1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16 changeset: Sadźba změnow
17 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
19 diary_comment: Dźenikowy komentar
20 diary_entry: Dźenikowy zapisk
25 node_tag: Sukowy atribut
28 old_node_tag: Atribut stareho suka
29 old_relation: Stara relacija
30 old_relation_member: Čłon stareje relacije
31 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
33 old_way_node: Suk stareho puća
34 old_way_tag: Atribut stareho puća
36 relation_member: Relaciski čłon
37 relation_tag: Relaciski atribut
40 tracepoint: Ćěrjowy dypk
41 tracetag: Ćěrjowy atribut
43 user_preference: Wužiwarske nastajenje
44 user_token: Wužiwarska marka
47 way_tag: Pućny atribut
68 description: Wopisanje
77 display_name: Wužiwarske mjeno
78 description: Wopisanje
82 default: Standard (tuchwilu %{name}
85 description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
88 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
91 description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
94 description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
98 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101 deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102 edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
105 in_changeset: Sadźba změnow
107 no_comment: (žadyn komentar)
109 download_xml: XML sćahnyć
110 view_history: Historiju pokazać
111 view_details: Podrobnosće pokazać
114 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
116 node: Suki (%{count})
117 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
119 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120 relation: Relacije (%{count})
121 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122 comment: Komentary (%{count})
123 hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
125 commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126 changesetxml: Sadźba změnow XML
127 osmchangexml: osmChange XML
129 title: Sadźba změnow %{id}
130 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132 discussion: Diskusija
134 title: 'Suk: %{name}'
135 history_title: 'Sukata historija: %{name}'
137 title: 'Puć: %{name}'
138 history_title: 'Historija puća: %{name}'
141 few: dźěl pućow %{related_ways}
142 one: dźěl puća %{related_ways}
143 two: dźěl pućow %{related_ways}
144 other: dźěl pućow %{related_ways}
146 title: 'Relacija: %{name}'
147 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
156 entry: Relacija %{relation_name}
157 entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
159 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
164 changeset: sadźba změnow
167 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
172 changeset: sadźba změnow
175 redaction: Redakcija %{id}
176 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177 so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
183 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185 load_data: Daty začitać
186 loading: Začituje so...
190 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
197 new_note: Nowa pokazka
198 description: Wopisanje
199 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202 open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203 open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
205 commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206 commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
208 closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209 closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
211 reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
214 hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
216 title: Funkcije naprašować
217 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
218 nearby: Objekty w bliskosći
219 enclosing: Wobdawace funkcije
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Strona %{page}
224 previous: « Předchadna
227 no_edits: (žane změny)
228 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
231 saved_at: Datum składowanja
237 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
238 title_friend: Změny twojich přećelow
239 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
240 empty: Žane sadźby změnow namakane.
241 empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
242 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
244 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
245 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
246 load_more: Wjace začitać
248 sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
250 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
251 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
252 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
253 commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
254 commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
255 full: Dospołna diskusija
258 title: Nowy dźenikowy zapisk
259 publish_button: Wozjewić
261 title: Dźeniki wužiwarjow
262 title_friends: Dźeniki přećelow
263 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
264 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
265 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
266 new: Nowy dźenikowy zapisk
267 new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
268 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
269 recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
270 older_entries: Starše zapiski
271 newer_entries: Nowše zapiski
273 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
278 latitude: 'Šěrokostnik:'
279 longitude: 'Dołhostnik:'
280 use_map_link: kartu wužiwać
281 save_button: Składować
282 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
284 title: Dźenik %{user} | %{title}
285 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
286 leave_a_comment: Spisaj komentar
287 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
289 save_button: Składować
291 title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
292 heading: Žadyn zapisk z id %{id}
293 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
294 swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
296 posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
297 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
298 reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
