]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
7ef4346e3ca00823ed820f824ba7ce8a40fdec95
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Dibab ur restr
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Kas un evezhiadenn
30       diary_entry:
31         create: Embann
32         update: Hizivaat
33       issue_comment:
34         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35       message:
36         create: Kas
37       client_application:
38         create: Marilhañ
39         update: Hizivaat
40       oauth2_application:
41         create: En em enskrivañ
42         update: Hizivaat
43       redaction:
44         create: Krouiñ ar skridaozadenn
45         update: Enrollañ ar skridaozadenn
46       trace:
47         create: Pellgas
48         update: Enrollañ ar c'hemmoù
49       user_block:
50         create: Krouiñ ur stankadur
51         update: Hizivaat ar stankadur
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
56         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
57     models:
58       acl: Listenn kontroll moned
59       changeset: Hollad cheñchamantoù
60       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
61       country: Bro
62       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
63       diary_entry: Enmoned en deizlevr
64       friend: Mignon
65       issue: Kudenn
66       language: Yezh
67       message: Kemennadenn
68       node: Skoulm
69       node_tag: Tikedenn ar skoulm
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         body: Testenn
111         latitude: Lec'hed
112         longitude: Hedred
113         language_code: Yezh
114       doorkeeper/application:
115         name: Anv
116         redirect_uri: Adkas an URLoù
117         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
118         scopes: Aotreoù
119       friend:
120         user: Implijer
121         friend: Mignon
122       trace:
123         user: Implijer
124         visible: Gwelus
125         name: Anv ar restr
126         size: Ment
127         latitude: Lec'hed
128         longitude: Hedred
129         public: Foran
130         description: Deskrivadur
131         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
132         visibility: Gwelusted
133         tagstring: Tikedennoù
134       message:
135         sender: Kaser
136         title: Titl
137         body: Korf
138         recipient: Degemerer
139       redaction:
140         title: Titl
141         description: Deskrivadur
142       report:
143         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
144         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
145       user:
146         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
147         auth_uid: UID an dilesadur
148         email: Postel
149         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
150         new_email: Chomlec'h postel nevez
151         active: Oberiant
152         display_name: Anv diskouezet
153         description: Deskrivadur ar profil
154         home_lat: Ledred
155         home_lon: Hedred
156         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
157         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
158         pass_crypt: Ger-tremen
159         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
163       trace:
164         tagstring: bevennet gant virgulennoù
165       user_block:
166         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
167           ?
168       user:
169         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: war-dro un eurvezh 'zo
174         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178       about_x_months:
179         one: war-dro ur miz 'zo.
180         two: war-dro %{count} viz 'zo.
181         few: war-dro %{count} miz 'zo.
182         many: war-dro %{count} miz 'zo.
183         other: war-dro %{count} miz 'zo.
184       about_x_years:
185         one: bloaz zo bennak
186         two: war-dro %{count} vloaz zo
187         few: war-dro %{count} bloaz zo
188         many: war-dro %{count} bloaz zo
189         other: war-dro %{count} bloaz zo
190       almost_x_years:
191         one: tost bloaz zo bennak
192         two: tost %{count} vloaz zo
193         few: tost %{count} bloaz zo
194         many: tost %{count} bloaz zo
195         other: tost %{count} bloaz zo
196       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
197       less_than_x_seconds:
198         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
199         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203       less_than_x_minutes:
204         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
205         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
206         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209       over_x_years:
210         one: ouzhpenn bloaz zo
211         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
212         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215       x_seconds:
216         one: un eilenn zo
217         two: '%{count} eilenn zo'
218         few: '%{count} eilenn zo'
219         many: '%{count} eilenn zo'
220         other: '%{count} eilenn zo'
221       x_minutes:
222         one: ur vunutenn zo
223         two: '%{count} vunutenn zo'
224         few: '%{count} munutenn zo'
225         many: '%{count} munutenn zo'
226         other: '%{count} munutenn zo'
227       x_days:
228         one: un deiz zo
229         two: '%{count} zeiz zo'
230         few: '%{count} deiz zo'
231         many: '%{count} deiz zo'
232         other: '%{count} deiz zo'
233       x_months:
234         one: miz zo
235         two: '%{count} viz zo'
236         few: '%{count} miz zo'
237         many: '%{count} miz zo'
238         other: '%{count} miz zo'
239       x_years:
240         one: bloaz zo
241         two: '%{count} vloaz ''zo'
242         few: '%{count} bloaz zo'
243         many: '%{count} bloaz zo'
244         other: '%{count} bloaz zo'
245   editor:
246     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
250     remote:
251       name: Aozer diavaez
252       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Hini ebet
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
265         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
266         commented_at_html: Hizivaet %{when}
267         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
268         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
269         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
270         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
271         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
272       rss:
273         title: Notennoù OpenStreetMap
274         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
275           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
277         opened: notenn nevez (tost da %{place})
278         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
279         closed: notenn serret (tost da %{place})
280         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
281       entry:
282         comment: Evezhiadenn
283         full: Notenn glok
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Dilemel ma c'hont
288         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
289         delete_account: Dilemel ar gont
290         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
291           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
292         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
293           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
294         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
295           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
296         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
297         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
298         confirm_delete: Sur oc'h?
299         cancel: Nullañ
300   accounts:
301     edit:
302       title: Aozañ ar gont
303       my settings: Ma arventennoù
304       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
305       external auth: Dilesadur diavaez
306       openid:
307         link text: petra eo se ?
308       public editing:
309         heading: Kemm foran
310         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
311         enabled link text: Petra eo se ?
312         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
313           aozadennoù kent.
314         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
315       contributor terms:
316         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
317         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
318         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
319         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
320           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
321         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
322         link text: Petra eo se ?
323       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
324       delete_account: Dilemel ar gont...
325     go_public:
326       heading: Aozañ foran
327       find_out_why: diskouez perak
328       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
329       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
330     update:
331       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
332         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
333       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
334     destroy:
335       success: Kont dilamet.
336   browse:
337     created: Krouet
338     closed: Serret
339     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
340     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
341     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
342     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
343     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
344     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
345     version: Stumm
346     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
347     anonymous: dizanv
348     no_comment: (evezhiadenn ebet)
349     part_of: Lodenn eus
350     part_of_relations:
351       one: '%{count} darempred'
352       two: '%{count} zarempred'
353       few: '%{count} darempred'
354       many: '%{count} darempred'
355       other: '%{count} daremprend'
356     part_of_ways:
357       one: 1 roudenn.
358       two: 2 roudenn.
359       few: '%{count} roudenn.'
360       many: '%{count} roudenn.'
361       other: '%{count} roudenn.'
362     download_xml: Pellgargañ XML
363     view_history: Gwelet an istor
364     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
365     location: 'Lec''hiadur:'
366     changeset:
367       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
368       belongs_to: Aozer
369       node: Skoulmoù (%{count})
370       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
371       way: Hentoù (%{count})
372       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
373       relation: Darempredoù (%{count})
374       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
375       comment: Evezhiadennoù (%{count})
376       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
377       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
378       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
379       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
380       feed:
381         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
382         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
383       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
384       discussion: Kaozeadenn
385       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
386         an hollad cheñchamantoù.
387     node:
388       title_html: 'Skoulm: %{name}'
389       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Hent: %{name}'
392       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
393       nodes: Skoulmoù
394       nodes_count:
395         one: '%{count} skoulm'
396         two: '%{count} skoulm'
397         few: '%{count} skoulm'
398         many: '%{count} skoulm'
399         other: '%{count} skoulm'
400       also_part_of_html:
401         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
402         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
403     relation:
404       title_html: 'Darempred: %{name}'
405       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
406       members: Ezel
407       members_count:
408         one: 1 ezel
409         two: 2 ezel
410         few: '%{count} ezel'
411         many: '%{count} ezel'
412         other: '%{count} ezel'
413     relation_member:
414       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
415       type:
416         node: Skoulm
417         way: Hent
418         relation: Darempred
419     containing_relation:
420       entry_html: Darempred %{relation_name}
421       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
422     not_found:
423       title: N'eo ket bet kavet
424       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     timeout:
432       title: Diamzeret eo an teul
433       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
434         zo re hir da adtapout.
435       type:
436         node: skoulm
437         way: hent
438         relation: darempred
439         changeset: hollad cheñchamantoù
440         note: notenn
441     redacted:
442       redaction: ↓Aozañ %{id}
443       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
444         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
445         plij.
446       type:
447         node: skoulm
448         way: hent
449         relation: darempred
450     start_rjs:
451       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
452         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
453       load_data: Kargañ ar roadennoù
454       loading: O kargañ...
