1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Danieldegroot2
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Redakciju napóraś
26 update: Redakciju składowaś
29 update: Změny składowaś
31 create: Blokěrowanje wuźěliś
32 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
35 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
36 changeset: Sajźba změnow
37 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
39 diary_comment: Komentar dnjownika
40 diary_entry: Zapisk dnjownika
45 node_tag: Atribut suka
48 old_node_tag: Atribut starego suka
49 old_relation: Stara relacija
50 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
51 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
53 old_way_node: Suk starego puśa
54 old_way_tag: Atribut starego puśa
56 relation_member: Cłonk relacije
57 relation_tag: Atribut relacije
60 tracepoint: Slědowy dypk
61 tracetag: Atribut slěda
63 user_preference: Wužywarske nastajenje
64 user_token: Wužywarske znamuško
67 way_tag: Puśowy atribut
70 callback_url: URL slědkwołanja
71 support_url: URL pódpěry
91 description: Wopisanje
92 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
93 visibility: 'Widobnosć:'
94 tagstring: 'Atributy:'
101 description: Wopisanje
104 new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
106 display_name: Wužywarske mě
107 description: Wopisanje
114 tagstring: pśez komu wótźělony
116 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
118 new_email: (njejo nigda widobna)
120 default: Standard (tuchylu %{name})
123 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
126 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
130 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
131 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
132 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
133 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
134 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
135 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
136 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
137 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
139 title: Pokazki OpenStreetMap
140 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
141 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
142 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
143 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
144 commented: nowy komentar (blisko %{place})
145 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
146 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
149 full: Dopołna pokazka
152 title: Konto wobźěłaś
153 my settings: Móje nastajenja
154 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
158 heading: Zjawne wobźěłowanje
159 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
160 enabled link text: Co to jo?
161 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
163 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
165 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
166 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
167 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
168 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
169 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
170 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
171 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
174 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
175 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
176 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
177 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
178 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
179 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
181 save changes button: Změny składowaś
182 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
184 success_confirm_needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš
185 e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
186 success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
190 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
191 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
192 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
193 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
194 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
195 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
197 in_changeset: Sajźba změnow
199 no_comment: (žeden komentar)
201 download_xml: XML ześěgnuś
202 view_history: Historiju pokazaś
203 view_details: Drobnostki pokazaś
206 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
208 node: Suki (%{count})
209 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
211 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
212 relation: Relacije (%{count})
213 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
214 changesetxml: Sajźbu změnow XML
215 osmchangexml: osmChange XML
217 title: Sajźba změnow %{id}
218 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
220 title_html: 'Suk: %{name}'
221 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
223 title_html: 'Puś: %{name}'
224 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
227 few: źěl puśow %{related_ways}
228 one: źěl puśa %{related_ways}
229 two: źěl puśowu %{related_ways}
230 other: źěl puśow %{related_ways}
232 title_html: 'Relacija: %{name}'
233 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
236 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
242 entry_html: Relacija %{relation_name}
243 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
245 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
250 changeset: sajźba změnow
252 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
257 changeset: sajźba změnow
259 redaction: Redakcija %{id}
260 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
261 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
267 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
268 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
269 daty napšawdu zwobrazniś?
270 load_data: Daty zacytaś
271 loading: Zacytujo se...
