]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
7f5413570a129a0fdf53a75af57a906c1c2c2696
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Hufkratzer
36 # Author: Idontknow
37 # Author: Ignaciolep
38 # Author: Indiralena
39 # Author: Invadinado
40 # Author: JDíaz32
41 # Author: Jackiezelaya
42 # Author: Jakeukalane
43 # Author: James
44 # Author: JanKlaaseen
45 # Author: Javiersanp
46 # Author: Jelou
47 # Author: Jlrb+
48 # Author: Joanmp17
49 # Author: Johnarupire
50 # Author: Josuert
51 # Author: Juenti el toju
52 # Author: Jynus
53 # Author: KATRINE1992
54 # Author: Kresp0
55 # Author: Ktranz
56 # Author: La Mantis
57 # Author: Larjona
58 # Author: Laura Ospina
59 # Author: Locos epraix
60 # Author: Luzcaru
61 # Author: Macofe
62 # Author: MarcoAurelio
63 # Author: McDutchie
64 # Author: Minh Nguyen
65 # Author: Mor
66 # Author: Nah omy
67 # Author: Nancystodd
68 # Author: Nelthal
69 # Author: Nemo bis
70 # Author: Nunte
71 # Author: Ovruni
72 # Author: Pantareje
73 # Author: PerroVerd
74 # Author: Peter17
75 # Author: Pierpao
76 # Author: Pompilos
77 # Author: Remux
78 # Author: Reverse88
79 # Author: Rodhos
80 # Author: Rodm23
81 # Author: Rodney Araujo
82 # Author: Rubenwap
83 # Author: Ruila
84 # Author: Sim6
85 # Author: Sukanya121
86 # Author: TehFrog
87 # Author: Tiberius1701
88 # Author: Toliño
89 # Author: Translationista
90 # Author: VegaDark
91 # Author: Vivaelcelta
92 # Author: Xuacu
93 # Author: Yllelder
94 ---
95 es:
96   time:
97     formats:
98       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
99   helpers:
100     file:
101       prompt: Seleccionar archivo
102     submit:
103       diary_comment:
104         create: Comentar
105       diary_entry:
106         create: Publicar
107         update: Actualizar
108       issue_comment:
109         create: Añadir Comentario
110       message:
111         create: Enviar
112       client_application:
113         create: Registrar
114         update: Actualizar
115       oauth2_application:
116         create: Registrar
117         update: Actualizar
118       redaction:
119         create: Crear redacción
120         update: Guardar redacción
121       trace:
122         create: Subir
123         update: Guardar cambios
124       user_block:
125         create: Crear bloqueo
126         update: Actualizar bloqueo
127   activerecord:
128     errors:
129       messages:
130         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
131         email_address_not_routable: no es enrutable
132     models:
133       acl: Lista de control de acceso
134       changeset: Conjunto de cambios
135       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
136       country: País
137       diary_comment: Comentario de diario
138       diary_entry: Entrada de diario
139       friend: Amigo
140       issue: Problema
141       language: Idioma
142       message: Mensaje
143       node: Nodo
144       node_tag: Etiqueta del nodo
145       notifier: Notificador
146       old_node: Nodo antiguo
147       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
148       old_relation: Relación antigua
149       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
150       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
151       old_way: Vía antigua
152       old_way_node: Nodo de la vía antigua
153       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
154       relation: Relación
155       relation_member: Miembro de la relación
156       relation_tag: Etiqueta de la relación
157       report: Informe
158       session: Sesión
159       trace: Traza
160       tracepoint: Punto de la traza
161       tracetag: Etiqueta de la traza
162       user: Usuario
163       user_preference: Preferencia de usuario
164       user_token: Ficha de usuario
165       way: Vía
166       way_node: Nodo de la vía
167       way_tag: Etiqueta de la vía
168     attributes:
169       client_application:
170         name: Nombre (obligatorio)
171         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
172         callback_url: URL de devolución de llamada
173         support_url: URL de asistencia
174         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
175         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
176         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
177         allow_write_api: modificar el mapa
178         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
179         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
180         allow_write_notes: modificar notas
181       diary_comment:
182         body: Cuerpo
183       diary_entry:
184         user: Usuario
185         title: Asunto
186         body: Cuerpo
187         latitude: Latitud
188         longitude: Longitud
189         language_code: Idioma
190       doorkeeper/application:
191         name: Nombre
192         redirect_uri: Redirigir URI
193         confidential: ¿Solicitud confidencial?
194         scopes: Permisos
195       friend:
196         user: Usuario
197         friend: Amigo
198       trace:
199         user: Usuario
200         visible: Visible
201         name: Nombre de archivo
202         size: Tamaño
203         latitude: Latitud
204         longitude: Longitud
205         public: Pública
206         description: Descripción
207         gpx_file: Cargar archivo GPX
208         visibility: Visibilidad
209         tagstring: Etiquetas
210       message:
211         sender: Remitente
212         title: Asunto
213         body: Cuerpo
214         recipient: Destinatario
215       redaction:
216         title: Título
217         description: Descripción
218       report:
219         category: Seleccione el motivo de su informe
220         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
221       user:
222         auth_provider: Proveedor de autentificación
223         auth_uid: UID de autentificación
224         email: Correo electrónico
225         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
226         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
227         active: Activo
228         display_name: Nombre para mostrar
229         description: Descripción del perfil
230         home_lat: Latitud
231         home_lon: Longitud
232         languages: Idiomas preferidos
233         preferred_editor: Editor preferido
234         pass_crypt: Contraseña
235         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
236     help:
237       doorkeeper/application:
238         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
239           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
240           de una sola página no son confidenciales)
241         redirect_uri: Utilice una línea por URI
242       trace:
243         tagstring: delimitado por comas
244       user_block:
245         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
246           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
247           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
248           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
249           así que intente utilizar términos simples.
250         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
251           sea eliminado?
252       user:
253         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
254           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
255           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
256           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
257         new_email: (nunca se muestra públicamente)
258   datetime:
259     distance_in_words_ago:
260       about_x_hours:
261         one: hace cerca de 1 hora
262         other: hace cerca de %{count} horas
263       about_x_months:
264         one: hace cerca de 1 mes
265         other: hace cerca de %{count} meses
266       about_x_years:
267         one: hace cerca de 1 año
268         other: hace cerca de %{count} años
269       almost_x_years:
270         one: hace casi 1 año
271         other: hace casi %{count} años
272       half_a_minute: hace medio minuto
273       less_than_x_seconds:
274         one: hace menos de 1 segundo
275         other: hace menos de %{count} segundos
276       less_than_x_minutes:
277         one: hace menos de 1 minuto
278         other: hace menos de %{count} minutos
279       over_x_years:
280         one: hace más de 1 año
281         other: hace más de %{count} años
282       x_seconds:
283         one: hace 1 segundo
284         other: hace %{count} segundos
285       x_minutes:
286         one: hace 1 minuto
287         other: hace %{count} minutos
288       x_days:
289         one: ayer
290         other: hace %{count} días
291       x_months:
292         one: hace 1 mes
293         other: hace %{count} meses
294       x_years:
295         one: hace 1 año
296         other: hace %{count} años
297   editor:
298     default: Predeterminado (actualmente %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (editor en el navegador)
302     remote:
303       name: Control Remoto
304       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Ninguno
308       openid: OpenID
309       google: Google
310       facebook: Facebook
311       windowslive: Microsoft
312       github: GitHub
313       wikipedia: Wikipedia
314   api:
315     notes:
316       comment:
317         opened_at_html: Creado %{when}
318         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
319         commented_at_html: Actualizado %{when}
320         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
321         closed_at_html: Resuelto %{when}
322         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
323         reopened_at_html: Reactivado %{when}
324         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
325       rss:
326         title: Notas de OpenStreetMap
327         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
328           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
329         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
330         opened: nueva nota (cerca de %{place})
331         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
332         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
333         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
334       entry:
335         comment: Comentario
336         full: Nota completa
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Eliminar mi cuenta
341         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
342           y no puede ser revertido.
343         delete_account: Eliminar cuenta
344         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
345           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
346         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
347           descripción y ubicación de inicio.
348         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
349           por otras cuentas.
350         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
351           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
352         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
353         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
354         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
355           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
356         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
357           se conservarán pero estarán ocultos.
358         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
359           si las hay, se conservarán.
360         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
361         confirm_delete: ¿Lo confirma?
362         cancel: Cancelar
363   accounts:
364     edit:
365       title: Editar cuenta
366       my settings: Mi configuración
367       current email address: Dirección de correo electrónico actual
368       external auth: Autenticación externa
369       openid:
370         link text: ¿Qué es esto?
371       public editing:
372         heading: Edición pública
373         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
374         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
375         enabled link text: ¿Qué es esto?
376         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
377           son anónimas.
378         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
379       contributor terms:
380         heading: Términos de colaborador
381         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
382         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
383         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
384           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
385         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
386           Dominio Público.
387         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
388         link text: ¿Qué es esto?
389       save changes button: Guardar cambios
390       delete_account: Eliminar cuenta...
391     go_public:
392       heading: Edición pública
393       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
394         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
395         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
396         botón de abajo.
397       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
398         pueden editar los datos de los mapas.
399       find_out_why_html: (%{link}).
400       find_out_why: Encuentra por qué
401       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
402         pública.
403       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
404         son ahora públicos de forma predeterminada.
405       make_edits_public_button: Hacer todas mis ediciones públicas
406     update:
407       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
408         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
409         nueva dirección de correo electrónico.
410       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
411     destroy:
412       success: Cuenta eliminada.
413   browse:
414     created: Creado
415     closed: Cerrado
416     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
417     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
418     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
419     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
420     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
421     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
422     version: Versión
423     in_changeset: Conjunto de cambios
424     anonymous: anónimo
425     no_comment: (sin comentarios)
426     part_of: Parte de
427     part_of_relations:
428       one: 1 relación
429       other: '%{count} relaciones'
430     part_of_ways:
431       one: 1 vía
432       other: '%{count} vías'
433     download_xml: Descargar XML
434     view_history: Ver historial
435     view_details: Ver detalles
436     location: 'Ubicación:'
437     changeset:
438       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
439       belongs_to: Autor
440       node: Nodos (%{count})
441       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
442       way: Vías (%{count})
443       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
444       relation: Relaciones (%{count})
445       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
446       comment: Comentarios (%{count})
447       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       changesetxml: XML del conjunto de cambios
450       osmchangexml: XML en formato osmChange
451       feed:
452         title: Conjunto de cambios %{id}
453         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
454       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
455       discussion: Discusión
456       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
457         se cierre el conjunto de cambios.