300 few: '%{count} komentary'
302 two: '%{count} komentaraj'
304 other: '%{count} komentarow'
305 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
306 hide_link: Tutón zapisk schować
309 comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
310 hide_link: Tutón komentar schować
318 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
319 description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
321 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
322 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
324 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
325 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
327 has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
332 newer_comments: Nowše komentary
333 older_comments: Starše komentary
337 area_to_export: Wobłuk za eksport
338 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
339 format_to_export: Format za eksport
340 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
341 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
342 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
344 export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
345 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
347 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
348 slědowacych lisćinow:'
349 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
350 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
351 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
354 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
358 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
361 title: Geofabrik Downloads
362 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
365 title: Metro Extracts
366 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
369 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
374 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
376 add_marker: Marku karće přidać
377 latitude: 'Šěrokostnik:'
378 longitude: 'Dołhostnik:'
380 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
381 export_button: Eksport
385 latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386 uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
388 ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391 geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394 geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 search_osm_nominatim:
398 cable_car: powjaznica
399 chair_lift: Sydłowy lift
400 drag_lift: Wlečny lift
401 gondola: Gondlowa powjaznica
402 station: Gondlowa stacija
405 apron: Lětanske předpolo
407 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
408 runway: Startowa a přizemjenska čara
409 taxiway: Lětadłowa jězdnja
412 animal_shelter: zwěrjacy dom
413 arts_centre: Kulturny centrum
419 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
420 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
421 biergarten: Piwowa zahroda
422 boat_rental: wupožčenje čołmow
424 bureau_de_change: Měnjernja
425 bus_station: Busowe dwórnišćo
427 car_rental: Awtowa přenajimarnja
428 car_sharing: Centrala za sobujěducych
429 car_wash: Awtomyjernja
431 charging_station: Napjelnjenska stacija
432 childcare: hladanje dźěći
437 community_centre: Zhromadny centrum
438 courthouse: Sudnistwo
439 crematorium: Krematorij
442 drinking_water: Pitna woda
443 driving_school: Jězbna šula
444 embassy: Wulkopósłanstwo
446 ferry_terminal: Přewozny přistaw
447 fire_station: Wohnjostraža
448 food_court: Food Court
451 gambling: Hra wo zbožo
454 hunting_stand: Łakańca
455 ice_cream: Jědźny lód
456 kindergarten: Pěstowarnja
458 marketplace: Torhošćo
460 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
461 nightclub: Nócny klub
462 nursing_home: Hladarnja
464 parking: Parkowanišćo
465 parking_entrance: zajězd parkowanišća
467 place_of_worship: Boži dom
469 post_box: Listowy kašćik
470 post_office: Póstowy zarjad
474 public_building: Zjawne twarjenje
475 recycling: Přijimarnja starowiznow
477 retirement_home: Starownja
483 social_centre: Socialne srjedźišćo
484 social_club: Towarstwo
485 social_facility: Socialne zarjadnišćo
487 swimming_pool: Płuwanišćo
488 taxi: Taksijowe zastanišćo
489 telephone: Zjawny telefon
493 university: Uniwersita
494 vending_machine: Awtomat
495 veterinary: Zwěrjacy lěkar
496 village_hall: Gmejnski centrum
497 waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
498 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
499 youth_centre: Centrum za młodostnych
501 administrative: Zarjadniska hranica
502 census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
503 national_park: Narodny park
504 protected_area: Škitane pasmo
507 suspension: Wisaty móst
508 swing: Wobwjertny móst
516 electrician: elektrikar
519 photographer: fotograf
523 "yes": rjemjeslniski wobchod
525 ambulance_station: wuchowanska stacija
526 defibrillator: defibrilator
527 landing_site: nuzowe přizemišćo
528 phone: Nuzowy telefon
530 abandoned: rozpušćena awtodróha
531 bridleway: Jěchanski puć
532 bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
533 bus_stop: Busowe zastanišćo
534 construction: Dróha so twari
535 cycleway: Kolesowarska šćežka
537 emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
540 living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
541 milestone: Kilometrowy kamjeń
543 motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
544 motorway_link: Přijězd na awtodróhu
548 primary: Dróha prěnjeho rjada
549 primary_link: Dróha prěnjeho rjada
550 proposed: Planowana dróha
552 residential: Bydlenska hasa
553 rest_area: Wotpočnišćo
555 secondary: Dróha druheho rjada
556 secondary_link: Dróha druheho rjada
557 service: Dróha za přidróžnych
558 services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
559 speed_camera: Błyskadło
561 street_lamp: Nadróžna latarnja
562 tertiary: Dróha třećeho rjada
563 tertiary_link: Dróha třećeho rjada
565 traffic_signals: ampla
568 trunk_link: Dalokodróha
569 unclassified: Njezarjadowana dróha
572 archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
573 battlefield: Bitwišćo
574 boundary_stone: Měznik
575 building: historiske twarjenje
579 city_gate: měšćanske wrota
580 citywalls: Měšćanske murje
582 heritage: twarske herbstwo
589 roman_road: romska dróha
594 wayside_cross: Pućny křiž