275 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
276 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
277 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
278 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
279 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
281 changeset_paging_nav:
282 showing_page: Bok %{page}
284 previous: « Pjerwjejšny
287 no_edits: (žedne změny)
288 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
291 saved_at: Datum składowanja
297 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
298 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
299 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
300 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
301 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
302 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
303 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
304 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
305 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
306 load_more: Wěcej zacytaś
308 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
311 km away: '%{count} km zdalony'
312 m away: '%{count} m zdalony'
314 your location: Twójo městno
315 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
318 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
319 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
320 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
321 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
322 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
323 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
324 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
327 title: Nowy zapisk dnjownika
330 use_map_link: kórtu wužywaś
332 title: Dnjowniki wužywarjow
333 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
334 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
335 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
336 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
337 new: Nowy zapisk dnjownika
338 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
339 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
340 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
341 older_entries: Starše zapiski
342 newer_entries: Nowše zapiski
344 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
345 marker_text: Městno zapiska dnjownika
347 title: Dnjownik %{user} | %{title}
348 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
349 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
350 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
353 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
354 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
355 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
356 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
358 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
359 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
360 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
362 few: '%{count} komentary'
364 two: '%{count} komentara'
365 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
366 other: '%{count} komentary'
367 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
368 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
371 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
372 hide_link: Toś ten komentar schowaś
380 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
381 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
383 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
384 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
386 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
387 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
392 newer_comments: Nowše komentary
393 older_comments: Starše komentary
396 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
397 button: Ako pśijaśela pśidaś
398 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
399 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
400 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
402 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
403 button: Pśijaśela wótpóraś
404 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
405 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
409 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
410 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414 search_osm_nominatim:
417 chair_lift: Sedłowy lift
418 drag_lift: Wlaceński lift
419 station: Gondlowa stacija
422 apron: Lětańske pśedpólo
424 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
425 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
426 taxiway: Lětadłowa cera
429 arts_centre: Kulturny centrum
430 atm: Pjenjezny awtomat
435 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
436 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
437 bicycle_repair_station: Kólaso pórěźaŕnja
438 biergarten: Piwowa zagroda
440 bureau_de_change: Zaměnjarnja
441 bus_station: Busowe dwórnišćo
443 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
444 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
445 car_wash: Awtomyjarnja
447 charging_station: Napołnjowańska stacija
451 community_centre: Komunikaciski centrum
452 courthouse: Sudnistwo
453 crematorium: Krematorium
456 drinking_water: Pitna wóda
457 driving_school: Jězdna šula
458 embassy: Wjelikopósłaństwo
459 fast_food: Pójědankarnja
460 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
461 fire_station: Wognjarnja
462 food_court: Food Court
467 hunting_stand: Góntwarske sedło
469 kindergarten: Źiśownja
471 marketplace: Wikowanišćo
472 nightclub: Nocny klub
473 nursing_home: Wótwardowarnja
474 parking: Parkowanišćo
476 place_of_worship: Bóžy dom
478 post_box: Listowy kašćik
482 public_building: Zjawne twarjenje
483 recycling: Zběranišćo starowinow
488 social_centre: Socialny centrum
489 social_facility: Socialna institucija
491 swimming_pool: Plěwarnja
492 taxi: Taksijowe městno
493 telephone: Zjawny telefon
497 university: Uniwersita
498 vending_machine: Awtomat
499 veterinary: Skótny gójc
500 village_hall: Gmejnski centrum
501 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
503 administrative: Zastojnstwowa granica
504 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
505 national_park: Narodny park
506 protected_area: Šćitane strony
509 suspension: Wisaty móst
510 swing: Zawjertny móst
514 apartments: Bydleński blok
517 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