455     tag_details:
456       tags: Tikedennoù
457       wiki_link:
458         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
459         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
460       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
461       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
462       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
463       telephone_link: Gervel %{phone_number}
464       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
465       email_link: Chomlec'h postel %{email}
466     query:
467       title: Arc'hweladurioù enklask
468       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
469       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
470       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
471   changesets:
472     changeset_paging_nav:
473       showing_page: Pajenn %{page}
474       next: War-lerc'h »
475       previous: « Kent
476     changeset:
477       anonymous: Dizanv
478       no_edits: (aozadenn ebet)
479       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
480     changesets:
481       id: ID
482       saved_at: Enrollet an/ar
483       user: Implijer
484       comment: Evezhiadenn
485       area: Takad
486     index:
487       title: Hollad cheñchamantoù
488       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
489       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
490       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
491       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
492       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
493       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
494       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
495       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
496       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
497       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
498       load_more: Kargañ muioc'h
499     timeout:
500       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
501   changeset_comments:
502     comment:
503       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
504         gant %{author}'
505       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
506     comments:
507       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
508         %{author}
509     index:
510       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
511       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
512     timeout:
513       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
514   dashboards:
515     contact:
516       km away: war-hed %{count} km
517       m away: war-hed %{count} m
518     popup:
519       your location: Ho lec'hiadur
520       nearby mapper: Kartennour en ardremez
521       friend: Mignon
522     show:
523       title: Ma zaolenn-vourzh
524       edit_your_profile: Aozañ ho profil
525       my friends: Ma mignoned
526       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
527       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
528       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
529       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
530       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
531       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
532       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
533   diary_entries:
534     new:
535       title: Enmoned nevez en deizlevr
536     form:
537       location: Lec'hiadur
538       use_map_link: Implijout ar gartenn
539     index:
540       title: Deizlevrioù an implijerien
541       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
542       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
543       user_title: Deizlevr %{user}
544       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
545       new: Enmont nevez en deizlevr
546       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
547       my_diary: Ma deizlevr
548       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
549       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
550       older_entries: Enmont koshañ
551       newer_entries: Enmont nevesañ
552     edit:
553       title: Aozañ enmont an deizlevr
554       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
555     show:
556       title: Deizlevr %{user} | %{title}
557       user_title: Deizlevr %{user}
558       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
559       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
560       login: Kevreañ
561     no_such_entry:
562       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
563       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
564       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
565         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
566         fall.
567     diary_entry:
568       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
569       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
570       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
571       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
572       comment_count:
573         one: '%{count} evezhiadenn'
574         two: '%{count} evezhiadenn'
575         few: '%{count} evezhiadenn'
576         many: '%{count} evezhiadenn'
577         other: …
578       no_comments: Evezhiadenn ebet
579       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
580       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
581       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
582       confirm: Kadarnaat
583       report: Signaliñ an enmont-mañ
584     diary_comment:
585       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
586       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
587       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
588       confirm: Kadarnaat
589       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
590     location:
591       location: 'Lec''hiadur:'
592       view: Diskwel
593       edit: Aozañ
594       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
595     feed:
596       user:
597         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
598         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
599       language:
600         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
601         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
602           e %{language_name}
603       all:
604         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
605         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
606     comments:
607       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
608       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
609       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
610       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
611       post: Embann
612       when: Pegoulz
613       comment: Evezhiadenn
614       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
615       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
616   doorkeeper:
617     flash:
618       applications:
619         create:
620           notice: Arload marilhet.
621   errors:
622     contact:
623       contact: darempred
624     forbidden:
625       title: Difennet
626     internal_server_error:
627       title: Fazi an arload
628     not_found:
629       title: N'eo ket bet kavet ar restr
630   friendships:
631     make_friend:
632       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
633       button: Ozhpennañ evel mignon
634       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
635       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
636       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
637     remove_friend:
638       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
639       button: Lemel eus ar vignoned
640       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
641       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
642   geocoder:
643     search:
644       title:
645         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
646         latlon: Diabarzh
647         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
648         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
649     search_osm_nominatim:
650       prefix:
651         aerialway:
652           cable_car: Karr-fun
653           chair_lift: fungador
654           drag_lift: Teleski
655           gondola: Logell-fun
656           magic_carpet: Tapis-ruilh
657           platter: Saver pladoù
658           pylon: Peul
659           station: Arsav logell-fun
660           t-bar: Sav barrennoù e T
661           "yes": Aerhent
662         aeroway:
663           aerodrome: Nijva
664           airstrip: Leurenn bradañ
665           apron: Roudenn Aerborzh
666           gate: Dor Lestrañ
667           hangar: Karrdi
668           helipad: biñsporzh
669           holding_position: Post gortoz
670           parking_position: Plas parkva
671           runway: Hent
672           taxilane: Forzh taksi
673           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
674           terminal: Termenva Aerborzh
675           windsock: Mañch-aer
676         amenity:
677           animal_boarding: Herberc'h loened
678           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
679           arts_centre: Kreizenn an arzoù
680           atm: Bilhedaouerezh
681           bank: Ti-bank
682           bar: Tavarn
683           bbq: Regezer
684           bench: Skaoñ
685           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
686           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
687           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
688           biergarten: Braeerezh en aer vras
689           blood_bank: Bank gwad
690           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
691           brothel: Bordell
692           bureau_de_change: Burev eskemm
693           bus_station: Arsav bus
694           cafe: Kafedi
695           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
696           car_sharing: Leur genweturañ
697           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
698           casino: Kazino
699           charging_station: Savlec'h adkargañ
700           childcare: Diwaller bugale
701           cinema: Sinema
702           clinic: Klinikenn
703           clock: Horolaj
704           college: Skol-veur
705           community_centre: Sal liezimplij
706           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
707           courthouse: Lez-varn
708           crematorium: Krematoriom
709           dentist: Dentour
710           doctors: Mezeien
711           drinking_water: Dour mat da evañ
712           driving_school: Skol vleinañ
713           embassy: Kannati
714           events_venue: Sal liezimplij
715           fast_food: Pretierezh prim
716           ferry_terminal: Porzh karrlistri
717           fire_station: Kazarn pomperien
718           food_court: ↓Predva
719           fountain: Feunteun
720           fuel: Porzh Servij
721           gambling: C'hoari arc'hant
722           grave_yard: Bered
723           grit_bin: Bailh holen
724           hospital: Ospital
725           hunting_stand: Stand tennañ
726           ice_cream: Dienn skorn
727           internet_cafe: Sibertavarn
728           kindergarten: Liorzh ar vugale
729           language_school: Skol Yezh
730           library: Levraoueg
731           loading_dock: Kae kargañ
732           love_hotel: Leti karantez
733           marketplace: Marc'hallac'h
734           monastery: Manati
735           money_transfer: Treuzkas arc'hant
736           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
737           music_school: Skol sonerezh
738           nightclub: Klub-noz
739           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
740           parking: Parklec'h
741           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
742           parking_space: Plas parkañ
743           payment_terminal: Termenell-baeañ
744           pharmacy: Apotikerezh
745           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
746           police: Polis
747           post_box: Boest-lizheroù
748           post_office: Ti-post
749           prison: Toull-bac'h
750           pub: Tavarn
751           public_bath: Kibelldi foran
752           public_bookcase: Levraoueg foran
753           public_building: Savadur foran
754           recycling: Lec'h adaozañ
755           restaurant: Preti
756           school: Skol
757           shelter: Gwasked
758           shower: Strinkadenn
759           social_centre: Kreizenn sokial
760           social_facility: Servij sokial
761           studio: Studio
762           swimming_pool: Poull-neuial
763           taxi: Taksi
764           telephone: Pellgomzer foran
765           theatre: C'hoariva
766           toilets: Privezioù
767           townhall: Ti-kêr
768           training: Diazezadur pleustriñ
769           university: Skol-veur
770           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
771           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
772           veterinary: Surjianerezh evit al loened
773           village_hall: Sal ar gumun
774           waste_basket: Pod-lastez
775           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
776           waste_dump_site: Diskarg-lastez
777           watering_place: Lec'h-dourañ
778           water_point: Lec'h dour
779           weighbridge: Pont-pouezañ
780           "yes": Danframm
781         boundary:
782           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
783           administrative: Bevennoù melestradurel
784           census: ↓Bevenn stadeg
785           national_park: Park broadel
786           political: Pastell-vro dilenn
787           protected_area: Takad gwarezet
788           "yes": Harzoù
789         bridge:
790           aqueduct: Dourbont
791           boardwalk: Pourmenadenn