458     node:
459       title_html: 'Nodo: %{name}'
460       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Vía: %{name}'
463       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
464       nodes: Nodos
465       nodes_count:
466         one: 1 nodo
467         other: '%{count} nodos'
468       also_part_of_html:
469         one: parte de la vía %{related_ways}
470         other: parte de las vías %{related_ways}
471     relation:
472       title_html: 'Relación: %{name}'
473       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
474       members: Miembros
475       members_count:
476         one: 1 miembro
477         other: '%{count} miembros'
478     relation_member:
479       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
480       type:
481         node: Nodo
482         way: Vía
483         relation: Relación
484     containing_relation:
485       entry_html: Relación %{relation_name}
486       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
487     not_found:
488       title: No encontrado
489       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
490       type:
491         node: nodo
492         way: vía
493         relation: relación
494         changeset: conjunto de cambios
495         note: nota
496     timeout:
497       title: Error de tiempo de espera
498       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
499         demasiado tiempo en obtenerse.
500       type:
501         node: nodo
502         way: vía
503         relation: relación
504         changeset: conjunto de cambios
505         note: nota
506     redacted:
507       redaction: Redacción %{id}
508       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
509         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
510       type:
511         node: nodo
512         way: vía
513         relation: relación
514     start_rjs:
515       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
516         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
517         estos datos?
518       load_data: Cargar datos
519       loading: Cargando…
520     tag_details:
521       tags: Etiquetas
522       wiki_link:
523         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
524         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
525       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
526       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
527       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
528       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
529       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
530       email_link: Correo electrónico %{email}
531     query:
532       title: Consultar elementos
533       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
534       nearby: Elementos cercanos
535       enclosing: Elementos delimitantes
536   changesets:
537     changeset_paging_nav:
538       showing_page: Página %{page}
539       next: Siguiente »
540       previous: « Anterior
541     changeset:
542       anonymous: Anónimo
543       no_edits: (sin ediciones)
544       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
545     changesets:
546       id: Id.
547       saved_at: Guardado en
548       user: Usuario
549       comment: Comentario
550       area: Área
551     index:
552       title: Conjuntos de cambios
553       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
554       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
555       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
556       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
557       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
558       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
559       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
560       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
561       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
562       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
563       load_more: Cargar más
564     timeout:
565       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
566         en recuperarse.
567   changeset_comments:
568     comment:
569       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
570         %{author}'
571       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
572     comments:
573       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
574         %{author}'
575     index:
576       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
577       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
578     timeout:
579       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
580         tardó demasiado en recuperarse.
581   dashboards:
582     contact:
583       km away: '%{count} km de distancia'
584       m away: '%{count} m de distancia'
585     popup:
586       your location: Su ubicación
587       nearby mapper: Mapeadores cercanos
588       friend: Amigo
589     show:
590       title: Mi tablero
591       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
592         para ver los usuarios cercanos.'
593       edit_your_profile: Edita tu perfil
594       my friends: Mis amigos
595       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
596       nearby users: Otros usuarios cercanos
597       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
598       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
599       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
600       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
601       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
602   diary_entries:
603     new:
604       title: Nueva entrada en el diario
605     form:
606       location: Ubicación
607       use_map_link: Usar mapa
608     index:
609       title: Diarios de usuarios
610       title_friends: Diarios de amigos
611       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
612       user_title: Diario de %{user}
613       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
614       new: Nueva entrada de diario
615       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
616       my_diary: Mi diario
617       no_entries: No hay entradas en el diario
618       recent_entries: Entradas recientes en el diario
619       older_entries: Entradas más antiguas
620       newer_entries: Entradas más recientes
621     edit:
622       title: Editar entrada del diario
623       marker_text: Lugar de la entrada del diario
624     show:
625       title: Diario de %{user} | %{title}
626       user_title: Diario de %{user}
627       leave_a_comment: Dejar un comentario
628       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
629       login: Iniciar sesión
630     no_such_entry:
631       title: No existe esa entrada de diario
632       heading: No hay ninguna entrada con el identificador %{id}
633       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
634         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
635     diary_entry:
636       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
637       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
638       comment_link: Comentar esta entrada
639       reply_link: Enviar un mensaje al autor
640       comment_count:
641         zero: No hay comentarios
642         one: '%{count} comentario'
643         other: '%{count} comentarios'
644       edit_link: Editar esta entrada
645       hide_link: Ocultar esta entrada
646       unhide_link: Mostrar esta entrada
647       confirm: Confirmar
648       report: Denunciar esta entrada
649     diary_comment:
650       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
651       hide_link: Ocultar este comentario
652       unhide_link: Mostrar este comentario
653       confirm: Confirmar
654       report: Denunciar este comentario
655     location:
656       location: 'Ubicación:'
657       view: Ver
658       edit: Editar
659     feed:
660       user:
661         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
662         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
663       language:
664         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
665         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
666           en %{language_name}
667       all:
668         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
669         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
670     comments:
671       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
672       heading: Comentarios del diario de %{user}
673       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
674       no_comments: Ningún comentario de diario
675       post: Publicación
676       when: Cuando
677       comment: Comentario
678       newer_comments: Comentarios más recientes
679       older_comments: Comentarios más antiguos
680   doorkeeper:
681     flash:
682       applications:
683         create:
684           notice: Solicitud registrada.
685   errors:
686     contact:
687       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
688       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
689       contact: contacto
690       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} a la comunidad
691         de OpenStreetMap si ha encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
692         la URL exacta de su solicitud.
693     forbidden:
694       title: Prohibido
695     internal_server_error:
696       title: Error en la aplicación
697     not_found:
698       title: No se encontró el archivo
699   friendships:
700     make_friend:
701       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
702       button: Añadir como amigo
703       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
704       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
705       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
706       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
707         un poco antes de intentar agregar más amigos.
708     remove_friend:
709       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
710       button: Quitar amistad
711       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
712       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
713   geocoder:
714     search:
715       title:
716         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
717         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
718           Nominatim</a>
719         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
720           Nominatim</a>
721     search_osm_nominatim:
722       prefix:
723         aerialway:
724           cable_car: Teleférico
725           chair_lift: Telesilla
726           drag_lift: Telearrastre
727           gondola: Telecabina
728           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
729           platter: Telesquí
730           pylon: Pilón
731           station: Estación de remonte
732           t-bar: Telesquí
733           "yes": Vía aérea
734         aeroway:
735           aerodrome: Aeródromo
736           airstrip: Aeródromo
737           apron: Pista
738           gate: Puerta de aeropuerto
739           hangar: Hangar
740           helipad: Helipuerto
741           holding_position: Punto de espera
742           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
743           parking_position: Punto de estacionamiento
744           runway: Pista
745           taxilane: Carril de Taxi
746           taxiway: Calle de rodaje
747           terminal: Terminal de Aeropuerto
748           windsock: Manga de viento
749         amenity:
750           animal_boarding: Alojamiento de animales
751           animal_shelter: Refugio de animales
752           arts_centre: Centro artístico
753           atm: Cajero automático
754           bank: Banco
755           bar: Bar
756           bbq: Parrilla
757           bench: Banco
758           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
759           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
760           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
761           biergarten: Terraza
762           blood_bank: Banco de sangre
763           boat_rental: Alquiler de botes
764           brothel: Burdel
765           bureau_de_change: Casa de cambio
766           bus_station: Estación de autobuses
767           cafe: Cafetería
768           car_rental: Alquiler de vehículos
769           car_sharing: Vehículo compartido
770           car_wash: Autolavado
771           casino: Casino
772           charging_station: Estación de carga
773           childcare: Guardería
774           cinema: Cine
775           clinic: Clínica
776           clock: Reloj
777           college: Instituto
778           community_centre: Centro comunitario
779           conference_centre: Centro de conferencias
780           courthouse: Juzgado
781           crematorium: Crematorio
782           dentist: Dentista
783           doctors: Consultorio médico
784           drinking_water: Agua potable
785           driving_school: Autoescuela
786           embassy: Embajada
787           events_venue: Lugar de eventos
788           fast_food: Comida rápida
789           ferry_terminal: Terminal de ferrys
790           fire_station: Parque de bomberos
791           food_court: Zona de restaurantes
792           fountain: Fuente
793           fuel: Estación de servicio
794           gambling: Juegos de azar
795           grave_yard: Cementerio
796           grit_bin: Contenedor de grano
797           hospital: Hospital
798           hunting_stand: Apostadero de caza
799           ice_cream: Heladería
800           internet_cafe: Cibercafé
801           kindergarten: Escuela infantil/guardería
802           language_school: Escuela de idiomas
803           library: Biblioteca
804           loading_dock: Muelle de carga
805           love_hotel: Hotel para parejas
806           marketplace: Mercado
807           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
808           monastery: Monasterio
809           money_transfer: Transferencia de dinero
810           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
811           music_school: Escuela de música
812           nightclub: Club nocturno
813           nursing_home: Residencia para la tercera edad
814           parking: Aparcamiento
815           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
816           parking_space: Estacionamiento
817           payment_terminal: Terminal de pago
818           pharmacy: Farmacia
819           place_of_worship: Templo
820           police: Policía
821           post_box: Buzón
822           post_office: Oficina de correos
823           prison: Prisión
824           pub: Pub
825           public_bath: Baño público
826           public_bookcase: Biblioteca libre
827           public_building: Edificio público
828           ranger_station: Estación de guardaparques