524 industrial: Industrijowe twarjenje
525 office: Běrowowe twarjenje
526 public: Zjawne twarjenje
527 residential: Bydleńske twarjenje
528 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
529 school: Šulske twarjenje
530 static_caravan: bydleński wóz
532 train_station: Dwórnišćo
533 university: Uniwersitne twarjenje
538 phone: Słup za nuzowe zawołanje
540 bridleway: Rejtarska drožka
541 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
542 bus_stop: Busowe zastanišćo
543 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
544 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
545 emergency_access_point: Nuzowa słužba
548 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
549 milestone: Kilometrownik
551 motorway_junction: Kśica awtodrogi
552 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
554 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
556 primary: Droga prědnego rěda
557 primary_link: Droga prědnego rěda
558 proposed: Naraźona droga
559 raceway: Wuběgowanišćo
560 residential: Bydleńska droga
561 rest_area: Wótpócywanišćo
563 secondary: Droga drugego rěda
564 secondary_link: Droga drugego rěda
565 service: Paralelna droga
566 services: Gósćeńc pśi awtodroze
567 speed_camera: Błyskowak
569 street_lamp: Pśidrožna latarnja
570 tertiary: Droga tśeśego rěda
571 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
573 trunk: Dalokowobchadowa droga
574 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
575 unclassified: Njezarědowana droga
577 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
578 battlefield: Bitwišćo
579 boundary_stone: Granicny kamjeń
583 citywalls: Měsćańske murje
593 wayside_cross: Kśica drogi
594 wayside_shrine: Lodka drogi
599 brownfield: Industrijowe lědo
601 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
602 conservation: Pśirodošćit
603 construction: Twarnišćo
607 garages: Pórěźarnja awtow
609 greenfield: njewobtwarjona zemja
610 industrial: Industrijowy wobcerk
611 landfill: Wótchytanišćo
613 military: Militarny wobcerk
618 recreation_ground: Wódychańske strony
619 reservoir: Gaśeński jazor
620 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
621 residential: Bydleński wobcerk
622 retail: Drobne wikowanje
623 village_green: Wejsny najs
624 vineyard: Winowe kubło
626 beach_resort: Mórske kupjele
627 bird_hide: Schow za ptaški
630 fitness_station: Fitnesstudio
632 golf_course: Golfowišćo
633 ice_rink: Lodowa hala
634 marina: Jachtowy pśistaw
635 miniature_golf: Minigolf
636 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
639 playground: Grajkanišćo
640 recreation_ground: Wódychańske strony
642 slipway: Łoźowa suwanka
643 sports_centre: Sportowy centrum
645 swimming_pool: Swimmingpool
646 track: Wuběgowánska cera
647 water_park: Wódowy park
649 airfield: Wójarske lětanišćo
658 cave_entrance: Jamowy zachod
660 coastline: Pśibrjozna linija
668 heath: Wrjosate strony
678 ridge: Górski grjebjeń
684 strait: Mórska wuscyna
692 accountant: Knigływjeźeński běrow
693 architect: Architektowy běrow
695 employment_agency: Źěłowy amt
696 estate_agent: Maklaŕ gruntow
698 insurance: Zawěsćeński běrow
699 lawyer: Pšawizniski běrow
700 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
701 telecommunication: Telekomunikaciski amt
702 travel_agent: Drogowański běrow
714 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
717 neighbourhood: Bydleński wobcerk
718 postcode: Postowa licba
722 subdivision: Trabantowe město
727 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
728 construction: Zeleznicowa cera se twari
729 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
730 funicular: Powrjozowa zeleznica
731 halt: Zeleznicowe zastanišćo
732 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
733 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
734 light_rail: Měsćańska zeleznica
735 miniature: Miniaturna zeleznica
736 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
737 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
738 platform: Pśistupnišćo
739 preserved: Wuchowana zeleznica
740 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
741 spur: Kólejowy wótstawk
743 stop: Zeleznicowe zastanišćo
744 subway: Zastanišćo pódzemskeje
745 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
748 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
749 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
751 alcohol: Wobchod za spirituoze
752 antiques: Wobchod za starobki
753 art: Wobchod wuměłskich twórbow
756 beverages: Piśowy mark
762 car_parts: Awtowe narownanki
763 car_repair: Pórěźarnja awtow
764 carpet: Tepichowy wobchod
765 charity: Dobrotnostny wobchod
768 computer: Computerowy wobchod
769 confectionery: Konditarnja
770 convenience: Kšamarska loda
771 copyshop: Kopěrowański wobchod
772 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
773 deli: Wobchod za delikatese
774 department_store: Kupnica
776 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
777 dry_cleaning: Cysćarnja
778 electronics: Elektronikowy wobchod
779 estate_agent: Maklaŕ gruntow
780 farm: Žywnosćowy wobchod
781 fashion: Modowy wobchod
783 food: Wobchod za žywidła
784 funeral_directors: Zakopowański institut
785 furniture: Meblowy wobchod
786 garden_centre: Zagrodowy center
787 general: Wobchod za měšane wóry
788 gift: Wobchod za dary
789 greengrocer: Zeleninarski wobchod
790 grocery: Wobchod za žywidła
791 hairdresser: Frizerski salon
792 hardware: Twarski mark
794 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
798 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
799 motorcycle: Wobchod za motorske
800 music: Wobchod za muzikalije
801 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
803 organic: Wobchod za biocarobu
804 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
805 pet: Coologiska pśedawarnja
807 second_hand: Nakupowarnja
808 shoes: Wobchod za crjeje
809 sports: Sportowy wobchod
810 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
811 supermarket: Supermark
813 toys: Wobchod za grajki
814 travel_agency: Drogowański běrow
816 wine: Wobchod za spirituoze
819 alpine_hut: Górski chromcyk
820 artwork: Wuměłska twórba
821 attraction: Atrakcija
822 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
824 camp_site: Campingowanišćo
825 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
826 chalet: Prozninski domcyk
827 guest_house: Góstny dom
830 information: Informacije
833 picnic_site: Piknikowanišćo
834 theme_park: Rozwjaseleński park
835 viewpoint: Rozglědanišćo