595 wayside_shrine: Stołp
600 allotments: Małozahrodki
602 brownfield: Industrijowe lado
604 commercial: Přemysłowa kónčina
605 conservation: Přirodoškit
611 garages: Awtowa porjedźernja
613 greenfield: Njewobtwarjena zemja
614 industrial: Industrijowa kónčina
617 military: Wojerska kónčina
619 orchard: Sadowa zahroda
622 recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
623 reservoir: Zběranski basenk
624 reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
625 residential: Bydlenski wobwod
628 village_green: Nawjes
630 "yes": wužiwanje pódy
632 beach_resort: Mórske kupjele
633 bird_hide: Ptači schow
634 common: Gmejnski kraj
637 fitness_centre: fitnessownja
638 fitness_station: Fitnesowy center
640 golf_course: Golfownišćo
641 horse_riding: jěchanje
643 marina: Jachtowy přistaw
644 miniature_golf: Minigolf
645 nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
648 playground: Hrajkanišćo
649 recreation_ground: Wočerstwjenišćo
650 resort: prózdninske městno
653 sports_centre: Sportowy centrum
655 swimming_pool: Swimmingpool
657 water_park: Wodowy park
660 lighthouse: swětłownja
666 airfield: Wojerske lětanišćo
670 "yes": Hórski přesmyk
675 cave_entrance: Prózdnjeński zachod
695 ridge: Horinski hrjebjeń
703 strait: Mórska wužina
711 accountant: Knihiwjedniski běrow
712 administrative: zarjadnistwo
713 architect: Architektny běrow
715 employment_agency: Dźěłowy zarjad
716 estate_agent: Makler ležownosćow
718 insurance: Zawěsćenski běrow
719 lawyer: Běrow prawiznika
720 ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
721 telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
722 travel_agent: Pućowanski běrow
725 allotments: małozahrodki
735 isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
738 neighbourhood: Bydlenski wobwod
739 postcode: Postowe wodźenske čisło
742 state: Zwjazkowy kraj
743 subdivision: Trabantowe město
746 unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
750 abandoned: Rozpušćena železnica
751 construction: Železnica so twari
752 disused: Zastajena železnica
753 funicular: Powjaznica
754 halt: Železniske zastanišćo
755 junction: Železniske křižnišćo
756 level_crossing: Železniski přechod
757 light_rail: Měšćanska železnica
758 miniature: Miniaturna železnica
759 monorail: Jednokolijowa železnica
760 narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
761 platform: Železniske nastupišćo
762 preserved: Muzejowa železnica
763 proposed: Planowana železniska čara
764 spur: Přizamkowe kolije
766 stop: Železniske zastanišćo
768 subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
771 tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
773 alcohol: Wobchod za spirituozy
774 antiques: Wobchod starožitnosćow
775 art: Wuměłski wobchod
777 beauty: Kosmetikowy salon
778 beverages: Napojowe wiki
779 bicycle: Wobchod za kolesa
784 car_parts: Awtowe narunanki
785 car_repair: Awtowa porjedźernja
786 carpet: Přestrjencowy wobchod
787 charity: Dobroćelski wobchod
789 clothes: Drastowy wobchod
790 computer: Kompjuterowy wobchod
791 confectionery: Konditarnja
792 convenience: Miniwiki
793 copyshop: Kopěrowanski wobchod
794 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
795 deli: Delikatesowy wobchod
796 department_store: Kupnica
797 discount: Wobchod za tunje artikle
798 doityourself: Paslerska potrjeba
799 dry_cleaning: Čisćernja
800 electronics: Wobchod za elektroniku
801 estate_agent: Makler z imobilijemi
802 farm: Wobchod na statoku
803 fashion: Modowy wobchod
806 food: Wobchod za žiwidła
807 funeral_directors: Pochowanski wustaw
810 garden_centre: Zahrodny centrum
811 general: Wobchod za měšane twory
812 gift: Wobchod za dary
813 greengrocer: Wobchod za zeleniny
814 grocery: Žiwidłowy wobchod
815 hairdresser: Frizerski salon
816 hardware: Twarske wiki
818 jewelry: Debjenkowy wobchod
823 mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
824 motorcycle: Wobchod za motorske
825 music: Wobchod za hudźbniny
826 newsagent: Kiosk nowin
829 outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
833 second_hand: Nakupowanišćo
834 shoes: Wobchod črijow
835 sports: Sportowy wobchod
836 stationery: Papjernistwo
837 supermarket: Superwiki
839 toys: Wobchod za hrajki
840 travel_agency: Pućowanski běrow
842 wine: Wobchod za spirituozy
845 alpine_hut: Hórska bawda
847 artwork: Wuměłska twórba
848 attraction: Atrakcija
849 bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
851 camp_site: Stanowanišćo
852 caravan_site: Campingowanišćo za caravany
855 guest_house: Hóstny dom
858 information: Informacija
861 picnic_site: Piknikowanišćo
862 theme_park: Park zabawy
863 viewpoint: Wuhladnišćo
866 culvert: Wotwódny kanal
869 artificial: Kumštna wodowa dróha
873 derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
878 lock_gate: Wrota přeplawnje
879 mooring: Přistawnišćo
888 level2: Statna hranica
889 level4: Krajna hranica
890 level5: Regionowa hranica
891 level6: Wokrjesowa hranica
892 level8: Měsćanska hranica
893 level9: Hranica měšćanskeho dźěla
894 level10: Předměstowa hranica
897 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
899 geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
905 no_results: Žane wuslědki namakane
906 more_results: Dalše wuslědki
909 alt_text: OpenStreetMap logo
910 home: K domjacemu stejnišću
913 log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
915 start_mapping: Kartěrowanje započeć
916 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
921 export_data: Daty eksportować
922 gps_traces: GPS-ćěrje
923 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
924 user_diaries: Dźeniki
925 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
926 edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
927 tag_line: Swobodna swětowa karta
928 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
929 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
930 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
931 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
932 partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
934 partners_ucl: z UCL VR Centre
935 partners_ic: Imperial College London
936 partners_bytemark: Bytemark Hosting
937 partners_partners: partnerow
938 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
939 dźěła na datowej bance přewjedu.
