1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
16 # Author: Mage Whopper
22 # Author: OKANO Takayoshi
34 # Author: Tombi-aburage
35 # Author: Vigorous action
45 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
70 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
71 email_address_not_routable: ルート作成できません
75 changeset_tag: 変更セットのタグ
86 old_node_tag: 古いノードのタグ
87 old_relation: 古いリレーション
88 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
89 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
91 old_way_node: 古いウェイのノード
94 relation_member: リレーションのメンバー
95 relation_tag: リレーションのタグ
101 user_preference: 個人設定
140 default: 既定 (現在は %{name})
143 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
146 description: iD (ブラウザー内エディター)
149 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
152 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
156 opened_at_html: '%{when}前に作成'
157 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
158 commented_at_html: '%{when}前に更新'
159 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
160 closed_at_html: '%{when}前に解決'
161 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
162 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
163 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
165 title: OpenStreetMap メモ
166 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
167 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
168 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
169 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
170 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
171 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
172 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
179 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
180 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
181 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
182 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
183 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
184 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
190 download_xml: XMLをダウンロード
195 title: '変更セット: %{id}'
198 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
200 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
201 relation: リレーション (%{count})
202 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
203 comment: コメント (%{count}件)
204 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
205 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
206 changesetxml: 変更セット XML
207 osmchangexml: OSM 差分 XML
210 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
211 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
213 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
215 title: 'ノード: %{name}'
216 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
218 title: 'ウェイ: %{name}'
219 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
222 other: ウェイ %{related_ways} の一部
224 title: 'リレーション: %{name}'
225 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
228 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
234 entry: リレーション %{relation_name}
235 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
237 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
245 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
254 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
261 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
267 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
268 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
269 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
270 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
271 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
276 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
277 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
278 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
279 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
280 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
281 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
282 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
283 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
284 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
285 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
286 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
287 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
291 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
295 changeset_paging_nav:
296 showing_page: '%{page}ページ'
302 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
311 title_user: '%{user} による変更セット'
312 title_friend: 友達による変更セット
313 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
314 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
315 empty_area: この領域には変更セットはありません。
316 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
317 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
318 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
319 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
322 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
325 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
326 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
328 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
330 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
331 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
333 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
348 title_nearby: 周辺の利用者の日記
349 user_title: '%{user}さんの日記'
350 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
352 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
353 no_entries: 日記エントリはありません
354 recent_entries: 最近の日記エントリ
355 older_entries: 以前のエントリ
356 newer_entries: 以降のエントリ
359 marker_text: 日記のロケーション
361 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
362 user_title: '%{user}さんの日記'
363 leave_a_comment: コメントを書いてください
364 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
367 title: そのような日記エントリはありません
368 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
369 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
371 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
372 comment_link: このエントリにコメント
373 reply_link: このエントリに返信
377 other: '%{count} コメント'
383 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
393 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
394 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
396 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
397 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
399 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
400 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
402 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
407 newer_comments: 新しいコメント
408 older_comments: 古いコメント
412 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
413 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
414 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
417 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
420 search_osm_nominatim:
438 holding_position: 停止位置
439 parking_position: 駐機位置
444 animal_shelter: 動物保護施設
445 arts_centre: アート センター
452 bicycle_rental: レンタサイクル
460 car_sharing: カーシェアリング
463 charging_station: 充電ステーション
469 community_centre: コミュニティ センター
475 driving_school: 自動車学校
478 ferry_terminal: フェリー乗り場
487 hunting_stand: ハンティング スタンド
488 ice_cream: アイスクリーム販売店
493 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
498 parking_entrance: 駐車場の入口
501 place_of_worship: 神社仏閣
508 public_building: 公共建築物
511 retirement_home: 老人ホーム
517 social_centre: 社会センター
519 social_facility: 公共施設
521 swimming_pool: 水泳用プール
528 vending_machine: 自動販売機
532 waste_disposal: ごみ集積所
534 youth_centre: 青少年センター
539 protected_area: 保護された領域
561 ambulance_station: 消防署
563 defibrillator: 自動体外式除細動器
571 bus_guideway: 路面バス専用車線
573 construction: 建設中の高速道路
577 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
584 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
612 turning_loop: 環形ターミナル
616 archaeological_site: 考古学サイト
639 wayside_cross: 道路際の十字架
668 recreation_ground: 遊園地
670 reservoir_watershed: 貯水池流域
678 beach_resort: ビーチ リゾート
684 fitness_centre: フィットネスセンター
685 fitness_station: フィットネス ステーション
691 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
692 nature_reserve: 自然保護区
696 recreation_ground: 遊園地
702 sports_centre: スポーツ センター
704 swimming_pool: 水泳用プール
728 monitoring_station: 監視ステーション
736 wastewater_plant: 下水処理場
796 educational_institution: 教育施設
797 employment_agency: 職業紹介
804 telecommunication: 通信
819 isolated_dwelling: 免震住宅
832 unincorporated_area: 国有地
854 subway_entrance: 地下鉄駅入口
877 computer: コンピューターショップ
879 convenience: コンビニエンス ストア
883 department_store: デパート
894 funeral_directors: 葬儀屋
906 interior_decoration: インテリア
915 mobile_phone: 携帯電話販売店
932 supermarket: スーパーマーケット
949 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
952 caravan_site: オートキャンプ場
961 picnic_site: ピクニック サイト
966 building_passage: ビルの通路
998 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1000 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1006 no_results: 該当するものはありません
1007 more_results: その他の結果
1011 select_status: ステータスを選択
1012 select_type: 種類を選択してください
1013 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1014 reported_user: 利用者を通報
1015 not_updated: 更新はありません
1017 search_guidance: '検索の問題点:'
1018 user_not_found: ユーザーが存在しません
1019 issues_not_found: このような問題点はありません
1023 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
1024 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
1026 link_to_reports: レポートを表示
1029 other: '%{count}件のレポート'
1030 reported_item: レポートした項目
1036 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1037 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1038 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1040 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1044 other: '%{count}件のレポート'
1045 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1046 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1047 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1051 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1052 read_reports: レポートを読む
1054 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1055 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1056 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1058 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1060 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1062 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1064 created_at: '%{datetime}に'