838 culvert: Wótwódowy kanal
841 artificial: Kumštna wódna droga
845 derelict_canal: Zanjerózony kanal
848 drain: Wótwódowy kanal
850 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
859 level2: Statna granica
860 level4: Krajna granica
861 level5: Regionowa granica
862 level6: Wokrejsna granica
863 level8: Měsćańska granica
864 level9: Granica měsćańskego źěla
865 level10: Pśedměsćańska granica
867 cities: Wjelike města
871 no_results: Žedne wuslědki namakane
872 more_results: Dalšne wuslědki
875 alt_text: Logo OpenStreetMap
876 home: K domacnemu městnoju
879 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
880 sign_up: Registrěrowaś
881 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
882 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
887 export_data: Daty eksportěrowaś
888 gps_traces: GPS-slědy
889 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
890 user_diaries: Dnjowniki
891 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
892 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
893 tag_line: Licha wikikórta swěta
894 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
895 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
896 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
897 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
898 partners_ucl: z UCL VR Centre
899 partners_bytemark: Bytemark Hosting
900 partners_partners: partnerow
901 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
902 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
903 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
904 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
905 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
908 copyright: Awtorske pšawo
909 community: Zgromaźeństwo
910 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
911 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
913 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
915 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
917 learn_more: Dalšne informacije
920 diary_comment_notification:
921 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
922 hi: Witaj %{to_user},
923 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
924 nadpismom %{subject} komentěrował:'
925 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
926 abo na %{replyurl} wótegroniś
927 message_notification:
928 hi: Witaj %{to_user},
929 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
931 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
932 friendship_notification:
933 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
934 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
935 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
936 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
938 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
939 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
941 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
943 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
945 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
947 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
948 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
949 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
951 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
952 za prědne kšacei daś.
954 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
956 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
957 do %{new_address} změniś.
958 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
961 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
963 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
964 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
965 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
967 note_comment_notification:
968 anonymous: Anonymny wužywaŕ
971 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
972 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
974 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
976 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
977 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
979 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
980 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
982 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
984 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
985 Pokazka jo blisko %{place}.'
987 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
988 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
990 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
992 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
993 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
994 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
997 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
998 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
999 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1000 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1001 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1004 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1005 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1006 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1007 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1010 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1012 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1013 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1016 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1017 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1022 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1024 few: '%{count} nowe powěsći'
1025 one: '%{count} nowa powěsć'
1026 two: '%{count} nowej powěsći'
1027 other: '%{count} nowych powěsćow'
1029 few: '%{count} stare powěsći'
1030 one: '%{count} stara powěsć'
1031 two: '%{count} starej powěsći'
1032 other: '%{count} starych powěsćow'
1034 subject: Temowe nadpismo
1036 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1038 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1040 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1041 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1042 reply_button: Wótegroniś
1043 destroy_button: Lašowaś
1045 title: Powěsć pósłaś
1046 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1047 subject: Temowe nadpismo
1049 back_to_inbox: Slědk k postoju
1051 message_sent: Powěsć pósłana
1052 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1053 wopytujoš dalšne pósłaś.
