1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
42 display_name: Rādāmais vārds
47 acl: Piekļuves vadības saraksts
48 changeset: Izmaiņu kopa
49 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
51 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
52 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
57 node_tag: Punkta apzīmējums
59 old_node: Vecais punkts
60 old_node_tag: Vecā punkta birka
61 old_relation: Vecā relācija
62 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
63 old_relation_tag: Vecās relācijas birka
65 old_way_node: Vecās līnijas punkts
66 old_way_tag: Vecās līnijas birka
68 relation_member: Relācijas loceklis
69 relation_tag: Relācijas birka
72 tracepoint: Trases punkts
73 tracetag: Trases birka
75 user_preference: Lietāja iestatījums
76 user_token: Lietotāja tiesības
78 way_node: Līnijas punkts
79 way_tag: Līnijas apzīmējums
82 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
84 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
86 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
87 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
90 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
91 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
93 title: Izmaiņu kopa %{id}
94 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
95 osmchangexml: osmChange XML
99 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
102 created_at: "Izveidots:"
104 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
105 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
107 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
108 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
110 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
111 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
112 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
113 show_area_box: Rādīt Apgabala Rāmi
115 changeset_comment: "Komentārs:"
116 deleted_at: "Izdzēsts:"
117 deleted_by: "Izdzēsis:"
119 edited_by: "Labojis:"
120 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
123 entry: Relācija %{relation_name}
124 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
128 area: Rediģētu apgabalu
130 relation: Rediģēt relāciju
133 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
134 node: Skatīt punktu lielākā kartē
135 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
136 way: Skatīt līniju lielākā kartē
140 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
141 next_node_tooltip: Nākamais punkts
142 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
143 next_way_tooltip: Nākamā līnija
144 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
145 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
146 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
147 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
149 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
150 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
151 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
153 download_xml: Lejupielādēt XML
156 node_title: "Punkts: %{node_name}"
157 view_history: skatīt vēsturi
159 coordinates: "Koordinātes:"
162 download_xml: Lejupielādēt XML
163 node_history: Punkta vēsture
164 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
165 view_details: skatīt sīkāku informāciju
167 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
169 changeset: izmaiņu kopa
175 showing_page: Rāda lapu
177 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
178 redaction: Redakcijas %{id}
184 download_xml: Lejupielādēt XML
186 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
187 view_history: skatīt vēsturi
192 download_xml: Lejupielādēt XML
193 relation_history: Relācijas vēsture
194 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
195 view_details: skatīt sīkāku informāciju
197 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
203 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
204 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
206 data_frame_title: Dati
207 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
208 details: Sīkāka informācija
209 drag_a_box: Uzvelciet rāmi uz kartes, lai izvēlētos apgabalu
210 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja [[user]] [[timestamp]]
211 hide_areas: Paslēpt zonas
212 history_for_feature: Vēsture [[feature]]
213 load_data: Ielādēt datus
214 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur [[num_features]] iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā 100 iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
216 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
218 api: Izgūt šo apgabalu no API
219 back: Parādīt objektu sarakstu
220 details: Sīkāka informācija
221 heading: Objektu saraksts
233 private_user: privāts lietotājs
234 show_areas: Rādīt apgabalus
235 show_history: Rādīt vēsturi
236 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis [[bbox_size]], ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
238 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
242 key: Birkas %{key} viki lapa
243 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
244 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
246 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
248 changeset: izmaiņu kopa
253 download_xml: Lejupielādēt XML
255 view_history: skatīt vēsturi
257 way_title: "Līnija: %{way_name}"
260 one: arī daļa no ceļa %{related_ways}
261 other: arī daļa no ceļiem %{related_ways}
265 download_xml: Lejupielādēt XML
266 view_details: skatīt sīkāku informāciju
267 way_history: Līnijas vēsture
268 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
274 no_edits: (nav labojumu)
275 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
276 still_editing: (vēl rediģē)
277 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
278 changeset_paging_nav:
280 previous: « Iepriekšējā
281 showing_page: Rāda lapu %{page}
289 description: Pēdējās izmaiņas
290 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
291 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
292 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
293 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
294 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
295 heading: Izmaiņu kopas
296 heading_bbox: Izmaiņu kopas
297 heading_friend: Izmaiņu kopas
298 heading_nearby: Izmaiņu kopas
299 heading_user: Izmaiņu kopas
300 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
302 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
303 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
304 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
305 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
306 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
308 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
311 ago: "%{ago} atpakaļ"
313 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
314 newer_comments: Jaunākie komentāri
315 older_comments: Vecāki komentāri
319 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
321 hide_link: Paslēpt šo komentāru
325 other: "%{count} komentāri"
326 comment_link: Komentēt šo ierakstu
328 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
329 hide_link: Slēpt šo ierakstu
330 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
331 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
336 location: "Atrašanās vieta:"
338 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
339 save_button: Saglabāt
341 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
342 use_map_link: izmantot karti
345 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
346 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
348 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
349 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
351 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
352 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
354 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
355 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
356 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
357 newer_entries: Jaunāki ieraksti
358 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
359 older_entries: Vecāki ieraksti
360 recent_entries: "Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti:"
361 title: Lietotāju dienasgrāmatas
362 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
363 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
364 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
367 location: "Atrašanās vieta:"
370 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
372 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
373 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
374 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
376 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
378 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
379 save_button: Saglabāt
380 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
381 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
383 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
385 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
388 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
391 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
392 name: Attālinātā palaišana
395 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
396 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
397 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
398 export_button: Eksportēt
399 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēta saskaņā ar <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 licenci</a>.