829           recycling: Punto de reciclaje
830           restaurant: Restaurante
831           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
832           school: Escuela
833           shelter: Refugio
834           shower: Ducha
835           social_centre: Centro social
836           social_facility: Instalación social
837           studio: Estudio
838           swimming_pool: Piscina
839           taxi: Taxi
840           telephone: Teléfono público
841           theatre: Teatro
842           toilets: Baños
843           townhall: Ayuntamiento
844           training: Centro de formación
845           university: Universidad
846           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
847           vending_machine: Máquina expendedora
848           veterinary: Clínica veterinaria
849           village_hall: Sala del pueblo
850           waste_basket: Papelera
851           waste_disposal: Contenedor de basura
852           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
853           watering_place: Abrevadero
854           water_point: Punto de agua
855           weighbridge: Báscula de puente
856           "yes": Servicio
857         boundary:
858           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
859           administrative: Frontera administrativa
860           census: Límite de censo
861           national_park: Parque Nacional
862           political: Límite electoral
863           protected_area: Área protegida
864           "yes": Límite
865         bridge:
866           aqueduct: Acueducto
867           boardwalk: Paseo marítimo
868           suspension: Puente colgante
869           swing: Puente giratorio
870           viaduct: Viaducto
871           "yes": Puente
872         building:
873           apartment: Apartamento/Departamento
874           apartments: Apartamentos/Departamentos
875           barn: Granero
876           bungalow: Bungalow
877           cabin: Cabaña
878           chapel: Capilla
879           church: Edificio de la iglesia
880           civic: Edificio cívico
881           college: Edificio educativo superior no universitario
882           commercial: Edificio de oficinas
883           construction: Edificio en construcción
884           detached: Casa independiente
885           dormitory: Residencia de estudiantes
886           duplex: Casa dúplex
887           farm: Casa de campo
888           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
889           garage: Garaje
890           garages: Garajes
891           greenhouse: Invernadero
892           hangar: Hangar
893           hospital: Edificio hospitalario
894           hotel: Edificio del hotel
895           house: Casa
896           houseboat: Casa flotante
897           hut: Choza
898           industrial: Edificio industrial
899           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
900           manufacture: Edificio de manufactura
901           office: Edificio de oficinas
902           public: Edificio público
903           residential: Edificio residencial
904           retail: Edificio comercial
905           roof: Techo
906           ruins: Edificio en ruinas
907           school: Edificio escolar
908           semidetached_house: Casa adosada
909           service: Edificio de servicios
910           shed: Cobertizo
911           stable: Establo para caballos
912           static_caravan: Caravana
913           temple: Edificio del templo
914           terrace: Edificio terraza
915           train_station: Edificio de la estación de tren
916           university: Edificio universitario
917           warehouse: Almacén
918           "yes": Edificio
919         club:
920           scout: Base del grupo de exploradores
921           sport: Club de Deportes
922           "yes": Club
923         craft:
924           beekeeper: Apicultor
925           blacksmith: Herrero
926           brewery: Fábrica de cerveza
927           carpenter: Carpintero
928           caterer: Servicio de comida
929           confectionery: Repostería
930           dressmaker: Modista
931           electrician: Electricista
932           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
933           gardener: Jardinero
934           glaziery: Cristalería
935           handicraft: Artesanía
936           hvac: Taller de climatización
937           metal_construction: Constructor de metal
938           painter: Pintor
939           photographer: Fotógrafo
940           plumber: Plomero/fontanero
941           roofer: Techador/Techista
942           sawmill: Aserradero
943           shoemaker: Zapatero
944           stonemason: Albañil
945           tailor: Sastre
946           window_construction: Construcción de ventanas
947           winery: Bodega
948           "yes": Tienda de artesanía
949         emergency:
950           access_point: Punto de acceso
951           ambulance_station: Base de ambulancias
952           assembly_point: Punto de reunión
953           defibrillator: Desfibrilador
954           fire_extinguisher: Extintor de incendios
955           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
956           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
957           life_ring: Salvavidas de emergencia
958           phone: Teléfono de emergencia
959           siren: Sirena de emergencia
960           suction_point: Punto de succión de emergencia
961           water_tank: Tanque de agua de emergencia
962         highway:
963           abandoned: Calle o carretera abandonada
964           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
965           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
966           bus_stop: Parada de autobuses
967           construction: Calle o carretera en construcción
968           corridor: Corredor
969           crossing: Cruce
970           cycleway: Bicisenda
971           elevator: Ascensor
972           emergency_access_point: Acceso de emergencia
973           emergency_bay: Apartadero de emergencia
974           footway: Sendero
975           ford: Vado
976           give_way: Señal de ceda el paso
977           living_street: Calle residencial
978           milestone: Hito
979           motorway: Autovía
980           motorway_junction: Cruce de autovías
981           motorway_link: Enlace de autovía
982           passing_place: Lugar de paso
983           path: Camino
984           pedestrian: Vía peatonal
985           platform: Plataforma
986           primary: Carretera primaria
987           primary_link: Carretera primaria
988           proposed: Vía en proyecto
989           raceway: Circuito de carreras
990           residential: Calle
991           rest_area: Área de descanso
992           road: Carretera
993           secondary: Carretera secundaria
994           secondary_link: Carretera secundaria
995           service: Vía de servicio
996           services: Servicios carreteros
997           speed_camera: Radar
998           steps: Escaleras
999           stop: Señal de alto
1000           street_lamp: Farola
1001           tertiary: Carretera terciaria
1002           tertiary_link: Carretera terciaria
1003           track: Pista
1004           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1005           traffic_signals: Señales de tráfico
1006           trailhead: Inicio del sendero
1007           trunk: Vía rápida
1008           trunk_link: Enlace de vía rápida
1009           turning_circle: Radio de giro
1010           turning_loop: Bucle de giro
1011           unclassified: Carretera sin clasificar
1012           "yes": Camino
1013         historic:
1014           aircraft: Avión histórico
1015           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1016           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1017           battlefield: Campo de batalla
1018           boundary_stone: Mojón
1019           building: Edificio histórico
1020           bunker: Búnker
1021           cannon: Cañón histórico
1022           castle: Castillo
1023           charcoal_pile: Carbonera histórica
1024           church: Iglesia
1025           city_gate: Puerta de la ciudad
1026           citywalls: Murallas de la ciudad
1027           fort: Fuerte
1028           heritage: Patrimonio de la humanidad
1029           hollow_way: Camino excavado
1030           house: Casa histórica
1031           manor: Casa señorial
1032           memorial: Memorial
1033           milestone: Hito histórico
1034           mine: Mina
1035           mine_shaft: Pozo minero
1036           monument: Monumento
1037           railway: Ferrocarril histórico
1038           roman_road: Calzada romana
1039           ruins: Ruinas
1040           rune_stone: Piedra rúnica
1041           stone: Piedra
1042           tomb: Tumba
1043           tower: Torre
1044           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1045           wayside_cross: Crucero
1046           wayside_shrine: Sepulcro
1047           wreck: Pecio
1048           "yes": Sitio histórico
1049         junction:
1050           "yes": Intersección
1051         landuse:
1052           allotments: Huertos
1053           aquaculture: Acuicultura
1054           basin: Cuenca
1055           brownfield: Solar vacante
1056           cemetery: Cementerio
1057           commercial: Área comercial
1058           conservation: Espacio natural protegido
1059           construction: Área de construcción
1060           farmland: Tierra de labranza
1061           farmyard: Corral
1062           forest: Bosque
1063           garages: Garajes
1064           grass: Césped
1065           greenfield: Terreno urbanizable
1066           industrial: Zona industrial
1067           landfill: Relleno sanitario
1068           meadow: Pradera
1069           military: Zona militar
1070           mine: Mina
1071           orchard: Huerto
1072           plant_nursery: Vivero de plantas
1073           quarry: Cantera
1074           railway: Ferrocarril
1075           recreation_ground: Área recreacional
1076           religious: Terreno religioso
1077           reservoir: Embalse
1078           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1079           residential: Área residencial
1080           retail: Zona comercial
1081           village_green: Parque municipal
1082           vineyard: Viñedo
1083           "yes": Uso del suelo
1084         leisure:
1085           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1086           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1087           bandstand: Quiosco de música
1088           beach_resort: Complejo en la playa
1089           bird_hide: Observatorio de aves
1090           bleachers: Gradas
1091           bowling_alley: Pista de bolos
1092           common: Terreno común
1093           dance: Salón de baile
1094           dog_park: Parque canino
1095           firepit: Foso de fuego
1096           fishing: Área de pesca
1097           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1098           fitness_station: Gimnasio
1099           garden: Jardín
1100           golf_course: Campo de golf
1101           horse_riding: Centro ecuestre
1102           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1103           marina: Puerto deportivo
1104           miniature_golf: Minigolf
1105           nature_reserve: Reserva natural
1106           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1107           park: Parque
1108           picnic_table: Mesa de picnic
1109           pitch: Cancha deportiva
1110           playground: Área de juegos
1111           recreation_ground: Área recreativa
1112           resort: Centro turístico
1113           sauna: Sauna
1114           slipway: Grada
1115           sports_centre: Centro deportivo
1116           stadium: Estadio
1117           swimming_pool: Piscina
1118           track: Pista de carreras
1119           water_park: Parque acuático
1120           "yes": Ocio
1121         man_made:
1122           adit: Entrada a galería
1123           advertising: Publicidad
1124           antenna: Antena
1125           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1126           beacon: Baliza
1127           beam: Barra
1128           beehive: Colmena
1129           breakwater: Rompeolas
1130           bridge: Puente
1131           bunker_silo: Búnker
1132           cairn: Mojón de piedras
1133           chimney: Chimenea
1134           clearcut: Claro
1135           communications_tower: Torre de comunicaciones
1136           crane: Grúa
1137           cross: Cruz
1138           dolphin: Poste de amarre
1139           dyke: Dique
1140           embankment: Terraplén
1141           flagpole: Asta de bandera
1142           gasometer: Depósito de gas
1143           groyne: Espigón
1144           kiln: Horno
1145           lighthouse: Faro
1146           manhole: Pozo de inspección
1147           mast: Mástil
1148           mine: Mina
1149           mineshaft: Pozo minero
1150           monitoring_station: Estación de monitorización
1151           petroleum_well: Pozo petrolífero
1152           pier: Muelle
1153           pipeline: Tubería
1154           pumping_station: Estación de bombeo
1155           reservoir_covered: Depósito cubierto
1156           silo: Silo
1157           snow_cannon: Cañón de nieve
1158           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1159           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1160           street_cabinet: Armario de servicios
1161           surveillance: Vigilancia
1162           telescope: Telescopio
1163           tower: Torre
1164           utility_pole: Poste de servicios públicos
1165           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1166           watermill: Molino hidráulico
1167           water_tap: Llave de agua
1168           water_tower: Torre de agua
1169           water_well: Pozo
1170           water_works: Planta potabilizadora
1171           windmill: Molino de viento
1172           works: Fábrica
1173           "yes": Artificial
1174         military:
1175           airfield: Aeródromo militar
1176           barracks: Barracas
1177           bunker: Búnker
1178           checkpoint: Puesto de control
1179           trench: Trinchera
1180           "yes": Ejército
1181         mountain_pass:
1182           "yes": Paso de montaña
1183         natural:
1184           atoll: Atolón
1185           bare_rock: Roca desnuda
1186           bay: Bahía
1187           beach: Playa
1188           cape: Cabo
1189           cave_entrance: Entrada a cueva
1190           cliff: Acantilado
1191           coastline: Costa
1192           crater: Cráter
1193           dune: Duna
1194           fell: Monte
1195           fjord: Fiordo
1196           forest: Bosque
1197           geyser: Géiser
1198           glacier: Glaciar
1199           grassland: Pradera
1200           heath: Brezal
1201           hill: Colina