792           suspension: Pont-skourr
793           swing: Pont-tro
794           viaduct: Karrbont
795           "yes": Pont
796         building:
797           apartment: Ranndi
798           apartments: Ranndioù
799           barn: Grañj
800           bungalow: Bungalow
801           cabin: Logell
802           chapel: Chapel
803           church: Iliz
804           civic: Savadur kêr
805           college: Savadur skolaj
806           commercial: Savadur kenwerzhel
807           construction: Savadur war sevel
808           detached: Pennti
809           dormitory: Kouskva
810           duplex: Ti duplex
811           farm: Atant
812           farm_auxiliary: Eilti-feurm
813           garage: Karrdi
814           garages: Karrdioù
815           greenhouse: Ti-gwer
816           hangar: Karrdi
817           hospital: Savadur ospital
818           hotel: Leti
819           house: Ti
820           houseboat: Ti war-neuñv
821           hut: Logenn
822           industrial: Savadur greantel
823           kindergarten: Savadur skol-vamm
824           manufacture: Labouradeg
825           office: Savadur burevioù
826           public: Savadur foran
827           residential: Savadur annez
828           retail: Stal
829           roof: Toenn
830           ruins: Savadur dismantret
831           school: Savadur skol
832           service: Savadur servij
833           shed: Lochenn
834           stable: Marchosi
835           static_caravan: Karavanenn
836           temple: Templ
837           terrace: Renkad savadurioù
838           train_station: Porzh-houarn
839           university: Savadur Skol-Veur
840           warehouse: Sanailh
841           "yes": Savadur
842         club:
843           sport: Kleub sport
844           "yes": Klub
845         craft:
846           beekeeper: Gwenaner
847           blacksmith: Gov
848           brewery: Breserezh
849           carpenter: Kalvez
850           caterer: Predva / kantin
851           confectionery: Koñfizerezh
852           dressmaker: Kemener
853           electrician: Tredanour
854           gardener: Liorzhour
855           glaziery: Gweraerezh
856           handicraft: Artizanerezh
857           hvac: Stal aerreizherioù
858           painter: Liver
859           photographer: Luc'hskeudenner
860           plumber: Plomer
861           roofer: Toer
862           sawmill: Heskennerezh
863           shoemaker: Kere
864           stonemason: Mañsoner
865           tailor: Kemener
866           window_construction: Prenestrer
867           winery: Domani gwinierezh
868           "yes": Stal artizanelezh
869         emergency:
870           access_point: Lec'h moned
871           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
872           assembly_point: Lec'h bodañ
873           defibrillator: Difibrilator
874           fire_extinguisher: Mouger-tan
875           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
876           landing_site: Tachenn bradañ trumm
877           life_ring: Boue saveteiñ trumm
878           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
879           siren: C'hwitellerez difrae
880           water_tank: Beol dour trumm
881         highway:
882           abandoned: Hent-houarn dilezet
883           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
884           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
885           bus_stop: Arsav bus
886           construction: Chanter gourhent
887           corridor: Trepas
888           crossing: Kroashent
889           cycleway: Roudenn divrodegoù
890           elevator: Pignerez
891           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
892           emergency_bay: Takad sikour
893           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
894           ford: Roudour
895           give_way: Panell "Lezit da dremen"
896           living_street: Straed annez
897           milestone: ↓Maen-bonn
898           motorway: Gourhent
899           motorway_junction: Kengej gourhent
900           motorway_link: Gourhent
901           passing_place: Lec'h tremen
902           path: Gwenodenn
903           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
904           platform: Pladfurm
905           primary: Hent kentañ renk
906           primary_link: Pennhent
907           proposed: Hent kinniget
908           raceway: Redva
909           residential: Straed annezet
910           rest_area: Leur diskuizh
911           road: Hent
912           secondary: Hent eil renk
913           secondary_link: Hent a eil renk
914           service: Hent servij
915           services: Servijoù gourhent
916           speed_camera: Radar tizh
917           steps: Diri
918           stop: Sinal paouez
919           street_lamp: Post lamp
920           tertiary: Hent trede renk
921           tertiary_link: Hent trede renk
922           track: Roudenn
923           traffic_mirror: Melezour-hent
924           traffic_signals: Gouleier
925           trailhead: Lec'h loc'hañ
926           trunk: Hent-tizh
927           trunk_link: Hent-tizh
928           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
929           turning_loop: Kammdro dizehan
930           unclassified: Hent dirumm
931           "yes": Hent
932         historic:
933           aircraft: Karr-nij istorel
934           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
935           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
936           battlefield: Tachenn emgann
937           boundary_stone: Bonn harzoù
938           building: Savadur istorel
939           bunker: Bunker
940           cannon: Kanol istorel
941           castle: Kastell
942           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
943           church: Iliz
944           city_gate: Porzh kêr
945           citywalls: Murioù kêr
946           fort: Kreñv
947           heritage: Lec'hienn ar glad
948           hollow_way: Ivarc'h
949           house: Ti
950           manor: Maner
951           memorial: Kounlec'h
952           milestone: Bonn istorel
953           mine: Mengleuz
954           mine_shaft: Poull mengleuz
955           monument: Monumant
956           railway: Hent-houarn istorel
957           roman_road: Hent roman
958           ruins: Dismantroù
959           rune_stone: Maen runek
960           stone: Roc'h
961           tomb: Bez
962           tower: Tour
963           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
964           wayside_cross: Kroaz
965           wayside_shrine: Ti-pediñ
966           wreck: Peñse
967           "yes": Lec'h Istorel
968         junction:
969           "yes": Kej
970         landuse:
971           allotments: Liorzhoù familh
972           aquaculture: Dourc'hounezerezh
973           basin: Poull
974           brownfield: Tachenn rezet
975           cemetery: Bered
976           commercial: Takad kenwerzh
977           conservation: Takad gwarezet
978           construction: Takad Savidigezh
979           farmland: Douaroù-labour
980           farmyard: Mereuri
981           forest: Koadeg
982           garages: Karrdioù
983           grass: Geot
984           greenfield: Tachenn da sevel tiez
985           industrial: Takad greantel
986           landfill: Diskarg
987           meadow: Prad
988           military: Takad milourel
989           mine: Mengleuz
990           orchard: Gwerje
991           plant_nursery: Magouri labouradeg
992           quarry: Mengleuz
993           railway: Hent-houarn
994           recreation_ground: Leur c'hoari
995           religious: Tachenn relijiel
996           reservoir: Mirlenn
997           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
998           residential: Takad annez
999           retail: Takad Kenwerzh
1000           village_green: Takad natur foran
1001           vineyard: Gwinieg
1002           "yes": Implij an douaroù
1003         leisure:
1004           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1005           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1006           bandstand: Kledour-seniñ
1007           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1008           bird_hide: Bod evned
1009           bleachers: Derezioù
1010           bowling_alley: Boulva
1011           common: Tachennoù foran
1012           dance: Sal-dañs
1013           dog_park: Park chas
1014           firepit: Oaled
1015           fishing: Takad pesketa
1016           fitness_centre: Kreizenn fitness
1017           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1018           garden: Liorzh
1019           golf_course: Tachenn golf
1020           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1021           ice_rink: Poull-ruzikat
1022           marina: Porzh-bageal
1023           miniature_golf: Golfig
1024           nature_reserve: Gwarezva Natur
1025           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1026           park: Park
1027           picnic_table: Taol-biknikañ
1028           pitch: Tachenn sport
1029           playground: Tachenn c'hoari
1030           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1031           resort: Lec'h hañviñ
1032           sauna: Saona
1033           slipway: Kal
1034           sports_centre: Kreizenn sport
1035           stadium: Stad
1036           swimming_pool: Poull-neuial
1037           track: Roudenn redek
1038           water_park: Kreizenn dour
1039           "yes": Diduamantoù
1040         man_made:
1041           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1042           advertising: Bruderezh
1043           antenna: Stign
1044           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1045           beacon: Tour-tan
1046           beam: Treust
1047           beehive: Ruskenn
1048           breakwater: Diwagenner
1049           bridge: Pont
1050           bunker_silo: Bunker
1051           cairn: Krugell
1052           chimney: Siminal
1053           clearcut: Digoadañ
1054           communications_tower: Tour kehentiñ
1055           crane: Garv-houarn
1056           cross: Kroaz
1057           dolphin: Post amariñ
1058           dyke: Chaoser
1059           embankment: Kleuz
1060           flagpole: Gwern
1061           gasometer: Gazometr
1062           groyne: Toc'hadenn
1063           kiln: Forn briajoù
1064           lighthouse: Tour-tan
1065           manhole: Genoù kan-skarzh
1066           mast: Peul
1067           mine: Mengleuz
1068           mineshaft: Poull mengleuz
1069           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1070           petroleum_well: Poull tireoul
1071           pier: Sav-mein
1072           pipeline: Eoulsan
1073           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1074           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1075           silo: Silo
1076           snow_cannon: Kanol-erc'h
1077           snow_fence: Kloued erc'h
1078           storage_tank: Beol stokañ
1079           street_cabinet: Armel deknikel
1080           surveillance: Evezh
1081           telescope: Teleskop
1082           tower: Tour
1083           utility_pole: Post tredan
1084           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1085           watermill: Milin-dour
1086           water_tap: Kog dour
1087           water_tower: Kastell-dour
1088           water_well: Puñs
1089           water_works: Reizhiad dre zour
1090           windmill: Milin-avel
1091           works: Labouradeg
1092           "yes": Krouet gant Mab-den
1093         military:
1094           airfield: Nijva milourel
1095           barracks: Kazarn
1096           bunker: Bunker
1097           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1098           trench: Fozell
1099           "yes": Milourel
1100         mountain_pass:
1101           "yes": Ode menez
1102         natural:
1103           atoll: Atoll
1104           bare_rock: Roc'h noazh
1105           bay: Bae
1106           beach: Traezhenn
1107           cape: Kab
1108           cave_entrance: Treuzoù mougev
1109           cliff: Tornaod
1110           coastline: Arvor
1111           crater: Krater
1112           dune: Tevenn
1113           fell: Fell
1114           fjord: Fjord
1115           forest: Koadeg
1116           geyser: Geiser
1117           glacier: Skorneg
1118           grassland: Pradenn
1119           heath: Brug
1120           hill: Torgenn
1121           hot_spring: Eien dour tomm
1122           island: Enez
1123           isthmus: Strizh-mor
1124           land: Douar
1125           marsh: Geun
1126           moor: Lanneier
1127           mud: Fank
1128           peak: Pikern
1129           peninsula: Ledenez
1130           point: Poent
1131           reef: Karreg
1132           ridge: Kribenn
1133           rock: Roc'h
1134           saddle: Dibr
1135           sand: Traezh
1136           scree: Disac'hadur
1137           scrub: Strouezh
1138           shingle: Bili
1139           spring: Lamm-dour
1140           stone: Roc'h
1141           strait: Strizh-mor
1142           tree: Gwezenn
1143           tree_row: Steudad gwez
1144           tundra: Toundra
1145           valley: Traoñienn
1146           volcano: Menez-tan
1147           water: Dour
1148           wetland: Takad gleborek
1149           wood: Koad
1150           "yes": Elfenn naturel
1151         office:
1152           accountant: Kontour
1153           administrative: Melestradur
1154           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1155           architect: Ti-savour
1156           association: Kevredigezh
1157           company: Embregerezh
1158           diplomatic: Burev diplomatel
1159           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1160           employment_agency: Ajañs evit al labour
1161           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1162           estate_agent: Kourater tiez
1163           financial: Burev arc'hant
1164           government: Ajañs c'houarnamantel
1165           insurance: Ajañs asurañsoù
1166           it: Burev urzhiataerezh