401 format_to_export: Eksportēšanas formāts
402 image_size: Attēla izmērs
406 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
407 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
410 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
412 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
415 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
416 heading: Apgabals pārāk liels
419 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
420 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
421 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
422 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
424 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
425 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
429 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430 osm_namefinder: "%{types} no <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
431 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
436 description_osm_namefinder:
437 prefix: "%{distance} %{direction} no %{type}"
441 north_east: ziemeļaustrumi
442 north_west: ziemeļrietumi
444 south_east: dienvidaustrumi
445 south_west: dienvidrietumi
449 other: apmēram %{count}km
452 more_results: Vairāk rezultātu
453 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
456 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
459 osm_namefinder: Rezultāti no <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
460 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
461 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
462 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
463 search_osm_namefinder:
464 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} no %{parentname})"
465 suffix_place: ", %{distance} %{direction} no %{placename}"
466 search_osm_nominatim:
472 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
474 taxiway: Manevrēšanas ceļš
477 WLAN: WiFi piekļuves punkts
479 arts_centre: Mākslas centrs
480 artwork: Mākslas darbs
482 auditorium: Auditorija
487 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
488 bicycle_rental: Velosipēdu noma
489 biergarten: Alus dārzs
491 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
492 bus_station: Autoosta
495 car_sharing: Auto koplietošana
496 car_wash: Automazgātava
498 charging_station: Uzlādēšanas stacija
503 community_centre: Sabiedriskais centrs
505 crematorium: Krematorija
509 drinking_water: Dzeramais ūdens
510 driving_school: Braukšanas skola
512 emergency_phone: Avārijas telefons
514 ferry_terminal: Prāmju termināls
515 fire_hydrant: Hidrants
516 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
521 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
523 health_centre: Veselības centrs
526 hunting_stand: Medību tornis
528 kindergarten: Bērnudārzs
532 mountain_rescue: Kalnu glābēji
533 nightclub: Naktsklubs
534 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
535 nursing_home: Pansionāts
538 parking: Autostāvvieta
540 place_of_worship: Dievnams
544 preschool: Pirmsskolas apmācība
547 public_building: Sabiedriskā ēka
548 public_market: Tirgus
549 reception_area: Uzņemšanas zona
550 recycling: Pārstrādes punkts
551 restaurant: Restorāns
552 retirement_home: Pansionāts
557 shopping: Iepirkšanās
559 social_centre: Sociālais centrs
560 social_club: Sociālais klubs
562 supermarket: Lielveikals
563 swimming_pool: Peldbaseins
565 telephone: Publisks telefons
569 university: Universitāte
570 vending_machine: Tirdzniecības automāts
571 veterinary: Veterinārā ķirurģija
572 village_hall: Pagastmāja
573 waste_basket: Atkritumu grozs
574 wifi: WiFi piekļuves punkts
575 youth_centre: Jauniešu centrs
577 administrative: Administratīvā robeža
578 census: Skaitīšanas robeža
579 national_park: Nacionālais parks
580 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
583 suspension: Piekartitls
584 swing: Grozāmais Tilts
590 bridleway: Izjādes taka
591 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
592 bus_stop: Autobusa pietura
594 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
596 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
599 living_street: Dzīvojamā zona
600 milestone: Ceļa stabs
601 minor: Otršķirīgs ceļš
602 motorway: Automaģistrāle
603 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
604 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
606 pedestrian: Gājēju ceļš
608 primary: Galvenais valsts ceļš
609 primary_link: Galvenais valsts ceļš
610 raceway: Sacensību trase
611 residential: Dzīvojamā
612 rest_area: Atpūtas zona
614 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
615 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
616 service: Servisa Ceļš
617 services: Ceļa Atpūtas Vieta
618 speed_camera: Ātruma kamera
621 tertiary: Pašvaldību autoceļi
622 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
625 trunk: Maģistrālais ceļš
626 trunk_link: Maģistrālais ceļš
627 unclassified: Neklasificēts ceļš
628 unsurfaced: Ceļš bez seguma
630 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
631 battlefield: Kaujas lauks
632 boundary_stone: Robežstabs
642 monument: Piemineklis
646 wayside_cross: Krusts ceļmalā
647 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
650 allotments: Mazdārziņi
652 brownfield: Attīrīts būvlaukums
654 commercial: Tirdzniecības zona
655 conservation: Saglabāšanas zona
656 construction: Būvlaukums
658 farmland: Saimniecības zeme
659 farmyard: Saimniecības pagalms