940 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
941 so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
942 donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
945 copyright: Awtorske prawo
946 community: Zhromadźenstwo
947 community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
948 community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
950 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
952 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
954 learn_more: Dalše informacije
958 title: Wo tutym přełožku
959 text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
960 jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
961 english_link: jendźelskim originalom
963 title: Wo tutej stronje
964 text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
965 %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
966 native_link: hornjoserbskej wersiji
967 mapping_link: kartěrowanje započeć
969 title_html: Awtorske prawo a licenca
971 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
972 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
973 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
974 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
975 intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
976 dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
977 daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
978 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
979 kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
980 intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
981 stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
982 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
983 credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
984 credit_1_html: Žadamy sej, zo podawaš sobuskutkowarjow “© OpenStreetMap”.
985 credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
986 a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
987 licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
988 strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
989 OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
990 hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
991 čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
992 adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
994 credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
995 karty jewić. Na přikład:'
997 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
998 title: Připokazanski přikład
999 more_title_html: Dalše informacije
1001 Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1002 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1003 more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1004 darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1005 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1006 za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1007 za wužiwanje Nominatim</a>."
1008 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1009 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1010 tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1012 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1013 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1014 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1015 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1016 AT ze změnami</a>).'
1017 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1018 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1019 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1021 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1022 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1023 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1024 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1025 Générale des Impôts.'
1026 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty © AND
1027 data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1028 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1029 wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1030 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1031 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1032 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1033 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1034 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1036 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1037 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1038 za datowe banki 2010-2012.'
1039 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1040 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1041 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1042 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1043 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1044 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1045 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1046 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1047 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1048 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1049 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1050 datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1051 so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1052 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1054 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1055 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane znamjenja
1056 załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu
1057 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1058 skupinje "licency"</a>.
1061 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1062 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1063 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1065 title: Štož na kartu słuša
1066 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1067 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1068 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1069 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1070 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1071 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1074 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1075 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1076 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1077 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1078 zo by kartu wobdźěłał.
1079 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1080 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1082 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1083 mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1086 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1087 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1088 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1089 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1090 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1091 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1093 title: Maš hišće prašenja?
1094 paragraph_1_html: |-
1095 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1096 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1097 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1099 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1100 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1101 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1102 paragraph_2_html: |-
1103 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1104 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1106 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1108 title: Kak móžeš pomhać
1110 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1111 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1112 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1113 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1115 instructions_html: |-
1116 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1117 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1118 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1120 title: Druhe naležnosće
1121 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1122 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1123 dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1124 skupinu</a> do zwiska.
1126 title: Wo pomoc prosyć
1127 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1128 wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1132 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1134 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1135 title: Instrukcije za nowačkow
1136 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1138 url: https://help.openstreetmap.org/
1139 title: help.openstreetmap.org
1140 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1141 a wotmołwow OpenStreetMap.
1143 title: Rozesyłanske lisćiny
1144 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1145 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1148 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1151 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1154 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1155 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1157 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1158 title: wiki.openstreetmap.org
1159 description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1162 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1163 used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja a
1164 graty k dispoziciji'
1165 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1166 wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1168 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1169 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1170 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1171 zo by OSM je dokładny a aktualny.