1167           lawyer: Alvokad
1168           logistics: Ajañs logistik
1169           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1170           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1171           notary: Noter
1172           religion: Ti relijiel
1173           research: Burev enklask
1174           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1175           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1176           travel_agent: Ajañs-veaj
1177           "yes": Burev
1178         place:
1179           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1180           archipelago: Enezeg
1181           city: Meurgêr
1182           city_block: Bloc'h kêrel
1183           country: Bro
1184           county: Kontelezh
1185           farm: Atant
1186           hamlet: Pennkêr
1187           house: Ti
1188           houses: Tiez
1189           island: Enez
1190           islet: Enezennig
1191           isolated_dwelling: Ti distro
1192           locality: Kêr
1193           municipality: Kumun
1194           neighbourhood: Ardremez
1195           plot: Tachennig
1196           postcode: Kod post
1197           quarter: Karter
1198           region: Rannvro
1199           sea: Mor
1200           square: Plasenn
1201           state: Stad
1202           subdivision: Isrann
1203           suburb: Karter
1204           town: Kêr
1205           village: Kumun
1206           "yes": Lec'h
1207         railway:
1208           abandoned: Hent-houarn dilezet
1209           buffer_stop: Harz penn-linenn
1210           construction: Hent-houarn war sevel
1211           disused: Hent-houarn dilezet
1212           funicular: Hent-houarn fundren
1213           halt: Arsav tren
1214           junction: Kej hent-houarn
1215           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1216           light_rail: Hent-houarn bihan
1217           miniature: Hentig-houarn
1218           monorail: Hent-houarn unroud
1219           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1220           platform: Savenn hent-houarn
1221           preserved: Hent-houarn miret
1222           proposed: Hent-houarn kinniget
1223           rail: Hent-Houarn
1224           spur: Hent-houarn kevreañ
1225           station: Porzh-houarn
1226           stop: Porzh-houarn
1227           subway: Arsav metro
1228           subway_entrance: Antre metro
1229           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1230           tram: Tramgarr
1231           tram_stop: Arsav tramgarr
1232           turntable: Savenn-dro
1233           yard: Gar-dibab
1234         shop:
1235           agrarian: Stal labour-douar
1236           alcohol: Gwezher alkool
1237           antiques: Hendraezoù
1238           appliance: Stal titredanerezh
1239           art: Stal arz
1240           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1241           bag: Marokinerezh
1242           bakery: Baraerezh
1243           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1244           beauty: Stal produioù kened
1245           bed: Dafar gwele
1246           beverages: Stal evajoù
1247           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1248           bookmaker: Burev klaoustreoù
1249           books: Levrdi
1250           boutique: Stal
1251           butcher: Kiger
1252           car: Stal girri
1253           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1254           car_repair: Dresañ kirri
1255           carpet: Stal pallennoù
1256           charity: Stal garitez
1257           cheese: Formajerezh
1258           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1259           chocolate: Chokolader
1260           clothes: Stal dilhad
1261           coffee: Stal-Gafe
1262           computer: Stal urzhiataerioù
1263           confectionery: Koñfizerezh
1264           convenience: Ispiserezh
1265           copyshop: Stal luc'heilañ
1266           cosmetics: Stal produioù kened
1267           craft: Stal dafar evit artisaned
1268           curtain: Stal rideoz
1269           dairy: Diennerezh
1270           deli: Tineller
1271           department_store: Gourstal
1272           discount: Stal discount
1273           doityourself: Stal Bitellat
1274           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1275           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1276           electronics: Stal traoù eletronek
1277           erotic: Stal-erotek
1278           estate_agent: Kourater tiez
1279           fabric: Stal wiadoù
1280           farm: Stal evit al labour-douar
1281           fashion: Stal gizioù
1282           fishing: Stal rikoù pesketa
1283           florist: Bokedour
1284           food: Stal voued
1285           frame: Stal frammoù
1286           funeral_directors: Kañvlidoù
1287           furniture: Stal arrebeuri
1288           garden_centre: Stal liorzhañ
1289           gas: Stal gaz
1290           general: Stal hollek
1291           gift: Stal profoù
1292           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1293           grocery: Ispiserezh
1294           hairdresser: Perukenner
1295           hardware: Stal urzhiataerezh
1296           health_food: Stal-voued organek
1297           hearing_aids: Adskouarnoù
1298           herbalist: Louzaouerezh
1299           hifi: Stal Hi-Fi
1300           houseware: Stal traoù a diegezh
1301           ice_cream: Stal dienn-skorn
1302           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1303           jewelry: Bravigerezh
1304           kiosk: Kiosk
1305           kitchen: Stal-gegin
1306           laundry: Kanndi
1307           locksmith: alc'hwezer
1308           lottery: Lotiri
1309           mall: Palier kenwerzh
1310           massage: Kemennadenn
1311           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1312           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1313           money_lender: Amprestañ arc'hant
1314           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1315           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1316           music: Stal sonerezh
1317           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1318           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1319           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1320           optician: Luneder
1321           organic: Stal boued bio
1322           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1323           paint: Palier livadurioù
1324           pastry: Pastezerezh
1325           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1326           perfumery: Porfumerezh
1327           pet: Stal loened
1328           pet_grooming: Perukennerezh loened
1329           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1330           seafood: Boued-mor
1331           second_hand: Stal traoù eildorn
1332           sewing: Merserezh
1333           shoes: Stal voteier
1334           sports: Stal sport
1335           stationery: Paperaerezh
1336           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1337           supermarket: Gourmarc'had
1338           tailor: Kemener
1339           tattoo: Tatouer
1340           tea: Stal-De
1341           ticket: Billederezh
1342           tobacco: Stal-vutun
1343           toys: Stal c'hoarielloù
1344           travel_agency: Ajañs-veaj
1345           tyres: Stal vandennoù-rod
1346           vacant: Stal vak
1347           variety_store: Stal seurtadoù
1348           video: Stal videoioù
1349           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1350           wholesale: Stal a-vras
1351           wine: Kavour
1352           "yes": Stal
1353         tourism:
1354           alpine_hut: Bod menez
1355           apartment: Ranndivakañsoù
1356           artwork: Oberenn arz
1357           attraction: Tra zedennus
1358           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1359           cabin: Kabanenn an Douristed
1360           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1361           camp_site: Tachenn gampiñ
1362           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1363           chalet: Ti-menez
1364           gallery: Palier
1365           guest_house: Ti herberc'h
1366           hostel: Herberc'h
1367           hotel: Leti
1368           information: Titouroù
1369           motel: Motel
1370           museum: Mirdi
1371           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1372           theme_park: Park tematek
1373           viewpoint: Gwelva
1374           wilderness_hut: Bod en natur
1375           zoo: Zoo
1376         tunnel:
1377           building_passage: Tremen savadur
1378           culvert: kan-dour
1379           "yes": Riboul
1380         waterway:
1381           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1382           boatyard: Chanter bigi
1383           canal: Kanol
1384           dam: Chaoser
1385           derelict_canal: Kanol dilezet
1386           ditch: Foz
1387           dock: Dok
1388           drain: Dizourer
1389           lock: Skluz
1390           lock_gate: Skluz
1391           mooring: Fes
1392           rapids: Taranoù
1393           river: Stêr
1394           stream: Gwazh-dour
1395           wadi: Oued
1396           waterfall: Lamm-dour
1397           weir: Stankell
1398           "yes": Hent bageal
1399       admin_levels:
1400         level2: Bevenn ar vro
1401         level3: Harzoù Rannvro
1402         level4: Bevenn ar Stad
1403         level5: Bevenn ar rannvro
1404         level6: Bevenn ar gontelezh
1405         level7: Bevenn kêr
1406         level8: Bevenn kêr
1407         level9: Bevenn ar gumun
1408         level10: Bevenn ar bannlev
1409         level11: Harzoù amezegezh
1410       types:
1411         cities: Keodedoù
1412         towns: Kêrioù
1413         places: Lec'hioù
1414     results:
1415       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1416       more_results: Disoc'hoù all
1417   issues:
1418     index:
1419       title: Kudennoù
1420       select_status: Diuzañ ur statud
1421       select_type: Diuzañ ur seurt
1422       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1423       reported_user: Implijer diskêriet
1424       not_updated: Nann hizvivaet
1425       search: Klask
1426       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1427       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1428       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1429       status: Statud
1430       reports: Danevelloù
1431       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1432       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1433       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1434       reports_count:
1435         one: 1 danevell
1436         two: 2 zanevell
1437         few: '%{count} danevell'
1438         many: '%{count} danevell'
1439         other: '%{count} danevell'
1440       reported_item: Elfenn disklêriet
1441       states:
1442         ignored: Lezet a-gostez
1443         open: Digor
1444         resolved: Diskoulmet
1445     show:
1446       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1447       reports:
1448         one: 1 danevell
1449         two: 2 zanevell
1450         few: '%{count} danevell'
1451         many: '%{count} danevell'
1452         other: '%{count} danevell'
1453       no_reports: Danevell ebet
1454       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1455       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1456       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1457       resolve: Diskoulmañ
1458       ignore: Lezel a-gostez
1459       reopen: Addigeriñ
1460       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1461       read_reports: Lenn an danevelloù
1462       new_reports: Danevelloù nevez
1463       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1464       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1465       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1466     resolve:
1467       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1468     ignore:
1469       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1470     reopen:
1471       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1472     comments:
1473       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1474       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1475     reports:
1476       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1477     helper:
1478       reportable_title:
1479         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1480         note: 'Notenn #%{note_id}'
1481   issue_comments:
1482     create:
1483       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1484   reports:
1485     new:
1486       title_html: Danevell %{link}
1487       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1488       disclaimer:
1489         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1490         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1491         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1492           izili ho kumuniezh
1493         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1494           zo anv anezhañ dija
1495       categories:
1496         diary_entry:
1497           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1498           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1499           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1500           other_label: All
1501         diary_comment:
1502           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1503           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1504           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1505           other_label: All
1506         user:
1507           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1508           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1509           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1510           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1511           other_label: All