1065 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1067 updated_at: '%{datetime}に'
1068 reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1071 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1072 note: '注記 #%{note_id}'
1075 comment_created: コメントは無事作成されました
1078 title_html: '%{link} を報告'
1079 missing_params: 新規報告を作成できません
1080 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1081 select: '報告の理由を選択してください:'
1083 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1084 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1085 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1086 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1089 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1090 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1091 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1094 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1095 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1096 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1099 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1100 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1101 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1102 vandal_label: このユーザは破壊者である
1105 spam_label: この注記はスパムである
1106 personal_label: この注記は個人情報を含む
1107 abusive_label: この注記は荒らしである
1110 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1111 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1114 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1118 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1120 start_mapping: マッピングを開始
1121 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1127 export_data: データをエクスポート
1129 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1130 user_diaries: 利用者の日記
1131 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1132 edit_with: '%{editor} で編集'
1133 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1134 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1135 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1136 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1137 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1139 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1140 partners_partners: パートナー
1142 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1143 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1144 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1149 community_blogs: コミュニティ ブログ
1150 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1152 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1154 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1159 diary_comment_notification:
1160 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1161 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1162 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1163 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1164 message_notification:
1165 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1166 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1167 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1168 friend_notification:
1170 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1171 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1172 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1173 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1176 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1177 with_description: 説明付き
1178 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1181 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1182 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1183 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1184 more_info_2: 'こちらにあります:'
1186 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1187 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1189 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1191 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1192 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1193 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1195 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1196 email_confirm_plain:
1198 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1199 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1202 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1203 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1205 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1206 lost_password_plain:
1208 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1209 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1212 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1213 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1214 note_comment_notification:
1218 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1219 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1220 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1221 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1223 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1224 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1225 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1226 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1228 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1229 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1230 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1231 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1232 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1233 changeset_comment_notification:
1234 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1237 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1238 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1239 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1240 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1241 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1242 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1243 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1244 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1250 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1252 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1254 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1258 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1259 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1261 unread_button: 未読にする
1267 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1270 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1272 message_sent: メッセージを送信しました
1273 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1276 heading: 存在しないメッセージです
1277 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1280 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1284 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1288 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1289 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1291 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1298 unread_button: 未読にする
1302 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1303 sent_message_summary:
1309 destroyed: メッセージを削除しました
1313 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1314 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1315 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1316 local_knowledge_title: 地元の情報
1317 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1318 community_driven_title: コミュニティ主導
1319 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1320 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1321 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1322 open_data_title: オープン データ
1323 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1324 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1326 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1327 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1328 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1329 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1330 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1331 partners_title: パートナー
1335 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1339 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1341 mapping_link: マッピングを開始
1343 title_html: 著作権とライセンス
1345 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1346 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1347 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1348 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1349 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1351 地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1352 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1353 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1354 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1355 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1356 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1358 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1360 attribution_example:
1361 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1363 more_title_html: 詳細を見る
1365 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1366 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1367 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1368 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1369 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1370 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1371 contributors_title_html: 協力者