1172 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1173 community_driven_html: |-
1174 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1175 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1176 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1177 open_data_title: Zjawne daty
1178 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1179 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1180 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1181 rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1183 legal_title: Prawniske pokiwy
1184 partners_title: Partnerojo
1186 diary_comment_notification:
1187 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1188 hi: Witaj %{to_user},
1189 header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1190 nadpismom %{subject} skomentował:'
1191 footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1192 abo na %{replyurl} wotmołwić
1193 message_notification:
1194 hi: Witaj %{to_user},
1195 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1197 footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1198 friend_notification:
1199 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1200 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1201 see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1202 befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1205 your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1206 with_description: z wopisanjom
1207 and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1208 and_no_tags: a žane atributy.
1210 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1211 failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1212 more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1213 more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1215 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1216 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1219 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1221 created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1222 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1223 tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1225 welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1226 za prěnje kroki dać.
1228 subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1229 email_confirm_plain:
1231 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1232 do %{new_address} změnić
1233 click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1237 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1238 do %{new_address} změnić.
1239 click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1241 subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1242 lost_password_plain:
1244 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1245 tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1246 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1250 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1251 tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1252 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1254 note_comment_notification:
1255 anonymous: Anonymny wužiwar
1258 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1259 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1261 your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1263 commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1264 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1266 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1267 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1269 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1271 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował, kotruž sy komentował.
1272 Pokazka je blisko %{place}.'
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1275 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1276 kotruž so zajimuješ'
1277 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1279 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1280 komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1281 details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1282 changeset_comment_notification:
1285 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1287 za kotruž so zajimuješ'
1288 your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1290 commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1291 wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1292 partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1293 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1294 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1297 title: Póstowy kašćik
1300 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1302 few: '%{count} nowe powěsće'
1303 one: '%{count} nowa powěsć'
1304 two: '%{count} nowej powěsći'
1305 other: '%{count} nowych powěsćow'
1307 few: '%{count} stare powěsće'
1308 one: '%{count} stara powěsć'
1309 two: '%{count} starej powěsći'
1310 other: '%{count} starych powěsćow'
1312 subject: Temowe nadpismo
1314 no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1316 people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1318 unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1319 read_button: Jako přečitany markěrować
1320 reply_button: Wotmołwić
1321 delete_button: Zničić
1323 title: Powěsć pósłać
1324 send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1325 subject: Temowe nadpismo
1328 back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1329 message_sent: Powěsć wotpósłana
1330 limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1331 hač spytaš dalše pósłać.
1333 title: Powěsć njeeksistuje
1334 heading: Powěsć njeeksistuje
1335 body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1338 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1339 inbox: póstowy kašćik
1342 few: Sy %{count} powěsće pósłał
1343 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1344 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1345 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1347 subject: Temowe nadpismo
1349 no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1351 people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1353 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1354 njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1359 subject: Temowe nadpismo
1361 reply_button: Wotmołwić
1362 unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1365 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1366 njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1368 sent_message_summary:
1369 delete_button: Zničić
1371 as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1372 as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1374 deleted: Powěsć zničena
1377 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1379 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1380 permalink: Trajny wotkaz
1381 shortlink: Krótki wotkaz
1382 createnote: Pokazku přidać
1384 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1385 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1386 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1388 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1389 not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1390 swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1391 user_page_link: wužiwarskej stronje
1392 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1393 flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1394 Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1395 Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1396 druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1397 potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1398 składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1399 modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1400 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1401 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1402 potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1403 dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1404 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1405 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1406 tutu funkciju trěbne.
1408 search_results: Pytanske wuslědki
1412 get_directions: Rutu wuličić
1413 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1416 where_am_i: Hdźe sym?
1417 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1423 main_road: Hłowna dróha
1425 primary: Zwjazkowa dróha
1426 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1427 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1429 bridleway: Jěchanski puć
1430 cycleway: Kolesowarska šćežka
1433 subway: Podzemska železnica
1435 - Měšćanska železnica
1444 - Lětanišćowe předpolo
1446 admin: Zarjadniska hranica
1451 resident: Bydlenski wobwod
1455 retail: Nakupowanišćo
1456 industrial: Industrijowa kónčina
1457 commercial: Přemysłowa kónčina
1463 brownfield: Industrijowe lado
1465 allotments: Małozahrodki
1467 centre: Sportowy centrum
1468 reserve: Přirodoškitne pasmo
1469 military: Wojerske pasmo
1473 building: Wuznamne twarjenje
1478 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1479 bridge: Čorna kroma = móst
1480 private: Priwatny přistup
1481 destination: Jenož za přidróžnych
1482 construction: Dróhi w twarje
1487 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1491 subheading: Podnapis
1492 unordered: Naličenje
1493 ordered: Čisłowana lisćina
1494 first: Prěni element
1495 second: Druhi element
1499 alt: Alternatiwny tekst
1503 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1504 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1506 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1508 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1509 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1511 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1512 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1513 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1516 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1517 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1518 filename: 'Datajowe mjeno:'
1520 uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1522 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1526 description: 'Wopisanje:'
1528 tags_help: přez komu dźěleny
1529 save_button: Změny składować
1530 visibility: 'Widźomnosć:'
1531 visibility_help: što to woznamjenja?