1512         note:
1513           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1514           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1515           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1516           other_label: All
1517     create:
1518       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1519       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1520   layouts:
1521     logo:
1522       alt_text: Logo OpenStreetMap
1523     home: Mont da lec'h ar gêr
1524     logout: Digevreañ
1525     log_in: Kevreañ
1526     sign_up: En em enskrivañ
1527     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1528     edit: Aozañ
1529     history: Istor
1530     export: Ezporzhiañ
1531     issues: Kudennoù
1532     data: Roadennoù
1533     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1534     gps_traces: Roudoù GPS
1535     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1536     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1537     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1538     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1539     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1540     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1541     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1542       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1543     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1544     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1545       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1546     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1547     partners_fastly: Fastly
1548     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1549     partners_partners: Kevelourien
1550     tou: Termenoù implijout
1551     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1552       gant ul labour kempenn bras.
1553     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1554       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1555     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1556     help: Skoazell
1557     about: Diwar-benn
1558     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1559     communities: Kumuniezhioù
1560     community: Kumuniezh
1561     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1562     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1563     make_a_donation:
1564       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1565       text: Ober un donezon
1566     learn_more: Gouzout hiroc'h
1567     more: Muioc'h
1568   user_mailer:
1569     diary_comment_notification:
1570       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1571         en deizlevr'
1572       hi: Demat %{to_user},
1573       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1574         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1575       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1576         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1577       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1578         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1579       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1580         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1581     message_notification:
1582       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1583       hi: Demat %{to_user},
1584       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1585         gant an danvez %{subject} :'
1586       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1587         gant an danvez %{subject} :'
1588       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1589       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1590         e %{replyurl}
1591     friendship_notification:
1592       hi: Demat dit %{to_user},
1593       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1594       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1595       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1596       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1597       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1598       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1599     gpx_failure:
1600       hi: Demat %{to_user},
1601       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1602         :'
1603       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1604     gpx_success:
1605       hi: Demat %{to_user},
1606       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1607     signup_confirm:
1608       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1609       greeting: Demat !
1610       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1611       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1612         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1613         a-is da gadarnaat ho kont :'
1614       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1615         deoc'h evit kregiñ ganti.
1616     email_confirm:
1617       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1618       greeting: Demat,
1619       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1620         eus %{server_url} da %{new_address}.
1621       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1622         kadarnaat ar c'hemm.
1623     lost_password:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1625       greeting: Demat,
1626       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1627         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1628       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1629         adderaouekaat ho ker-tremen.
1630     note_comment_notification:
1631       anonymous: Un implijer dizanv
1632       greeting: Demat,
1633       commented:
1634         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1635           notennoù'
1636         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1637           a sell ouzhoc''h'
1638         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1639           kartenn tost da %{place}.'
1640         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1641           kartenn tost da %{place}.'
1642         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1643           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1644         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1645           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1646       closed:
1647         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1648           notennoù'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1650           a sell ouzhoc''h'
1651         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1652           da %{place}.'
1653         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1654           tost da %{place}.'
1655         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1656           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1657         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1658           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1659       reopened:
1660         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1661           notennoù'
1662         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1663           a sell ouzhoc''h'
1664         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1665           tost da %{place}.'
1666         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1667           tost da %{place}.'
1668         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1669           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1670         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1671           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1672       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1673       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1674     changeset_comment_notification:
1675       hi: Demat %{to_user},
1676       greeting: Demat,
1677       commented:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1679           kemmoù'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1681           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1682         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1683           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1684         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1685           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1686         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1687           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1688           krouet gant %{changeset_author}'
1689         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1690           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1691           krouet gant %{changeset_author}'
1692         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1693         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1694         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1695       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1696       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1697       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1698         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1699       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1700         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1701   confirmations:
1702     confirm:
1703       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1704       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1705       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1706         kregiñ da gartennaouiñ.
1707       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1708         ho kont.
1709       button: Kadarnaat
1710       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1711       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1712       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1713       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1714       click_here: Klikit amañ
1715     confirm_resend:
1716       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1717     confirm_email:
1718       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1719       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1720         postel nevez.
1721       button: Kadarnaat
1722       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1723       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1724       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1725   messages:
1726     inbox:
1727       title: Boest resev
1728       my_inbox: Ma boest resev
1729       my_outbox: Ma boest kas
1730       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1731       new_messages:
1732         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1733         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1734       old_messages:
1735         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1736         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1737       from: A-berzh
1738       subject: Danvez
1739       date: Deiziad
1740       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1741         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1742       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1743     message_summary:
1744       unread_button: Merkañ evel anlennet
1745       read_button: Merkañ evel lennet
1746       reply_button: Respont
1747       destroy_button: Dilemel
1748     new:
1749       title: Kas ur gemennadenn
1750       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1751       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1752     create:
1753       message_sent: Kemennadenn kaset
1754       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1755         pennadig a-raok klask kas re all.
1756     no_such_message:
1757       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1758       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1759       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1760     outbox:
1761       title: Boest kas
1762       my_inbox: Ma boest degemer
1763       my_outbox: Ma boest kas
1764       messages:
1765         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1766         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1767       to: Da
1768       subject: Danvez
1769       date: Deiziad
1770       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1771         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1772       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1773     reply:
1774       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1775         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1776         evit gellout respont.
1777     show:
1778       title: Lenn ar gemennadenn
1779       reply_button: Respont
1780       unread_button: Merkañ evel anlennet
1781       destroy_button: Diverkañ
1782       back: Distreiñ
1783       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1784         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1785         reizh evit gellout lenn anezhi.
1786     sent_message_summary:
1787       destroy_button: Dilemel
1788     mark:
1789       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1790       as_unread: Merkañ evel anlennet
1791     destroy:
1792       destroyed: Kemennadenn dilamet
1793   passwords:
1794     lost_password:
1795       title: Ger-tremen kollet
1796       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1797       email address: 'Chomlec''h postel :'
1798       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1799       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1800         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1801       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1802         ker-tremen.