663 greenfield: Zaļā zona
664 industrial: Rūpniecības zona
665 landfill: Atkritumu izgāztuve
667 military: Militārā zona
669 nature_reserve: Dabas rezervāts
672 piste: Slēpošanas trase
675 recreation_ground: Atpūtas Zona
676 reservoir: Ūdenskrātuve
677 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
678 residential: Dzīvojamā zona
679 retail: Mazumtirdzniecība
681 village_green: Ciema Centrālais Parks
686 beach_resort: Pludmales kūrorts
687 bird_hide: Putnu Slēptuve
688 common: Koplietošanas zeme
689 fishing: Zvejas apgabals
690 fitness_station: Fitnesa Stacija
692 golf_course: Golfa laukums
693 ice_rink: Ledus halle
695 miniature_golf: Minigolfs
696 nature_reserve: Dabas rezervāts
698 pitch: Sporta laukums
699 playground: Spēļu laukums
700 recreation_ground: Atpūtas Zona
703 sports_centre: Sporta centrs
705 swimming_pool: Peldbaseins
707 water_park: Ūdens atrakciju parks
709 airfield: Militārais lidlauks
716 cave_entrance: Ieeja alā
722 fell: Skandināvisks Kalns
745 strait: Jūras šaurums
754 accountant: Grāmatvedis
757 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
758 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
759 government: Valsts birojs
760 insurance: Apdrošināšanas birojs
763 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
764 travel_agent: Tūrisma aģentūra
777 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
780 municipality: Pašvaldība
781 postcode: Pasta indekss
785 subdivision: Subdivīzija
788 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
791 abandoned: Pamests dzelzceļš
792 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
793 disused: Nelietots dzelzceļš
794 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
795 funicular: Trošu dzelzceļš
796 halt: Vilciena pietura
797 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
798 junction: Dzelzceļa mezgls
799 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
800 light_rail: Tramvaja sliedes
801 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
803 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
804 platform: Dzelzceļa perons
805 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
806 spur: Dzelzceļa Atradze
807 station: Dzelzceļa stacija
808 subway: Metro stacija
809 subway_entrance: Metro ieeja
810 switch: Dzelzceļa punkti
812 tram_stop: Tramvaja pietura
813 yard: Dzelzceļa Pagalms
815 alcohol: Alkohola Veikals
819 beauty: Kosmētiskais salons
820 beverages: Dzērienu veikals
821 bicycle: Velosipēdu veikals
822 books: Grāmatu veikals
825 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
826 car_repair: Auto remonts
827 carpet: Paklāju veikals
828 charity: Labdarības veikals
830 clothes: Apģērbu veikals
831 computer: Datorveikals
832 confectionery: Konditorejas veikals
833 convenience: Stūra Veikals
835 cosmetics: Kosmētikas veikals
836 department_store: Universālveikals
837 discount: Atlaižu Veikals
838 doityourself: Dari-pats
839 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
840 electronics: Elektronikas veikals
841 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
842 farm: Saimniecības Veikals
843 fashion: Modes veikals
846 food: Pārtikas veikals
847 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
850 garden_centre: Dārza centrs
853 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
854 grocery: Pārtikas preču veikals
855 hairdresser: Frizētava
856 hardware: Saimniecības veikals
858 insurance: Apdrošināšana
859 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
861 laundry: Veļas mazgātava
862 mall: Tirdzniecības centrs
864 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
865 motorcycle: Motociklu veikals
866 music: Mūzikas veikals
867 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
868 optician: Optikas veikals
869 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
870 outdoor: Ārtelpu Veikals
875 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
876 sports: Sporta veikals
877 stationery: Kancelejas preču veikals
878 supermarket: Lielveikals
879 toys: Rotaļlietu veikals
880 travel_agency: Tūrisma aģentūra
882 wine: Alkohola Veikals
884 alpine_hut: Kalnu būda
885 artwork: Mākslas darbs
886 attraction: Atrakcija
887 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
889 camp_site: Nometnes vieta
890 caravan_site: Kempings
892 guest_house: Viesu nams
895 information: Informācija
899 picnic_site: Piknika vieta
900 theme_park: Atrakciju parks
902 viewpoint: Skatu punkts
903 zoo: Zooloģiskais dārzs
907 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
908 boatyard: Jahtu piestātne
910 connector: Ūdensceļu savienotājs
912 derelict_canal: Pamests Kanāls
917 lock_gate: Slūžu vārti
918 mineral_spring: Minerālavots
922 riverbank: Upes krasts
924 wadi: Izkaltusi upes gultne
925 water_point: Ūdens punkts
926 waterfall: Ūdenskritums
933 transport_map: Transporta karte
935 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
936 edit_tooltip: Rediģēt karti
937 edit_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai rediģētu karti
938 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
939 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
940 history_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai redzētu labojumus šim apgabalam
943 community_blogs: Kopienas emuāri
944 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
945 copyright: Autortiesības un licence
946 documentation: Dokumentācija