1533 upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1534 description: 'Wopisanje:'
1536 tags_help: přez komu dźěleny
1537 visibility: 'Widźomnosć:'
1538 visibility_help: što to woznamjenja?
1539 upload_button: Nahrać
1542 upload_trace: Ćěr nahrać
1543 see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1544 see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1546 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1547 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1548 wužiwarjow blokował.
1549 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1550 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1551 wužiwarjow blokował.
1555 title: Ćěr %{name} pokazać
1556 heading: Ćěr %{name} pokazać
1557 pending: NJESČINJENY
1558 filename: 'Datajowe mjeno:'
1560 uploaded: 'Nahraty dnja:'
1562 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1566 description: 'Wopisanje:'
1569 edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1570 delete_track: Tutu čaru zničić
1571 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1572 visibility: 'Widźomnosć:'
1574 showing_page: Strona %{page}
1578 pending: NJESČINJENY
1579 count_points: '%{count} dypkow'
1580 ago: před %{time_in_words_ago}
1582 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1583 view_map: Kartu pokazać
1585 edit_map: Kartu wobdźěłać
1587 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1589 trackable: SĆĚHUJOMNY
1594 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1595 your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1596 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1597 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1598 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1599 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1600 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1603 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1605 made_public: Čara wozjewjena
1607 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1609 heading: Składowanje offline GPX
1610 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1613 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1615 description_with_count:
1616 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1617 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1618 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1619 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1620 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1623 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1624 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1626 not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1628 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1630 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1631 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1632 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1635 title: Přistup na twoje konto awtorizować
1636 request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1637 Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1638 někotre z nich wubrać.
1639 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1640 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1641 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1642 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1643 allow_write_api: kartu změnić.
1644 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1645 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1646 allow_write_notes: pokazki změnić.
1647 grant_access: Přistup dać
1649 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1650 allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1651 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1653 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1654 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1655 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1657 flash: Sy token za %{application} anulował.
1660 title: Nowu aplikaciju registrować
1663 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1666 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1667 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1668 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1669 url: URL za naprašowanski token
1670 access_url: 'URL za přistupny token:'
1671 authorize_url: 'URL awtorizować:'
1672 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1673 edit: Podrobnosće wobdźěłać
1674 delete: Klient zhašeć
1675 confirm: Sy sej wěsty?
1676 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1677 allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1678 allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1679 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1680 allow_write_api: kartu změnić.
1681 allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1682 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1683 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1685 title: Moje podrobnosće OAuth
1686 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1687 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1688 application: Mjeno aplikacije
1689 issued_at: Datum wudaća
1691 my_apps: Moje klientowe aplikacije
1692 no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1693 Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1694 k tutej słužbje wotpósłać.
1695 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1696 register_new: Twoju aplikaciju registrować
1700 url: URL hłowneje aplikacije
1701 callback_url: URL wróćowołanja
1702 support_url: URL podpěry
1703 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1704 allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1705 allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1706 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1707 allow_write_api: kartu změnić.
1708 allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1709 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1710 allow_write_notes: pokazki změnić.
1712 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1714 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1716 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1718 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1722 heading: Přizjewjenje
1723 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1725 openid: '%{logo} OpenID:'
1726 remember: 'Spomjatkować sej:'
1727 lost password link: Swoje hesło zabył?
1728 login_button: Přizjewjenje
1729 register now: Nětko registrować
1730 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1732 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1733 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1734 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1735 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1736 no account: Nimaš žane konto?
1737 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1738 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1739 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1740 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1741 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1742 chceš wo tym diskutować.
1743 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1744 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1747 title: Přizjewjenje z OpenID
1748 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1750 title: Přizjewjenje z Google
1751 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1753 title: Přizjewjenje z Facebook
1754 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1756 title: Přizjewjenje z Windows Live
1757 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1759 title: Z GitHub přizjewić
1760 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1762 title: Přizjewjenje z Yahoo
1763 alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1765 title: Přizjewjenje z Wordpress
1766 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1768 title: Přizjewjenje z AOL
1769 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1772 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1773 logout_button: Wotzjewić
1776 heading: Sy hesło zabył?