1803       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1804     reset_password:
1805       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1806       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1807       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1808       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1809       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1810   preferences:
1811     show:
1812       title: Ma fenndibaboù
1813       preferred_editor: Aozer karetañ
1814       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1815       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1816     edit:
1817       title: Kemmañ ar penndibaboù
1818       save: Hizivaat ar penndibaboù
1819       cancel: Nullañ
1820     update:
1821       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1822     update_success_flash:
1823       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1824   profiles:
1825     edit:
1826       title: Aozañ ar profil
1827       save: Hizivaat ar profil
1828       cancel: Nullañ
1829       image: Skeudenn
1830       gravatar:
1831         gravatar: Implijout Gravatar
1832         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1833         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1834         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1835       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1836       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1837       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1838       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1839       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1840         ar re wellañ)
1841       home location: Lec'hiadur ar gêr
1842       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1843       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1844         ?
1845     update:
1846       success: Profil hizivaet.
1847       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1848   sessions:
1849     new:
1850       title: Kevreañ
1851       heading: Kevreañ
1852       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1853       password: 'Ger-tremen :'
1854       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1855       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1856       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1857       login_button: Kevreañ
1858       register now: En em enskrivañ bremañ
1859       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1860       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1861       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1862         pourchaset.
1863       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1864       auth_providers:
1865         openid:
1866           title: Kevreañ ouzh OpenID
1867           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1868         google:
1869           title: Kevreañ ouzh Google
1870           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1871         facebook:
1872           title: Kevreañ ouzh Facebook
1873           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1874         windowslive:
1875           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1876           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1877         github:
1878           title: Kevreañ dre GitHub
1879           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1880         wikipedia:
1881           title: Kevreañ dre Wikipedia
1882           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1883         wordpress:
1884           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1885           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1886         aol:
1887           title: Kevreañ ouzh AOL
1888           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1889     destroy:
1890       title: Digevreañ
1891       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1892       logout_button: Digevreañ
1893     suspended_flash:
1894       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1895       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1896       support: skor
1897   shared:
1898     markdown_help:
1899       headings: Titloù
1900       heading: Titl
1901       subheading: Istitl
1902       unordered: Roll en dizurzh
1903       ordered: Roll urzhiet
1904       first: Elfenn gentañ
1905       second: Eil elfenn
1906       link: Liamm
1907       text: Testenn
1908       image: Skeudenn
1909       alt: Testenn all
1910       url: URL
1911     richtext_field:
1912       edit: Aozañ
1913       preview: Rakwelet
1914   site:
1915     about:
1916       next: War-lerc'h
1917       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1918       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1919         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1920       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1921         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1922         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1923       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1924       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1925         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1926         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1927       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1928       community_driven_1_html: |-
1929         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1930         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1931       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1932       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1933       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1934       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1935       open_data_title: Roadennoù digor
1936       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1937         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1938         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1939         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1940         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1941       open_data_open_data: roadennoù digor
1942       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1943       legal_title: Titouroù gwirel
1944       legal_1_1_html: |-
1945         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1946         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1947       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1948       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1949       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1950       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1951       partners_title: Kevelerien
1952     copyright:
1953       foreign:
1954         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1955         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1956           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1957         english_link: orin e Saozneg
1958       native:
1959         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1960         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1961           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1962         native_link: Stumm brezhonek
1963         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1964       legal_babble:
1965         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1966         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1967         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1968         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1969         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1970           2.0
1971         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1972         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1973         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1974         attribution_example:
1975           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1976           title: Skouer deverkadur
1977         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1978         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1979         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1980         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1981           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1982           en o zouez :'
1983         contributors_at_austria: Aostralia
1984         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
1985         contributors_at_cc_by: CC-BY
1986         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
1987         contributors_au_australia: Aostralia
1988         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
1989         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1990           licence (CC BY 4.0)
1991         contributors_ca_credit_html: |-
1992           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
1993           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1994           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1995           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1996           Statistics Canada).
1997         contributors_ca_canada: Kanada
1998         contributors_fi_finland: Finland
1999         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2000         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2001           an Tailhoù.'
2002         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2003         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2004         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2005         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2006         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2007         contributors_rs_serbia: Serbia
2008         contributors_si_slovenia: Slovenia
2009         contributors_es_spain: Spagn
2010         contributors_es_ign: IGN
2011         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2012         contributors_za_south_africa: Suafrika
2013         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2014         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2015         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2016           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2017           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2018         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2019         infringement_1_html: |-
2020           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2021           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2022           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2023     index:
2024       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2025         eus diweredekaet JavaScript.
2026       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2027       permalink: Peurliamm
2028       shortlink: Liamm berr
2029       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2030       license:
2031         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2032           aotre-implijout digor
2033       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2034         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2035     edit:
2036       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2037       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2038         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2039         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2040       user_page_link: pajenn implijer
2041       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2042       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2043       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2044         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2045     export:
2046       title: Ezporzhiañ
2047       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2048       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2049       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2050       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2051       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2052       embeddable_html: HTML enkorfadus
2053       licence: Aotre-implijout
2054       too_large:
2055         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2056           amañ dindan :'
2057         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2058           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2059           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2060         planet:
2061           title: Planedenn OSM
2062           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2063         overpass:
2064           title: API Treuzell
2065           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2066             roadennoù OpenStreetMap
2067         geofabrik:
2068           title: Pellgargañ Geofabrik
2069           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2070             a gêrioù diuzet
2071         other:
2072           title: Tarzhioù all
2073           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2074       options: Dibarzhioù
2075       format: Furmad
2076       scale: Skeuliad
2077       max: d'ar muiañ
2078       image_size: Ment ar skeudenn
2079       zoom: Zoum
2080       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2081       latitude: 'Led. :'
2082       longitude: 'Hed. :'
2083       output: Er-maez
2084       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2085       export_button: Ezporzhiañ
2086     fixthemap:
2087       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2088       how_to_help:
2089         title: Penaos sikour
2090         join_the_community:
2091           title: Mont er gumuniezh-mañ
2092           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2093             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2094             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2095       other_concerns:
2096         title: Prederioù all
2097         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2098         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2099     help:
2100       title: Tapout sikour
2101       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2102         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2103         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2104       welcome:
2105         url: /welcome
2106         title: Degemer mat e OSM
2107         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2108       beginners_guide:
2109         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2110         title: Sturlevr evit deraouidi
2111         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2112       help:
2113         title: Forom skoazellañ
2114         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2115           OpenStreetMap
2116       mailing_lists:
2117         title: Roll skignañ
2118         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2119           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2120       community:
2121         title: Forom ar gumuniezh
2122         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2123       irc:
2124         title: IRC
2125         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2126           a bep seurt.
2127       switch2osm:
2128         title: switch2osm
2129         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2130           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2131       welcomemat:
2132         title: Evit an aozadurioù
2133         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2134           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2135       wiki:
2136         title: Wiki OpenStreetMap
2137         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2138     potlatch:
2139       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2140       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2141     any_questions:
2142       title: Traoù da c'houlenn ?
2143       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2144     sidebar:
2145       search_results: Disoc'hoù enklask
2146       close: Serriñ
2147     search:
2148       search: Klask
2149       get_directions: Kaout an tuioù
2150       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2151       from: Eus
2152       to: Da
2153       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2154       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2155         enklask
2156       submit_text: Kas
2157       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2158     key:
2159       table:
2160         entry:
2161           motorway: Gourhent
2162           main_road: Hent pennañ
2163           trunk: Hent broadel
2164           primary: Hent bras
2165           secondary: Hent bihan
2166           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2167           track: Roudenn
2168           bridleway: Hent evit kezeg
2169           cycleway: Roudenn divrodegoù
2170           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2171           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2172           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2173           footway: Hent evit an dud war droad
2174           rail: Hent-houarn
2175           subway: Linenn vetro
2176           tram:
2177           - tramgarr
2178           - tramgarr
2179           cable:
2180           - Teleferik
2181           - fungador
2182           runway:
2183           - Roudenn evit an taksioù
2184           - Roudenn evit an taksioù
2185           apron:
2186           - Roudenn aerborzh
2187           - termenva
2188           admin: Bevenn velestradurel
2189           forest: Koad
2190           wood: Koad
2191           golf: Tachenn golf
2192           park: Park
2193           resident: Takad annez
2194           common:
2195           - prad
2196           - prad
2197           - liorzh
2198           retail: Takad kenwerzh
2199           industrial: Takad greantel
2200           commercial: Takad kenwerzhel
2201           heathland: Lanneier
2202           lake:
2203           - Lenn
2204           - mirlec'h
2205           farm: Ti-feurm
2206           brownfield: Takad greanterezh
2207           cemetery: Bered
2208           allotments: Lodennaouegoù
2209           pitch: Tachenn sport
2210           centre: Kreizenn sport
2211           reserve: Gwarezva natur
2212           military: Takad milourel
2213           school:
2214           - Skol
2215           - skol-veur
2216           building: Savadur pouezus
2217           station: Porzh-houarn
2218           summit:
2219           - Lein
2220           - pikern
2221           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2222           bridge: Bord du = pont
2223           private: Moned prevez
2224           destination: Moned d'ar pal
2225           construction: Hentoù war ar stern
2226           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2227           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2228           toilets: Privezioù
2229     welcome:
2230       title: Deuet-mat oc'h !