1055 title: Powěsć njeeksistěrujo
1056 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1057 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1061 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1062 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1063 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1064 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1066 subject: Temowe nadpismo
1068 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1069 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1070 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1073 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1074 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1078 subject: Temowe nadpismo
1080 reply_button: Wótegroniś
1081 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1084 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1085 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1086 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1087 sent_message_summary:
1088 destroy_button: Lašowaś
1090 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1091 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1093 destroyed: Powěsć wulašowana
1096 title: Zabyte gronidło
1097 heading: Sy gronidło zabył?
1098 email address: 'E-mailowa adresa:'
1099 new password button: Gronidło slědk stajiś
1100 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1101 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1102 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1103 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1104 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1106 title: Gronidło slědk stajiś
1107 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1108 reset: Gronidło slědk stajiś
1109 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1110 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1115 gravatar: Gravatar wužywaś
1116 new image: Wobraz pśidaś
1117 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1118 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1119 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1120 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1121 home location: 'Bydlišćo:'
1122 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1123 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1127 heading: Pśizjawjenje
1128 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1129 password: 'Gronidło:'
1130 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1131 remember: Spomnjeś se
1132 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1133 login_button: Pśizjawiś se
1134 register now: Něnto registrěrowaś
1135 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1136 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1137 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1138 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1139 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1140 no account: Njamaš wužywarske konto?
1141 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1142 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1143 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1144 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1145 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1148 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1149 logout_button: Wótzjawjenje
1153 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1154 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1155 a rědy k dispoziciji'
1156 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1157 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1159 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1160 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1161 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1162 dokładny a aktualny był.
1163 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1164 community_driven_html: |-
1165 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1166 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1167 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1168 open_data_title: Zjawne daty
1169 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1170 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1171 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1172 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1173 a licence</a> za drobnosći.'
1174 partners_title: Partnarje
1177 title: Wó toś tom pśełožku
1178 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1179 engelski bok ma prědnosć měś
1180 english_link: engelskim originalom
1182 title: Wó toś tom boku
1183 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1184 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1185 native_link: dolnoserbskej wersiji
1186 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1188 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1190 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1191 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1192 Commons Open Database</a> (ODbL).
1193 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1194 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1195 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1196 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1197 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1198 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1199 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1200 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1201 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1202 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1203 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1204 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1205 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1206 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1207 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1208 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1209 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1210 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1211 na creativecommons.org dopomnjeś.
1212 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1213 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1214 attribution_example:
1215 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1216 title: Pśipokazański pśikład
1217 more_title_html: Dalšne informacije
1218 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1219 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1221 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1222 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1223 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1224 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1225 za wužywanje Nominatim</a>."
1226 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1227 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1228 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1229 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1230 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1231 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1232 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1233 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1234 AT ze změnami</a>).'
1235 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1236 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1238 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1239 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1240 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1241 Statistics Canada).'
1242 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1243 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1244 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1245 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1246 Générale des Impôts.'
1247 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1248 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1249 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1250 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1251 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1252 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1253 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1254 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1255 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1256 za datowe banki 2010-2012.'
1257 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1258 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1259 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1260 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1261 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1262 abo pśewzejo rukowanje.
1263 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1264 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1265 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1266 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1267 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1268 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1269 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1270 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1273 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1275 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1276 permalink: Trajny wótkaz
1277 shortlink: Krotki wótkaz
1278 createnote: Pokaz pśidaś
1280 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1281 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1282 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1284 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1285 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1286 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1287 user_page_link: wužywarskem boku
1288 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1289 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1290 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1291 su trěbne za toś tu funkciju.
1293 title: Eksportěrowaś
1294 area_to_export: Wurězk za eksport
1295 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1296 format_to_export: Format za eksport
1297 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1298 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1299 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1301 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1302 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1304 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1305 ze slědujucych lisćinow:'
1306 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1307 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1308 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1311 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1315 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1318 title: Geofabrik Downloads
1319 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1322 title: Metro Extracts
1323 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1326 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1331 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1333 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1335 longitude: 'Dlinina:'
1337 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1338 export_button: Eksport
1340 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1342 title: Kak móžoš pomagaś
1344 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1345 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1346 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1347 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1349 instructions_html: |-
1350 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1351 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1352 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1354 title: Druge nastupnosći
1355 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1356 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1357 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1358 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1362 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1363 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1368 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1371 title: help.openstreetmap.org
1372 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1373 wótegronow OpenStreetMap.