1202           hot_spring: Fuente termal
1203           island: Isla
1204           isthmus: Istmo
1205           land: Tierra
1206           marsh: Marisma
1207           moor: Páramo
1208           mud: Lodo
1209           peak: Pico
1210           peninsula: Península
1211           point: Punto
1212           reef: Arrecife
1213           ridge: Cresta
1214           rock: Roca
1215           saddle: Collado
1216           sand: Arena
1217           scree: Pedregal
1218           scrub: Matorrales
1219           shingle: Guijarros
1220           spring: Manantial
1221           stone: Piedra
1222           strait: Estrecho
1223           tree: Árbol
1224           tree_row: Fila de Árboles
1225           tundra: Tundra
1226           valley: Valle
1227           volcano: Volcán
1228           water: Agua
1229           wetland: Pantano
1230           wood: Bosque
1231           "yes": Elemento natural
1232         office:
1233           accountant: Contable
1234           administrative: Administración
1235           advertising_agency: Agencia de publicidad
1236           architect: Arquitecto
1237           association: Asociación
1238           company: Empresa
1239           diplomatic: Oficina diplomática
1240           educational_institution: Institución educativa
1241           employment_agency: Agencia de empleo
1242           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1243           estate_agent: Inmobiliaria
1244           financial: Oficina financiera
1245           government: Oficina gubernamental
1246           insurance: Oficina de seguros
1247           it: Oficina de TI
1248           lawyer: Abogado
1249           logistics: Oficina de logística
1250           newspaper: Oficina de periódico
1251           ngo: Oficina de ONG
1252           notary: Notario
1253           religion: Oficina religiosa
1254           research: Oficina de investigación
1255           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1256           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1257           travel_agent: Agencia de viajes
1258           "yes": Oficina
1259         place:
1260           allotments: Parcelas
1261           archipelago: Archipiélago
1262           city: Ciudad
1263           city_block: Manzana
1264           country: País
1265           county: Condado
1266           farm: Granja
1267           hamlet: Aldea
1268           house: Casa
1269           houses: Casas
1270           island: Isla
1271           islet: Islote
1272           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1273           locality: Paraje
1274           municipality: Municipio
1275           neighbourhood: Barrio
1276           plot: Parcela
1277           postcode: Código postal
1278           quarter: Distrito
1279           region: Región
1280           sea: Mar
1281           square: Plaza
1282           state: Estado o provincia
1283           subdivision: Subdivisión
1284           suburb: Suburbio
1285           town: Pueblo
1286           village: Aldea
1287           "yes": Lugar
1288         railway:
1289           abandoned: Ferrocarril abandonado
1290           buffer_stop: Parada de búfer
1291           construction: Vía ferroviaria en construcción
1292           disused: Ferrocarril en desuso
1293           funicular: Vía de funicular
1294           halt: Apeadero
1295           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1296           level_crossing: Paso a nivel
1297           light_rail: Metro ligero
1298           miniature: Ferrocarril en miniatura
1299           monorail: Monorail
1300           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1301           platform: Andén
1302           preserved: Ferrocarril preservado
1303           proposed: Vía de tren proyectada
1304           rail: Raíl
1305           spur: Ramal ferroviario
1306           station: Estación de trenes
1307           stop: Parada de tren
1308           subway: Metro
1309           subway_entrance: Boca de metro
1310           switch: Aguja de ferrocarril
1311           tram: Ruta de tranvía
1312           tram_stop: Parada de tranvía
1313           turntable: Placa giratoria
1314           yard: Estación de clasificación
1315         shop:
1316           agrarian: Tienda agraria
1317           alcohol: Licorería
1318           antiques: Anticuario
1319           appliance: Tienda de electrodomésticos
1320           art: Tienda de artículos de arte
1321           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1322           bag: Tienda de bolsos
1323           bakery: Panadería
1324           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1325           beauty: Salón de belleza
1326           bed: Colchonería
1327           beverages: Tienda de bebidas
1328           bicycle: Tienda de bicicletas
1329           bookmaker: Casa de apuestas
1330           books: Librería
1331           boutique: Boutique
1332           butcher: Carnicería
1333           car: Concesionario
1334           car_parts: Repuestos de automóvil
1335           car_repair: Taller mecánico
1336           carpet: Tienda de alfombras
1337           charity: Tienda benéfica
1338           cheese: Tienda de quesos
1339           chemist: Droguería
1340           chocolate: Chocolatería
1341           clothes: Tienda de ropa
1342           coffee: Tienda de café
1343           computer: Tienda de informática
1344           confectionery: Confitería
1345           convenience: Pequeño supermercado
1346           copyshop: Copistería
1347           cosmetics: Tienda de cosméticos
1348           craft: Tienda de suministros de artesanía
1349           curtain: Tienda de cortinas
1350           dairy: Tienda de lácteos
1351           deli: Delicatessen
1352           department_store: Grandes almacenes
1353           discount: Tienda de descuento
1354           doityourself: Tienda de autoservicio
1355           dry_cleaning: Tintorería
1356           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1357           electronics: Tienda de electrónica
1358           erotic: Tienda erótica
1359           estate_agent: Inmobiliaria
1360           fabric: Tienda de telas
1361           farm: Tienda de productos agrícolas
1362           fashion: Tienda de moda
1363           fishing: Tienda de artículos pesca
1364           florist: Floristería
1365           food: Tienda de alimentación
1366           frame: Tienda de marcos
1367           funeral_directors: Funeraria
1368           furniture: Tienda de muebles
1369           garden_centre: Vivero
1370           gas: Tienda de gas embotellado
1371           general: Tienda de artículos generales
1372           gift: Tienda de regalos
1373           greengrocer: Frutería
1374           grocery: Tienda de alimentación
1375           hairdresser: Peluquería
1376           hardware: Ferretería
1377           health_food: Tienda de comida saludable
1378           hearing_aids: Tienda de audífonos
1379           herbalist: Herbolario
1380           hifi: Tienda Hi-Fi
1381           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1382           ice_cream: Heladería
1383           interior_decoration: Decoración de interiores
1384           jewelry: Joyería
1385           kiosk: Quiosco
1386           kitchen: Tienda de cocina
1387           laundry: Lavandería
1388           locksmith: Cerrajero
1389           lottery: Lotería
1390           mall: Centro comercial
1391           massage: Masaje
1392           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1393           mobile_phone: Tienda de telefonía
1394           money_lender: Prestamista de dinero
1395           motorcycle: Tienda de motocicletas
1396           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1397           music: Tienda de música
1398           musical_instrument: Instrumentos musicales
1399           newsagent: Quiosco de prensa
1400           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1401           optician: Óptica
1402           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1403           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1404           paint: Tienda de pintura
1405           pastry: Pastelería
1406           pawnbroker: Casa de empeños
1407           perfumery: Perfumería
1408           pet: Tienda de mascotas
1409           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1410           photo: Tienda de fotografía
1411           seafood: Mariscos
1412           second_hand: Tienda de segunda mano
1413           sewing: Tienda de costura
1414           shoes: Zapatería
1415           sports: Tienda de deportes
1416           stationery: Papelería
1417           storage_rental: Trasteros de alquiler
1418           supermarket: Supermercado
1419           tailor: Sastre
1420           tattoo: Estudio de tatuajes
1421           tea: Tienda de té
1422           ticket: Tienda de Tickets
1423           tobacco: Tabaquería. Estanco
1424           toys: Juguetería
1425           travel_agency: Agencia de viajes
1426           tyres: Tienda de neumáticos
1427           vacant: Tienda vacante
1428           variety_store: Bazar
1429           video: Videoclub
1430           video_games: Tienda de videojuegos
1431           wholesale: Almacén al por mayor
1432           wine: Vinatería
1433           "yes": Tienda
1434         tourism:
1435           alpine_hut: Refugio de montaña
1436           apartment: Apartamento turístico
1437           artwork: Obra de arte
1438           attraction: Atracción turística
1439           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1440           cabin: Cabaña Turística
1441           camp_pitch: Lugar para acampar
1442           camp_site: Campamento/camping
1443           caravan_site: Camping para caravanas
1444           chalet: Chalet
1445           gallery: Galería
1446           guest_house: Pensión
1447           hostel: Albergue
1448           hotel: Hotel
1449           information: Información turística
1450           motel: Motel
1451           museum: Museo
1452           picnic_site: Área de picnic
1453           theme_park: Parque temático
1454           viewpoint: Mirador
1455           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1456           zoo: Zoológico
1457         tunnel:
1458           building_passage: Pasaje de edificio
1459           culvert: Alcantarilla
1460           "yes": Túnel
1461         waterway:
1462           artificial: Vía fluvial artificial
1463           boatyard: Astillero
1464           canal: Canal
1465           dam: Presa
1466           derelict_canal: Canal abandonado
1467           ditch: Acequia
1468           dock: Muelle
1469           drain: Desagüe
1470           lock: Esclusa
1471           lock_gate: Compuerta de esclusa
1472           mooring: Amarradero
1473           rapids: Rápidos
1474           river: Río
1475           stream: Arroyo
1476           wadi: Rambla
1477           waterfall: Cascada
1478           weir: Represa
1479           "yes": Curso de agua
1480       admin_levels:
1481         level2: Límite de país
1482         level3: Límite regional
1483         level4: Límite de estado o provincia
1484         level5: Límite de región
1485         level6: Límite de provincia
1486         level7: Límite municipal
1487         level8: Límite de ciudad
1488         level9: Límite de pueblo
1489         level10: Límite de suburbio
1490         level11: Límite vecinal
1491       types:
1492         cities: Ciudades
1493         towns: Municipios
1494         places: Lugares
1495     results:
1496       no_results: No se han encontrado resultados
1497       more_results: Más resultados
1498   issues:
1499     index:
1500       title: Incidencias
1501       select_status: Seleccionar estado
1502       select_type: Seleccionar tipo
1503       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1504       reported_user: Usuario denunciado
1505       not_updated: No actualizado
1506       search: Buscar
1507       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1508       user_not_found: El usuario no existe
1509       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1510       status: Estado
1511       reports: Reportes
1512       last_updated: Última actualización
1513       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1514       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1515       link_to_reports: Ver informes
1516       reports_count:
1517         one: 1 informe
1518         other: '%{count} informes'
1519       reported_item: Elemento denunciado
1520       states:
1521         ignored: Ignorado
1522         open: Abierto
1523         resolved: Resuelto
1524     update:
1525       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1526       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1527       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1528     show:
1529       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1530       reports:
1531         zero: Sin informes
1532         one: 1 informe
1533         other: '%{count} informes'
1534       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1535       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1536       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1537       resolve: Resolver
1538       ignore: Ignorar
1539       reopen: Reabrir
1540       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1541       read_reports: Leer reportes
1542       new_reports: Nuevos reportes
1543       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1544       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1545       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1546     resolve:
1547       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1548     ignore:
1549       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1550     reopen:
1551       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1552     comments:
1553       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1554       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1555     reports:
1556       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1557     helper:
1558       reportable_title:
1559         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1560         note: Nota n.º %{note_id}
1561   issue_comments:
1562     create:
1563       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1564       issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
1565   reports:
1566     new:
1567       title_html: Reportar %{link}
1568       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1569       disclaimer:
1570         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1571           de que:'
1572         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1573         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1574           de otros miembros de la comunidad.