2231       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2232         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2233         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2234       whats_on_the_map:
2235         title: Petra zo war ar gartenn
2236         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2237       basic_terms:
2238         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2239         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2240           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2241         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2242           implijout da aozañ ar gartenn.
2243         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2244         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2245           pe ur savadur.
2246         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2247           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2248         editor: aozer
2249         node: skoulm
2250         way: roudenn
2251         tag: tikedenn
2252       rules:
2253         title: Reolennoù !
2254         imports: Enporzhiadurioù
2255         automated_edits: Kemmoù emgefre
2256       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2257       add_a_note:
2258         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2259         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2260           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2261         para_2_html: |-
2262           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2263           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2264           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2265         the_map: ar gartenn
2266     communities:
2267       title: Kumuniezhioù
2268       local_chapters:
2269         title: Kevrennoù lec'hel
2270       other_groups:
2271         title: Strolladoù all
2272         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2273   traces:
2274     visibility:
2275       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2276       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2277       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2278         deiziadoù)
2279       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2280         urzhiet gant an deiziadoù)
2281     new:
2282       upload_trace: Kas roudoù GPS
2283       visibility_help: Petra a dalvez ?
2284       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2285       help: Skoazell
2286       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2287     create:
2288       upload_trace: Kas ar roud GPS
2289       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2290         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2291         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2292       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2293         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2294       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2295         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2296         implijerien all.
2297     edit:
2298       cancel: Nullañ
2299       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2300       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2301       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2302     update:
2303       updated: Roudennoù hizivaet
2304     trace_optionals:
2305       tags: Tikedennoù
2306     show:
2307       title: O welet ar roud %{name}
2308       heading: O welet ar roud %{name}
2309       pending: WAR C'HORTOZ
2310       filename: 'Anv ar restr :'
2311       download: pellgargañ
2312       uploaded: 'Karget da :'
2313       points: 'Poentoù :'
2314       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2315       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2316       map: kartenn
2317       edit: aozañ
2318       owner: 'Perc''henn :'
2319       description: 'Deskrivadur :'
2320       tags: 'Tikedennoù :'
2321       none: Hini ebet
2322       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2323       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2324       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2325       visibility: 'Gwelusted :'
2326       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2327     trace_paging_nav:
2328       older: ↓Roudoù kozh
2329       newer: ↓Roudoù nevez
2330     trace:
2331       pending: WAR C'HORTOZ
2332       count_points:
2333         one: '%{count} poent'
2334         two: 2 boent
2335         few: '%{count} poent'
2336         many: '%{count} poent'
2337         other: '%{count} poent'
2338       more: muioc'h
2339       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2340       view_map: Gwelet ar gartenn
2341       edit_map: Aozañ ar gartenn
2342       public: FORAN
2343       identifiable: ANAVEZADUS
2344       private: PREVEZ
2345       trackable: HEULIADUS
2346       by: gant
2347       in: e-barzh
2348     index:
2349       public_traces: Roudoù GPS foran
2350       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2351       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2352       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2353       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2354       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2355       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2356         war %{wiki_link}.'
2357       upload_new: Kas ur roud nevez
2358       wiki_page: pajenn wiki
2359       upload_trace: Kas ur roud
2360       all_traces: An holl roudoù
2361       my_traces: Ma roudoù
2362       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2363       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2364     destroy:
2365       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2366     make_public:
2367       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2368     offline_warning:
2369       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2370     offline:
2371       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2372       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2373     georss:
2374       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2375     description:
2376       description_with_count:
2377         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2378         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2379       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2380   application:
2381     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2382     require_cookies:
2383       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2384         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2385     require_admin:
2386       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2387     setup_user_auth:
2388       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2389         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2390       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2391         gouzout hiroc'h.
2392       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2393         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2394         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2395     settings_menu:
2396       account_settings: Arventennoù ar gont
2397       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2398       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2399       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2400   oauth:
2401     authorize:
2402       title: Aotren mont d'ho kont
2403       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2404         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2405         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2406       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2407       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2408       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2409       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2410       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2411       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2412       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2413       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2414       grant_access: Grataat ar monet
2415     authorize_success:
2416       title: Reked aotre roet
2417       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2418       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2419     authorize_failure:
2420       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2421       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2422       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2423     revoke:
2424       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2425     permissions:
2426       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2427     scopes:
2428       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2429       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2430       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2431       write_api: Kemmañ ar gartenn
2432       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2433       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2434       write_notes: Kemmañ an notennoù
2435       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2436   oauth_clients:
2437     new:
2438       title: Marilhañ un arload nevez
2439     edit:
2440       title: Aozañ hoc'h arload
2441     show:
2442       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2443       key: 'Alc''hwez implijer :'
2444       secret: 'Sekred an implijer :'
2445       url: 'URL ar jedouer reked :'
2446       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2447       authorize_url: 'URL aotren :'
2448       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2449       edit: Aozañ ar munudoù
2450       delete: Diverkañ an arval
2451       confirm: Ha sur oc'h ?
2452       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2453     index:
2454       title: Ma munudoù OAuth
2455       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2456       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2457       application: Anv an arload
2458       issued_at: Kaset da
2459       revoke: Disteuler !
2460       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2461       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2462         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2463         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2464       oauth: OAuth
2465       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2466       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2467     form:
2468       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2469     not_found:
2470       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2471     create:
2472       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2473     update:
2474       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2475     destroy:
2476       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2477   oauth2_applications:
2478     index:
2479       new: Marilhañ un arload nevez
2480       name: Anv
2481       permissions: Aotreoù
2482     application:
2483       edit: Aozañ
2484       delete: Dilemel
2485       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2486     new:
2487       title: Enrollañ un arload nevez
2488     edit:
2489       title: Aozañ hoc'h arload
2490     show:
2491       edit: Aozañ
2492       delete: Dilemel
2493       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2494       client_id: Anaouder an arval
2495       client_secret: Sekred an arval
2496       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2497         e vo sellet outañ en-dro
2498       permissions: Aotreoù
2499       redirect_uris: Adkas an URIoù
2500     not_found:
2501       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2502   oauth2_authorizations:
2503     new:
2504       title: Rekis eo bezañ aotreet
2505       authorize: Aotren
2506       deny: Nac'hañ
2507     error:
2508       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2509     show:
2510       title: Kod aotre
2511   oauth2_authorized_applications:
2512     index:
2513       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2514       application: Sevenidigezh
2515       permissions: Aotreoù
2516       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2517     application:
2518       revoke: Nullañ ar moned
2519       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2520   users:
2521     new:
2522       title: Kevreañ
2523       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2524       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2525         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2526         ha ma vo tu.
2527       support: skor
2528       about:
2529         header: Digoust hag aozadus
2530       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2531         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2532       external auth: 'Dilesadur trede :'
2533       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2534       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2535         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2536         goulenn unan diganeco'h.
2537       continue: En em enskrivañ
2538       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2539         c'henlabourer !
2540       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2541         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2542       privacy_policy: reolennoù prevezded
2543     terms:
2544       title: Termenoù
2545       heading: Termenoù
2546       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2547       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2548       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2549       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2550         domani foran
2551       consider_pd_why: petra eo se ?
2552       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2553       continue: Kenderc'hel
2554       decline: Nac'h
2555       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2556         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2557       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2558       legale_names:
2559         france: Bro-C'hall
2560         italy: Italia
2561         rest_of_world: Peurrest ar bed
2562     terms_declined_flash:
2563       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2564     no_such_user:
2565       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2566       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2567       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2568         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2569       deleted: dilamet
2570     show:
2571       my diary: ma deizlevr
2572       my edits: ma aozadennoù
2573       my traces: ma roudoù
2574       my notes: ma notennoù
2575       my messages: Ma c'hemennadennoù
2576       my profile: Ma frofil
2577       my settings: Ma arventennoù
2578       my comments: ma evezhiadennoù
2579       my_preferences: Ma fenndibaboù
2580       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2581       blocks on me: Stankadurioù evidon
2582       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2583       edit_profile: Aozañ ar profil
2584       send message: Kas ur gemennadenn
2585       diary: deizlevr
2586       edits: Kemmoù
2587       traces: roudoù
2588       notes: Notennoù kartenn
2589       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2590       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2591       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2592       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2593       ct undecided: En entremar
2594       ct declined: Nac'het
2595       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2596       email address: 'Chomlec''h postel :'
2597       created from: 'Krouet diwar :'
2598       status: 'Statud :'
2599       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2600       role:
2601         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2602         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2603         grant:
2604           administrator: Reiñ ar moned merour
2605           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2606         revoke:
2607           administrator: Disteurel ar moned merour
2608           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2609       block_history: stankadurioù oberiant
2610       moderator_history: Stankadurioù roet
2611       comments: evezhiadennoù
2612       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2613       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2614       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2615       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2616       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2617       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2618       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2619       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2620       confirm: Kadarnaat
2621       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2622     go_public:
2623       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2624         da aozañ.