1375 title: wiki.openstreetmap.org
1376 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1378 search_results: Pytańske wuslědki
1383 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1390 primary: Zwězkowa droga
1391 secondary: Nakrajna droga
1392 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1394 bridleway: Rejtarska drožka
1395 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1400 - Měsćańska zeleznica
1403 - Kablowa elektriska
1409 - Pśedpólo lětanišća
1411 admin: Zastojnstwowa granica
1416 resident: Bydleński wobcerk
1420 retail: Nakupowanišćo
1421 industrial: Industrijowy wobcerk
1422 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1423 heathland: Wrjosate strony
1428 brownfield: Industrijowe lědo
1430 allotments: Gumnyškarnje
1432 centre: Sportowy centrum
1433 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1434 military: Militarny wobcerk
1438 building: Pśesegajuce twarjenje
1439 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1443 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1444 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1445 private: Priwatny pśistup
1446 destination: Jano za pśigranicujucych
1447 construction: Drogi w twari
1448 bicycle_shop: Kólasaŕnja
1451 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1452 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1453 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1455 title: Což na kórtu słuša
1456 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1457 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1458 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1459 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1460 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1461 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1464 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1465 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1466 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1467 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1468 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1469 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1470 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1471 jazor abo twarjenje.
1472 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1473 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1475 title: Maš hyšći pšašanja?
1476 paragraph_1_html: |-
1477 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1478 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1479 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1481 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1482 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1483 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1484 paragraph_2_html: |-
1485 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1486 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1489 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1490 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1491 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1492 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1493 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1495 visibility_help: Co to groni?
1498 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1499 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1500 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1502 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1503 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1505 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1506 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1509 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1510 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1511 visibility_help: Co to groni?
1515 title: Pokazujo se slěd %{name}
1516 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1517 pending: NJEDOCYNJONY
1518 filename: 'Datajowe mě:'
1520 uploaded: 'Nagraty:'
1522 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1526 description: 'Wopisanje:'
1529 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1530 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1531 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1532 visibility: 'Widobnosć:'
1534 showing_page: Bok %{page}
1538 pending: Njedocynjony
1539 count_points: '%{count} dypkow'
1541 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1542 view_map: Kórtu pokazaś
1543 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1545 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1547 trackable: SLĚDUJOBNY
1551 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1552 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1553 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1554 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1555 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1556 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1558 upload_trace: Slěd nagraś
1560 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1562 made_public: Wózjawjona cera
1564 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1566 heading: Składowanje GPX offline
1567 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1569 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1571 description_with_count:
1572 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1573 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1574 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1575 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1576 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1579 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1580 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1582 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1584 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1585 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1586 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1589 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1590 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1591 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1592 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1593 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1594 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1595 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1596 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1597 allow_write_api: kórtu změniś.
1598 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1599 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1600 allow_write_notes: pokazki změniś.
1602 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1603 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1604 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1606 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1607 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1608 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1610 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1613 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1615 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1617 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1618 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1619 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1620 url: 'URL za napšašowański token:'
1621 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1622 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1623 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1624 edit: Drobnostki wobźěłaś
1625 delete: Klient wulašowaś
1626 confirm: Sy se wěsty?
1627 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1629 title: Móje OAuth-drobnostiki
1630 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1631 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1632 application: Mě aplikacije
1633 issued_at: Wustajony
1635 my_apps: Móje aplikacije
1636 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1637 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1638 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1639 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1640 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1642 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1644 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1646 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1648 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1650 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1653 title: Registrěrowaś
1654 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1656 header: Lichy a wobźěłujobny
1658 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1659 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1660 email address: 'E-mailowa adresa:'
1661 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1662 display name: 'Wužywarske mě:'
1663 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1664 w nastajenjach změniś.
1665 continue: Registrěrowaś
1666 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1668 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1669 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1670 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1672 consider_pd_why: Co to jo?