1575         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1576           cuestión.
1577       categories:
1578         diary_entry:
1579           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1580           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1581           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1582           other_label: Otro
1583         diary_comment:
1584           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1585           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1586           threat_label: Este comentario del diario contiene una amenaza
1587           other_label: Otro
1588         user:
1589           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1590           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1591           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1592           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1593           other_label: Otro
1594         note:
1595           spam_label: Esta nota es spam
1596           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1597           abusive_label: Esta nota es abusiva
1598           other_label: Otro
1599     create:
1600       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1601       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1602   layouts:
1603     logo:
1604       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1605     home: Inicio
1606     logout: Cerrar sesión
1607     log_in: Iniciar sesión
1608     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1609     sign_up: Registrarse
1610     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1611     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1612     edit: Editar
1613     history: Historial
1614     export: Exportar
1615     issues: Incidencias
1616     data: Datos
1617     export_data: Exportar datos
1618     gps_traces: Trazas GPS
1619     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1620     user_diaries: Diarios de usuario
1621     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1622     edit_with: Editar con %{editor}
1623     tag_line: El wikimapamundi libre
1624     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1625     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1626       uso libre bajo una licencia abierta.
1627     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1628     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1629       y otros %{partners}.
1630     partners_ucl: UCL
1631     partners_fastly: Fastly
1632     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1633     partners_partners: socios
1634     tou: Términos de uso
1635     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1636       debido a trabajos de mantenimiento.
1637     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1638       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1639     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1640     help: Ayuda
1641     about: Acerca de
1642     copyright: Derechos de autor
1643     communities: Comunidades
1644     community: Comunidad
1645     community_blogs: Blogs de la comunidad
1646     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1647     foundation: Fundación
1648     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1649     make_a_donation:
1650       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1651       text: Hacer una donación
1652     learn_more: Más información
1653     more: Más
1654   user_mailer:
1655     diary_comment_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1657       hi: Hola %{to_user},
1658       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1659         %{subject}:'
1660       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1661       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1662         o responder en %{replyurl}
1663       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1664         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1665     message_notification:
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1667       hi: Hola %{to_user},
1668       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1669         el asunto %{subject}:'
1670       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1671         con el asunto %{subject}:'
1672       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1673         en %{replyurl}
1674       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1675         %{replyurl}
1676     friendship_notification:
1677       hi: Hola %{to_user},
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1679       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1680       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1681       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1682       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1683       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1684     gpx_description:
1685       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1686         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1687       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1688         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1689     gpx_failure:
1690       hi: Hola %{to_user},
1691       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1692       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1693         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1694       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1695     gpx_success:
1696       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1697       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1698         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1699         puntos posibles.'
1700       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1701     signup_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1703       greeting: ¡Hola!
1704       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1705       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1706         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1707         para confirmar su cuenta:'
1708       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1709         información adicional para ayudarle a empezar.
1710     email_confirm:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1712       greeting: Hola,
1713       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1714         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1715       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1716         el cambio.
1717     lost_password:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1719       greeting: Hola,
1720       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1721         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1722         electrónico.
1723       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1724         su contraseña.
1725     note_comment_notification:
1726       anonymous: Un usuario anónimo
1727       greeting: Hola,
1728       commented:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1730         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1731           le interesa'
1732         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1733           cerca de %{place}.'
1734         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1735           de mapa cerca de %{place}'
1736         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1737           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1739           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1740       closed:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1743         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1744         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1745           de %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1747           La nota está cerca de %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1749           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1750       reopened:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1753           interesa'
1754         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1755           %{place}.'
1756         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1757           de %{place}.'
1758         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1759           La nota está cerca de %{place}.'
1760         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1761           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1762       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1763       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1764     changeset_comment_notification:
1765       hi: Hola %{to_user},
1766       greeting: Hola,
1767       commented:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1769           de cambios'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1771           que le interesa'
1772         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1773           conjuntos de cambios'
1774         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1775           sus conjuntos de cambios'
1776         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1777           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1778         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1779           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1780         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1781         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1782         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1783       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1784       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1785       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1786         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1787       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1788         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1789   confirmations:
1790     confirm:
1791       heading: Revise su correo electrónico!
1792       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1793       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1794         y podrá comenzar a mapear.
1795       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1796       button: Confirmar
1797       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1798       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1799       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1800       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1801         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1802     confirm_resend:
1803       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1804     confirm_email:
1805       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1806       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1807         su nueva dirección de correo electrónico.
1808       button: Confirmar
1809       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1810       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1811         de autenticación.
1812       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1813     resend_success_flash:
1814       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1815         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1816       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1817         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1818         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1819   messages:
1820     inbox:
1821       title: Buzón de entrada
1822       my_inbox: Mi buzón
1823       my_outbox: Mi buzón de salida
1824       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1825       new_messages:
1826         one: '%{count} nuevo mensaje'
1827         other: '%{count} nuevos mensajes'
1828       old_messages:
1829         one: '%{count} mensaje antiguo'
1830         other: '%{count} mensajes antiguos'
1831       from: De
1832       subject: Asunto
1833       date: Fecha
1834       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1835         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1836       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1837     message_summary:
1838       unread_button: Marcar como no leído
1839       read_button: Marcar como leí­do
1840       reply_button: Responder
1841       destroy_button: Eliminar
1842     new:
1843       title: Enviar mensaje
1844       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1845       subject: Asunto
1846       body: Cuerpo
1847       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1848     create:
1849       message_sent: Mensaje enviado
1850       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1851         de intentar enviar más.
1852     no_such_message:
1853       title: Este mensaje no existe.
1854       heading: Este mensaje no existe.
1855       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1856     outbox:
1857       title: Bandeja de salida
1858       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1859       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1860       messages:
1861         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1862         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1863       to: A
1864       subject: Asunto
1865       date: Fecha
1866       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1867         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1868       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1869     reply:
1870       wrong_user: |-
1871         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1872
1873         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1874     show:
1875       title: Leer mensaje
1876       from: De
1877       subject: Asunto
1878       date: Fecha
1879       reply_button: Responder
1880       unread_button: Marcar como no leído
1881       destroy_button: Eliminar
1882       back: Volver
1883       to: A
1884       wrong_user: |-
1885         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1886
1887         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1888     sent_message_summary:
1889       destroy_button: Eliminar
1890     mark:
1891       as_read: Mensaje marcado como leído
1892       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1893     destroy:
1894       destroyed: Mensaje borrado
1895   passwords:
1896     lost_password:
1897       title: Contraseña perdida
1898       heading: ¿Contraseña olvidada?
1899       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1900       new password button: Restablecer contraseña
1901       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1902         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1903       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1904         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1905       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1906         correo electrónico.
1907     reset_password:
1908       title: Restablecer contraseña
1909       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1910       reset: Restablecer contraseña
1911       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1912       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1913         la URL?
1914   preferences:
1915     show:
1916       title: Mis preferencias
1917       preferred_editor: Editor preferido
1918       preferred_languages: Idiomas preferidos
1919       edit_preferences: Editar preferencias
1920     edit:
1921       title: Editar preferencias
1922       save: Actualizar preferencias
1923       cancel: Cancelar
1924     update:
1925       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1926     update_success_flash:
1927       message: Preferencias actualizadas.
1928   profiles:
1929     edit:
1930       title: Editar perfil
1931       save: Actualizar perfil
1932       cancel: Cancelar
1933       image: Imagen
1934       gravatar:
1935         gravatar: Usa Gravatar
1936         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1937         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1938         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1939         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1940       new image: Añadir una imagen
1941       keep image: Mantener la imagen actual
1942       delete image: Eliminar la imagen actual
1943       replace image: Reemplazar la imagen actual
1944       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1945       home location: Lugar de origen
1946       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1947       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1948         sobre el mapa?
1949     update:
1950       success: Perfil actualizado.
1951       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1952   sessions:
1953     new:
1954       title: Iniciar sesión
1955       heading: Iniciar sesión
1956       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1957       password: 'Contraseña:'
1958       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1959       remember: Recordarme
1960       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1961       login_button: Iniciar sesión
1962       register now: Regístrese ahora
1963       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1964         nombre de usuario y contraseña:'
1965       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1966       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1967       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1968         una cuenta.
1969       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1970       no account: ¿No está registrado?
