profile: 自分のプロフィール
2082 my comments: 自分のコメント
2083 oauth settings: OAuth 設定
2084 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2085 blocks by me: 自分が実行したブロック
2086 send message: メッセージを送信
2091 remove as friend: 友達を解除
2092 add as friend: 友達として追加
2093 mapper since: 'マッパー歴:'
2097 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2098 email address: 'メール アドレス:'
2099 created from: '作成日:'
2101 spam score: 'スパム評価:'
2103 user location: 利用者の位置
2104 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2105 settings_link_text: 設定
2107 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2108 km away: 距離 %{count} km
2109 m away: 距離 %{count} m
2110 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2111 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2113 administrator: このユーザーは管理者です
2114 moderator: このユーザーはモデレーターです
2116 administrator: 管理者権限を許可
2117 moderator: モデレーター権限を許可
2119 administrator: 管理者権限を剥奪
2120 moderator: モデレーター権限を剥奪
2121 block_history: 有効なブロック
2122 moderator_history: 実行したブロック
2124 create_block: この利用者をブロック
2125 activate_user: このユーザーを有効化
2126 deactivate_user: この利用者を無効化
2127 confirm_user: このユーザーを確認
2128 hide_user: この利用者を表示しない
2129 unhide_user: このユーザーを再表示
2130 delete_user: この利用者を削除
2132 friends_changesets: 友達による変更セット
2133 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2134 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2135 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2138 your location: 自分の位置
2139 nearby mapper: 周辺のマッパー
2144 current email address: '現在のメール アドレス:'
2145 new email address: '新しいメール アドレス:'
2146 email never displayed publicly: (非公開)
2147 external auth: '外部認証:'
2149 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2153 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2154 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2155 enabled link text: これは何ですか?
2156 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2157 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2158 public editing note:
2160 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2161 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2162 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2165 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2166 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2167 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2168 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2169 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2171 profile description: 'プロフィールの説明:'
2172 preferred languages: '優先言語:'
2173 preferred editor: '優先エディター:'
2176 gravatar: Gravatar を使用
2177 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2179 disabled: Gravatarは無効です。
2180 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2182 keep image: 現在の画像を保持
2183 delete image: 現在の画像を削除
2184 replace image: 現在の画像を置換
2185 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2186 home location: 'ホーム地点:'
2187 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2190 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2191 save changes button: 変更を保存
2192 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2193 return to profile: プロフィールに戻る
2194 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2195 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2197 heading: メールを確認してください
2198 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2199 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2200 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2202 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2203 already active: このアカウントは確認済みです。
2204 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2205 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2207 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2208 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2209 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2210 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2212 heading: メール アドレスの変更を確認
2213 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2215 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2216 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2217 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2219 flash success: ホーム地点を保存しました。
2221 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2226 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2227 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2228 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2229 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2232 empty: 該当する利用者が見つかりません
2239 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2242 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2245 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2246 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2247 no_authorization_code: 認証コードがありません
2248 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2249 invalid_scope: 無効な範囲
2251 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2252 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2253 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2256 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2257 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2258 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2259 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2263 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2265 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2269 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2271 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2274 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2275 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2277 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2280 title: '%{name} のブロックの作成'
2281 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2282 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2283 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2284 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2285 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2286 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2289 title: '%{name} のブロックの編集'
2290 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2291 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2292 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2295 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2297 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2298 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2300 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2301 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2302 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2304 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2305 success: ブロックを更新しました。
2309 empty: ブロックはまだ行われていません。
2311 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2312 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2313 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2314 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2315 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2317 flash: このブロックは取り消されました。
2319 time_future: '%{time} に終了します。'
2320 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2321 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2322 time_past: '%{time}に終了しました。'
2338 title: '%{name} がされたブロック'
2339 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2340 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2342 title: '%{name} が行ったブロック'
2343 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2344 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2346 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2347 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2353 confirm: 本当によろしいですか?
2357 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2359 not_revoked: (取り消されていません)
2364 display_name: ブロックされている利用者
2369 showing_page: ページ %{page}
2374 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2375 heading: '%{user}さんのメモ'
2376 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2393 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2396 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2399 include_marker: マーカーを含める
2400 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2401 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2402 view_larger_map: 大きな地図を表示
2403 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2405 report_problem: 問題を報告
2409 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2418 other: この地点まで%{count}メートル
2421 other: この地点まで%{count}フィート
2424 cycle_map: サイクリングマップ
2425 transport_map: 交通マップ
2432 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2434 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2435 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2436 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2437 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2439 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2440 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2443 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2444 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2445 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2446 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2447 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2448 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2449 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2456 unhide_comment: 非表示を解除
2459 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2460 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2463 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2467 comment_and_resolve: コメント & 解決
2469 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2473 fossgis_osrm_bike: 自転車
2474 fossgis_osrm_car: 自動車
2475 fossgis_osrm_foot: 歩行
2476 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2477 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2478 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2483 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2484 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2486 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2487 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2488 offramp_right: ランプで右車線へ
2489 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2490 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2491 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2492 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2493 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2494 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2495 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2496 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2497 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2498 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2499 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2500 onramp_right: ランプを右折
2501 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2502 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2503 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2504 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2505 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2506 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2507 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2508 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2509 offramp_left: ランプで左車線へ
2510 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2511 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2512 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2513 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2514 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2515 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2516 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2517 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2518 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2519 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2520 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2522 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2523 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2524 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2525 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2526 via_point_without_exit: (経由)
2527 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2528 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2529 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2530 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2531 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2532 destination_without_exit: 目的地に到着
2533 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2534 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2535 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2536 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2537 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2539 courtesy: 道順は%{link}による
2556 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2557 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2558 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2560 directions_from: ここから出発する道順
2561 directions_to: ここへの道順
2563 show_address: アドレスを表示
2564 query_features: 地物を検索
2565 centre_map: ここで地図を中央に置く
2572 empty: 表示できる改訂はありません。
2577 heading: 新しい改訂の情報の入力
2581 heading: 改訂「%{title}」の表示
2586 confirm: 本当によろしいですか?
2592 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2594 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2596 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2597 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2598 invalid_characters: 無効な文字列があります
2599 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})