1372 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1373 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1374 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1375 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1376 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1377 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1378 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1379 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1380 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1381 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1382 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1383 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1384 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1385 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1386 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1388 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1390 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1391 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1393 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1394 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1395 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1396 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1397 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1398 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1399 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1400 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1401 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1402 database right \n2010-19 を含みます。"
1403 contributors_footer_1_html: |-
1404 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1405 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1406 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1407 infringement_title_html: 著作権侵害
1408 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1409 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1410 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1411 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1412 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1413 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1414 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1415 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1417 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1418 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1423 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1424 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1426 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1427 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1428 user_page_link: ユーザーページ
1429 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1430 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1431 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1432 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1433 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1434 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1435 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1436 id_not_configured: iDが設定されていません。
1437 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1440 area_to_export: エクスポートする領域
1441 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1442 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1443 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1444 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1445 embeddable_html: 埋め込み HTML
1447 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1448 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1450 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1451 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1454 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1457 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1459 title: Geofabrik のダウンロード
1460 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1462 title: Metro Extracts
1463 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1466 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1473 add_marker: マーカーを地図に追加
1477 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1478 export_button: エクスポート
1480 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1485 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1487 instructions_html: |-
1488 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1489 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1490 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1493 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1494 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1498 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1502 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1504 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1506 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1508 url: https://help.openstreetmap.org/
1509 title: help.openstreetmap.org
1510 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1513 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1516 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1519 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1522 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1524 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1526 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1528 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1529 title: wiki.openstreetmap.org
1530 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1532 search_results: 検索結果
1536 get_directions: ルートを検索
1537 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1540 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1541 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1543 reverse_directions_text: 反対方向
1552 unclassified: 未分類の道路
1556 cycleway_national: 国立自転車道路
1557 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1558 cycleway_local: 地域の自転車道路
1610 construction: 建設中の道路
1611 bicycle_shop: 自転車販売店
1612 bicycle_parking: 駐輪場
1618 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1633 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1636 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1637 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1639 title: マッピングのための基本的な用語
1640 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1641 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1642 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1643 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1644 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1647 paragraph_1_html: |-
1648 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1649 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1652 paragraph_1_html: |-
1653 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1654 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1655 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1656 start_mapping: マッピングを開始
1658 title: 編集する時間がないためメモを残します
1659 paragraph_1_html: |-
1660 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1662 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1663 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1666 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1667 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1668 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1669 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1671 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1672 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1677 visibility_help: これはどういう意味?
1678 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1680 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1682 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1683 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1684 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1686 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1688 title: トレース %{name} の編集
1689 heading: トレース %{name} の編集
1692 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1694 start_coord: '開始座標:'
1702 visibility_help: これはどういう意味?
1703 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1705 updated: トレースが更新されました
1709 title: トレース %{name} の表示
1710 heading: トレース %{name} の表示
1714 uploaded: 'アップロード日時:'
1716 start_coordinates: '開始座標:'
1723 edit_trace: このトレースを編集
1724 delete_trace: このトレースを削除
1725 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1727 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1729 showing_page: ページ %{page}
1734 count_points: '%{count} 個の点'
1735 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1737 trace_details: トレースの詳細表示
1749 public_traces: 公開GPSトレース
1750 my_traces: 保存したGPS位置情報
1751 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1752 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1753 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1754 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1755 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1756 upload_trace: トレースをアップロード
1757 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1758 see_my_traces: 位置情報を見る
1760 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1762 made_public: トレースを公開しました
1764 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1766 heading: GPX のストレージが利用できません
1767 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1769 title: OpenStreetMap GPSトレース
1771 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1773 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1775 permission_denied: その処理をする権限がありません
1777 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1779 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1781 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1782 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1783 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1786 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1787 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1788 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1789 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1790 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1791 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1792 allow_write_api: 地図を変更する。
1793 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1794 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1795 allow_write_notes: メモを変更する。
1796 grant_access: アクセスを許可
1798 title: 認証リクエストが成功しました
1799 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1800 verification: 検証コードは %{code} です。
1802 title: 認証リクエストに失敗しました
1803 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1804 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1806 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1808 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1811 title: アプリケーションの新規登録
1815 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1817 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1818 url: 'リクエスト トークン URL:'
1819 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1820 authorize_url: '承認 URL:'
1821 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1824 confirm: 本当によろしいですか?