947 documentation_title: Projekta dokumentācija
948 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
949 donate_link_text: ziedojot
951 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
953 export_tooltip: Eksportēt kartes datus
955 foundation_title: OpenStreetMap fonds
956 gps_traces: GPS trases
957 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
959 help_centre: Palīdzības centrs
960 help_title: Projekta palīdzības vietne
963 home_tooltip: Doties uz sākumu
964 inbox: iesūtne (%{count})
966 one: Tavā iesūtnē ir 1 nelasīts ziņojums
967 other: Tavā iesūtnē ir %{count} nelasīti ziņojumi
968 zero: Tavā iesūtnē nav nelasītu ziņojumu
969 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
970 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
971 intro_2_download: lejupielādēt
972 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
973 intro_2_license: Atvērtā licence
975 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
977 title: OpenStreetMap dati ir licencēti ar Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic licenci
979 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
981 alt_text: OpenStreetMap logo
983 logout_tooltip: Iziet
985 text: Ziedot attīstībai
986 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
987 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
988 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
989 partners_bytemark: Bytemark Hosting
990 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
991 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
992 partners_partners: partneri
993 partners_ucl: UCL VR centrs
994 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
995 sign_up: piereģistrēties
996 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
997 sotm2011: Nāciet uz 2011. gada OpenStreetMap konferenci "The State of the Map" 9. - 11. septembrī Denverā!
998 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
999 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1000 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1002 view_tooltip: Skatīti karti
1003 welcome_user: Laipni lūdzam, %{user_link}
1004 welcome_user_link_tooltip: Tava lietotāja lapa
1006 wiki_title: Projekta viki vietne
1009 english_link: angliskais oriģināls
1010 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1011 title: Par šo tulkojumu
1012 legal_babble: "<h2>Autortiesības un Licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, licencēti zem <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.\n</p>\n\n<h3>Kā atsaukties uz OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Ja Tu lieto OpenStreetMap kartes bildes, mēs pieprasām ka\n tava atsaucē ir vismaz “© OpenStreetMap\n veidotāji, CC BY-SA”. Ja tu izmanto tikai kartes datus,\n mēs pieprasām “Kartes dati © OpenStreetMap veidotāji,\n CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Uzzināt vairāk</h3>\n<p>\n Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Juridiskajā\n FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n OSM veidotājiem tiek atgādināts nievietot datus no\n ar autortiesībām aizsargātām vietām (piem. Google Maps vai drukātas kartes) bez\n skaidri izteiktas atļaujas no autortiesību turētājiem.\n</p>\n<p>\n Lai arī OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt\n bezmaksas karšu API trešo pušu izstrādātājiem.\n\n Skatīt mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\n and <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim L:ietošanas Politiku</a>.\n</p>\n\n<h3>Mūsu veidotāji</h3>\n<p>\n Mūsu CC BY-SA licence pieprasa tev “dot Oriģinālajam\n Autoram atsauci saprātīgu līdz vidēju vai veidu, ka Tu lieto\n ”. Individuāli OSM kartētāji nepieprasa\n atsauci pāri “OpenStreetMap\n veidotāji”, bet, kur dati no nacionālas kartēšanas aģentūras\n vai cita nopietna avota ir iekļauti iekš\n OpenStreetMap, varētu būt saprātīgi uz viņiem atsaukties tieši\n reproducējot viņu atsauci vai iesaitējot uz šo lapu.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no\n Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>).</li>\n <li><strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts.</li>\n<li><strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polija</strong>: Ietver datus no <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL kartes</a>. Autortiesības\n UMP-pcPL veidotāji.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Vairāk par OSM' UMP datu lietojumu</a></li>\n <li><strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n <li><strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību.\n</p>"
1014 mapping_link: sākt kartēt
1015 native_link: latviskā versija
1016 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1020 deleted: Ziņa izdzēsta
1024 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1025 my_inbox: Mana iesūtne
1027 one: "%{count} jauna ziņa"
1028 other: "%{count} jaunas ziņas"
1029 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1031 one: "%{count} veca ziņa"
1032 other: "%{count} vecas ziņas"
1034 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1038 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1039 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1041 delete_button: Dzēst
1042 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1043 reply_button: Atbildēt
1044 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1046 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1048 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1049 message_sent: Ziņa nosūtīta