1777 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1778 new password button: Hesło wróćo stajić
1779 help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1780 wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1781 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1783 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1785 title: Hesło wróćo stajić
1786 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1788 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1789 reset: Hesło wróćo stajić
1790 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1791 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1794 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1796 contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1797 zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1798 kaž móžno wobdźěłać.
1800 header: Swobodny a wobdźěłujomny
1802 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1803 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1804 license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1805 za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1806 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1807 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1808 not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1809 title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1811 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1812 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1813 w nastajenjach změnić.
1814 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1816 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1817 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1818 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1819 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1820 continue: Registrować
1821 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1822 terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1823 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1825 title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1826 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1827 read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1828 zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1829 a přichodne přinoški.
1830 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1831 za zjawnosć přistupne.
1832 consider_pd_why: Što to je?
1833 guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1834 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1837 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1838 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1839 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1843 rest_of_world: Zbytk swěta
1845 title: Wužiwar njeeksistuje
1846 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1847 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1848 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1851 my diary: Mój dźenik
1852 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1853 my edits: Moje změny
1854 my traces: Moje ćěrje
1855 my notes: Moje pokazki
1856 my messages: Moje powěsće
1857 my profile: Mój profil
1858 my settings: Moje nastajenja
1859 my comments: Moje komentary
1860 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1861 blocks on me: Dostane blokowanja
1862 blocks by me: Date blokowanja
1863 send message: Powěsć pósłać
1868 remove as friend: Přećela wotstronić
1869 add as friend: Přećela přidać
1870 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1871 ago: (před %{time_in_words_ago})
1872 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1873 ct undecided: Njerozsudźeny
1874 ct declined: Wotpokazany
1875 ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1876 latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1877 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1878 created from: 'Wutworjeny z:'
1880 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1881 description: Wopisanje
1882 user location: Wužiwarske stejnišćo
1883 if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1884 w swojej bliskosći widźał.
1885 settings_link_text: nastajenja
1886 your friends: Twoji přećeljo
1887 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1888 km away: '%{count} km zdaleny'
1889 m away: '%{count} m zdaleny'
1890 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1891 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1893 administrator: Tutón wužiwar je administrator
1894 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1896 administrator: Prawa administratora dać
1897 moderator: Prawa moderatora dać
1899 administrator: Prawa administratora preč wzać
1900 moderator: Prawa moderatora preč wzać
1901 block_history: Aktiwne blokowanja
1902 moderator_history: Date blokowanja
1904 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1905 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1906 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1907 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1908 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1909 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1910 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1912 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1913 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1914 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1915 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1917 your location: Twoje městno
1918 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1921 title: Konto wobdźěłać
1922 my settings: Moje nastajenja
1923 current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1924 new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1925 email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1926 external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1928 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1929 link text: Što to je?
1931 heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1932 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1933 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1934 enabled link text: Što to je?
1935 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1937 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1938 public editing note:
1939 heading: Zjawne wobdźěłowanje
1940 text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1941 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1942 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1943 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1944 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1945 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1946 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1948 heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1949 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1950 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1951 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1952 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1953 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1954 link text: što to je?
1955 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1956 preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1957 preferred editor: 'Preferowany editor:'
1960 gravatar: Gravatar wužiwać
1961 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1962 link text: Što to je?
1963 new image: Wobraz přidać
1964 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1965 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1966 replace image: Aktualny wobraz narunać
1967 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1969 home location: 'Domjace stejnišćo:'
1970 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1971 latitude: 'Šěrokostnik:'
1972 longitude: 'Dołhostnik:'
1973 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1974 save changes button: Změny składować
1975 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1976 return to profile: Wróćo k profilej
1977 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1978 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1979 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1981 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1982 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1983 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1985 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1988 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1989 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1990 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1991 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1994 success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1995 konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1996 system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
1997 do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1998 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2000 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2001 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2002 e-mejlowu adresu wobkrućił.
2004 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2005 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2006 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2008 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2010 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2012 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2013 button: Jako přećela přidać
2014 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2015 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2016 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2018 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2019 button: Přećela wotstronić
2020 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2021 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2023 not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2028 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2029 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2030 summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2031 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2032 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2033 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2034 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2036 title: Konto wupowědźene
2037 heading: Konto wupowědźene
2038 webmaster: webmišter
2041 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2044 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2047 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2048 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2049 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2050 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2051 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2053 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2054 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2056 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2057 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2058 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2061 not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2062 a ty njejsy administrator.