1825 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1826 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1827 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1828 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1829 allow_write_api: 地図を変更する。
1830 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1831 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1832 allow_write_notes: メモを変更する。
1834 title: 自分の OAuth の詳細
1835 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1836 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1837 application: アプリケーション名
1840 my_apps: クライアント アプリケーション
1841 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1842 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1843 register_new: アプリケーションの登録
1847 url: メイン アプリケーションの URL
1848 callback_url: コールバック URL
1849 support_url: サポート URL
1850 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1851 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1852 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1853 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1854 allow_write_api: 地図を変更する。
1855 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1856 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1857 allow_write_notes: メモを変更する。
1859 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1863 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1865 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1870 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1872 openid: '%{logo} OpenID:'
1874 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1877 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1878 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1879 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1880 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1881 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1882 no account: アカウントを持っていませんか?
1883 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1884 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1885 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1886 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1887 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1888 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1891 title: OpenID を使用してログイン
1892 alt: OpenID URL を使用してログイン
1894 title: Google を使用してログイン
1895 alt: Google OpenID を使用してログイン
1897 title: Facebook を使用してログイン
1898 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1900 title: Windows Live を使用してログイン
1901 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1904 alt: GitHubのアカウントでログイン
1907 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1909 title: Yahoo を使用してログイン
1910 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1912 title: Wordpress を使用してログイン
1913 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1915 title: AOL を使用してログイン
1916 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1919 heading: OpenStreetMap からログアウト
1920 logout_button: ログアウト
1923 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1924 email address: 'メール アドレス:'
1925 new password button: パスワードを再設定
1926 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1927 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1928 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1931 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1933 confirm password: 'パスワードの確認:'
1935 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1936 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1939 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1940 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1941 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1945 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1946 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1947 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1948 email address: 'メール アドレス:'
1949 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1950 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1951 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1952 display name: '表示名:'
1953 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1954 external auth: 'サードパーティ認証:'
1956 confirm password: 'パスワードの確認:'
1957 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1958 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1960 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1961 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1962 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1967 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
1968 consider_pd_why: これは何ですか?
1969 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1970 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1973 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1975 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1976 legale_select: 'お住まいの国:'
1980 rest_of_world: それ以外の国
1983 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1984 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1988 new diary entry: 新しい日記エントリ
1992 my messages: 自分のメッセージ
1993 my profile: 自分のプロフィール
1995 my comments: 自分のコメント
1996 oauth settings: OAuth 設定
1997 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1998 blocks by me: 自分が実行したブロック
1999 send message: メッセージを送信
2004 remove as friend: 友達を解除
2005 add as friend: 友達として追加
2006 mapper since: 'マッパー歴:'
2007 ago: (%{time_in_words_ago}前)
2011 ct accepted: '%{ago}前に承認'
2012 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2013 email address: 'メール アドレス:'
2014 created from: '作成日:'
2016 spam score: 'スパム評価:'
2018 user location: 利用者の位置
2019 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2020 settings_link_text: 設定
2022 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2023 km away: 距離 %{count} km
2024 m away: 距離 %{count} m
2025 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2026 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2028 administrator: このユーザーは管理者です
2029 moderator: このユーザーはモデレーターです
2031 administrator: 管理者権限を許可
2032 moderator: モデレーター権限を許可
2034 administrator: 管理者権限を剥奪
2035 moderator: モデレーター権限を剥奪
2036 block_history: 有効なブロック
2037 moderator_history: 実行したブロック
2039 create_block: この利用者をブロック
2040 activate_user: このユーザーを有効化
2041 deactivate_user: この利用者を無効化
2042 confirm_user: このユーザーを確認
2043 hide_user: この利用者を表示しない
2044 unhide_user: このユーザーを再表示
2045 delete_user: この利用者を削除
2047 friends_changesets: 友達による変更セット
2048 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2049 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2050 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2053 your location: 自分の位置
2054 nearby mapper: 周辺のマッパー
2059 current email address: '現在のメール アドレス:'
2060 new email address: '新しいメール アドレス:'
2061 email never displayed publicly: (非公開)
2062 external auth: '外部認証:'
2064 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2068 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2069 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2070 enabled link text: これは何ですか?