1051 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1055 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1056 heading: Neesoša ziņa
1062 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1063 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1064 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1065 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1067 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1072 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1073 back_to_outbox: Atpakaļ uz izsūtni
1076 reading_your_messages: Lasu jūsu ziņas
1077 reading_your_sent_messages: Lasu jūsu nosūtītās ziņas
1078 reply_button: Atbilde
1082 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1083 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1085 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1086 sent_message_summary:
1087 delete_button: Dzēst
1089 diary_comment_notification:
1090 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1091 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1092 hi: Sveiks %{to_user},
1093 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1095 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1097 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1098 greeting: Sveicināti,
1099 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1100 email_confirm_plain:
1101 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1102 greeting: Sveicināti,
1103 hopefully_you_1: Kāds (cerams, jūs) vēlas nomainīt savu e-pasta adresi
1104 hopefully_you_2: "%{server_url} uz %{new_address}."
1105 friend_notification:
1106 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1107 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1108 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1109 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1111 and_no_tags: bez birkām.
1112 and_the_tags: "un birkas:"
1114 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1115 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1116 more_info_2: "atrodams šeit:"
1117 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1118 greeting: Sveicināti,
1120 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1121 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1122 with_description: ar aprakstu
1123 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1125 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1127 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1128 greeting: Sveicināti,
1129 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1130 lost_password_plain:
1131 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1132 greeting: Sveicināti,
1133 hopefully_you_1: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs
1134 hopefully_you_2: e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1135 message_notification:
1136 footer1: Jūs varat izlasīt ziņojumu arī %{readurl}
1137 footer2: un jūs variet atbildēt %{replyurl}
1138 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1139 hi: Sveiks %{to_user},
1141 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1142 signup_confirm_html:
1143 ask_questions: Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu <a href="http://help.openstreetmap.org/">jautājumu un atbilžu lapā</a>.
1144 click_the_link: Ja tas esat jūs, laipni aicināti! Lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu lietotāja kontu un uzzinātu vairāk par OpenStreetMap
1145 current_user: Saraksts ar pašreizējiem lietotājiem kategorijās, pamatojoties uz to, kur tie atrodas pasaulē, ir pieejams no <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1146 get_reading: Izlasi par OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">iekš wiki</a>, panāc ar jaunākajām ziņām, izmantojot <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap blogu</a> vai <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, vai pārlūko caur OpenStreetMap dibinātāja Steve Coast's <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogu</a> priekš projekta vēstures, kuram ir <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasti, kurus klausīties</a>!
1147 greeting: Sveicināti!
1148 hopefully_you: Kāds (cerams, jūs) vēlas izveidot lietotāja kontu
1149 introductory_video: Iespējams noskatīties %{introductory_video_link}.
1150 more_videos: Ir vēl citi %{more_videos_link}.
1151 more_videos_here: video šeit
1152 user_wiki_page: Ir ieteicams izveidot lietotāja wiki lapu, kas satur kategoriju birkas, norādot, kur tu esi, piemēram <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1153 video_to_openstreetmap: video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap
1154 wiki_signup: Tu varētu arī vēlēties <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">piereģistrēties OpenStreetMap wiki</a>.
1155 signup_confirm_plain:
1156 ask_questions: "Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu jautājumu un atbilžu lapā:"
1157 blog_and_twitter: "Sekojiet jaunumiem OpenStreetMap emuārā un Twitter:"
1158 click_the_link_1: Ja tas esat jūs, laipni aicināti! Lūdzu sekojiet saitei zemāk lai apstiprinātu savu
1159 click_the_link_2: lietotāja kontu un uzzinātu vairāk par OpenStreetMap.
1160 current_user_1: Esošo lietotāju saraksts kategorijās, atkarībā no tā, kur pasaulē
1161 current_user_2: "viņi atrodas, ir pieejama:"
1162 greeting: Sveicināti!