1971       account not active: |-
1972         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1973
1974         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1975       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1976       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1977       auth_providers:
1978         openid:
1979           title: Iniciar sesión con OpenID
1980           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1981         google:
1982           title: Iniciar sesión con Google
1983           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1984         facebook:
1985           title: Inicia sesión con Facebook
1986           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1987         windowslive:
1988           title: Inicia sesión con Windows Live
1989           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1990         github:
1991           title: Iniciar sesión con GitHub
1992           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1993         wikipedia:
1994           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1995           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1996         wordpress:
1997           title: Iniciar sesión con Wordpress
1998           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1999         aol:
2000           title: Iniciar sesión con AOL
2001           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2002     destroy:
2003       title: Cerrar sesión
2004       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2005       logout_button: Cerrar sesión
2006     suspended_flash:
2007       suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2008       contact_support_html: Póngase en contacto con %{support_link} si desea discutir
2009         sobre esto.
2010       support: el servicio técnico
2011   shared:
2012     markdown_help:
2013       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2014       headings: Títulos
2015       heading: Título
2016       subheading: Subtítulo
2017       unordered: Lista sin ordenar
2018       ordered: Lista ordenada
2019       first: Primer elemento
2020       second: Segundo elemento
2021       link: Enlace
2022       text: Texto
2023       image: Imagen
2024       alt: Texto alternativo
2025       url: URL
2026     richtext_field:
2027       edit: Editar
2028       preview: Previsualizar
2029   site:
2030     about:
2031       next: Siguiente
2032       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2033       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2034         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2035       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2036         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2037         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2038       local_knowledge_title: Conocimiento local
2039       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2040         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2041         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2042         actualizados.
2043       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2044       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2045         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2046         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2047         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2048         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2049         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2050         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2051         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2052       open_data_title: Datos abiertos
2053       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2054         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2055         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2056         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2057         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2058       legal_title: Legal
2059       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2060         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2061         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2062         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2063         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2064         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2065         de privacidad</a>."
2066       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2067         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2068         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2069         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2070         registradas de OSMF</a>."
2071       partners_title: Socios
2072     copyright:
2073       foreign:
2074         title: Acerca de esta traducción
2075         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2076           la versión inglesa prevalecerá
2077         english_link: el original en Inglés
2078       native:
2079         title: Acerca de esta página
2080         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2081           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2082           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2083         native_link: versión en español
2084         mapping_link: comenzar a cartografiar
2085       legal_babble:
2086         title_html: Derechos de autor y licencia
2087         intro_1_html: |-
2088           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2089           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2090           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2091           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2092         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2093           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2094           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2095           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2096           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2097         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2098           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2099           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2100         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2101         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2102           cosas siguientes:'
2103         credit_2_1_html: |-
2104           <ul>
2105             <li>Dar crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de derechos de autor.</li>
2106             <li>Aclarar que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License.</li>
2107           </ul>
2108         credit_3_1_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2109           sobre cómo debe mostrarse en función del uso que se haga de nuestros datos.
2110           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2111           copyright dependiendo de si ha creado un mapa navegable, un mapa impreso
2112           o una imagen estática. Encontrará todos los detalles sobre los requisitos
2113           en las <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directrices
2114           de atribución</a>.
2115         credit_4_html: |-
2116           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2117           Database License, puede enlazar con <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2118           Alternativamente, y como requisito si está distribuyendo OSM en forma de datos, puede nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2119           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2120         attribution_example:
2121           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2122           title: Ejemplo de atribución
2123         more_title_html: Para saber más...
2124         more_1_html: |-
2125           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2126           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2127         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2128           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2129           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2130           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2131           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2132           de uso de Nominatim</a>."
2133         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2134         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2135           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2136           y otras fuentes, entre ellas:'
2137         contributors_at_html: |-
2138           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2139              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2140              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2141         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2142           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2143           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2144           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2145         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2146           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2147           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2148           Canada).'
2149         contributors_fi_html: |-
2150           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2151           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2152         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2153           de Direction Générale des Impôts.'
2154         contributors_nl_html: |-
2155           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2156              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2157         contributors_nz_html: |-
2158           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2159           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2160           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2161         contributors_si_html: |-
2162           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2163           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2164           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2165           (información pública de Eslovenia).
2166         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2167           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2168           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2169           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2170           BY 4.0</a>.'
2171         contributors_za_html: |-
2172           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2173           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2174           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2175         contributors_gb_html: |-
2176           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2177            2010-19.
2178         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2179           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2180           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2181           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2182         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2183           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2184           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2185         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2186         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2187           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2188           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2189           los poseedores de los derechos de autor.
2190         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2191           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2192           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2193           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2194           de presentación en línea</a>.
2195         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2196         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2197           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2198           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2199           de marcas registradas</a>.
2200     index:
2201       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2202       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2203       permalink: Enlace permanente
2204       shortlink: Atajo
2205       createnote: Añadir una nota
2206       license:
2207         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2208       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2209         y con la opción de control remoto activada'
2210     edit:
2211       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2212       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2213         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2214       user_page_link: página de usuario
2215       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2216       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2217       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2218         para esta funcionalidad.
2219     export:
2220       title: Exportar
2221       area_to_export: Área a exportar
2222       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2223       format_to_export: Formato de exportación
2224       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2225       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2226       embeddable_html: HTML integrable
2227       licence: Licencia
2228       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap está registrada por %{odbl_link}
2229         (ODbL).
2230       odbl: Licencia de base de datos abierta de Open Data Commons
2231       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2232       too_large:
2233         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2234           que se enumeran a continuación:'
2235         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2236           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2237           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2238         planet:
2239           title: Planeta OSM
2240           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2241             de OpenStreetMap
2242         overpass:
2243           title: Overpass API
2244           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2245             de datos de OpenStreetMap
2246         geofabrik:
2247           title: Descargas de Geofabrik
2248           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2249             y ciudades seleccionadas
2250         metro:
2251           title: Extractos metropolitanos
2252           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2253         other:
2254           title: Otras fuentes
2255           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2256       options: Opciones
2257       format: Formato
2258       scale: Escala
2259       max: máx.
2260       image_size: Tamaño de la imagen
2261       zoom: Zum
2262       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2263       latitude: 'Lat:'
2264       longitude: 'Lon:'
2265       output: Resultado
2266       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2267       export_button: Exportar
2268     fixthemap:
2269       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2270       how_to_help:
2271         title: Cómo ayudar
2272         join_the_community:
2273           title: Unirse a la comunidad
2274           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2275             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2276             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2277             usted mismo.
2278         add_a_note:
2279           instructions_html: |-
2280             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2281             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2282       other_concerns:
2283         title: Otras preocupaciones
2284         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2285           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2286           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2287           de trabajo de OSMF</a>.
2288     help:
2289       title: Cómo obtener ayuda
2290       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2291         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2292         temas de cartografía.
2293       welcome:
2294         url: /welcome
2295         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2296         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2297       beginners_guide:
2298         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2299         title: Guía para principiantes
2300         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2301       help:
2302         title: Foro de ayuda
2303         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2304           y respuestas de OpenStreetMap.
2305       mailing_lists:
2306         title: Listas de correo
2307         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2308           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2309       forums:
2310         title: Foros (Legado)
2311         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2312           del estilo cartelera de anuncios.
2313       community:
2314         title: Foro de la Comunidad
2315         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2316       irc:
2317         title: IRC
2318         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2319           temas.
2320       switch2osm:
2321         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2322         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2323           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2324       welcomemat:
2325         title: Para organizaciones
2326         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2327           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2328       wiki:
2329         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2330         title: Wiki de OpenStreetMap
2331         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2332     potlatch:
2333       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2334         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2335         para su uso en un navegador web.
2336       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2337         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2338       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2339         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2340         sus preferencias aquí</a>.
2341     any_questions:
2342       title: ¿Alguna pregunta?
2343       paragraph_1_html: |-
2344         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2345         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2346         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2347       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2348       welcome_mat: Echa un vistazo a Welcome Mat
2349       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2350     sidebar:
2351       search_results: Resultados de la búsqueda
2352       close: Cerrar
2353     search:
2354       search: Buscar
2355       get_directions: Obtener indicaciones
2356       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2357       from: Desde
2358       to: Hacia
2359       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2360       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2361       submit_text: Ir
2362       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2363     key:
2364       table:
2365         entry:
2366           motorway: Autopista
2367           main_road: Carretera principal
2368           trunk: Carretera principal
2369           primary: Vía primaria
2370           secondary: Vía secundaria
2371           unclassified: Carretera sin clasificar
2372           track: Pista
2373           bridleway: Vía ecuestre
2374           cycleway: Bicisenda
2375           cycleway_national: Ciclovía nacional
2376           cycleway_regional: Ciclovía regional
2377           cycleway_local: Ciclovía local
2378           footway: Vía peatonal
2379           rail: Ferrocarril
2380           subway: Metro
2381           tram:
2382           - Metro ligero
2383           - Tranvía
2384           cable:
2385           - Telecabina
2386           - Telesilla
2387           runway:
2388           - Pista de aeropuerto
2389           - Calle de rodaje
2390           apron:
2391           - Rampa aeroportuaria
2392           - terminal
2393           admin: Límites administrativos
2394           forest: Bosque
2395           wood: Madera
2396           golf: Campo de golf
2397           park: Parque
2398           resident: Zona residencial
2399           common:
2400           - Común
2401           - pradera
2402           - Jardín
2403           retail: Zona de comercios
2404           industrial: Zona industrial
2405           commercial: Zona de oficinas
2406           heathland: Landa, brezal
2407           lake:
2408           - Lago
2409           - embalse
2410           farm: Campiña
2411           brownfield: Baldío
2412           cemetery: Cementerio
2413           allotments: Huertos de ocio
2414           pitch: Campo de juego
2415           centre: Centro deportivo
2416           reserve: Reserva natural
2417           military: Área militar
2418           school:
2419           - Escuela
2420           - universidad
2421           building: Edificio significativo
2422           station: Estación de tren
2423           summit:
2424           - Cumbre
2425           - pico
2426           tunnel: Borde a rayas = túnel
2427           bridge: Borde negro = puente
2428           private: Acceso privado
2429           destination: Acceso a destino
2430           construction: Vías en construcción
2431           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2432           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2433           toilets: Baños
2434     welcome:
2435       title: ¡Bienvenido!
2436       introduction: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo.