2063 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2064 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2065 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2067 title: Daće róle wobkrućić
2068 heading: Daće róle wobkrućić
2069 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2071 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2072 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2074 title: Zebranje róle wobkrućić
2075 heading: Zebranje róle wobkrućić
2076 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2078 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2079 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2082 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2083 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2085 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2086 back: Wróćo k indeksej
2088 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2089 heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2090 reason: Přičina, čehoždla %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2091 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2092 to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2093 žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2094 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2095 submit: Blokowanje wudźělić
2096 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2097 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2098 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2099 back: Wšě blokowanja pokazać
2101 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2102 heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2103 reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2104 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2105 zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2107 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2108 submit: Blokowanje aktualizować
2109 show: Tute blokowanje pokazać
2110 back: Wšě blokowanja pokazać
2111 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2113 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2114 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2115 padaceho menija wubrać.
2117 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2118 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2119 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2121 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2123 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2125 success: Blokowanje zaktualizowane.
2127 title: Wužiwarske blokowanja
2128 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2129 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2131 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2132 heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2133 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2134 past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2135 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2137 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2139 few: '%{count} hodźiny'
2141 two: '%{count} hodźinje'
2142 other: '%{count} hodźin'
2147 confirm: Chceš woprawdźe?
2148 display_name: Zablokowany wužiwar
2149 creator_name: Blokowar
2150 reason: Přičina za blokowanje
2152 revoker_name: Zběhnjene wot
2153 not_revoked: (njezběhnjeny)
2154 showing_page: Strona %{page}
2156 previous: « Předchadny
2158 time_future: Kónči so %{time}.
2159 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2160 time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2162 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2163 heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2164 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2166 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2167 heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2168 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2170 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2171 heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2172 time_future: Kónči so %{time}
2173 time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2179 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2180 confirm: Chceš woprawdźe?
2181 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2182 back: Wšě blokowanja pokazać
2183 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2184 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2187 opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2188 opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2189 commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2190 commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2191 closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2192 closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2193 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2194 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2196 title: Pokazki OpenStreetMap
2197 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2198 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2199 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2200 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2201 commented: nowy komentar (blisko %{place})
2202 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2203 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2206 full: Dospołna pokazka
2208 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2209 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2210 subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2213 description: Wopisanje
2214 created_at: 'Wutworjeny:'
2215 last_changed: Posledni raz změnjeny
2216 ago_html: před %{when}
2223 link: Wotkaz abo HTML
2225 short_link: Krótki wotkaz
2228 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2231 image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2233 short_url: Krótki URL
2234 include_marker: Kartowu marku stajić
2235 center_marker: Kartu na marce centrować
2236 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2237 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2238 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2240 report_problem: Problem zdźělić
2244 tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2250 title: Aktualne městno pokazać
2251 popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2254 cycle_map: Kolesowa karta
2255 transport_map: Wobchadna karta
2256 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2258 header: Kartowe runiny
2261 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2263 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2264 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2266 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2267 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2268 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2269 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2270 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2271 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2272 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2273 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2278 unsubscribe: Wotskazać
2279 hide_comment: schować
2280 unhide_comment: pokazać
2283 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2284 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2285 zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2286 z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2289 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2290 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2293 reactivate: Znowa aktiwizować
2294 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2296 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2300 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2301 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2302 mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2303 mapquest_car: Awto (MapQuest)
2304 mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2305 osrm_car: Awto (OSRM)
2309 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2310 no_place: Njenamakach tute městno.
2312 continue_without_exit: Dale na %{name}
2313 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2314 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2315 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2316 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2317 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2318 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2319 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2320 via_point_without_exit: (přez městno)
2321 follow_without_exit: Dale na %{name}
2322 roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2323 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2324 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2325 start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2326 destination_without_exit: Cil docpěty
2327 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2328 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2329 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2330 unnamed: njeznaty puć
2331 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2337 nothing_found: Žane funkcije namakane
2338 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2339 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2342 description: Wopisanje
2343 heading: Redakciju wobdźěłać
2344 submit: Redakciju składować
2345 title: Redakciju wobdźěłać
2347 empty: Žane redakcije njejsu.
2348 heading: Lisćina redakcijow
2349 title: Lisćina redakcijow
2351 description: Wopisanje
2352 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2353 submit: Redakciju wutworić
2354 title: Nowa redakcija so wutworja
2356 description: 'Wopisanje:'
2357 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2358 title: Redakcija so pokazuje
2360 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2361 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2362 confirm: Sy sej wěsty?
2364 flash: Redakcija je so wutworiła.
2366 flash: Změny składowane.
2368 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2369 prjedy hač ju zhašeš.
2370 flash: Redakcija je so zhašała.
2371 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.