1163 hopefully_you: Kāds (cerams, jūs) vēlas izveidot lietotāja kontu
1164 introductory_video: "Šeit varat noskatīties video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap:"
1165 more_videos: "Šeit ir vēl citi video:"
1166 opengeodata: "OpenGeoData.org ir OpenStreetMap dibinātāja Stīva Kousta emuārs, tajā ir arī podraides:"
1167 the_wiki: "Lasiet par OpenStreetMap mūsu viki:"
1168 user_wiki_1: Tas ir ieteicams, ka tu izveido sava lietotāja wiki lapu, kura satur
1169 user_wiki_2: kategoriju tagus, norādot, kas tu esi, kā piemēram [[Category:Users_in_London]].
1170 wiki_signup: Tu arī varētu vēlēties piereģistrēties mūsu OpenStreetMap wiki, šeit
1173 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1174 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1175 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1176 allow_write_api: mainīt karti.
1177 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1178 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1179 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1180 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1182 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1185 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1187 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1190 title: Rediģē savu pieteikumu
1192 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1193 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1194 allow_write_api: labot karti.
1195 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1196 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1197 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1198 callback_url: Atzvanīšanas URL
1200 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1202 support_url: Atbalsta URL
1203 url: Galvenais Aplikācijas URL
1205 application: Programmas nosaukums
1207 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1208 my_apps: Manas klienta programmas
1209 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1210 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1211 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1212 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1214 title: Manas OAuth detaļas
1216 submit: Reģistrēties
1217 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1219 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1221 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1222 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1223 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1224 allow_write_api: labot karti.
1225 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1226 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1227 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1228 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1229 confirm: Vai esat pārliecināts?
1230 delete: Dzēst klientu
1232 key: "Patērētāja atslēga:"
1233 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1234 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1235 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) kā arī vienkāršu tekstu iekš SSL režīma.
1236 title: OAuth detaļas %{app_name}
1237 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1239 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1242 flash: Redakcija izveidota.
1244 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1245 flash: Redakcija iznīcināta.
1246 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1248 description: Apraksts
1249 heading: Labot redakciju
1250 submit: Saglabāt redakciju
1251 title: Labot redakciju
1253 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1254 heading: Redakciju saraksts
1255 title: Redakciju saraksts
1257 description: Apraksts
1258 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1259 submit: Izveidot redakciju
1260 title: Jaunas redakcijas veidošana
1262 confirm: Vai esat pārliecināts?
1263 description: "Apraksts:"
1264 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1265 edit: Labot šo redakciju
1266 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1267 title: Rāda redakciju
1270 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1273 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1274 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1275 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1276 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1277 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1278 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1279 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1280 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1281 user_page_link: lietotāja lapa
1283 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1284 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1286 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1287 notice: Licencēts zem %{license_name} licences, pēc %{project_name} un tā atbalstītājiem.
1288 project_name: OpenStreetMap projekts
1289 permalink: Pastāvīgā saite
1290 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ielādēts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1291 shortlink: Īsā saite
1294 map_key_tooltip: Kartes apzīmējumi
1297 admin: Administratīvā robeža
1298 allotments: Mazdārziņi
1303 bridleway: Izjādes taka
1304 brownfield: Nekopta vieta
1311 centre: Sporta centrs
1312 commercial: Tirdzniecības zona
1314 - Koplietošanas zeme
1316 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1317 cycleway: Veloceliņš
1318 destination: Galamērķa pieeja
1320 footway: Gājēju ceļš
1324 industrial: Rūpniecības zona
1328 military: Militārā zona
1329 motorway: Automaģistrāle
1331 permissive: Brīva pieeja
1332 pitch: Sporta laukums
1333 primary: Galvenais valsts ceļš
1334 private: Privāta pieeja
1336 reserve: Dabas rezervāts
1337 resident: Dzīvojamā zona
1338 retail: Mazumtirdzniecības zona
1340 - Lidostas skrejceļš
1345 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1346 station: Dzelzceļa stacija
1351 tourist: Tūrisma atrakcija
1356 trunk: Maģistrālais ceļš
1358 unclassified: Neklasificēts ceļš
1359 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1360 wood: Pirmatnējs mežs
1363 first: Pirmais vienums
1365 headings: Virsraksti
1368 ordered: Sakārtots saraksts
1369 second: Otrais vienums
1370 subheading: Apakšvirsraksts
1372 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1373 unordered: Nesakārtots saraksts
1377 preview: Priekšskatījums
1380 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1382 where_am_i: Kur es esmu?