2437         Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí
2438         una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2439       whats_on_the_map:
2440         title: Qué hay en el mapa
2441         real_and_current: real y actual
2442         doesnt: "no"
2443       basic_terms:
2444         title: Términos básicos para mapear
2445         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2446           clave que le pueden ser útiles.
2447         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2448           para editar el mapa.
2449         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2450         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2451           lago o un edificio.
2452         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2453           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2454         editor: editor
2455         node: nodo
2456         way: vía
2457         tag: etiqueta
2458       rules:
2459         title: Reglas
2460         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2461           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2462           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2463           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2464         imports: Importaciones
2465         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2466         automated_edits: Ediciones automatizadas
2467         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2468       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2469       add_a_note:
2470         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2471         para_1: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse
2472           y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2473         the_map: el mapa
2474     communities:
2475       title: Comunidades
2476       lede_text: |-
2477         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2478         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2479         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2480         También pueden ser formales o informales.
2481       local_chapters:
2482         title: Delegaciones locales
2483         about_text: Los capítulos locales son grupos nacionales o regionales que han
2484           dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo de
2485           lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2486           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2487           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2488           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2489         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como delegaciones
2490           locales:'
2491       other_groups:
2492         title: Otros grupos
2493         about_html: |-
2494           No es necesario crear formalmente un grupo en la misma medida que los capítulos locales.
2495           De hecho, muchos grupos existen con gran éxito como reunión informal de personas o como un grupo comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a ellos. Más información en la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios">página wiki de Comunidades</a>.
2496   traces:
2497     visibility:
2498       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2499       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2500       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2501         de tiempo)
2502       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2503         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2504     new:
2505       upload_trace: Subir traza GPS
2506       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2507       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2508       help: Ayuda
2509       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2510     create:
2511       upload_trace: Subir traza GPS
2512       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2513         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2514         un correo electrónico al finalizar.
2515       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2516         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2517       traces_waiting:
2518         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2519           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2520         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2521           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2522     edit:
2523       cancel: Cancelar
2524       title: Editando traza %{name}
2525       heading: Editando traza %{name}
2526       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2527     update:
2528       updated: Traza actualizada
2529     trace_optionals:
2530       tags: Etiquetas
2531     show:
2532       title: Viendo traza %{name}
2533       heading: Viendo traza %{name}
2534       pending: PENDIENTE
2535       filename: 'Nombre de archivo:'
2536       download: descargar
2537       uploaded: 'Cargado el:'
2538       points: 'Puntos:'
2539       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2540       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2541       map: mapa
2542       edit: editar
2543       owner: 'Propietario:'
2544       description: 'Descripción:'
2545       tags: 'Etiquetas:'
2546       none: Ninguna
2547       edit_trace: Editar esta traza
2548       delete_trace: Borrar esta traza
2549       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2550       visibility: 'Visibilidad:'
2551       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2552     trace_paging_nav:
2553       showing_page: Página %{page}
2554       older: Trazas más antiguas
2555       newer: Trazas más recientes
2556     trace:
2557       pending: PENDIENTE
2558       count_points:
2559         one: 1 punto
2560         other: '%{count} puntos'
2561       more: más
2562       trace_details: Ver detalles de la traza
2563       view_map: Ver mapa
2564       edit_map: Editar mapa
2565       public: PÚBLICO
2566       identifiable: IDENTIFICABLE
2567       private: PRIVADO
2568       trackable: RASTREABLE
2569       by: por
2570       in: en
2571     index:
2572       public_traces: Trazas GPS públicas
2573       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2574       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2575       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2576       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2577       empty_title: Todavía no hay nada
2578       upload_new: Subir una nueva señal
2579       wiki_page: Página wiki
2580       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2581       upload_trace: Subir una traza
2582       all_traces: Todas las trazas
2583       my_traces: Mis trazas
2584       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2585       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2586     destroy:
2587       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2588     make_public:
2589       made_public: Traza hecha pública
2590     offline_warning:
2591       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2592         este momento
2593     offline:
2594       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2595       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2596         disponible en este momento.
2597     georss:
2598       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2599     description:
2600       description_with_count:
2601         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2602         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2603       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2604   application:
2605     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2606     require_cookies:
2607       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2608         en su navegador antes de continuar.
2609     require_admin:
2610       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2611     setup_user_auth:
2612       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2613         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2614       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2615         web para obtener más información.
2616       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2617         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2618         pero debe conocerlos.
2619     settings_menu:
2620       account_settings: Configuración de la cuenta
2621       oauth1_settings: Otras configuraciones
2622       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2623       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2624   oauth:
2625     authorize:
2626       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2627       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2628         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2629         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2630       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2631       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2632       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2633       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2634       allow_write_api: modificar el mapa.
2635       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2636       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2637       allow_write_notes: cambiar notas.
2638       grant_access: Otorgar acceso
2639     authorize_success:
2640       title: Solicitud de autorización permitida
2641       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2642       verification: El código de verificación es %{code}.
2643     authorize_failure:
2644       title: Falló la solicitud de autorización
2645       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2646       invalid: El token de autorización no es válido.
2647     revoke:
2648       flash: Revocó el token para %{application}
2649     permissions:
2650       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2651     scopes:
2652       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2653       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2654       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2655       write_api: modificar el mapa.
2656       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2657       write_gpx: Subir trazas de GPS
2658       write_notes: Modifica notas
2659       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2660       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2661   oauth_clients:
2662     new:
2663       title: Registrar una nueva aplicación
2664     edit:
2665       title: Editar su aplicación
2666     show:
2667       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2668       key: 'Clave de Consumidor:'
2669       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2670       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2671       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2672       authorize_url: 'URL de autorización:'
2673       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2674       edit: Editar detalles
2675       delete: Eliminar cliente
2676       confirm: ¿Está seguro?
2677       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2678     index:
2679       title: Mis datos OAuth
2680       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2681       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2682       application: Nombre de la aplicación
2683       issued_at: Emitido el
2684       revoke: ¡Revocar!
2685       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2686       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2687         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2688         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2689       oauth: OAuth
2690       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2691       register_new: Registre su aplicación
2692     form:
2693       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2694     not_found:
2695       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2696     create:
2697       flash: Registrada la información exitosamente
2698     update:
2699       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2700     destroy:
2701       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2702   oauth2_applications:
2703     index:
2704       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2705       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2706         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2707         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2708       new: Registre su aplicación
2709       name: Nombre
2710       permissions: Permisos
2711     application:
2712       edit: Ediciones
2713       delete: Eliminar
2714       confirm_delete: Ver esta aplicación
2715     new:
2716       title: Registrar una nueva aplicación
2717     edit:
2718       title: Editar tu aplicación
2719     show:
2720       edit: Editar
2721       delete: Eliminar
2722       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2723       client_id: Identificador de cliente
2724       client_secret: Secreto del cliente
2725       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2726         de nuevo
2727       permissions: 'Permisos:'
2728       redirect_uris: Redirigir URI
2729     not_found:
2730       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2731   oauth2_authorizations:
2732     new:
2733       title: Falló la solicitud de autorización
2734       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2735         permisos?
2736       authorize: Autorizar →
2737       deny: Denegar
2738     error:
2739       title: Se produjo un error.
2740     show:
2741       title: Sin código de autorización
2742   oauth2_authorized_applications:
2743     index:
2744       title: Mis aplicaciones autorizadas
2745       application: Solicitudes
2746       permissions: 'Permisos:'
2747       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2748     application:
2749       revoke: Revocar el acceso
2750       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2751   users:
2752     new:
2753       title: Registrarse
2754       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2755       please_contact_support_html: 'Póngase en contacto con %{support_link} para organizar
2756         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2757       support: asistencia
2758       about:
2759         header: Libre y editable
2760         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2761           creado por personas como tú, y cualquiera puede repararlo, actualizarlo,
2762           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2763         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2764           para confirmar tu cuenta.
2765       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2766       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2767       display name: 'Nombre en pantalla:'
2768       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2769         tarde en las preferencias.
2770       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2771       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2772       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2773         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2774       continue: Registrarse
2775       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2776     terms:
2777       title: Términos
2778       heading: Términos
2779       heading_ct: Términos de colaborador
2780       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2781         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2782         el botón Continuar.
2783       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2784         actuales y futuras.
2785       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2786         descritos
2787       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2788         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2789       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2790       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2791         encuentran en Dominio Público.
2792       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2793       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2794         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2795       continue: Continuar
2796       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2797       decline: Declinar
2798       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2799         de colaborador para continuar.
2800       legale_select: 'País de residencia:'
2801       legale_names:
2802         france: Francia
2803         italy: Italia
2804         rest_of_world: Resto del mundo
2805     terms_declined_flash:
2806       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2807         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2808       terms_declined_link: esta página wiki
2809       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2810     no_such_user:
2811       title: Este usuario no existe
2812       heading: El usuario %{user} no existe
2813       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2814         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2815       deleted: eliminado
2816     show:
2817       my diary: Mi diario
2818       new diary entry: nueva entrada de diario
2819       my edits: Mis ediciones
2820       my traces: Mis trazas
2821       my notes: Mis notas
2822       my messages: Mis mensajes
2823       my profile: Mi perfil
2824       my settings: Mi configuración
2825       my comments: Mis comentarios
2826       my_preferences: Mis preferencias
2827       my_dashboard: Mi tablero
2828       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2829       blocks by me: Bloqueados por mí
2830       edit_profile: Editar perfil
2831       send message: Enviar mensaje
2832       diary: Diario
2833       edits: Ediciones
2834       traces: Trazas
2835       notes: Notas del mapa
2836       remove as friend: Eliminar como amigo
2837       add as friend: Añadir como amigo
2838       mapper since: 'Mapeando desde:'
2839       ct status: 'Términos de colaborador:'
2840       ct undecided: Indeciso
2841       ct declined: Rechazado
2842       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2843       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2844       created from: 'Creado a partir de:'
2845       status: 'Estado:'
2846       spam score: 'Puntuación de spam:'
2847       description: Descripción
2848       user location: Ubicación del usuario
2849       role:
2850         administrator: Este usuario es un administrador
2851         moderator: Este usuario es un moderador
2852         grant:
2853           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2854           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2855         revoke:
2856           administrator: Revocar acceso de administrador
2857           moderator: Revocar acceso de moderador
2858       block_history: Bloqueos activos
2859       moderator_history: Bloqueos impuestos
2860       comments: Comentarios
2861       create_block: Bloquear a este usuario
2862       activate_user: Activar este usuario
2863       deactivate_user: Desactivar este usuario
2864       confirm_user: Confirmar este usuario
2865       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2866       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2867       hide_user: Ocultar este usuario
2868       unhide_user: Mostrar este usuario
2869       delete_user: Eliminar este usuario
2870       confirm: Confirmar
2871       report: Denunciar a este usuario
2872     set_home:
2873       flash success: Ubicación guardada correctamente
2874     go_public:
2875       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2876         editar.