2071 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2072 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2073 public editing note:
2075 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2076 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2077 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2080 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2081 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2082 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2083 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2084 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2086 profile description: 'プロフィールの説明:'
2087 preferred languages: '優先言語:'
2088 preferred editor: '優先エディター:'
2091 gravatar: Gravatar を使用
2092 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2094 disabled: Gravatarは無効です。
2095 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2097 keep image: 現在の画像を保持
2098 delete image: 現在の画像を削除
2099 replace image: 現在の画像を置換
2100 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2101 home location: 'ホーム地点:'
2102 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2105 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2106 save changes button: 変更を保存
2107 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2108 return to profile: プロフィールに戻る
2109 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2110 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2112 heading: メールを確認してください
2113 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2114 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2115 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2117 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2118 already active: このアカウントは確認済みです。
2119 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2120 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2122 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2123 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2124 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2125 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2127 heading: メール アドレスの変更を確認
2128 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2130 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2131 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2132 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2134 flash success: ホーム地点を保存しました。
2136 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2138 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2140 success: '%{name} と友達になりました!'
2141 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2142 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2144 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2146 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2147 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2152 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2153 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2154 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2155 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2158 empty: 該当する利用者が見つかりません
2165 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2168 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2171 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2172 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2173 no_authorization_code: 認証コードがありません
2174 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2175 invalid_scope: 無効な範囲
2177 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2178 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2179 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2182 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2183 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2184 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2185 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2189 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2191 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2195 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2197 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2200 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2201 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2203 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2206 title: '%{name} のブロックの作成'
2207 heading: '%{name} のブロックの作成'
2208 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2209 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2210 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2211 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2212 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2215 title: '%{name} のブロックの編集'
2216 heading: '%{name} のブロックの編集'
2217 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2218 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2221 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2223 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2224 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2226 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2227 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2228 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2230 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2231 success: ブロックを更新しました。
2235 empty: ブロックはまだ行われていません。
2237 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2238 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2239 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2240 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2241 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2243 flash: このブロックは取り消されました。
2245 time_future: '%{time} に終了します。'
2246 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2247 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2248 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2250 hours: '%{count} 時間'
2252 title: '%{name} がされたブロック'
2253 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2254 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2256 title: '%{name} が行ったブロック'
2257 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2258 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2260 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2261 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2262 time_future: '%{time} に終了'
2263 time_past: '%{time}前に終了しました'
2270 confirm: 本当によろしいですか?
2274 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2276 not_revoked: (取り消されていません)
2281 display_name: ブロックされている利用者
2286 showing_page: ページ %{page}
2291 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2292 heading: '%{user}さんのメモ'
2293 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2299 ago_html: '%{when}前'
2311 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2314 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2317 include_marker: マーカーを含める
2318 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2319 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2320 view_larger_map: 大きな地図を表示
2321 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2323 report_problem: 問題を報告
2327 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2334 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2337 cycle_map: サイクリングマップ
2338 transport_map: 交通マップ
2345 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2347 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2348 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2351 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2352 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2353 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2354 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2355 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2356 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2357 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2364 unhide_comment: 非表示を解除
2367 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2368 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2371 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2375 comment_and_resolve: コメント & 解決
2377 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2381 fossgis_osrm_bike: 自転車
2382 fossgis_osrm_car: 自動車
2383 fossgis_osrm_foot: 歩行
2384 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2385 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2386 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2391 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2392 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2394 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2395 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2396 offramp_right: ランプで右車線へ
2397 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2398 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2399 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2400 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2401 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2402 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2403 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2404 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2405 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2406 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2407 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2408 onramp_right: ランプを右折
2409 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2410 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2411 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2412 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2413 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2414 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2415 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2416 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2417 offramp_left: ランプで左車線へ
2418 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2419 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2420 offramp_left_with_exit_directions: |-
2422 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2423 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2424 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2425 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2426 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2427 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2428 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2429 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2430 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2432 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2433 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2434 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2435 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2436 via_point_without_exit: (経由)
2437 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2438 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2439 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2440 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2441 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2442 destination_without_exit: 目的地に到着
2443 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2444 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2445 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2446 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2447 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2449 courtesy: 道順は%{link}による
2466 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2467 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2468 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2470 directions_from: ここから出発する道順
2471 directions_to: ここへの道順
2473 show_address: アドレスを表示
2474 query_features: 地物を検索
2475 centre_map: ここで地図を中央に置く
2482 empty: 表示できる改訂はありません。
2487 heading: 新しい改訂の情報の入力
2491 heading: 改訂「%{title}」の表示
2496 confirm: 本当によろしいですか?
2502 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2504 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2506 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2507 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2508 invalid_characters: 無効な文字列があります
2509 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})