1673 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1674 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1676 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1677 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1678 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1682 rest_of_world: Zbytk swěta
1684 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1685 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1686 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1687 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1689 my diary: Mój dnjownik
1690 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1691 my edits: Móje změny
1692 my traces: Móje ceri
1693 my notes: Móje pokazki
1694 my messages: Móje powěsći
1695 my profile: Mój profil
1696 my settings: Móje nastajenja
1697 my comments: Móje komentary
1698 blocks on me: Dostane blokowanja
1699 blocks by me: Dane blokěrowanja
1700 send message: Powěsć pósłaś
1704 notes: Pokazki kórty
1705 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1706 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1707 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1708 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1709 ct undecided: Njerozsuźony
1710 ct declined: Wótpokazany
1711 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1712 email address: 'E-mailowa adresa:'
1713 created from: 'Napórany z:'
1715 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1716 description: Wopisanje
1717 user location: Wužywarske městno
1719 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1720 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1722 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1723 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1725 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1726 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1727 block_history: dostane blokěrowanja
1728 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1730 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1731 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1732 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1733 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1734 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1735 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1736 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1739 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1741 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1746 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1747 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1748 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1749 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1750 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1751 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1752 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1754 title: Konto wupowěźone
1755 heading: Konto wupowěźone
1758 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1759 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1760 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1762 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1763 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1764 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1766 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1767 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1769 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1770 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1771 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1773 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1774 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1777 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1778 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1780 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1781 back: Slědk k indeksoju
1783 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1784 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1785 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1786 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1787 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1789 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1791 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1792 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1793 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1794 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1795 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1797 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1798 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1799 padajuceje lisćiny wubraś.
1801 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1802 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1803 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1805 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1807 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1809 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1811 title: Wužywarske blokěrowanja
1812 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1813 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1815 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1816 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1817 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1818 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1819 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1821 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1823 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1824 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1825 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1828 few: '%{count} góźiny'
1830 two: '%{count} góźinje'
1831 other: '%{count} góźinow'
1833 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1834 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1835 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1837 title: Blokěrowanja wót %{name}
1838 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1839 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1841 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1842 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1847 confirm: Sy se wěsty?
1848 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1849 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1850 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1851 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1853 not_revoked: (nic wótpórany)
1858 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1859 creator_name: Blokěrowaŕ
1860 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1862 revoker_name: Wótpórany wót
1863 showing_page: Bok %{page}
1865 previous: « Pjerwjejšny
1868 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1869 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1870 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1874 created_at: Napórany
1875 last_changed: Slědny raz změnjony
1878 description: Wopisanje
1879 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
1880 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
1881 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
1882 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
1883 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1885 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
1886 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1888 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
1889 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1891 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1893 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1895 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
1896 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1897 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1900 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1901 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
1905 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
1906 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1907 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1908 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1916 link: Wótkaz abo HTML
1918 short_link: Krotki wótkaz
1920 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1924 short_url: Krotki URL
1925 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1926 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1927 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1928 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1932 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1938 title: Aktualne městno pokazaś
1941 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1942 transport_map: Wobchadowa kórta
1943 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1945 header: Kórtowe rowniny
1946 notes: Pokazki kórty
1948 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1950 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1951 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1953 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1954 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1955 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1956 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1957 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
1958 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1962 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
1966 fossgis_osrm_bike: Kólaso (OSRM)
1967 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
1968 fossgis_osrm_foot: Pěšy (OSRM)
1969 graphhopper_bicycle: Kólaso (GraphHopper)
1970 graphhopper_foot: Pěšy (GraphHopper)
1973 heading: Redakciju wobźěłaś
1974 title: Redakciju wobźěłaś
1976 empty: Žedne redakcije njejsu.
1977 heading: Lisćina redakcijow
1978 title: Lisćina redakcijow
1980 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1981 title: Nowa redakcija se napórajo
1983 description: 'Wopisanje:'
1984 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1985 title: Redakcija se pokazujo
1987 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1988 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1989 confirm: Sy se wěsty?
1991 flash: Redakcija jo se napórała.
1993 flash: Změny skłaźone.
1995 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
1996 nježli až ju wulašujoš.
1997 flash: Redakcija jo se wulašowała.
1998 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.