2877     index:
2878       title: Usuarios
2879       heading: Usuarios
2880       showing:
2881         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2882         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2883       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2884       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2885       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2886       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2887       empty: No hay usuarios coincidentes
2888     suspended:
2889       title: Cuenta suspendida
2890       heading: Cuenta suspendida
2891       support: A favor
2892       automatically_suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente
2893         debido a actividad sospechosa.
2894       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2895         o puede ponerse en contacto con %{support_link} si desea discutir sobre esto.
2896     auth_failure:
2897       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2898       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2899       no_authorization_code: Sin código de autorización
2900       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2901       invalid_scope: Ámbito no válido
2902       unknown_error: Autentificación fallida
2903     auth_association:
2904       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2905       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2906         a continuación.
2907       option_2: |-
2908         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2909         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2910         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2911   user_role:
2912     filter:
2913       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2914       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2915       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2916       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2917         usuario actual.
2918     grant:
2919       title: Confirmar adjudicación de rol
2920       heading: Confirmar adjudicación de rol
2921       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2922         `%{name}'?
2923       confirm: Confirmar
2924       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2925         el usuario y el rol sean válidos.
2926     revoke:
2927       title: Confirmar revocación de rol
2928       heading: Confirmar revocación de rol
2929       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2930         `%{name}'?
2931       confirm: Confirmar
2932       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2933         el usuario y el rol sean válidos.
2934   user_blocks:
2935     model:
2936       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2937         bloqueo.
2938       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2939     not_found:
2940       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2941       back: Regresar al índice
2942     new:
2943       title: Creando un bloqueo para %{name}
2944       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2945       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2946         uso de la API?
2947       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2948       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2949         estas comunicaciones.
2950       back: Ver todos los bloqueos
2951     edit:
2952       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2953       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2954       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2955         uso de la API?
2956       show: Ver este bloqueo
2957       back: Ver todos los bloqueos
2958     filter:
2959       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2960       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2961         de la lista desplegable.
2962     create:
2963       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2964         y darle un tiempo razonable para responder.
2965       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2966         de bloquearlo.
2967       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2968     update:
2969       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2970       success: Bloqueo actualizado.
2971     index:
2972       title: Bloqueos de usuario
2973       heading: Listado de bloqueos de usuario
2974       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2975     revoke:
2976       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2977       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2978       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2979       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2980       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2981       revoke: Revocar
2982       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2983     helper:
2984       time_future_html: Termina en %{time}.
2985       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2986       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2987         ha iniciado sesión.
2988       time_past_html: Finalizado %{time}.
2989       block_duration:
2990         hours:
2991           one: 1 hora
2992           other: '%{count} horas'
2993         days:
2994           one: 1 día
2995           other: '%{count} días'
2996         weeks:
2997           one: 1 semana
2998           other: '%{count} semanas'
2999         months:
3000           one: 1 mes
3001           other: '%{count} meses'
3002         years:
3003           one: 1 año
3004           other: '%{count} años'
3005     blocks_on:
3006       title: Bloqueos sobre %{name}
3007       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3008       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3009     blocks_by:
3010       title: Bloqueos por %{name}
3011       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3012       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
3013     show:
3014       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3015       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3016       created: 'Creado:'
3017       duration: 'Duración:'
3018       status: 'Estado:'
3019       show: Mostrar
3020       edit: Editar
3021       revoke: Revocar
3022       confirm: ¿Está seguro?
3023       reason: 'Razón del bloqueo:'
3024       back: Ver todos los bloqueos
3025       revoker: 'Revocador:'
3026       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3027         eliminado
3028     block:
3029       not_revoked: (no revocado)
3030       show: Mostrar
3031       edit: Editar
3032       revoke: Revocar
3033     blocks:
3034       display_name: Usuario bloqueado
3035       creator_name: Creador
3036       reason: Razón del bloqueo
3037       status: Estado
3038       revoker_name: Revocado por
3039       showing_page: Página %{page}
3040       next: Siguiente »
3041       previous: « Anterior
3042   notes:
3043     index:
3044       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3045       heading: Notas de %{user}
3046       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3047       no_notes: Ninguna nota
3048       id: Identificador
3049       creator: Creador
3050       description: Descripción
3051       created_at: Creado el
3052       last_changed: Última modificación
3053     show:
3054       title: 'Nota: %{id}'
3055       description: Descripción
3056       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3057       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3058       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3059       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3060       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3061       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3062       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3063       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3064       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3065       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3066       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3067       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3068       report: denunciar esta nota
3069       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3070         ser verificados de forma independiente.
3071       hide: Ocultar
3072       resolve: Resolver
3073       reactivate: Reactivar
3074       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3075       comment: Comentar
3076       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe ser eliminada,
3077         puede %{link}.
3078       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvalo
3079         con un comentario.
3080       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3081       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3082     new:
3083       title: Nota nueva
3084       intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que podamos
3085         solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba una nota
3086         para explicar el problema.
3087       advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3088         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3089         protegidos por derechos de autor.
3090       add: Añadir nota
3091   javascripts:
3092     close: Cerrar
3093     share:
3094       title: Compartir
3095       cancel: Cancelar
3096       image: Imagen
3097       link: Enlace o código HTML
3098       long_link: Enlace
3099       short_link: Enlace corto
3100       geo_uri: Geo URI
3101       embed: HTML
3102       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3103       format: 'Formato:'
3104       scale: 'Escala:'
3105       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3106       download: Descargar
3107       short_url: URL corta
3108       include_marker: Incluir marcador
3109       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3110       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3111       view_larger_map: Ver mapa más grande
3112       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3113     embed:
3114       report_problem: Reportar problemas
3115     key:
3116       title: Leyenda del mapa
3117       tooltip: Leyenda del mapa
3118       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3119     map:
3120       zoom:
3121         in: Acercar
3122         out: Alejar
3123       locate:
3124         title: Mostrar mi ubicación
3125         metersPopup:
3126           one: Estás a un metro de este punto
3127           other: Estás a %{count} metros de este punto
3128         feetPopup:
3129           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3130           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3131       base:
3132         standard: Estándar
3133         cyclosm: CyclOSM
3134         cycle_map: Mapa ciclista
3135         transport_map: Mapa de transporte
3136         hot: Humanitario
3137         opnvkarte: ÖPNVKarte
3138       layers:
3139         header: Capas del mapa
3140         notes: Notas del mapa
3141         data: Datos del mapa
3142         gps: Trazas GPS públicas
3143         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3144         title: Capas
3145       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3146       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3147       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3148         API</a>
3149       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3150         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3151       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3152         Allan</a>
3153       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3154       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3155         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3156         OpenStreetMap Francia </a>
3157     site:
3158       edit_tooltip: Editar el mapa
3159       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3160       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3161       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3162       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3163       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3164       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3165       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3166     changesets:
3167       show:
3168         comment: Comentar
3169         subscribe: Suscribirse
3170         unsubscribe: Cancelar suscripción
3171         hide_comment: ocultar
3172         unhide_comment: mostrar
3173     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3174       haga clic aquí.
3175     directions:
3176       ascend: Ascender
3177       engines:
3178         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3179         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3180         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3181         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3182         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3183         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3184         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3185         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3186         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3187       descend: Descender
3188       directions: Indicaciones
3189       distance: Distancia
3190       distance_m: '%{distance} m'
3191       distance_km: '%{distance} km'
3192       errors:
3193         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3194         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3195       instructions:
3196         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3197         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3198         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3199         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3200         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3201         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3202           %{directions}
3203         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3204           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3205         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3206         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3207         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3208           en dirección %{directions}
3209         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3210         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3211         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3212           en dirección %{directions}
3213         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3214         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3215         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3216           %{name}
3217         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3218         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3219         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3220         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3221         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3222         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3223         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3224         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3225         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3226         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3227         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3228           %{directions}
3229         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3230           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3231         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3232         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3233         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3234           en dirección %{directions}
3235         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3236         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3237         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3238           en dirección %{directions}
3239         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3240         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3241         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3242           %{name}
3243         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3244         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3245         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3246         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3247         follow_without_exit: Siga a %{name}
3248         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3249         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3250         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3251         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3252         destination_without_exit: Llegue a su destino
3253         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3254         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3255         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3256         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3257           %{name}
3258         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3259         unnamed: sin nombre
3260         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3261         exit_counts:
3262           first: 1.ª
3263           second: 2.ª
3264           third: 3.ª
3265           fourth: 4.ª
3266           fifth: 5.ª
3267           sixth: 6.ª
3268           seventh: 7.ª
3269           eighth: 8.ª
3270           ninth: 9.ª
3271           tenth: 10.ª
3272       time: Hora
3273     query:
3274       node: Nodo
3275       way: Vía
3276       relation: Relación
3277       nothing_found: No se encontraron elementos
3278       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3279       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3280     context:
3281       directions_from: Indicaciones desde aquí
3282       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3283       add_note: Añadir una nota aquí
3284       show_address: Mostrar dirección
3285       query_features: Consultar elementos
3286       centre_map: Centrar el mapa aquí
3287   redactions:
3288     edit:
3289       heading: Editar redacción
3290       title: Editar redacción
3291     index:
3292       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3293       heading: Lista de redacciones
3294       title: Lista de redacciones
3295     new:
3296       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3297       title: Creando nueva redacción
3298     show:
3299       description: 'Descripción:'
3300       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3301       title: Mostrando redacción
3302       user: 'Creador:'
3303       edit: Editar esta redacción
3304       destroy: Eliminar esta redacción
3305       confirm: ¿Está seguro?
3306     create:
3307       flash: Se creó la censura.
3308     update:
3309       flash: Cambios guardados.
3310     destroy:
3311       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3312         a esta redacción antes de destruirla.
3313       flash: Redacción destruida.
3314       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3315   validations:
3316     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3317     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3318     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3319     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3320 ...