1383 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1386 search_results: Meklēšanas rezultāti
1389 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1392 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1393 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1395 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1397 description: "Apraksts:"
1398 download: lejupielādēt
1400 filename: "Faila nosaukums:"
1401 heading: Rediģē trasi %{name}
1405 save_button: Saglabāt izmaiņas
1406 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1408 tags_help: atdalīts ar komatiem
1409 title: Rediģē trasi %{name}
1410 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1411 visibility: "Redzamība:"
1412 visibility_help: ko tas nozīmē?
1414 public_traces: Publiskās GPS trases
1415 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1416 tagged_with: ar birkām %{tags}
1417 your_traces: Jūsu GPS trases
1419 made_public: Trase padarīta publiska
1421 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1422 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1424 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1426 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1428 count_points: "%{count} punkti"
1430 edit_map: Rediģēt karti
1431 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1438 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1439 trackable: ATSEKOJAMS
1440 view_map: Skatīt karti
1442 description: "Apraksts:"
1445 tags_help: atdalīts ar komatiem
1446 upload_button: Augšupielādēt
1447 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1448 visibility: "Redzamība:"
1449 visibility_help: ko tas nozīmē?
1451 see_all_traces: Skatīt visas trases
1452 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1453 traces_waiting: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver uzgaidīšanu pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1454 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1458 showing_page: Rāda lapu %{page}
1460 delete_track: Dzēst šo trasi
1461 description: "Apraksts:"
1462 download: lejupielādēt
1464 edit_track: Rediģēt šo trasi
1465 filename: "Faila nosaukums:"
1466 heading: Trase %{name}
1472 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1474 title: Trase %{name}
1475 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1476 uploaded: "Augšupielādēts:"
1477 visibility: "Redzamība:"
1479 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1480 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1481 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1482 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1486 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1487 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1488 heading: "Devuma Noteikumi:"
1489 link text: kas tas ir?
1490 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1491 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1492 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1493 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1494 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1495 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1496 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1497 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1499 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1500 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1501 latitude: "Platums:"
1502 longitude: "Garums:"
1503 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1504 my settings: Mani iestatījumi
1505 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1506 new image: Pievienot attēlu
1507 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1509 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1510 link text: Kas tas ir?
1512 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1513 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1514 profile description: "Profila apraksts:"
1516 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1517 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1518 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1519 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1520 enabled link text: Kas tas ir?
1521 heading: "Publiska rediģēšana:"
1522 public editing note:
1523 heading: Publiska rediģēšana
1524 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1525 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1526 return to profile: Atgriezties pie profila
1527 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1528 title: Rediģēt kontu
1529 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1531 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1532 before you start: Mēs zinām, ka jūs esat steigā, lai sāktu kartēt, bet pirms tam, Tu varētu vēlēties aizpildīt nedaudz informācijas par sevi formā zemāk.
1534 heading: Apstipriniet lietotāja kontu
1535 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1536 reconfirm: Ja ir pagājis jau kāds laiciņš pirms tu reģistrējies, tev varētu būt nepieciešams <a href="%{reconfirm}">atsūtīt jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1537 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1538 unknown token: Šī pilnvara nepastāv.
1541 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1542 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1543 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1544 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1546 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1547 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1549 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1551 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1553 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1554 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1556 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1558 one: Rāda lapu %{page} (%{first_item} no %{items})
1559 other: Rāda lapu %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1560 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1561 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1564 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1565 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1566 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1567 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1568 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1571 lost password link: Aizmirsi paroli?
1572 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1573 no account: Nav lietotāja?
1574 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Uzzini vairāk par OpenStreetMap tuvojošos licences maiņu</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">tulkojumi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1575 notice_terms: OpenStreetMap pārceļas uz jaunu licenci 1. aprīlī 2012. gadā. Tā ir tikpat atvērta kā esošā, bet juridiskās detaļas ir labāk saderīgas ar mūsu karšu datubāzi. Mēs vēlētos tavu devumu OpenStreetMap paturēt, bet mēs to varam izdarīt tikai tad, ja Tu ļauj mums tos izplatīt zem jaunās licences. Citādāk, mums nāksies tos noņemt no datubāzes.<br /><br />Lūdzu autorizējies, tad atvēli dažas sekundes, lai pārskatītu un pieņemtu jaunos nosacījumus. Paldies!
1576 openid: "%{logo} OpenID:"
1577 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1578 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1579 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1582 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1583 title: Pieteikties ar AOL
1585 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1586 title: Pieteikties ar Google
1588 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1589 title: Pieteikties ar myOpenID
1591 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1592 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1594 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1595 title: Pieteikties ar Wordpress
1597 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1598 title: Pieteikties ar Yahoo
1600 register now: Reģistrēties
1601 remember: "Atcerēties mani:"
1603 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1604 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1605 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1607 heading: Iziet no OpenStreetMap
1608 logout_button: Iziet
1611 email address: "E-pasta adrese:"
1612 heading: Aizmirsi paroli?