2625     index:
2626       title: Implijerien
2627       heading: Implijerien
2628       showing:
2629         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2630         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2631       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2632       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2633       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2634       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2635       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2636     suspended:
2637       title: Kont arsavet
2638       heading: Kont arsavet
2639       support: Skor
2640     auth_failure:
2641       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2642       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2643       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2644       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2645       invalid_scope: Astenn dianav
2646       unknown_error: Dilesadur sac'het
2647     auth_association:
2648       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2649       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2650         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2651       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2652         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2653         en ho tibaboù implijer.
2654   user_role:
2655     filter:
2656       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2657       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2658       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2659       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2660         an implijer bremañ.
2661     grant:
2662       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2663       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2664       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2665         "%{name}" ?
2666       confirm: Kadarnaat
2667       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2668         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2669     revoke:
2670       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2671       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2672       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2673         an implijer "%{name}" ?
2674       confirm: Kadarnaat
2675       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2676         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2677   user_blocks:
2678     model:
2679       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2680         ur stankadur.
2681       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2682     not_found:
2683       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2684       back: Distreiñ d'ar meneger
2685     new:
2686       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2687       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2688       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2689       back: Gwelet an holl stankadurioù
2690     edit:
2691       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2692       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2693       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2694       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2695       back: Gwelet an holl stankadurioù
2696     filter:
2697       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2698       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2699         dibab ar roll disac'hañ.
2700     create:
2701       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2702     update:
2703       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2704         a c'hall e aozañ.
2705       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2706     index:
2707       title: Stankadurioù an implijer
2708       heading: Roll stankadurioù an implijer
2709       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2710     revoke:
2711       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2712       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2713       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2714       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2715         torret bremañ.
2716       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2717       revoke: Disteuler !
2718       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2719     helper:
2720       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2721       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2722       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2723         an implijer.
2724       time_past_html: Echuet da %{time}.
2725       block_duration:
2726         hours:
2727           one: '%{count} eurvezh'
2728           two: 2 eurvezh
2729           few: '%{count} eurvezh'
2730           many: '%{count} eurvezh'
2731           other: '%{count} eurvezh'
2732         days:
2733           one: '%{count} deiz'
2734           two: '%{count} zeiz'
2735           few: '%{count} deiz'
2736           many: '%{count} deiz'
2737           other: '%{count} deiz'
2738         weeks:
2739           one: '%{count} sizhun'
2740           two: '%{count} sizhun'
2741           few: '%{count} sizhun'
2742           many: '%{count} sizhun'
2743           other: '%{count} sizhun'
2744         months:
2745           one: '%{count} miz'
2746           two: '%{count} viz'
2747           few: '%{count} miz'
2748           many: '%{count} miz'
2749           other: '%{count} miz'
2750         years:
2751           one: '%{count} bloaz'
2752           two: '%{count} vloaz'
2753           few: '%{count} bloaz'
2754           many: '%{count} bloaz'
2755           other: '%{count} bloaz'
2756     blocks_on:
2757       title: Stankadurioù evit %{name}
2758       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2759       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2760     blocks_by:
2761       title: Stankadurioù gant %{name}
2762       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2763       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2764     show:
2765       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2766       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2767       created: 'Krouet:'
2768       duration: 'Padelezh :'
2769       status: 'Statud:'
2770       show: Diskouez
2771       edit: Aozañ
2772       revoke: Disteuler !
2773       confirm: Ha sur oc'h ?
2774       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2775       back: Gwelet an holl stankadurioù
2776       revoker: 'Torrer :'
2777       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2778     block:
2779       not_revoked: (n'eo ket torret)
2780       show: Diskouez
2781       edit: Aozañ
2782       revoke: Disteuler !
2783     blocks:
2784       display_name: Implijer stanket
2785       creator_name: Krouer
2786       reason: Abeg evit stankañ
2787       status: Statud
2788       revoker_name: Torret gant
2789       showing_page: Page %{page}
2790       next: ↓War-lerc'h »
2791       previous: ↓« Kent
2792   notes:
2793     index:
2794       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2795       heading: notennoù %{user}
2796       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2797       no_notes: Notenn ebet
2798       id: Id
2799       creator: Krouer
2800       description: Deskrivadur
2801       created_at: Krouet e
2802       last_changed: Kemm diwezhañ
2803     show:
2804       title: 'Notenn: %{id}'
2805       description: Deskrivadur
2806       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2807       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2808       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2809       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2810       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2811       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2812       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2813         %{time_ago}
2814       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2815       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2816       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2817       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2818       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2819       report: danevelliñ an notenn-mañ
2820       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2821         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2822       hide: Kuzhat
2823       resolve: Diskoulmañ
2824       reactivate: Adweredekaat
2825       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2826       comment: Evezhiadenn
2827     new:
2828       title: Notenn nevez
2829       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2830         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2831         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2832       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2833         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2834         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2835       add: Ouzhpennañ un notenn
2836   javascripts:
2837     close: Serriñ
2838     share:
2839       title: Rannañ
2840       cancel: Nullañ
2841       image: Skeudenn
2842       link: Liamm pe HTML
2843       long_link: Liamm
2844       short_link: Liamm berr
2845       geo_uri: Geo URI
2846       embed: HTML
2847       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2848       format: 'Furmad :'
2849       scale: 'Skeuliad :'
2850       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2851       download: Pellgargañ
2852       short_url: URL berr
2853       include_marker: Lakaat ur merker
2854       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2855       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2856       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2857       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2858         ur skeudenn.
2859     embed:
2860       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2861     key:
2862       title: Alc'hwez ar gartenn
2863       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2864       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2865         stantart
2866     map:
2867       zoom:
2868         in: Zoumañ
2869         out: Dizoumañ
2870       locate:
2871         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2872         metersPopup:
2873           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2874           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2875           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2876           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2877           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2878         feetPopup:
2879           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2880           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2881           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2882           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2883           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2884       base:
2885         standard: Standard
2886         cyclosm: CyclOSM
2887         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2888         transport_map: Kartenn treuzdougen
2889         hot: Denegour
2890         opnvkarte: ÖPNVKarte
2891       layers:
2892         header: Gwiskadoù kartenn
2893         notes: Notennoù kartenn
2894         data: Roadennoù ar gartenn
2895         gps: Roudoù GPS foran
2896         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2897         title: Gwiskadoù
2898       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2899       make_a_donation: Ober un donezon
2900       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2901       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2902       andy_allan: Andy Allan
2903       memomaps: MeMoMaps
2904     site:
2905       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2906       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2907       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2908       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2909       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2910       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2911       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2912       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2913     changesets:
2914       show:
2915         comment: Embann
2916         subscribe: Koumanantiñ
2917         unsubscribe: Digoumanantiñ
2918         hide_comment: kuzhat
2919         unhide_comment: diskouez
2920     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2921       neuze klikit amañ.
2922     directions:
2923       ascend: Pignat
2924       engines:
2925         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2926         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2927         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2928         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2929         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2930         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2931         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2932         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2933         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2934       descend: Diskenn
2935       directions: Tuioù
2936       distance: Hed
2937       distance_m: '%{distance}m'
2938       distance_km: '%{distance}km'
2939       errors:
2940         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2941         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2942       instructions:
2943         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2944         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2945         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2946         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2947         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2948         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2949           %{directions}
2950         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2951           %{name}, war-zu %{directions}
2952         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2953         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2954         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2955           %{directions}
2956         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2957         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2958         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2959           war-zu %{directions}
2960         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2961         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2962         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2963         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2964         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2965         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2966         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2967         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2968         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2969         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2970         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2971         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2972         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2973         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2974           %{directions}
2975         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2976           %{name}, war-zu %{directions}
2977         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2978         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2979         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2980           war-zu %{directions}
2981         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2982         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2983         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2984           war-zu %{directions}
2985         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2986         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2987         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2988         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2989         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2990         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2991         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2992         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2993         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2994         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2995         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2996         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2997         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2998         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2999         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3000         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3001         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3002           war %{name}
3003         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3004         unnamed: hep anv
3005         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3006         exit_counts:
3007           first: 1añ
3008           second: 2l
3009           third: 3e
3010           fourth: 4e
3011           fifth: 5vet
3012           sixth: 6vet
3013           seventh: 7vet
3014           eighth: 8vet
3015           ninth: 9vet
3016           tenth: 10vet
3017       time: Eur
3018     query:
3019       node: Skoulm
3020       way: Hent
3021       relation: Darempred
3022       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3023       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3024       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3025     context:
3026       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3027       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3028       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3029       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3030       query_features: Perzhioù enklask
3031       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3032   redactions:
3033     edit:
3034       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3035       title: Aozañ ar skridaozadenn
3036     index:
3037       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3038       heading: Roll ar skridaozadennoù
3039       title: Roll skridaozadennoù
3040     new:
3041       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3042       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3043     show:
3044       description: 'Deskrivadur :'
3045       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3046       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3047       user: 'Krouer :'
3048       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3049       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3050       confirm: Ha sur oc'h ?
3051     create:
3052       flash: Skridaozadenn krouet.
3053     update:
3054       flash: Kemmoù enrollet.
3055     destroy:
3056       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3057         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3058       flash: Skridaozadenn foeltret.
3059       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3060   validations:
3061     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3062     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3063     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3064     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3065 ...