1613 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1614 new password button: Atiestatīt paroli
1615 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1616 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1617 title: Aizmirsāt paroli
1619 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1620 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1621 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1623 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1624 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1625 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1627 display name: "Rādāmais vārds:"
1628 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1629 email address: "E-pasta adrese:"
1630 fill_form: Aizpildi šo formu un mēs tev nosūtīsim ātru e-pastu, lai aktivizētu tavu lietotāju.
1631 flash create success message: Paldies, ka reģistrējies. Mēs tev nosūtījām pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēsi sākt kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1632 heading: Izveidot lietotāja kontu
1633 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1634 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1635 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1636 openid: "%{logo} OpenID:"
1637 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1638 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1640 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1641 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1642 title: Izveidot kontu
1643 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1645 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1646 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1647 title: Neesošs lietotājs
1650 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1651 your location: Jūsu atrašanās vieta
1653 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1654 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1656 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1657 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1658 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1659 heading: Atcelt %{user} paroli
1661 reset: Atcelt paroli
1662 title: Atiestatīt paroli
1664 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1666 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1667 heading: Konta darbība apturēta
1668 title: Konta darbība apturēta
1669 webmaster: webmaster
1672 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1673 consider_pd_why: kas tas ir?
1675 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1676 heading: Dalībnieka noteikumi
1680 rest_of_world: Pārējā pasaule
1681 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1682 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1683 title: Dalībnieka noteikumi
1684 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1686 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1687 add as friend: pievienot kā draugu
1688 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1689 block_history: skatīt saņemtos bloķējumus
1690 blocks by me: mani piešķirtie bloki
1691 blocks on me: bloki par mani
1693 confirm: Apstiprināt
1694 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1695 create_block: bloķēt šo lietotāju
1696 created from: "Izveidota no:"
1697 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1698 ct declined: Noraidīti
1699 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1700 ct undecided: Nav izlēmis
1701 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1702 delete_user: dzēst šo lietotāju
1703 description: Apraksts
1704 diary: dienasgrāmata
1706 email address: "E-pasta adrese:"
1707 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1708 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1709 hide_user: slēpt šo lietotāju
1710 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1711 km away: "%{count} km attālumā"
1712 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1713 m away: "%{count} m attālumā"
1714 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1715 moderator_history: skatīt dotos bloķējumus
1716 my comments: mani komentāri
1717 my diary: mana dienasgrāmata
1718 my edits: mani labojumi
1719 my settings: mani iestatījumi
1720 my traces: manas trases
1721 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1722 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1723 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1724 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1725 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1726 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1727 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1728 remove as friend: 'noņemt kā draugu'
1730 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1732 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1733 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1734 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1736 administrator: Atņemt administratora tiesības
1737 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1738 send message: nosūtīt ziņojumu
1739 settings_link_text: uzstādījumi
1740 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1743 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1744 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1745 your friends: Jūsu draugi
1748 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1749 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1750 title: Liegumi no %{name}
1752 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1753 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1754 title: Liegumi uz %{name}
1756 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1757 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1758 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1760 back: Skatīt visus blokus
1761 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1762 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1763 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1764 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1765 show: Apskatīt šo bloku
1766 submit: Atjaunot bloku
1767 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1769 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1770 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1772 time_future: Beidzas %{time}.
1773 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1774 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1776 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1777 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1778 title: Lietotāja liegumi
1780 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1781 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1783 back: Skatīt visus liegumus
1784 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1785 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1786 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1787 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1788 submit: Veidot liegumu
1789 title: Veidoju bloku uz %{name}
1790 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1791 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1793 back: Atpakaļ uz saturu
1794 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1796 confirm: Vai esat pārliecināts?
1797 creator_name: Autors
1798 display_name: Bloķēts lietotājs
1800 not_revoked: (nav atsaukts)
1801 reason: Iemesls liegumam
1803 revoker_name: Atsaucis
1808 other: "%{count} stundas"
1810 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1811 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1812 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1813 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1815 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1816 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1818 back: Skatīt visus bloķējumus
1819 confirm: Vai esat pārliecināts?
1821 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1822 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1823 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1825 revoker: "Atsaucējs:"
1828 time_future: Beidzas %{time}
1829 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1830 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1832 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1833 success: Liegums atjaunots.
1836 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1837 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1838 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1839 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1841 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1842 confirm: Apstiprināt
1843 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1844 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1845 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1847 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1848 confirm: Apstiprināt
1849 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1850 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1851 title: Apstiprināt lomu atcelšanu